From 8921372396c67241c985084bc8b3ab99c2af64a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Mon, 6 Sep 1999 11:19:15 +0000 Subject: [PATCH] updated da file --- po/da.po | 550 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 273 insertions(+), 277 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index c4282021f..2363be0ea 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc 4.5.38\n" -"POT-Creation-Date: 1999-09-03 21:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 1999-09-06 13:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-09-03 20:45+0100\n" "Last-Translator: Birger Langkjer \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -347,32 +347,6 @@ msgstr "Viste r msgid "Custom View" msgstr "Personlig visning" -#. Icon position -#: gnome/gdesktop-prefs.c:242 -msgid "Icon position" -msgstr "Ikonposition" - -#. Snap and placement -#: gnome/gdesktop-prefs.c:258 -msgid "Automatic icon placement" -msgstr "Automatisk ikonplacering" - -#: gnome/gdesktop-prefs.c:262 -msgid "Snap icons to grid" -msgstr "Sæt ikoner på række" - -#: gnome/gdesktop-prefs.c:277 -msgid "Use shaped icons" -msgstr "" - -#: gnome/gdesktop-prefs.c:281 -msgid "Use shaped text" -msgstr "" - -#: gnome/gdesktop-prefs.c:335 -msgid "Desktop" -msgstr "Skrivebord" - #: gnome/gdesktop.c:520 gnome/gdesktop.c:2207 gnome/gmount.c:324 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" @@ -419,39 +393,39 @@ msgstr "" "\n" "Vi kan ikke lave baggrunden." -#: gnome/gdesktop.c:2610 gnome/glayout.c:363 -msgid "Launch a new terminal in the current directory" -msgstr "Starter en ny terminal i den aktuelle mappe" - #: gnome/gdesktop.c:2610 gnome/glayout.c:362 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminal" -#: gnome/gdesktop.c:2612 gnome/glayout.c:366 -msgid "Creates a new directory" -msgstr "Opretter en ny mappe" +#: gnome/gdesktop.c:2610 gnome/glayout.c:363 +msgid "Launch a new terminal in the current directory" +msgstr "Starter en ny terminal i den aktuelle mappe" #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. #: gnome/gdesktop.c:2612 gnome/glayout.c:365 msgid "_Directory..." msgstr "_Mappe..." -#: gnome/gdesktop.c:2613 -msgid "Creates a new URL link" -msgstr "Opretter en ny URL-genvej" +#: gnome/gdesktop.c:2612 gnome/glayout.c:366 +msgid "Creates a new directory" +msgstr "Opretter en ny mappe" #: gnome/gdesktop.c:2613 msgid "URL L_ink..." msgstr "URL-g_envej..." -#: gnome/gdesktop.c:2614 -msgid "Creates a new launcher" -msgstr "Opretter en ny genvej" +#: gnome/gdesktop.c:2613 +msgid "Creates a new URL link" +msgstr "Opretter en ny URL-genvej" #: gnome/gdesktop.c:2614 msgid "_Launcher..." msgstr "_Genvej..." +#: gnome/gdesktop.c:2614 +msgid "Creates a new launcher" +msgstr "Opretter en ny genvej" + #: gnome/gdesktop.c:2620 msgid "By _Name" msgstr "Efter _navn" @@ -496,6 +470,32 @@ msgstr "Op_dater Skrivebord" msgid "Configure _Background Image" msgstr "Indstil _baggundsbillede" +#. Icon position +#: gnome/gdesktop-prefs.c:242 +msgid "Icon position" +msgstr "Ikonposition" + +#. Snap and placement +#: gnome/gdesktop-prefs.c:258 +msgid "Automatic icon placement" +msgstr "Automatisk ikonplacering" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:262 +msgid "Snap icons to grid" +msgstr "Sæt ikoner på række" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:277 +msgid "Use shaped icons" +msgstr "" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:281 +msgid "Use shaped text" +msgstr "" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:335 +msgid "Desktop" +msgstr "Skrivebord" + #: gnome/gdialogs.c:60 msgid "To: " msgstr "Til: " @@ -657,16 +657,16 @@ msgstr "er " msgid "done." msgstr "færdig." -#: gnome/gdialogs.c:1007 -msgid "Password" -msgstr "Adgangskode" - #. Translators should take care as "Password" or its translations #. are used to identify password boxes and hide characters with "*" #: gnome/gdialogs.c:1007 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1808 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" +#: gnome/gdialogs.c:1007 +msgid "Password" +msgstr "Adgangskode" + #. Create the dialog #: gnome/gdialogs.c:1039 msgid "Symbolic Link" @@ -791,40 +791,38 @@ msgstr "" "Tryk OK for at afslutte programmet eller annuller for fortsat at bruge det." #: gnome/glayout.c:367 -#, fuzzy msgid "_File..." -msgstr "&Filter..." +msgstr "_Fil..." #: gnome/glayout.c:368 -#, fuzzy msgid "Creates a new file in this directory" -msgstr "Opretter en ny mappe" - -#: gnome/glayout.c:389 -msgid "Copy files" -msgstr "Kopier filer" +msgstr "Opretter en ny fil i denne mappe" #. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, #: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2138 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopier..." -#: gnome/glayout.c:390 -msgid "Delete files" -msgstr "Slet filer " +#: gnome/glayout.c:389 +msgid "Copy files" +msgstr "Kopier filer" #: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2139 msgid "_Delete..." msgstr "_Slet..." -#: gnome/glayout.c:391 -msgid "Rename or move files" -msgstr "Omdøb eller flyt filer" +#: gnome/glayout.c:390 +msgid "Delete files" +msgstr "Slet filer " #: gnome/glayout.c:391 gnome/gscreen.c:2140 msgid "_Move..." msgstr "_Flyt..." +#: gnome/glayout.c:391 +msgid "Rename or move files" +msgstr "Omdøb eller flyt filer" + #: gnome/glayout.c:393 msgid "Show directory sizes" msgstr "Vis mappestørrelser" @@ -841,22 +839,22 @@ msgstr "V msgid "Select all files in the current Panel" msgstr "Vælg alle filer i det aktive panel" -#: gnome/glayout.c:402 -msgid "Select a group of files" -msgstr "Vælg en gruppe af filer" - #: gnome/glayout.c:402 msgid "_Select Files..." msgstr "_Vælg filer..." -#: gnome/glayout.c:403 -msgid "Reverses the list of tagged files" -msgstr "Omvendt rækkefølge af mærkede filer" +#: gnome/glayout.c:402 +msgid "Select a group of files" +msgstr "Vælg en gruppe af filer" #: gnome/glayout.c:403 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Omvendt markering" +#: gnome/glayout.c:403 +msgid "Reverses the list of tagged files" +msgstr "Omvendt rækkefølge af mærkede filer" + #: gnome/glayout.c:406 gtkedit/editwidget.c:1099 src/view.c:2083 msgid "Search" msgstr "Søg" @@ -865,71 +863,71 @@ msgstr "S msgid "Search for a file in the current Panel" msgstr "Søg efter en fil i det aktive panel" -#: gnome/glayout.c:409 -msgid "Rescan the directory contents" -msgstr "Opdater indholdet af mappen" - #: gnome/glayout.c:409 gnome/gscreen.c:1497 msgid "_Rescan Directory" msgstr "Opdate_r mappe" -#: gnome/glayout.c:419 -msgid "Confirmation settings" -msgstr "Indstillinger for bekræftelser" +#: gnome/glayout.c:409 +msgid "Rescan the directory contents" +msgstr "Opdater indholdet af mappen" #: gnome/glayout.c:419 msgid "_Sort By..." msgstr "_Sorter efter..." -#: gnome/glayout.c:420 -msgid "Global option settings" -msgstr "Globale indstillinger" +#: gnome/glayout.c:419 +msgid "Confirmation settings" +msgstr "Indstillinger for bekræftelser" #: gnome/glayout.c:420 msgid "_Filter View..." msgstr "_Filtreret visning..." -#: gnome/glayout.c:427 -msgid "Locate files on disk" -msgstr "Find filer på disk" +#: gnome/glayout.c:420 +msgid "Global option settings" +msgstr "Globale indstillinger" #: gnome/glayout.c:427 msgid "_Find File..." msgstr "_Find fil..." -#: gnome/glayout.c:430 -msgid "Edits the MIME type bindings" -msgstr "Redigere MIME-typebindinger" +#: gnome/glayout.c:427 +msgid "Locate files on disk" +msgstr "Find filer på disk" #. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels }, #: gnome/glayout.c:430 msgid "_Edit mime types..." msgstr "R_ediger mime-typer..." -#: gnome/glayout.c:432 -msgid "Runs a command" -msgstr "Kører en kommando" +#: gnome/glayout.c:430 +msgid "Edits the MIME type bindings" +msgstr "Redigere MIME-typebindinger" #: gnome/glayout.c:432 msgid "_Run Command..." msgstr "_Kør kommando..." -#: gnome/glayout.c:434 -msgid "Run a command and put the results in a panel" -msgstr "Kør en kommando og vis resultaterne i panelet" +#: gnome/glayout.c:432 +msgid "Runs a command" +msgstr "Kører en kommando" #: gnome/glayout.c:434 msgid "_Run Command in panel..." msgstr "Kø_r kommando i panelet..." -#: gnome/glayout.c:444 -msgid "List of background operations" -msgstr "Liste over baggrundsjobs" +#: gnome/glayout.c:434 +msgid "Run a command and put the results in a panel" +msgstr "Kør en kommando og vis resultaterne i panelet" #: gnome/glayout.c:444 msgid "_Background jobs..." msgstr "_Baggrundsjobs..." +#: gnome/glayout.c:444 +msgid "List of background operations" +msgstr "Liste over baggrundsjobs" + #: gnome/glayout.c:447 msgid "Exit" msgstr "Afslut" @@ -1054,16 +1052,16 @@ msgstr "Filtype: Socket" msgid "File Type: FIFO" msgstr "Filtype: FIFO" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238 -msgid " bytes" -msgstr " bytes" - #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:242 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248 msgid "File Size: " msgstr "Filstørrelse: " +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238 +msgid " bytes" +msgstr " bytes" + #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:242 msgid " KBytes (" msgstr " KBytes (" @@ -1451,23 +1449,21 @@ msgstr "V msgid "Reloads the current directory" msgstr "Genindlæs den aktuelle mappe" +#: gnome/gscreen.c:1499 +msgid "New _Directory..." +msgstr "Ny _mappe..." + #: gnome/gscreen.c:1499 msgid "Creates a new directory here" msgstr "Opretter en ny mappe her" -#: gnome/gscreen.c:1499 -msgid "New _Directory..." -msgstr "Ny _Mappe..." - #: gnome/gscreen.c:1501 -#, fuzzy -msgid "Creates a new file here" -msgstr "Opretter en ny mappe her" - -#: gnome/gscreen.c:1501 -#, fuzzy msgid "New _File..." -msgstr "Ny _Mappe..." +msgstr "Ny _fil..." + +#: gnome/gscreen.c:1501 +msgid "Creates a new file here" +msgstr "Opretter en ny fil her" #: gnome/gscreen.c:1702 #, c-format @@ -1508,14 +1504,14 @@ msgstr "Tilbage" msgid "Go to the previously visited directory" msgstr "Gå tilbage til forrige mappe" -#: gnome/gscreen.c:2298 -msgid "Go up a level in the directory heirarchy" -msgstr "Gå et niveau op i mappehierarkiet" - #: gnome/gscreen.c:2298 msgid "Up" msgstr "Op" +#: gnome/gscreen.c:2298 +msgid "Go up a level in the directory heirarchy" +msgstr "Gå et niveau op i mappehierarkiet" + #: gnome/gscreen.c:2300 msgid "Forward" msgstr "Fremad" @@ -1532,14 +1528,14 @@ msgstr "Opdater" msgid "Rescan the current directory" msgstr "Opdater den aktuelle mappe" -#: gnome/gscreen.c:2306 -msgid "Go to your home directory" -msgstr "Gå til din hjemmemappe" - #: gnome/gscreen.c:2306 msgid "Home" msgstr "Hjem" +#: gnome/gscreen.c:2306 +msgid "Go to your home directory" +msgstr "Gå til din hjemmemappe" + #: gnome/gscreen.c:2447 msgid "Location:" msgstr "Placering:" @@ -1577,14 +1573,14 @@ msgstr "_G msgid "Jump to a specified line number" msgstr "Hop til et angivet linienummer" -#: gnome/gview.c:309 -msgid "Monitor file growing" -msgstr "Hold øje med filvækst" - #: gnome/gview.c:309 msgid "_Monitor file" msgstr "Hold øje _med fil" +#: gnome/gview.c:309 +msgid "Monitor file growing" +msgstr "Hold øje med filvækst" + #: gnome/gview.c:316 msgid "Regexp search" msgstr "Regexp-søgning" @@ -1733,25 +1729,25 @@ msgstr " Advarsel " msgid " A file already exists with this name. " msgstr " En fil med dette navn eksisterer allerede. " +#. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation +#: gtkedit/editcmd.c:494 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overskriv" + #: gtkedit/editcmd.c:494 gtkedit/editcmd.c:561 gtkedit/editcmd.c:788 #: gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 gtkedit/editcmd.c:998 #: gtkedit/editcmd.c:1585 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" -#. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:494 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overskriv" +#: gtkedit/editcmd.c:513 +msgid " Save as " +msgstr " Gem som " #: gtkedit/editcmd.c:513 gtkedit/editcmd.c:2657 msgid " Error trying to save file. " msgstr " Fejl under gemning af fil. " -#: gtkedit/editcmd.c:513 -msgid " Save as " -msgstr " Gem som " - #. This heads the delete macro error dialog box #: gtkedit/editcmd.c:631 gtkedit/editcmd.c:639 gtkedit/editcmd.c:664 msgid " Delete macro " @@ -1827,27 +1823,27 @@ msgstr "" msgid "Continue" msgstr "Forsæt" -#: gtkedit/editcmd.c:837 -msgid " Error trying to open file for reading " -msgstr " Fejl under åbning af fil for læsning " - #. Heads the 'Load' file dialog box #: gtkedit/editcmd.c:837 gtkedit/editcmd.c:853 msgid " Load " msgstr " Hent " +#: gtkedit/editcmd.c:837 +msgid " Error trying to open file for reading " +msgstr " Fejl under åbning af fil for læsning " + #: gtkedit/editcmd.c:998 gtkedit/editcmd.c:1095 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " msgstr " Blokken er stor, du kan muligvis ikke fortryde denne handling. " -#: gtkedit/editcmd.c:1095 -msgid " Cancel " -msgstr " Annuller " - #: gtkedit/editcmd.c:1095 msgid " Continue " msgstr " Fortsæt " +#: gtkedit/editcmd.c:1095 +msgid " Cancel " +msgstr " Annuller " + #: gtkedit/editcmd.c:1151 msgid "o&Ne" msgstr "ee&N" @@ -2022,6 +2018,10 @@ msgstr "Afbryd denne dialog, Tryk Esc" msgid "Replace" msgstr "Erstat" +#: gtkedit/editcmd.c:1585 +msgid "Skip" +msgstr "Spring over" + #: gtkedit/editcmd.c:1585 msgid "Replace all" msgstr "Erstat alle" @@ -2030,10 +2030,6 @@ msgstr "Erstat alle" msgid "Replace one" msgstr "Erstat een" -#: gtkedit/editcmd.c:1585 -msgid "Skip" -msgstr "Spring over" - #: gtkedit/editcmd.c:1947 msgid "" " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " @@ -2071,11 +2067,9 @@ msgstr "" msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " Filen blev ændret, Gem ved afslutning? " -#: gtkedit/editcmd.c:2265 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252 -#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:858 src/screen.c:2164 -#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 -msgid "&No" -msgstr "&Nej" +#: gtkedit/editcmd.c:2265 +msgid "Cancel quit" +msgstr "Annuller afslut" #: gtkedit/editcmd.c:2265 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252 #: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:858 src/screen.c:2164 @@ -2083,22 +2077,24 @@ msgstr "&Nej" msgid "&Yes" msgstr "&Ja" -#: gtkedit/editcmd.c:2265 -msgid "Cancel quit" -msgstr "Annuller afslut" +#: gtkedit/editcmd.c:2265 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252 +#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:858 src/screen.c:2164 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 +msgid "&No" +msgstr "&Nej" #: gtkedit/editcmd.c:2269 msgid " &Cancel quit " msgstr " &Annuller afslut " -#: gtkedit/editcmd.c:2269 -msgid " &No " -msgstr " &Nej " - #: gtkedit/editcmd.c:2269 msgid " &Yes " msgstr " &Ja " +#: gtkedit/editcmd.c:2269 +msgid " &No " +msgstr " &Nej " + #: gtkedit/editcmd.c:2501 gtkedit/editcmd.c:2576 msgid " Copy to clipboard " msgstr " Kopier til udklipsholderen " @@ -2112,16 +2108,16 @@ msgstr " Kunne ikke gemme filen. " msgid " Cut to clipboard " msgstr " Klip til udklipsholderen " -#: gtkedit/editcmd.c:2611 gtkedit/editcmd.c:2615 gtkedit/editcmd.c:2620 -#: gtkedit/editcmd.c:2623 -msgid " Enter line: " -msgstr " Indtast linie: " - #: gtkedit/editcmd.c:2611 gtkedit/editcmd.c:2615 gtkedit/editcmd.c:2620 #: gtkedit/editcmd.c:2623 src/view.c:1913 msgid " Goto line " msgstr " Gå til linie " +#: gtkedit/editcmd.c:2611 gtkedit/editcmd.c:2615 gtkedit/editcmd.c:2620 +#: gtkedit/editcmd.c:2623 +msgid " Enter line: " +msgstr " Indtast linie: " + #: gtkedit/editcmd.c:2644 gtkedit/editcmd.c:2657 msgid " Save Block " msgstr " Gem blok " @@ -2130,14 +2126,14 @@ msgstr " Gem blok " msgid " Insert File " msgstr " Indsæt fil " -#: gtkedit/editcmd.c:2707 -msgid " Error trying to insert file. " -msgstr " Fejl under indsætning af fil. " - #: gtkedit/editcmd.c:2707 msgid " Insert file " msgstr " Indsæt fil " +#: gtkedit/editcmd.c:2707 +msgid " Error trying to insert file. " +msgstr " Fejl under indsætning af fil. " + #. Not essential to translate #: gtkedit/editcmd.c:2729 msgid " Sort block " @@ -2570,22 +2566,22 @@ msgstr "Opdater sk msgid "Macros and internal commands" msgstr "Makroer og interne kommandoer" -#: gtkedit/editoptions.c:36 -msgid "Emacs" -msgstr "" - #: gtkedit/editoptions.c:36 msgid "Intuitive" msgstr "Intuitiv" -#: gtkedit/editoptions.c:39 -msgid "Dynamic paragraphing" -msgstr "Dynamiske paragraffer" +#: gtkedit/editoptions.c:36 +msgid "Emacs" +msgstr "" #: gtkedit/editoptions.c:39 msgid "None" msgstr "Ingen" +#: gtkedit/editoptions.c:39 +msgid "Dynamic paragraphing" +msgstr "Dynamiske paragraffer" + #: gtkedit/editoptions.c:39 msgid "Type writer wrap" msgstr "Skrivemaskineombrydning" @@ -2703,14 +2699,14 @@ msgstr "Gem som aktuelle filenavn" msgid "Toggle In/Off invisible marker to highlight text" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1249 -msgid "Find and replace strings/regular expressions" -msgstr "Find og erstat tekst/regulære udtryk" - #: gtkedit/gtkedit.c:1249 msgid "Replc" msgstr "Erstt" +#: gtkedit/gtkedit.c:1249 +msgid "Find and replace strings/regular expressions" +msgstr "Find og erstat tekst/regulære udtryk" + #: gtkedit/gtkedit.c:1250 msgid "Copy highlighted block to cursor position" msgstr "Kopier valgte blok til markørens position" @@ -2727,14 +2723,14 @@ msgstr "Find" msgid "Find strings/regular expressions" msgstr "Find tekststreng/regulært udtryk" -#: gtkedit/gtkedit.c:1254 -msgid "Delete highlighted text" -msgstr "Slet markeret tekst" - #: gtkedit/gtkedit.c:1254 msgid "Dlete" msgstr "Slet" +#: gtkedit/gtkedit.c:1254 +msgid "Delete highlighted text" +msgstr "Slet markeret tekst" + #: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1716 src/screen.c:2395 src/screen.c:2425 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -2771,6 +2767,11 @@ msgstr "kopier en blok til en fil" msgid "Search/Replace" msgstr "Søg/Erstat" +#: gtkedit/syntax.c:1051 gtkedit/syntax.c:1060 gtkedit/syntax.c:1069 +#: gtkedit/syntax.c:1078 +msgid " Spelling Message " +msgstr "" + #: gtkedit/syntax.c:1051 msgid "" " Fail trying to open ispell program. \n" @@ -2778,11 +2779,6 @@ msgid "" " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. " msgstr "" -#: gtkedit/syntax.c:1051 gtkedit/syntax.c:1060 gtkedit/syntax.c:1069 -#: gtkedit/syntax.c:1078 -msgid " Spelling Message " -msgstr "" - #: gtkedit/syntax.c:1060 msgid "" " Fail trying to open ispell pipes. \n" @@ -2814,14 +2810,14 @@ msgid "" " Your old rule file has been saved with a .OLD extension. " msgstr "" -#: gtkedit/syntax.c:1487 -msgid " File access error " -msgstr " Fejl ved tilgang til fil " - #: gtkedit/syntax.c:1487 gtkedit/syntax.c:1494 msgid " Load syntax file " msgstr " Hent syntaksfil " +#: gtkedit/syntax.c:1487 +msgid " File access error " +msgstr " Fejl ved tilgang til fil " + #: gtkedit/syntax.c:1493 #, c-format msgid " Error in file %s on line %d " @@ -2993,10 +2989,6 @@ msgstr " bekr msgid " Confirmation " msgstr " Bekræftelse " -#: src/boxes.c:461 -msgid "7 bits" -msgstr "7-bits" - #: src/boxes.c:461 msgid "Full 8 bits output" msgstr "Fuld 8-bits udskrift" @@ -3005,6 +2997,10 @@ msgstr "Fuld 8-bits udskrift" msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" +#: src/boxes.c:461 +msgid "7 bits" +msgstr "7-bits" + #: src/boxes.c:468 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "F&uld 8-bits input" @@ -3248,30 +3244,30 @@ msgstr "Filer m msgid "Could not change directory" msgstr " Kunne ikke skifte mappe" -#: src/cmd.c:283 -msgid " Filename:" -msgstr " Filnavn:" - #: src/cmd.c:283 msgid " View file " msgstr " Se på fil " -#: src/cmd.c:300 -msgid " Filter command and arguments:" -msgstr " Filterkommando og -argumenter:" +#: src/cmd.c:283 +msgid " Filename:" +msgstr " Filnavn:" #: src/cmd.c:300 msgid " Filtered view " msgstr " Filtreret visning " -#: src/cmd.c:388 -msgid " Enter directory name:" -msgstr " Indtast mappenavn:" +#: src/cmd.c:300 +msgid " Filter command and arguments:" +msgstr " Filterkommando og -argumenter:" #: src/cmd.c:388 msgid "Create a new Directory" msgstr "Opret en ny mappe" +#: src/cmd.c:388 +msgid " Enter directory name:" +msgstr " Indtast mappenavn:" + #: src/cmd.c:449 msgid " Filter " msgstr " Filter " @@ -3296,14 +3292,14 @@ msgstr "Rediger udvidelsesfil" msgid " Which extension file you want to edit? " msgstr " Hvilken udvidelsesfil vil du redigere? " -#: src/cmd.c:642 src/cmd.c:668 -msgid "&System Wide" -msgstr "Hele &Systemet" - #: src/cmd.c:642 msgid "&User" msgstr "&Bruger" +#: src/cmd.c:642 src/cmd.c:668 +msgid "&System Wide" +msgstr "Hele &Systemet" + #: src/cmd.c:665 msgid "Menu file edit" msgstr "Rediger menufil" @@ -3312,14 +3308,14 @@ msgstr "Rediger menufil" msgid " Which menu file will you edit? " msgstr " Hvilken menufil vil du redigere? " -#: src/cmd.c:668 -msgid "&Home" -msgstr "&Hjem" - #: src/cmd.c:668 msgid "&Local" msgstr "&Lokal" +#: src/cmd.c:668 +msgid "&Home" +msgstr "&Hjem" + #: src/cmd.c:853 msgid " Compare directories " msgstr " Sammenlign mapper " @@ -3453,14 +3449,14 @@ msgstr " Ops msgid " Enter host name to use as a source routing hop: " msgstr " Indtast værtsnavn som skal bruges som kilderutingshop: " -#: src/cmd.c:1392 -msgid " Error while looking up IP address " -msgstr " Fejl under opslag af IP-adresse " - #: src/cmd.c:1392 msgid " Host name " msgstr " Værtsnavn " +#: src/cmd.c:1392 +msgid " Error while looking up IP address " +msgstr " Fejl under opslag af IP-adresse " + #: src/cmd.c:1403 msgid " Undelete files on an ext2 file system " msgstr " Undelete filer på et ext2 filsystem " @@ -3608,6 +3604,10 @@ msgstr "Format af " msgid " file error " msgstr " filfejl " +#: src/ext.c:432 +msgid "Format of the ~/" +msgstr "Format af ~/" + #: src/ext.c:432 msgid "" " file has changed\n" @@ -3618,10 +3618,6 @@ msgstr "" "siden version 3.0. Du kan enten \n" "kopiere den fra " -#: src/ext.c:432 -msgid "Format of the ~/" -msgstr "Format af ~/" - #: src/ext.c:434 msgid "" "mc.ext or use that\n" @@ -3967,14 +3963,14 @@ msgstr " Intern fejl: get_file \n" msgid "1Copy" msgstr "1Kopier" -#: src/file.c:1680 -msgid "1Delete" -msgstr "1Slet" - #: src/file.c:1680 msgid "1Move" msgstr "1Flyt" +#: src/file.c:1680 +msgid "1Delete" +msgstr "1Slet" + #: src/file.c:1695 #, c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" @@ -3995,14 +3991,6 @@ msgstr "%o %f \"%s\"%e" msgid "%o %d %f%e" msgstr "%o %d %f%e" -#: src/file.c:1703 -msgid "directories" -msgstr "mapper" - -#: src/file.c:1703 -msgid "directory" -msgstr "mappe" - #: src/file.c:1703 msgid "file" msgstr "fil" @@ -4011,26 +3999,34 @@ msgstr "fil" msgid "files" msgstr "filer" -#: src/file.c:1704 -msgid " with source mask:" -msgstr " med kildemaske:" +#: src/file.c:1703 +msgid "directory" +msgstr "mappe" + +#: src/file.c:1703 +msgid "directories" +msgstr "mapper" #: src/file.c:1704 msgid "files/directories" msgstr "filer/mapper" +#: src/file.c:1704 +msgid " with source mask:" +msgstr " med kildemaske:" + #: src/file.c:1856 msgid " Can't operate on \"..\"! " msgstr " Kan ikke arbejde på \"..\"! " -#: src/file.c:1875 src/screen.c:2116 -msgid "No" -msgstr "Nej" - #: src/file.c:1875 src/screen.c:2116 msgid "Yes" msgstr "Ja" +#: src/file.c:1875 src/screen.c:2116 +msgid "No" +msgstr "Nej" + #: src/file.c:1928 msgid " Sorry, I could not put the job in background " msgstr " Beklager, Jeg kunne ikke placere jobbet i baggrunden " @@ -4052,14 +4048,14 @@ msgstr "" " Målet \"%s\" skal være en mappe \n" " %s " -#: src/file.c:2193 src/file.c:2254 src/filegui.c:264 src/filegui.c:592 -msgid "&Abort" -msgstr "&Afbryd" - #: src/file.c:2193 msgid "&Retry" msgstr "&Prøv igen" +#: src/file.c:2193 src/file.c:2254 src/filegui.c:264 src/filegui.c:592 +msgid "&Abort" +msgstr "&Afbryd" + #: src/file.c:2245 msgid "" "\n" @@ -4249,16 +4245,16 @@ msgid "&Edit - F4" msgstr "R&ediger - F4" #: src/find.c:170 -msgid "Content: " -msgstr "Indhold: " +msgid "Start at:" +msgstr "Start ved:" #: src/find.c:170 msgid "Filename:" msgstr "Filnavn:" #: src/find.c:170 -msgid "Start at:" -msgstr "Start ved:" +msgid "Content: " +msgstr "Indhold: " #: src/find.c:171 src/main.c:1240 src/main.c:1264 msgid "&Tree" @@ -4290,14 +4286,14 @@ msgstr "F msgid "Searching %s" msgstr "Søger i %s" -#: src/find.c:717 -msgid "Restart" -msgstr "Genstart" - #: src/find.c:717 src/find.c:757 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" +#: src/find.c:717 +msgid "Restart" +msgstr "Genstart" + #: src/find.c:719 src/find.c:821 src/find.c:960 src/find.c:1056 msgid "Searching" msgstr "Søger" @@ -4448,6 +4444,10 @@ msgstr " Mappeetiket " msgid "Moving " msgstr "Flytter " +#: src/hotlist.c:892 +msgid "New hotlist entry" +msgstr "Nyt punkt i favoritlisten" + #: src/hotlist.c:892 msgid "Directory label" msgstr "Mappeetiket" @@ -4456,10 +4456,6 @@ msgstr "Mappeetiket" msgid "Directory path" msgstr "Mappesti" -#: src/hotlist.c:892 -msgid "New hotlist entry" -msgstr "Nyt punkt i favoritlisten" - #: src/hotlist.c:973 msgid " New hotlist group " msgstr " Ny favoritgruppe " @@ -4519,22 +4515,22 @@ msgstr "MC kunne ikke skrive ~/" msgid " file, your old hotlist entries were not deleted" msgstr " filen, dine gamle favoritlisteelementer blev ikke slettet" -#: src/hotlist.c:1431 -msgid " file and [Hotlist] section in ~/" -msgstr " filen og [Favoritliste] sektionen i ~/" - #: src/hotlist.c:1431 msgid "You have ~/" msgstr "Du har ~/" -#: src/hotlist.c:1432 -msgid " most probably was created\n" -msgstr " er mest sandsynligt blevet oprettet\n" +#: src/hotlist.c:1431 +msgid " file and [Hotlist] section in ~/" +msgstr " filen og [Favoritliste] sektionen i ~/" #: src/hotlist.c:1432 msgid "Your ~/" msgstr "Din ~/" +#: src/hotlist.c:1432 +msgid " most probably was created\n" +msgstr " er mest sandsynligt blevet oprettet\n" + #: src/hotlist.c:1433 msgid "" "by an earlier development version of MC\n" @@ -5191,14 +5187,14 @@ msgstr "" msgid "Forces xterm features" msgstr "" -#: src/main.c:2744 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "GEOMETRI" - #: src/main.c:2744 msgid "Geometry for the window" msgstr "Vinduesgeometri" +#: src/main.c:2744 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRI" + #: src/main.c:2745 msgid "No windows opened at startup" msgstr "Ingen vinduer åbnet ved opstart" @@ -5514,14 +5510,14 @@ msgstr " M msgid " Delete %s? " msgstr " Slet %s? " -#: src/tree.c:777 -msgid "Dynamc" -msgstr "Dynamisk" - #: src/tree.c:777 msgid "Static" msgstr "Statisk" +#: src/tree.c:777 +msgid "Dynamc" +msgstr "Dynamisk" + #: src/tree.c:867 #, c-format msgid "" @@ -5760,14 +5756,14 @@ msgstr "Linie" msgid "RxSrch" msgstr "RxpSøg" -#: src/view.c:2078 -msgid "EdHex" -msgstr "RedHex" - #: src/view.c:2078 msgid "EdText" msgstr "RedTekst" +#: src/view.c:2078 +msgid "EdHex" +msgstr "RedHex" + #: src/view.c:2080 msgid "UnWrap" msgstr "Ubrudt" @@ -5780,22 +5776,22 @@ msgstr "Ombryd" msgid "HxSrch" msgstr "HexSøg" -#: src/view.c:2086 -msgid "Parse" -msgstr "Parse" - #: src/view.c:2086 msgid "Raw" msgstr "Rå" -#: src/view.c:2090 -msgid "Format" -msgstr "Format" +#: src/view.c:2086 +msgid "Parse" +msgstr "Parse" #: src/view.c:2090 msgid "Unform" msgstr "U-form" +#: src/view.c:2090 +msgid "Format" +msgstr "Format" + #: src/widget.c:999 msgid " History " msgstr " Historie " @@ -6255,14 +6251,14 @@ msgstr "" " du skal bruge en adgangskode for at logge ind, men informationen \n" " er ikke nødvendigvis sikker på den anden side. Fortsæt? \n" -#: vfs/mcfs.c:174 -msgid " No " -msgstr " Nej " - #: vfs/mcfs.c:174 msgid " Yes " msgstr " Ja " +#: vfs/mcfs.c:174 +msgid " No " +msgstr " Nej " + #: vfs/mcfs.c:176 msgid " The remote server is running on strange port. Giving up.\n" msgstr " Den fremmede server kører på en mærkelig port. Opgiver.\n"