mirror of
https://github.com/MidnightCommander/mc
synced 2025-01-08 20:41:59 +03:00
Polish translation for xnc.hlp file
Signed-off-by: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
5ccc4b26ab
commit
850bab3ef9
@ -7,25 +7,19 @@
|
|||||||
v v v mqv v v v mqu v v mj
|
v v v mqv v v v mqu v v mj
|
||||||
qqqqqqCommanderqj
|
qqqqqqCommanderqj
|
||||||
|
|
||||||
To główny ekran pomocy Midnight Commandera.
|
Główny ekran pomocy programu GNU Midnight Commander.
|
||||||
|
|
||||||
Aby dowiedzieć się, jak korzystać z interaktywnej pomocy
|
Aby dowiedzieć się, jak używać interaktywnej pomocy,
|
||||||
naciśnij EnterHow to use help. Możesz też przejść bezpośrednio do spisu
|
należy nacisnąć klawisz EnterHow to use help. Można też
|
||||||
treściContents pomocy.
|
przejść bezpośrednio do spisu treściContents.
|
||||||
|
|
||||||
GNU Midnight Commander został napisany przez autorówAUTHORS.
|
Program GNU Midnight Commander został napisany przez jego
|
||||||
|
autorówAUTHORS.
|
||||||
GNU Midnight Commander jest dostarczany ABSOLUTNIE BEZ
|
|
||||||
ŻADNEJ GWARANCJIWarranty. Jest on wolnym oprogramowaniem,
|
|
||||||
więc dozwolona jest jego redystrybucja na zasadach
|
|
||||||
GNU General Public LicenseLicense (jej nieoficjalne tłumaczenie
|
|
||||||
znajdziesz tutajLicense-pl).
|
|
||||||
|
|
||||||
[License]
|
|
||||||
Licencja
|
|
||||||
|
|
||||||
Nieoficjalne polskie tłumacznie znajdziesz tutajLicense-pl.
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Program GNU Midnight Commander jest dostarczany BEZ
|
||||||
|
JAKIEJKOLWIEK GWARANCJIWarranty. Niniejszy program jest
|
||||||
|
wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać dalej na
|
||||||
|
warunkach GNU General Public LicenseLicense.[License]
|
||||||
|
|
||||||
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
|
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
|
||||||
Version 2, June 1991
|
Version 2, June 1991
|
||||||
@ -436,526 +430,51 @@ to permit linking proprietary applications with the
|
|||||||
library. If this is what you want to do, use the GNU
|
library. If this is what you want to do, use the GNU
|
||||||
Library General Public License instead of this License.
|
Library General Public License instead of this License.
|
||||||
|
|
||||||
[License-pl]
|
|
||||||
Nieoficjalne tłumaczenie licencji
|
|
||||||
|
|
||||||
Uwaga: To jest nieoficjalne tłumaczenie Powszechnej
|
|
||||||
Licencji Publicznej GNU na język polski. Nie zostało
|
|
||||||
opublikowane przez Free Software Foundation i pod względem
|
|
||||||
prawnym nie stanowi warunków rozpowszechniania
|
|
||||||
oprogramowania stosującego GNU GPL -- ustanawia je
|
|
||||||
wyłącznie oryginalny angielski tekst licencji GNU
|
|
||||||
GPLLicense. Tłumaczenie pochodzi ze strony
|
|
||||||
http://www.linux.org.pl/
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Powszechna Licencja Publiczna GNU
|
|
||||||
Wersja 2, czerwiec 1991
|
|
||||||
|
|
||||||
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
|
|
||||||
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
|
|
||||||
|
|
||||||
Zezwala się na kopiowanie i rozpowszechnianie wiernych
|
|
||||||
kopii niniejszego dokumentu licencyjnego, jednak bez prawa
|
|
||||||
wprowadzania zmian.
|
|
||||||
|
|
||||||
Preambuła
|
|
||||||
|
|
||||||
Większość licencji na oprogramowanie pomyślana jest po
|
|
||||||
to, aby odebrać użytkownikowi możliwość swobodnego
|
|
||||||
udostępniania innym i zmieniania danego software'u.
|
|
||||||
Natomiast w wypadku Powszechnej Licencji Publicznej GNU
|
|
||||||
(GNU General Public License, GPL) celem jest
|
|
||||||
zagwarantowanie użytkownikowi swobody udostępniania i
|
|
||||||
zmieniania tego bezpłatnego oprogramowania, a więc danie
|
|
||||||
pewności, iż oprogramowanie jest wolno dostępne dla
|
|
||||||
wszystkich użytkowników. Niniejsza Powszechna Licencja
|
|
||||||
Publiczna dotyczy większości oprogramowania wydawanego
|
|
||||||
przez Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software
|
|
||||||
Foundation) oraz wszelkich innych programów, których
|
|
||||||
autorzy zobowiązują się do jej stosowania. (Niektóre
|
|
||||||
rodzaje oprogramowania wydawanego przez Fundację objęte są
|
|
||||||
Powszechną Licencją Publiczną GNU dla Bibliotek, GNU
|
|
||||||
Library General Public License). Użytkownik może stosować
|
|
||||||
ją również do swoich programów.
|
|
||||||
|
|
||||||
Mówiąc o wolnym oprogramowaniu mamy na myśli swobodę, a
|
|
||||||
nie cenę. Nasze Powszechne Licencje Publiczne wprowadzono
|
|
||||||
po to, aby zapewnić Państwu swobodę rozpowszechniania
|
|
||||||
kopii tego oprogramowania (i - jeśli ktoś chce -
|
|
||||||
pobierania za tę usługę opłaty), jak również aby
|
|
||||||
udostępnić kod źródłowy oraz umożliwić dokonywanie zmian
|
|
||||||
tego oprogramowania lub wykorzystywania jego fragmentów w
|
|
||||||
nowych, wolnych programach. Nie bez znaczenia jest też
|
|
||||||
sama możliwość dotarcia do Państwa z informacją o
|
|
||||||
wszystkich tych udogodnieniach.
|
|
||||||
|
|
||||||
W celu ochrony praw użytkownika jesteśmy zmuszeni
|
|
||||||
wprowadzać ograniczenia zabraniające komukolwiek
|
|
||||||
kwestionowanie jego praw albo sugerowanie rezygnacji z
|
|
||||||
tych praw. Ograniczenia te sprowadzają się do pewnych dla
|
|
||||||
Państwa obowiązków w przypadku rozpowszechniania przez Was
|
|
||||||
kopii naszego oprogramowania bądź dokonywania w nim zmian.
|
|
||||||
|
|
||||||
Na przykład, jeśli rozprowadzacie Państwo kopie takiego
|
|
||||||
programu, niezależnie czy gratisowo, czy za opłatą,
|
|
||||||
musicie Państwo odbiorcy udzielić wszelkich tych praw,
|
|
||||||
jakie mieliście sami. Musicie zapewnić mu również
|
|
||||||
otrzymanie kodu źródłowego (lub możliwość otrzymania) oraz
|
|
||||||
przedstawić niniejsze Warunki, aby mógł on poznać swoje
|
|
||||||
prawa.
|
|
||||||
|
|
||||||
Ochrona Państwa praw przebiega w dwóch etapach:
|
|
||||||
|
|
||||||
1. zastrzegamy prawo własności autorskiej do
|
|
||||||
oprogramowania,
|
|
||||||
|
|
||||||
2. oferujemy Państwu niniejszą licencję, która daje Wam
|
|
||||||
sankcjonowane prawem zezwolenie na kopiowanie,
|
|
||||||
rozpowszechnianie i/lub modyfikowanie tego oprogramowania.
|
|
||||||
|
|
||||||
Ponadto dla ochrony tak autora, jak i naszej, pragniemy
|
|
||||||
mieć pewność, że każdy zrozumie, iż na niniejsze wolne
|
|
||||||
oprogramowanie nie udziela się gwarancji. W razie
|
|
||||||
dokonania w nim przez kogoś modyfikacji i puszczenia dalej
|
|
||||||
do obrotu, pragniemy, aby dalsi odbiorcy zdawali sobie
|
|
||||||
sprawę z tego, że problemy wprowadzone przez inne osoby
|
|
||||||
nie są wyrazem oryginalnych działań twórców.
|
|
||||||
|
|
||||||
I rzecz ostatnia: każdemu wolnemu programowi stale
|
|
||||||
zagrażają patenty na oprogramowanie. Naszym pragnieniem
|
|
||||||
jest unikanie takiego niebezpieczeństwa, kiedy
|
|
||||||
redystrybutorzy wolnego programu indywidualnie uzyskują
|
|
||||||
prawa patentowe, nadając tym samym programowi charakter
|
|
||||||
prawnie zastrzeżony. W celu zapobieżenia takim zjawiskom
|
|
||||||
jednoznacznie wyjaśniliśmy, że każdy patent musi być
|
|
||||||
wydawany albo dla swobodnego użytku przez wszystkich, albo
|
|
||||||
nie wydawany wcale.
|
|
||||||
|
|
||||||
Poniżej podajemy dokładne zasady i warunki kopiowania,
|
|
||||||
rozpowszechniania i modyfikowania.
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
ZASADY I WARUNKI KOPIOWANIA,
|
|
||||||
ROZPOWSZECHNIANIA I MODYFIKOWANIA
|
|
||||||
|
|
||||||
0. Niniejsza Licencja dotyczy programów i innych prac,
|
|
||||||
na których umieszczona jest pochodząca od właściciela praw
|
|
||||||
autorskich informacja, że dany program lub praca może być
|
|
||||||
rozpowszechniana na warunkach niniejszej Powszechnej
|
|
||||||
Licencji Publicznej. Używane poniżej słowo "Program"
|
|
||||||
oznacza właśnie takie programy lub prace, zaś określenie
|
|
||||||
"praca oparta na Programie" dotyczy albo Programu, albo
|
|
||||||
pochodzącej od niego pracy w rozumieniu prawa autorskiego,
|
|
||||||
to jest pracy zawierającej Program lub jego część
|
|
||||||
dosłowną, bądź zmodyfikowaną i/lub przełożoną na inny
|
|
||||||
język. (W dalszym ciągu niniejszego, pojęcie przekładu
|
|
||||||
włącza się bez ograniczeń do terminu "modyfikacja"). Do
|
|
||||||
każdego licencjobiorcy będziemy zwracać się "per Ty".
|
|
||||||
|
|
||||||
Niniejsza Licencja nie obejmuje działań innych niż
|
|
||||||
kopiowanie, rozprowadzanie i modyfikowanie - nie mieszczą
|
|
||||||
się one w jej zakresie. Czynność używania Programu nie
|
|
||||||
jest poddana ograniczeniom, a produkty uzyskane z Programu
|
|
||||||
objęte są Licencją tylko wtedy, gdy ich treść stanowi
|
|
||||||
pracę opartą na Programie (niezależnie od stworzenia jej
|
|
||||||
przy użyciu Programu). To, czy fakt taki jest prawdą,
|
|
||||||
zależy od tego, co dany Program wykonuje.
|
|
||||||
|
|
||||||
1. Możesz kopiować i rozprowadzać w dowolnych mediach
|
|
||||||
wierne kopie kodu źródłowego Programu w otrzymanej formie
|
|
||||||
pod warunkiem, że w widoczny sposób i odpowiednio podasz
|
|
||||||
na każdej kopii właściwą informację o prawie autorskim i
|
|
||||||
zrzeczenie się uprawnień z tytułu gwarancji; wszelkie
|
|
||||||
napisy informacyjne na temat Licencji i faktu
|
|
||||||
nieudzielania gwarancji musisz chronić przed uszkodzeniem,
|
|
||||||
zaś wszystkim innym odbiorcom Programu musisz wraz z
|
|
||||||
Programem wręczać egzemplarz niniejszej Licencji.
|
|
||||||
|
|
||||||
Możesz pobierać opłatę za fizyczną czynność przekazania
|
|
||||||
kopii i według własnej decyzji możesz za opłatą proponować
|
|
||||||
ochronę gwarancyjną.
|
|
||||||
|
|
||||||
2. Możesz modyfikować swoją kopię czy kopie Programu
|
|
||||||
oraz dowolne jego części, tworząc przez to pracę opartą na
|
|
||||||
Programie, jak również kopiować i rozprowadzać takie
|
|
||||||
modyfikacje i pracę na warunkach podanych w pkt.1 powyżej
|
|
||||||
- pod warunkiem przestrzegania całości poniższych wymogów:
|
|
||||||
|
|
||||||
a) Musisz spowodować umieszczenie na zmodyfikowanych
|
|
||||||
plikach widocznej informacji o tym, że dane pliki zostały
|
|
||||||
przez ciebie zmienione, wraz z datą dokonania zmian.
|
|
||||||
|
|
||||||
b) Musisz doprowadzić do tego, aby każda
|
|
||||||
rozpowszechniana lub publikowana przez ciebie praca, która
|
|
||||||
w całości lub części zawiera Program, albo pochodzi od
|
|
||||||
niego lub jego części, była w całości i bezpłatnie
|
|
||||||
licencjonowana dla wszelkich stron trzecich na warunkach
|
|
||||||
niniejszej Licencji.
|
|
||||||
|
|
||||||
c) Jeżeli zmodyfikowany program podczas korzystania z
|
|
||||||
niego w normalnym trybie odczytuje polecenia
|
|
||||||
interaktywnie, musisz spowodować, aby po uruchomieniu
|
|
||||||
(użyty w interaktywny sposób w najzwyklejszym trybie),
|
|
||||||
wydrukowywał on lub wyświetlał powiadomienie o odnośnym
|
|
||||||
prawie autorskim i braku gwarancji (ewentualnie o
|
|
||||||
zapewnianiu gwarancji przez ciebie), oraz o tym, że
|
|
||||||
użytkownicy mogą redystrybuować ten program na niniejszych
|
|
||||||
warunkach wraz z informacją, jak użytkownik może zapoznać
|
|
||||||
się z treścią niniejszej Licencji. (Wyjątek: jeśli sam
|
|
||||||
Program jest interaktywny, ale normalnie nie drukuje
|
|
||||||
takiego powiadomienia, twoja praca oparta na nim też nie
|
|
||||||
musi wydrukowywać takiego powiadomienia).
|
|
||||||
|
|
||||||
Niniejsze wymogi odnoszą się do zmodyfikowanej pracy
|
|
||||||
jako całości. Jeśli dające się ustalić sekcje danej pracy
|
|
||||||
nie pochodzą od Programu i mogą być racjonalnie uważane za
|
|
||||||
samodzielne i odrębne same w sobie, to niniejsza Licencja
|
|
||||||
i jej warunki nie mają zastosowania do takich sekcji przy
|
|
||||||
rozprowadzaniu ich przez ciebie jako odrębne prace. Jeśli
|
|
||||||
jednak rozprowadzasz je jako część całości, będącej pracą
|
|
||||||
opartą na Programie, rozpowszechnianie tej całości musi
|
|
||||||
być dokonywane na warunkach niniejszej Licencji, której
|
|
||||||
zezwolenia dla innych licencjobiorców rozciągają się w
|
|
||||||
całej szerokości na tę całość, a tym samym i na każdą
|
|
||||||
indywidualną jej część, niezależnie od jej autorstwa.
|
|
||||||
|
|
||||||
Dlatego też intencją tego fragmentu nie jest roszczenie
|
|
||||||
sobie praw albo podważanie twych praw do pracy napisanej w
|
|
||||||
całości przez ciebie. Chodzi nam raczej o korzystanie z
|
|
||||||
prawa kontrolowania dystrybucji pochodnych i zbiorowych
|
|
||||||
prac opartych na Programie.
|
|
||||||
|
|
||||||
I jeszcze jedno: samo tylko połączenie z Programem (lub
|
|
||||||
z pracą opartą na Programie) innej pracy - nie opartej na
|
|
||||||
Programie, w ramach wolumenu nośnika przechowywania lub
|
|
||||||
dystrybucji, nie powoduje objęcia takiej pracy zakresem
|
|
||||||
niniejszej Licencji.
|
|
||||||
|
|
||||||
3. Możesz kopiować i rozprowadzać Program (lub opartą na
|
|
||||||
nim pracę - zgodnie z pkt.2 w kodzie wynikowym lub w
|
|
||||||
formie wykonywalnej w myśl postanowień pkt.1 i 2 powyżej,
|
|
||||||
pod warunkiem zrealizowania również poniższych wymogów:
|
|
||||||
|
|
||||||
a) Musisz dołączyć do niego odpowiadający mu,
|
|
||||||
kompletny i możliwy do odczytania przez urządzenia cyfrowe
|
|
||||||
kod źródłowy, który musi być rozpowszechniany na warunkach
|
|
||||||
pkt.1 i 2 powyżej i na nośniku zwyczajowo używanym dla
|
|
||||||
wzajemnej wymiany oprogramowania; lub
|
|
||||||
|
|
||||||
b) dołączyć do niego pisemną ofertę, ważną co najmniej
|
|
||||||
3 lata, przyznającą każdej stronie trzeciej - za opłatą
|
|
||||||
nie przekraczającą twego kosztu fizycznego wykonywania
|
|
||||||
dystrybucji źródła - kompletną, odczytywalną przez
|
|
||||||
urządzenia cyfrowe kopię odpowiadającego mu kodu
|
|
||||||
źródłowego, rozprowadzaną na warunkach pkt.1 i 2 powyżej,
|
|
||||||
na nośniku zwyczajowo używanym do wzajemnej wymiany
|
|
||||||
oprogramowania; lub
|
|
||||||
|
|
||||||
c) dołączyć do niego informację, jaką otrzymałeś na
|
|
||||||
temat oferty rozprowadzania odpowiedniego kodu źródłowego.
|
|
||||||
(Ta możliwość dozwolona jest tylko dla dystrybucji
|
|
||||||
niehandlowej i jedynie wtedy, gdy otrzymałeś dany program
|
|
||||||
w kodzie wynikowym lub formie wykonywalnej wraz z
|
|
||||||
wymienioną ofertą - zgodnie z podpunktem "b" powyżej).
|
|
||||||
|
|
||||||
Określenie kod źródłowy dla pracy oznacza formę pracy
|
|
||||||
preferowaną dla wprowadzania do niej modyfikacji. Dla
|
|
||||||
wykonanej pracy, kompletny kod źródłowy oznacza cały kod
|
|
||||||
źródłowy wszystkich modułów, wszelkie sprzężone z nią
|
|
||||||
pośredniczące pliki opisujące oraz zbiory komend stosowane
|
|
||||||
do sterowania kompilacją i instalowaniem programów.
|
|
||||||
Niemniej jednak, jako wyjątek specjalny, dystrybuowany (w
|
|
||||||
formie źródłowej albo binarnej) kod źródłowy nie musi
|
|
||||||
obejmować niczego, co jest normalnie rozprowadzane przy
|
|
||||||
pomocy głównych komponentów (kompilator, jądro itd.)
|
|
||||||
systemu operacyjnego, na którym pracuje część wykonywalna,
|
|
||||||
o ile sam taki komponent towarzyszy tej części.
|
|
||||||
|
|
||||||
Jeśli dystrybucja części wykonywalnej albo kodu
|
|
||||||
wynikowego realizowana jest poprzez oferowanie dostępu do
|
|
||||||
kopii z wyznaczonego miejsca, to oferowanie równoważnego
|
|
||||||
dostępu dla kopiowania kodu źródłowego z tego samego
|
|
||||||
miejsca liczy się jako rozpowszechnianie kodu źródłowego,
|
|
||||||
nawet gdy strony trzecie nie są zmuszone do kopiowania
|
|
||||||
źródła wraz z kodem wynikowym.
|
|
||||||
|
|
||||||
4. Poza przypadkami jednoznacznie dozwolonymi w
|
|
||||||
niniejszej Licencji, nie możesz kopiować, modyfikować,
|
|
||||||
sublicencjonować ani rozpowszechniać Programu. We
|
|
||||||
wszystkich pozostałych wypadkach, każda próba skopiowania,
|
|
||||||
sublicencjonowania lub rozpowszechnienia Programu jest
|
|
||||||
nieważna i powoduje automatyczne wygaśnięcie twoich praw z
|
|
||||||
tytułu Licencji. Niemniej jednak, stronom, które już
|
|
||||||
otrzymały od ciebie kopie albo prawa w ramach niniejszej
|
|
||||||
Licencji, licencje nie wygasają tak długo, jak długo
|
|
||||||
strony te w pełni stosują się do nich.
|
|
||||||
|
|
||||||
5. Nie musisz akceptować niniejszej Licencji, jeżeli jej
|
|
||||||
nie podpisałeś. Niemniej jednak, nic innego nie zapewni ci
|
|
||||||
zezwolenia na modyfikowanie lub rozprowadzanie Programu i
|
|
||||||
pochodzących od niego prac. Działania takie są prawnie
|
|
||||||
zabronione, jeżeli nie przyjmujesz niniejszej Licencji.
|
|
||||||
Dlatego też, poprzez modyfikowanie bądź rozpowszechnianie
|
|
||||||
Programu (lub pracy na nim opartej) dajesz wyraz swojej
|
|
||||||
akceptacji dla Licencji i wszelkich jej postanowień i
|
|
||||||
warunków dotyczących kopiowania, rozprowadzania i
|
|
||||||
modyfikowania Programu lub opartych na nim prac.
|
|
||||||
|
|
||||||
6. W każdym przypadku redystrybucji przez ciebie
|
|
||||||
Programu (albo opartej na nim pracy), odbiorca
|
|
||||||
automatycznie otrzymuje od pierwotnego licencjodawcy
|
|
||||||
licencję na kopiowanie, rozpowszechnianie i modyfikowanie
|
|
||||||
Programu na niniejszych zasadach i warunkach. Na
|
|
||||||
korzystanie przez odbiorcę z udzielonych w niniejszej
|
|
||||||
Licencji praw nie możesz narzucać już dalszych ograniczeń.
|
|
||||||
Nie jesteś stroną odpowiedzialną za kontrolę
|
|
||||||
przestrzegania Licencji przez osoby trzecie.
|
|
||||||
|
|
||||||
7. Jeśli na skutek wyroku sądowego lub zarzutu
|
|
||||||
naruszenia patentu, jak też z każdej innej przyczyny (nie
|
|
||||||
ograniczonej do kwestii patentowych) zostaną narzucone na
|
|
||||||
ciebie (niezależnie czy to mocą wyroku sądowego, umowy,
|
|
||||||
czy w inny sposób) warunki sprzeczne z warunkami
|
|
||||||
niniejszej Licencji, to nie zwalniają one ciebie z
|
|
||||||
warunków Licencji. Jeśli nie możesz prowadzić dystrybucji
|
|
||||||
tak, aby wypełniać jednocześnie swoje obowiązki z tytułu
|
|
||||||
niniejszej Licencji i inne odnośne obowiązki, to w
|
|
||||||
rezultacie nie możesz wcale rozprowadzać Programu. Na
|
|
||||||
przykład, gdyby licencja patentowa nie zezwalała na wolną
|
|
||||||
od opłat licencyjnych redystrybucję Programu przez
|
|
||||||
wszystkie osoby, które otrzymały kopie bezpośrednio lub
|
|
||||||
pośrednio od ciebie, to jedynym sposobem pozwalającym ci
|
|
||||||
na przestrzeganie i licencji patentowej, i Licencji
|
|
||||||
niniejszej, byłoby całkowite powstrzymanie się od
|
|
||||||
jakiejkolwiek dystrybucji Programu.
|
|
||||||
|
|
||||||
Jeżeli w jakichś szczególnych okolicznościach któryś
|
|
||||||
fragment niniejszego punktu stałby się nieważny lub
|
|
||||||
niewykonywalny, to intencją jest, aby znajdowała
|
|
||||||
zastosowanie pozostała część punktu, a treść całego punktu
|
|
||||||
była stosowana w pozostałych okolicznościach.
|
|
||||||
|
|
||||||
Celem niniejszego punktu nie jest zachęcanie do
|
|
||||||
naruszania patentów czy innych praw własności, albo też do
|
|
||||||
podważania ich ważności; niniejszy punkt za swój jedyny
|
|
||||||
cel ma ochronę integralności systemu rozpowszechniania
|
|
||||||
wolnego oprogramowania, realizowanego za pomocą
|
|
||||||
publicznych licencji. Wielu ludzi bezinteresownie wniosło
|
|
||||||
swój wkład do stworzenia szerokiego zakresu oprogramowania
|
|
||||||
upowszechnianego w tym systemie, mając zaufanie do
|
|
||||||
konsekwentnego jego stosowania; wyłącznie do
|
|
||||||
autora/ofiarodawcy należy decyzja, czy życzy on sobie
|
|
||||||
rozprowadzania oprogramowania za pośrednictwem innego
|
|
||||||
systemu i licencjobiorca nie może tego prawa wyboru
|
|
||||||
ograniczać.
|
|
||||||
|
|
||||||
Intencją niniejszego punktu jest jasne i wyraźne
|
|
||||||
przedstawienie tego, co uważa się za skutki, jakie rodzi
|
|
||||||
pozostała część niniejszej Licencji.
|
|
||||||
|
|
||||||
8. W przypadku, gdy dystrybucja i/lub używanie Programu
|
|
||||||
w niektórych krajach poddane jest ograniczeniom patentowym
|
|
||||||
lub zastrzeżeniom prawami autorskimi, początkowy posiadacz
|
|
||||||
praw autorskich, który poddaje Program pod oddziaływanie
|
|
||||||
niniejszej Licencji, może dodać wyraźnie zakreślone
|
|
||||||
geograficzne ograniczenie rozpowszechniania wyłączające te
|
|
||||||
kraje, dzięki czemu dystrybucja dozwolona będzie wyłącznie
|
|
||||||
w krajach czy wśród krajów nie objętych takim wyłączeniem.
|
|
||||||
W przypadku takim, niniejsza Licencja obejmuje dane
|
|
||||||
ograniczenie tak, jakby było ono wpisane w jej treść.
|
|
||||||
|
|
||||||
9. W miarę potrzeby Fundacja Wolnego Oprogramowania może
|
|
||||||
publikować poprawione i/lub nowe wersje Powszechnej
|
|
||||||
Licencji Publicznej. Takie nowe wersje będą napisane w
|
|
||||||
duchu podobnym do obecnej wersji, ale mogą różnić się w
|
|
||||||
szczegółach poruszających nowe problemy czy zagadnienia.
|
|
||||||
|
|
||||||
Każdej wersji nadaje się wyróżniający ją numer. Jeżeli
|
|
||||||
Program podaje numer wersji niniejszej Licencji, odnoszący
|
|
||||||
się do tej wersji i "wszelkich wersji następnych", masz do
|
|
||||||
wyboru albo stosować się do postanowień i warunków tej
|
|
||||||
wersji, albo którejkolwiek wersji późniejszej wydanej
|
|
||||||
przez Fundację Wolnego Oprogramowania. O ile Program nie
|
|
||||||
podaje numeru wersji niniejszej Licencji, możesz wybrać
|
|
||||||
dowolną wersję kiedykolwiek opublikowaną przez Fundację.
|
|
||||||
|
|
||||||
10. Jeśli chcesz włączyć części Programu do innych
|
|
||||||
wolnych programów, których warunki rozpowszechniania są
|
|
||||||
inne, zwróć się pisemnie do autora z prośbą o pozwolenie.
|
|
||||||
W przypadku oprogramowania objętego przez Fundację prawem
|
|
||||||
autorskim, napisz do Fundacji; czasami czynimy od tego
|
|
||||||
odstępstwa. W naszej decyzji kierujemy się dwoma celami:
|
|
||||||
utrzymania wolnego statusu wszystkich pochodnych naszego
|
|
||||||
wolnego oprogramowania oraz - generalnie - promowania
|
|
||||||
współudziału i wielokrotnego stosowania oprogramowania.
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
WYRÓB BEZ GWARANCJI
|
|
||||||
|
|
||||||
11. PONIEWAŻ PROGRAM JEST LICENCJONOWANY BEZPŁATNIE, NIE
|
|
||||||
JEST OBJĘTY GWARANCJĄ W ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ
|
|
||||||
OBOWIĄZUJĄCE PRZEPISY. O ILE NA PIŚMIE NIE STANOWI SIĘ
|
|
||||||
INACZEJ, POSIADACZE PRAW AUTORSKICH I/LUB INNE STRONY
|
|
||||||
ZAPEWNIAJĄ PROGRAM W STANIE, W JAKIM JEST ("JAK WIDAĆ")
|
|
||||||
BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, ANI WYRAŹNEJ, ANI DOMYŚLNEJ,
|
|
||||||
W TYM MIĘDZY INNYMI DOMYŚLNYCH GWARANCJI CO DO
|
|
||||||
PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ I PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH
|
|
||||||
ZASTOSOWAŃ. CAŁOŚĆ RYZYKA W ZAKRESIE JAKOŚCI I
|
|
||||||
SKUTECZNOŚCI DZIAŁANIA PROGRAMU PONOSISZ SAM. W RAZIE
|
|
||||||
GDYBY PROGRAM OKAZAŁ SIĘ WADLIWY, PONOSISZ KOSZT CAŁEGO
|
|
||||||
NIEZBĘDNEGO SERWISU, NAPRAWY I KORYGOWANIA.
|
|
||||||
|
|
||||||
12. O ILE OBOWIĄZUJĄCE PRAWO NIE STANOWI INACZEJ ALBO
|
|
||||||
CZEGOŚ INNEGO NIE UZGODNIONO W FORMIE PISEMNEJ, ŻADEN
|
|
||||||
POSIADACZ PRAW AUTORSKICH ANI INNA STRONA MODYFIKUJĄCA
|
|
||||||
I/LUB REDYSTRYBUJĄCA PROGRAM ZGODNIE Z POWYŻSZYMI
|
|
||||||
ZEZWOLENIAMI, W ŻADNYM WYPADKU NIE JEST ODPOWIEDZIALNA
|
|
||||||
WOBEC CIEBIE ZA SZKODY, W TYM SZKODY OGÓLNE, SPECJALNE,
|
|
||||||
UBOCZNE LUB SKUTKOWE, WYNIKŁE Z UŻYCIA BĄDŹ NIEMOŻLIWOŚCI
|
|
||||||
UŻYCIA PROGRAMU (W TYM, MIĘDZY INNYMI, ZA UTRATĘ DANYCH
|
|
||||||
LUB POWSTANIE DANYCH NIEDOKŁADNYCH, ALBO ZA STRATY
|
|
||||||
PONIESIONE PRZEZ CIEBIE LUB STRONY TRZECIE, JAK TEŻ
|
|
||||||
NIEDZIAŁANIE PROGRAMU Z INNYMI PROGRAMAMI), NAWET JEŚLI
|
|
||||||
DANY POSIADACZ BĄDŹ INNA STRONA ZOSTALI POWIADOMIENI O
|
|
||||||
MOŻLIWOŚCI POWSTANIA TAKICH SZKÓD.
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
KONIEC ZASAD I WARUNKÓW
|
|
||||||
|
|
||||||
Jak stosować niniejsze Warunki do Twoich nowych
|
|
||||||
programów
|
|
||||||
|
|
||||||
Jeśli opracowujesz nowy program i chciałbyś, aby stał
|
|
||||||
się on przydatny dla szerokiego ogółu, najlepszą drogą do
|
|
||||||
osiągnięcia tego będzie nadanie twemu programowi
|
|
||||||
charakteru wolnego oprogramowania, które każdy może
|
|
||||||
redystrybuować i zmieniać na niniejszych warunkach.
|
|
||||||
|
|
||||||
W tym celu do programu dołącz poniższe informacje.
|
|
||||||
Bezpieczniej jest dołączyć je na początku każdego pliku
|
|
||||||
źródłowego, dzięki czemu najskuteczniej można przekazać
|
|
||||||
fakt nieistnienia gwarancji; każdy plik powinien przy tym
|
|
||||||
nosić uwagę "copyright" i odnośnik, gdzie można znaleźć
|
|
||||||
pełną informację.
|
|
||||||
|
|
||||||
nazwa programu i informacja, do czego on służy.
|
|
||||||
Copyright (C) 19../20.. nazwisko autora
|
|
||||||
|
|
||||||
Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem;
|
|
||||||
możesz go rozprowadzać dalej i/lub modyfikować na
|
|
||||||
warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU,
|
|
||||||
wydanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania -
|
|
||||||
według wersji 2-giej tej Licencji lub którejś z
|
|
||||||
późniejszych wersji.
|
|
||||||
|
|
||||||
Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją,
|
|
||||||
iż będzie on użyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK
|
|
||||||
GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI
|
|
||||||
HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH
|
|
||||||
ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji -
|
|
||||||
Powszechna Licencja Publiczna GNU.
|
|
||||||
|
|
||||||
Z pewnością wraz z niniejszym programem otrzymałeś
|
|
||||||
też egzemplarz Powszechnej Licencji Publicznej GNU
|
|
||||||
(GNU General Public License); jeśli nie - napisz do
|
|
||||||
Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,
|
|
||||||
Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
|
|
||||||
|
|
||||||
Podaj też informacje o sposobie kontaktowania się z
|
|
||||||
tobą pocztą elektroniczną lub zwykłą.
|
|
||||||
|
|
||||||
Jeśli dany program jest interaktywny, spraw, aby w
|
|
||||||
momencie wchodzenia w tryb interaktywny wyświetlał on
|
|
||||||
komunikat jak w poniższym przykładzie:
|
|
||||||
|
|
||||||
Gnomovision wersja 69, Copyright C 19.. nazwisko
|
|
||||||
|
|
||||||
Gnomovision wydawany jest ABSOLUTNIE BEZ ŻADNEJ
|
|
||||||
GWARANCJI - w celu uzyskania dalszych szczegółów
|
|
||||||
wpisz "show w". To jest wolne oprogramowanie i mile
|
|
||||||
widziane jest dalsze rozpowszechnianie go przez
|
|
||||||
ciebie na określonych warunkach - w celu uzyskania
|
|
||||||
bliższych szczegółów wpisz "show c".
|
|
||||||
|
|
||||||
Powyższe hipotetyczne polecenia "show w" i "show c"
|
|
||||||
winny powodować wyświetlenie odpowiednich części
|
|
||||||
Powszechnej Licencji Publicznej. Oczywiście możesz używać
|
|
||||||
innych poleceń niż "show w" i "show c"; mogą to być nawet
|
|
||||||
kliknięcia myszą lub pozycje menu - co tylko sobie uznasz
|
|
||||||
za stosowne.
|
|
||||||
|
|
||||||
Powinieneś też poprosić swego pracodawcę (jeśli
|
|
||||||
pracujesz jako programista) czy też swoją szkołę (jeśli
|
|
||||||
jesteś uczniem), o podpisanie, w razie potrzeby,
|
|
||||||
"Rezygnacji z praw autorskich" do programu. Poniżej
|
|
||||||
podajemy przykład (zmień nazwy/nazwiska):
|
|
||||||
|
|
||||||
My, firma Jojodyne Sp. z o.o. niniejszym zrzekamy
|
|
||||||
się i rezygnujemy z wszelkich interesów prawnych w
|
|
||||||
zakresie praw autorskich do programu "Gnomovision"
|
|
||||||
(który realizuje następujące funkcje...), napisanego
|
|
||||||
przez p.Jana Kowalskiego.
|
|
||||||
|
|
||||||
Podpis: /-/ Gniewosław Wielkoważny
|
|
||||||
|
|
||||||
Gniewosław Wielkoważny, Prezes...itp
|
|
||||||
|
|
||||||
Powszechna Licencja Publiczna nie zezwala na włączanie
|
|
||||||
twego programu do programów prawnie zastrzeżonych. Jeśli
|
|
||||||
twój program jest biblioteką podprogramów, możesz
|
|
||||||
rozważyć, czy nie będzie korzystniej zezwolić na
|
|
||||||
powiązanie prawnie zastrzeżonych aplikacji z biblioteką.
|
|
||||||
Jeśli chciałbyś właśnie tego dokonać, zamiast niniejszej
|
|
||||||
Licencji zastosuj Powszechną Licencję Publiczną GNU dla
|
|
||||||
Bibliotek.
|
|
||||||
|
|
||||||
[QueryBox]
|
[QueryBox]
|
||||||
Okna zapytania
|
Okna zapytań
|
||||||
|
|
||||||
W oknach dialogowych użyj kursorów lub naciśnij
|
W oknach dialogowych zapytań można używać klawiszy
|
||||||
podświetloną literę aby wybrać opcję. Możesz też kliknąć
|
strzałek lub pierwszych liter, aby wybrać element albo
|
||||||
myszą na odpowiednim przycisku.
|
kliknąć na przycisku.
|
||||||
|
|
||||||
[How to use help]
|
[How to use help]
|
||||||
Jak korzystać z pomocy
|
Jak używać pomocy
|
||||||
|
|
||||||
Do obsługi przeglądarki pomocy możesz użyć kursorów lub
|
Do obsługi przeglądarki można używać klawiszy kursora lub
|
||||||
myszy. Naciśnij strzałkę w dół aby przejść do
|
myszy. Naciśnięcie strzałki w dół przeniesie do następnego
|
||||||
następnej pozycji lub przewinąć ekran w dół. Naciśnij
|
elementu lub przewinie w dół. Naciśnięcie strzałki w górę
|
||||||
strzałkę w górę aby przejść do poprzedniej pozycji lub
|
przeniesie do poprzedniego elementu lub przewinie w górę,
|
||||||
przewinąć ekran w górę. Naciśnij strzałkę w prawo aby
|
Naciśnięcie strzałki w prawo podąży za zaznaczonym
|
||||||
podążyć za zaznaczonym odnośnikiem. Naciśnij strzałkę w
|
odnośnikiem. Naciśnięcie strzałki w lewo powróci do
|
||||||
lewo aby powrócić do poprzedniego odwiedzonego węzła w
|
poprzednio odwiedzonego węzła.
|
||||||
historii.
|
|
||||||
|
|
||||||
Jeśli twój terminal nie obsługuje klawiszy kursorów,
|
Jeśli terminal nie obsługuje klawiszy kursora, można używać
|
||||||
możesz użyć spacji aby przewinąć do przodu i klawisza
|
spacji do przewijania do przodu i klawisz B, aby przewijać
|
||||||
b aby przewinąć do tyłu. Użyj TAB aby przejść do
|
do tyłu. Można używać klawisza Tab, aby przechodzić do
|
||||||
następnej pozycji i ENTER aby odwiedzić zaznaczony
|
następnego elementu i klawisza Enter, aby podążyć za
|
||||||
odnośnik. Klawisz l wraca do poprzedniego odwiedzonego
|
zaznaczonym odnośnikiem. Klawisz L może być używany do
|
||||||
węzła w historii. Naciśnij ESC aby wyjść z
|
przechodzenia do poprzednio odwiedzonego węzła.
|
||||||
przeglądarki pomocy.
|
Naciśnięcie klawisza Esc zakończy przeglądarkę pomocy.
|
||||||
|
|
||||||
Lewy przycisk myszy uaktywnia odnośnik lub przewija ekran.
|
Lewy przycisk myszy podąży za odnośnikiem lub przewinie
|
||||||
Prawy wraca do poprzedniego węzła w historii.
|
ekran. Prawy przycisk myszy może być używany, aby
|
||||||
|
przechodzić do poprzednio odwiedzonego węzła.
|
||||||
|
|
||||||
Pełna lista klawiszy przeglądarki pomocy:
|
Pełna lista klawiszy przeglądarki pomocy:
|
||||||
|
|
||||||
Podstawowe klawisze ruchuGeneral Movement Keys także
|
Ogólne klawisze ruchuGeneral Movement Keys są akceptowane.
|
||||||
działają.
|
|
||||||
|
|
||||||
tab Następna pozycja.
|
Tab Następny element.
|
||||||
M-tab Poprzednia pozycja.
|
M-Tab Poprzedni element.
|
||||||
dół Następna pozycja lub przewiń ekran w dół.
|
Dół Następny element lub przewijanie o wiersz w dół.
|
||||||
góra Poprzednia pozycja lub przewiń w górę.
|
Góra Poprzedni element lub przewijanie o wiersz w górę.
|
||||||
prawo, enter Uaktywnia odnośnik.
|
Prawo, Enter Podążanie za zaznaczonym odnośnikiem.
|
||||||
lewo, l Poprzedni węzeł w historii.
|
Lewo, l Ostatnio odwiedzony węzeł.
|
||||||
F1 Pomoc dla przeglądarki pomocy.
|
F1 Pomoc dla przeglądarki pomocy.
|
||||||
n Następny węzeł.
|
N Następny węzeł.
|
||||||
p Poprzedni węzeł.
|
P Poprzedni węzeł.
|
||||||
c Przejście do Spisu treści.
|
C Przejście do Spisu treści.
|
||||||
F10, esc Wyjście z przeglądarki pomocy.
|
F10, Esc Zakończenie działanie przeglądarki pomocy.
|
||||||
|
|
||||||
Local variables:
|
Local variables:
|
||||||
fill-column: 58
|
fill-column: 58
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user