mirror of
https://github.com/MidnightCommander/mc
synced 2024-12-22 20:36:50 +03:00
Polish translation for xnc.hlp file
Signed-off-by: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
5ccc4b26ab
commit
850bab3ef9
@ -7,25 +7,19 @@
|
||||
v v v mqv v v v mqu v v mj
|
||||
qqqqqqCommanderqj
|
||||
|
||||
To główny ekran pomocy Midnight Commandera.
|
||||
Główny ekran pomocy programu GNU Midnight Commander.
|
||||
|
||||
Aby dowiedzieć się, jak korzystać z interaktywnej pomocy
|
||||
naciśnij EnterHow to use help. Możesz też przejść bezpośrednio do spisu
|
||||
treściContents pomocy.
|
||||
Aby dowiedzieć się, jak używać interaktywnej pomocy,
|
||||
należy nacisnąć klawisz EnterHow to use help. Można też
|
||||
przejść bezpośrednio do spisu treściContents.
|
||||
|
||||
GNU Midnight Commander został napisany przez autorówAUTHORS.
|
||||
|
||||
GNU Midnight Commander jest dostarczany ABSOLUTNIE BEZ
|
||||
ŻADNEJ GWARANCJIWarranty. Jest on wolnym oprogramowaniem,
|
||||
więc dozwolona jest jego redystrybucja na zasadach
|
||||
GNU General Public LicenseLicense (jej nieoficjalne tłumaczenie
|
||||
znajdziesz tutajLicense-pl).
|
||||
|
||||
[License]
|
||||
Licencja
|
||||
|
||||
Nieoficjalne polskie tłumacznie znajdziesz tutajLicense-pl.
|
||||
Program GNU Midnight Commander został napisany przez jego
|
||||
autorówAUTHORS.
|
||||
|
||||
Program GNU Midnight Commander jest dostarczany BEZ
|
||||
JAKIEJKOLWIEK GWARANCJIWarranty. Niniejszy program jest
|
||||
wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać dalej na
|
||||
warunkach GNU General Public LicenseLicense.[License]
|
||||
|
||||
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
|
||||
Version 2, June 1991
|
||||
@ -436,526 +430,51 @@ to permit linking proprietary applications with the
|
||||
library. If this is what you want to do, use the GNU
|
||||
Library General Public License instead of this License.
|
||||
|
||||
[License-pl]
|
||||
Nieoficjalne tłumaczenie licencji
|
||||
|
||||
Uwaga: To jest nieoficjalne tłumaczenie Powszechnej
|
||||
Licencji Publicznej GNU na język polski. Nie zostało
|
||||
opublikowane przez Free Software Foundation i pod względem
|
||||
prawnym nie stanowi warunków rozpowszechniania
|
||||
oprogramowania stosującego GNU GPL -- ustanawia je
|
||||
wyłącznie oryginalny angielski tekst licencji GNU
|
||||
GPLLicense. Tłumaczenie pochodzi ze strony
|
||||
http://www.linux.org.pl/
|
||||
|
||||
|
||||
Powszechna Licencja Publiczna GNU
|
||||
Wersja 2, czerwiec 1991
|
||||
|
||||
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
|
||||
|
||||
Zezwala się na kopiowanie i rozpowszechnianie wiernych
|
||||
kopii niniejszego dokumentu licencyjnego, jednak bez prawa
|
||||
wprowadzania zmian.
|
||||
|
||||
Preambuła
|
||||
|
||||
Większość licencji na oprogramowanie pomyślana jest po
|
||||
to, aby odebrać użytkownikowi możliwość swobodnego
|
||||
udostępniania innym i zmieniania danego software'u.
|
||||
Natomiast w wypadku Powszechnej Licencji Publicznej GNU
|
||||
(GNU General Public License, GPL) celem jest
|
||||
zagwarantowanie użytkownikowi swobody udostępniania i
|
||||
zmieniania tego bezpłatnego oprogramowania, a więc danie
|
||||
pewności, iż oprogramowanie jest wolno dostępne dla
|
||||
wszystkich użytkowników. Niniejsza Powszechna Licencja
|
||||
Publiczna dotyczy większości oprogramowania wydawanego
|
||||
przez Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software
|
||||
Foundation) oraz wszelkich innych programów, których
|
||||
autorzy zobowiązują się do jej stosowania. (Niektóre
|
||||
rodzaje oprogramowania wydawanego przez Fundację objęte są
|
||||
Powszechną Licencją Publiczną GNU dla Bibliotek, GNU
|
||||
Library General Public License). Użytkownik może stosować
|
||||
ją również do swoich programów.
|
||||
|
||||
Mówiąc o wolnym oprogramowaniu mamy na myśli swobodę, a
|
||||
nie cenę. Nasze Powszechne Licencje Publiczne wprowadzono
|
||||
po to, aby zapewnić Państwu swobodę rozpowszechniania
|
||||
kopii tego oprogramowania (i - jeśli ktoś chce -
|
||||
pobierania za tę usługę opłaty), jak również aby
|
||||
udostępnić kod źródłowy oraz umożliwić dokonywanie zmian
|
||||
tego oprogramowania lub wykorzystywania jego fragmentów w
|
||||
nowych, wolnych programach. Nie bez znaczenia jest też
|
||||
sama możliwość dotarcia do Państwa z informacją o
|
||||
wszystkich tych udogodnieniach.
|
||||
|
||||
W celu ochrony praw użytkownika jesteśmy zmuszeni
|
||||
wprowadzać ograniczenia zabraniające komukolwiek
|
||||
kwestionowanie jego praw albo sugerowanie rezygnacji z
|
||||
tych praw. Ograniczenia te sprowadzają się do pewnych dla
|
||||
Państwa obowiązków w przypadku rozpowszechniania przez Was
|
||||
kopii naszego oprogramowania bądź dokonywania w nim zmian.
|
||||
|
||||
Na przykład, jeśli rozprowadzacie Państwo kopie takiego
|
||||
programu, niezależnie czy gratisowo, czy za opłatą,
|
||||
musicie Państwo odbiorcy udzielić wszelkich tych praw,
|
||||
jakie mieliście sami. Musicie zapewnić mu również
|
||||
otrzymanie kodu źródłowego (lub możliwość otrzymania) oraz
|
||||
przedstawić niniejsze Warunki, aby mógł on poznać swoje
|
||||
prawa.
|
||||
|
||||
Ochrona Państwa praw przebiega w dwóch etapach:
|
||||
|
||||
1. zastrzegamy prawo własności autorskiej do
|
||||
oprogramowania,
|
||||
|
||||
2. oferujemy Państwu niniejszą licencję, która daje Wam
|
||||
sankcjonowane prawem zezwolenie na kopiowanie,
|
||||
rozpowszechnianie i/lub modyfikowanie tego oprogramowania.
|
||||
|
||||
Ponadto dla ochrony tak autora, jak i naszej, pragniemy
|
||||
mieć pewność, że każdy zrozumie, iż na niniejsze wolne
|
||||
oprogramowanie nie udziela się gwarancji. W razie
|
||||
dokonania w nim przez kogoś modyfikacji i puszczenia dalej
|
||||
do obrotu, pragniemy, aby dalsi odbiorcy zdawali sobie
|
||||
sprawę z tego, że problemy wprowadzone przez inne osoby
|
||||
nie są wyrazem oryginalnych działań twórców.
|
||||
|
||||
I rzecz ostatnia: każdemu wolnemu programowi stale
|
||||
zagrażają patenty na oprogramowanie. Naszym pragnieniem
|
||||
jest unikanie takiego niebezpieczeństwa, kiedy
|
||||
redystrybutorzy wolnego programu indywidualnie uzyskują
|
||||
prawa patentowe, nadając tym samym programowi charakter
|
||||
prawnie zastrzeżony. W celu zapobieżenia takim zjawiskom
|
||||
jednoznacznie wyjaśniliśmy, że każdy patent musi być
|
||||
wydawany albo dla swobodnego użytku przez wszystkich, albo
|
||||
nie wydawany wcale.
|
||||
|
||||
Poniżej podajemy dokładne zasady i warunki kopiowania,
|
||||
rozpowszechniania i modyfikowania.
|
||||
|
||||
|
||||
ZASADY I WARUNKI KOPIOWANIA,
|
||||
ROZPOWSZECHNIANIA I MODYFIKOWANIA
|
||||
|
||||
0. Niniejsza Licencja dotyczy programów i innych prac,
|
||||
na których umieszczona jest pochodząca od właściciela praw
|
||||
autorskich informacja, że dany program lub praca może być
|
||||
rozpowszechniana na warunkach niniejszej Powszechnej
|
||||
Licencji Publicznej. Używane poniżej słowo "Program"
|
||||
oznacza właśnie takie programy lub prace, zaś określenie
|
||||
"praca oparta na Programie" dotyczy albo Programu, albo
|
||||
pochodzącej od niego pracy w rozumieniu prawa autorskiego,
|
||||
to jest pracy zawierającej Program lub jego część
|
||||
dosłowną, bądź zmodyfikowaną i/lub przełożoną na inny
|
||||
język. (W dalszym ciągu niniejszego, pojęcie przekładu
|
||||
włącza się bez ograniczeń do terminu "modyfikacja"). Do
|
||||
każdego licencjobiorcy będziemy zwracać się "per Ty".
|
||||
|
||||
Niniejsza Licencja nie obejmuje działań innych niż
|
||||
kopiowanie, rozprowadzanie i modyfikowanie - nie mieszczą
|
||||
się one w jej zakresie. Czynność używania Programu nie
|
||||
jest poddana ograniczeniom, a produkty uzyskane z Programu
|
||||
objęte są Licencją tylko wtedy, gdy ich treść stanowi
|
||||
pracę opartą na Programie (niezależnie od stworzenia jej
|
||||
przy użyciu Programu). To, czy fakt taki jest prawdą,
|
||||
zależy od tego, co dany Program wykonuje.
|
||||
|
||||
1. Możesz kopiować i rozprowadzać w dowolnych mediach
|
||||
wierne kopie kodu źródłowego Programu w otrzymanej formie
|
||||
pod warunkiem, że w widoczny sposób i odpowiednio podasz
|
||||
na każdej kopii właściwą informację o prawie autorskim i
|
||||
zrzeczenie się uprawnień z tytułu gwarancji; wszelkie
|
||||
napisy informacyjne na temat Licencji i faktu
|
||||
nieudzielania gwarancji musisz chronić przed uszkodzeniem,
|
||||
zaś wszystkim innym odbiorcom Programu musisz wraz z
|
||||
Programem wręczać egzemplarz niniejszej Licencji.
|
||||
|
||||
Możesz pobierać opłatę za fizyczną czynność przekazania
|
||||
kopii i według własnej decyzji możesz za opłatą proponować
|
||||
ochronę gwarancyjną.
|
||||
|
||||
2. Możesz modyfikować swoją kopię czy kopie Programu
|
||||
oraz dowolne jego części, tworząc przez to pracę opartą na
|
||||
Programie, jak również kopiować i rozprowadzać takie
|
||||
modyfikacje i pracę na warunkach podanych w pkt.1 powyżej
|
||||
- pod warunkiem przestrzegania całości poniższych wymogów:
|
||||
|
||||
a) Musisz spowodować umieszczenie na zmodyfikowanych
|
||||
plikach widocznej informacji o tym, że dane pliki zostały
|
||||
przez ciebie zmienione, wraz z datą dokonania zmian.
|
||||
|
||||
b) Musisz doprowadzić do tego, aby każda
|
||||
rozpowszechniana lub publikowana przez ciebie praca, która
|
||||
w całości lub części zawiera Program, albo pochodzi od
|
||||
niego lub jego części, była w całości i bezpłatnie
|
||||
licencjonowana dla wszelkich stron trzecich na warunkach
|
||||
niniejszej Licencji.
|
||||
|
||||
c) Jeżeli zmodyfikowany program podczas korzystania z
|
||||
niego w normalnym trybie odczytuje polecenia
|
||||
interaktywnie, musisz spowodować, aby po uruchomieniu
|
||||
(użyty w interaktywny sposób w najzwyklejszym trybie),
|
||||
wydrukowywał on lub wyświetlał powiadomienie o odnośnym
|
||||
prawie autorskim i braku gwarancji (ewentualnie o
|
||||
zapewnianiu gwarancji przez ciebie), oraz o tym, że
|
||||
użytkownicy mogą redystrybuować ten program na niniejszych
|
||||
warunkach wraz z informacją, jak użytkownik może zapoznać
|
||||
się z treścią niniejszej Licencji. (Wyjątek: jeśli sam
|
||||
Program jest interaktywny, ale normalnie nie drukuje
|
||||
takiego powiadomienia, twoja praca oparta na nim też nie
|
||||
musi wydrukowywać takiego powiadomienia).
|
||||
|
||||
Niniejsze wymogi odnoszą się do zmodyfikowanej pracy
|
||||
jako całości. Jeśli dające się ustalić sekcje danej pracy
|
||||
nie pochodzą od Programu i mogą być racjonalnie uważane za
|
||||
samodzielne i odrębne same w sobie, to niniejsza Licencja
|
||||
i jej warunki nie mają zastosowania do takich sekcji przy
|
||||
rozprowadzaniu ich przez ciebie jako odrębne prace. Jeśli
|
||||
jednak rozprowadzasz je jako część całości, będącej pracą
|
||||
opartą na Programie, rozpowszechnianie tej całości musi
|
||||
być dokonywane na warunkach niniejszej Licencji, której
|
||||
zezwolenia dla innych licencjobiorców rozciągają się w
|
||||
całej szerokości na tę całość, a tym samym i na każdą
|
||||
indywidualną jej część, niezależnie od jej autorstwa.
|
||||
|
||||
Dlatego też intencją tego fragmentu nie jest roszczenie
|
||||
sobie praw albo podważanie twych praw do pracy napisanej w
|
||||
całości przez ciebie. Chodzi nam raczej o korzystanie z
|
||||
prawa kontrolowania dystrybucji pochodnych i zbiorowych
|
||||
prac opartych na Programie.
|
||||
|
||||
I jeszcze jedno: samo tylko połączenie z Programem (lub
|
||||
z pracą opartą na Programie) innej pracy - nie opartej na
|
||||
Programie, w ramach wolumenu nośnika przechowywania lub
|
||||
dystrybucji, nie powoduje objęcia takiej pracy zakresem
|
||||
niniejszej Licencji.
|
||||
|
||||
3. Możesz kopiować i rozprowadzać Program (lub opartą na
|
||||
nim pracę - zgodnie z pkt.2 w kodzie wynikowym lub w
|
||||
formie wykonywalnej w myśl postanowień pkt.1 i 2 powyżej,
|
||||
pod warunkiem zrealizowania również poniższych wymogów:
|
||||
|
||||
a) Musisz dołączyć do niego odpowiadający mu,
|
||||
kompletny i możliwy do odczytania przez urządzenia cyfrowe
|
||||
kod źródłowy, który musi być rozpowszechniany na warunkach
|
||||
pkt.1 i 2 powyżej i na nośniku zwyczajowo używanym dla
|
||||
wzajemnej wymiany oprogramowania; lub
|
||||
|
||||
b) dołączyć do niego pisemną ofertę, ważną co najmniej
|
||||
3 lata, przyznającą każdej stronie trzeciej - za opłatą
|
||||
nie przekraczającą twego kosztu fizycznego wykonywania
|
||||
dystrybucji źródła - kompletną, odczytywalną przez
|
||||
urządzenia cyfrowe kopię odpowiadającego mu kodu
|
||||
źródłowego, rozprowadzaną na warunkach pkt.1 i 2 powyżej,
|
||||
na nośniku zwyczajowo używanym do wzajemnej wymiany
|
||||
oprogramowania; lub
|
||||
|
||||
c) dołączyć do niego informację, jaką otrzymałeś na
|
||||
temat oferty rozprowadzania odpowiedniego kodu źródłowego.
|
||||
(Ta możliwość dozwolona jest tylko dla dystrybucji
|
||||
niehandlowej i jedynie wtedy, gdy otrzymałeś dany program
|
||||
w kodzie wynikowym lub formie wykonywalnej wraz z
|
||||
wymienioną ofertą - zgodnie z podpunktem "b" powyżej).
|
||||
|
||||
Określenie kod źródłowy dla pracy oznacza formę pracy
|
||||
preferowaną dla wprowadzania do niej modyfikacji. Dla
|
||||
wykonanej pracy, kompletny kod źródłowy oznacza cały kod
|
||||
źródłowy wszystkich modułów, wszelkie sprzężone z nią
|
||||
pośredniczące pliki opisujące oraz zbiory komend stosowane
|
||||
do sterowania kompilacją i instalowaniem programów.
|
||||
Niemniej jednak, jako wyjątek specjalny, dystrybuowany (w
|
||||
formie źródłowej albo binarnej) kod źródłowy nie musi
|
||||
obejmować niczego, co jest normalnie rozprowadzane przy
|
||||
pomocy głównych komponentów (kompilator, jądro itd.)
|
||||
systemu operacyjnego, na którym pracuje część wykonywalna,
|
||||
o ile sam taki komponent towarzyszy tej części.
|
||||
|
||||
Jeśli dystrybucja części wykonywalnej albo kodu
|
||||
wynikowego realizowana jest poprzez oferowanie dostępu do
|
||||
kopii z wyznaczonego miejsca, to oferowanie równoważnego
|
||||
dostępu dla kopiowania kodu źródłowego z tego samego
|
||||
miejsca liczy się jako rozpowszechnianie kodu źródłowego,
|
||||
nawet gdy strony trzecie nie są zmuszone do kopiowania
|
||||
źródła wraz z kodem wynikowym.
|
||||
|
||||
4. Poza przypadkami jednoznacznie dozwolonymi w
|
||||
niniejszej Licencji, nie możesz kopiować, modyfikować,
|
||||
sublicencjonować ani rozpowszechniać Programu. We
|
||||
wszystkich pozostałych wypadkach, każda próba skopiowania,
|
||||
sublicencjonowania lub rozpowszechnienia Programu jest
|
||||
nieważna i powoduje automatyczne wygaśnięcie twoich praw z
|
||||
tytułu Licencji. Niemniej jednak, stronom, które już
|
||||
otrzymały od ciebie kopie albo prawa w ramach niniejszej
|
||||
Licencji, licencje nie wygasają tak długo, jak długo
|
||||
strony te w pełni stosują się do nich.
|
||||
|
||||
5. Nie musisz akceptować niniejszej Licencji, jeżeli jej
|
||||
nie podpisałeś. Niemniej jednak, nic innego nie zapewni ci
|
||||
zezwolenia na modyfikowanie lub rozprowadzanie Programu i
|
||||
pochodzących od niego prac. Działania takie są prawnie
|
||||
zabronione, jeżeli nie przyjmujesz niniejszej Licencji.
|
||||
Dlatego też, poprzez modyfikowanie bądź rozpowszechnianie
|
||||
Programu (lub pracy na nim opartej) dajesz wyraz swojej
|
||||
akceptacji dla Licencji i wszelkich jej postanowień i
|
||||
warunków dotyczących kopiowania, rozprowadzania i
|
||||
modyfikowania Programu lub opartych na nim prac.
|
||||
|
||||
6. W każdym przypadku redystrybucji przez ciebie
|
||||
Programu (albo opartej na nim pracy), odbiorca
|
||||
automatycznie otrzymuje od pierwotnego licencjodawcy
|
||||
licencję na kopiowanie, rozpowszechnianie i modyfikowanie
|
||||
Programu na niniejszych zasadach i warunkach. Na
|
||||
korzystanie przez odbiorcę z udzielonych w niniejszej
|
||||
Licencji praw nie możesz narzucać już dalszych ograniczeń.
|
||||
Nie jesteś stroną odpowiedzialną za kontrolę
|
||||
przestrzegania Licencji przez osoby trzecie.
|
||||
|
||||
7. Jeśli na skutek wyroku sądowego lub zarzutu
|
||||
naruszenia patentu, jak też z każdej innej przyczyny (nie
|
||||
ograniczonej do kwestii patentowych) zostaną narzucone na
|
||||
ciebie (niezależnie czy to mocą wyroku sądowego, umowy,
|
||||
czy w inny sposób) warunki sprzeczne z warunkami
|
||||
niniejszej Licencji, to nie zwalniają one ciebie z
|
||||
warunków Licencji. Jeśli nie możesz prowadzić dystrybucji
|
||||
tak, aby wypełniać jednocześnie swoje obowiązki z tytułu
|
||||
niniejszej Licencji i inne odnośne obowiązki, to w
|
||||
rezultacie nie możesz wcale rozprowadzać Programu. Na
|
||||
przykład, gdyby licencja patentowa nie zezwalała na wolną
|
||||
od opłat licencyjnych redystrybucję Programu przez
|
||||
wszystkie osoby, które otrzymały kopie bezpośrednio lub
|
||||
pośrednio od ciebie, to jedynym sposobem pozwalającym ci
|
||||
na przestrzeganie i licencji patentowej, i Licencji
|
||||
niniejszej, byłoby całkowite powstrzymanie się od
|
||||
jakiejkolwiek dystrybucji Programu.
|
||||
|
||||
Jeżeli w jakichś szczególnych okolicznościach któryś
|
||||
fragment niniejszego punktu stałby się nieważny lub
|
||||
niewykonywalny, to intencją jest, aby znajdowała
|
||||
zastosowanie pozostała część punktu, a treść całego punktu
|
||||
była stosowana w pozostałych okolicznościach.
|
||||
|
||||
Celem niniejszego punktu nie jest zachęcanie do
|
||||
naruszania patentów czy innych praw własności, albo też do
|
||||
podważania ich ważności; niniejszy punkt za swój jedyny
|
||||
cel ma ochronę integralności systemu rozpowszechniania
|
||||
wolnego oprogramowania, realizowanego za pomocą
|
||||
publicznych licencji. Wielu ludzi bezinteresownie wniosło
|
||||
swój wkład do stworzenia szerokiego zakresu oprogramowania
|
||||
upowszechnianego w tym systemie, mając zaufanie do
|
||||
konsekwentnego jego stosowania; wyłącznie do
|
||||
autora/ofiarodawcy należy decyzja, czy życzy on sobie
|
||||
rozprowadzania oprogramowania za pośrednictwem innego
|
||||
systemu i licencjobiorca nie może tego prawa wyboru
|
||||
ograniczać.
|
||||
|
||||
Intencją niniejszego punktu jest jasne i wyraźne
|
||||
przedstawienie tego, co uważa się za skutki, jakie rodzi
|
||||
pozostała część niniejszej Licencji.
|
||||
|
||||
8. W przypadku, gdy dystrybucja i/lub używanie Programu
|
||||
w niektórych krajach poddane jest ograniczeniom patentowym
|
||||
lub zastrzeżeniom prawami autorskimi, początkowy posiadacz
|
||||
praw autorskich, który poddaje Program pod oddziaływanie
|
||||
niniejszej Licencji, może dodać wyraźnie zakreślone
|
||||
geograficzne ograniczenie rozpowszechniania wyłączające te
|
||||
kraje, dzięki czemu dystrybucja dozwolona będzie wyłącznie
|
||||
w krajach czy wśród krajów nie objętych takim wyłączeniem.
|
||||
W przypadku takim, niniejsza Licencja obejmuje dane
|
||||
ograniczenie tak, jakby było ono wpisane w jej treść.
|
||||
|
||||
9. W miarę potrzeby Fundacja Wolnego Oprogramowania może
|
||||
publikować poprawione i/lub nowe wersje Powszechnej
|
||||
Licencji Publicznej. Takie nowe wersje będą napisane w
|
||||
duchu podobnym do obecnej wersji, ale mogą różnić się w
|
||||
szczegółach poruszających nowe problemy czy zagadnienia.
|
||||
|
||||
Każdej wersji nadaje się wyróżniający ją numer. Jeżeli
|
||||
Program podaje numer wersji niniejszej Licencji, odnoszący
|
||||
się do tej wersji i "wszelkich wersji następnych", masz do
|
||||
wyboru albo stosować się do postanowień i warunków tej
|
||||
wersji, albo którejkolwiek wersji późniejszej wydanej
|
||||
przez Fundację Wolnego Oprogramowania. O ile Program nie
|
||||
podaje numeru wersji niniejszej Licencji, możesz wybrać
|
||||
dowolną wersję kiedykolwiek opublikowaną przez Fundację.
|
||||
|
||||
10. Jeśli chcesz włączyć części Programu do innych
|
||||
wolnych programów, których warunki rozpowszechniania są
|
||||
inne, zwróć się pisemnie do autora z prośbą o pozwolenie.
|
||||
W przypadku oprogramowania objętego przez Fundację prawem
|
||||
autorskim, napisz do Fundacji; czasami czynimy od tego
|
||||
odstępstwa. W naszej decyzji kierujemy się dwoma celami:
|
||||
utrzymania wolnego statusu wszystkich pochodnych naszego
|
||||
wolnego oprogramowania oraz - generalnie - promowania
|
||||
współudziału i wielokrotnego stosowania oprogramowania.
|
||||
|
||||
|
||||
WYRÓB BEZ GWARANCJI
|
||||
|
||||
11. PONIEWAŻ PROGRAM JEST LICENCJONOWANY BEZPŁATNIE, NIE
|
||||
JEST OBJĘTY GWARANCJĄ W ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ
|
||||
OBOWIĄZUJĄCE PRZEPISY. O ILE NA PIŚMIE NIE STANOWI SIĘ
|
||||
INACZEJ, POSIADACZE PRAW AUTORSKICH I/LUB INNE STRONY
|
||||
ZAPEWNIAJĄ PROGRAM W STANIE, W JAKIM JEST ("JAK WIDAĆ")
|
||||
BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, ANI WYRAŹNEJ, ANI DOMYŚLNEJ,
|
||||
W TYM MIĘDZY INNYMI DOMYŚLNYCH GWARANCJI CO DO
|
||||
PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ I PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH
|
||||
ZASTOSOWAŃ. CAŁOŚĆ RYZYKA W ZAKRESIE JAKOŚCI I
|
||||
SKUTECZNOŚCI DZIAŁANIA PROGRAMU PONOSISZ SAM. W RAZIE
|
||||
GDYBY PROGRAM OKAZAŁ SIĘ WADLIWY, PONOSISZ KOSZT CAŁEGO
|
||||
NIEZBĘDNEGO SERWISU, NAPRAWY I KORYGOWANIA.
|
||||
|
||||
12. O ILE OBOWIĄZUJĄCE PRAWO NIE STANOWI INACZEJ ALBO
|
||||
CZEGOŚ INNEGO NIE UZGODNIONO W FORMIE PISEMNEJ, ŻADEN
|
||||
POSIADACZ PRAW AUTORSKICH ANI INNA STRONA MODYFIKUJĄCA
|
||||
I/LUB REDYSTRYBUJĄCA PROGRAM ZGODNIE Z POWYŻSZYMI
|
||||
ZEZWOLENIAMI, W ŻADNYM WYPADKU NIE JEST ODPOWIEDZIALNA
|
||||
WOBEC CIEBIE ZA SZKODY, W TYM SZKODY OGÓLNE, SPECJALNE,
|
||||
UBOCZNE LUB SKUTKOWE, WYNIKŁE Z UŻYCIA BĄDŹ NIEMOŻLIWOŚCI
|
||||
UŻYCIA PROGRAMU (W TYM, MIĘDZY INNYMI, ZA UTRATĘ DANYCH
|
||||
LUB POWSTANIE DANYCH NIEDOKŁADNYCH, ALBO ZA STRATY
|
||||
PONIESIONE PRZEZ CIEBIE LUB STRONY TRZECIE, JAK TEŻ
|
||||
NIEDZIAŁANIE PROGRAMU Z INNYMI PROGRAMAMI), NAWET JEŚLI
|
||||
DANY POSIADACZ BĄDŹ INNA STRONA ZOSTALI POWIADOMIENI O
|
||||
MOŻLIWOŚCI POWSTANIA TAKICH SZKÓD.
|
||||
|
||||
|
||||
KONIEC ZASAD I WARUNKÓW
|
||||
|
||||
Jak stosować niniejsze Warunki do Twoich nowych
|
||||
programów
|
||||
|
||||
Jeśli opracowujesz nowy program i chciałbyś, aby stał
|
||||
się on przydatny dla szerokiego ogółu, najlepszą drogą do
|
||||
osiągnięcia tego będzie nadanie twemu programowi
|
||||
charakteru wolnego oprogramowania, które każdy może
|
||||
redystrybuować i zmieniać na niniejszych warunkach.
|
||||
|
||||
W tym celu do programu dołącz poniższe informacje.
|
||||
Bezpieczniej jest dołączyć je na początku każdego pliku
|
||||
źródłowego, dzięki czemu najskuteczniej można przekazać
|
||||
fakt nieistnienia gwarancji; każdy plik powinien przy tym
|
||||
nosić uwagę "copyright" i odnośnik, gdzie można znaleźć
|
||||
pełną informację.
|
||||
|
||||
nazwa programu i informacja, do czego on służy.
|
||||
Copyright (C) 19../20.. nazwisko autora
|
||||
|
||||
Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem;
|
||||
możesz go rozprowadzać dalej i/lub modyfikować na
|
||||
warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU,
|
||||
wydanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania -
|
||||
według wersji 2-giej tej Licencji lub którejś z
|
||||
późniejszych wersji.
|
||||
|
||||
Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją,
|
||||
iż będzie on użyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK
|
||||
GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI
|
||||
HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH
|
||||
ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji -
|
||||
Powszechna Licencja Publiczna GNU.
|
||||
|
||||
Z pewnością wraz z niniejszym programem otrzymałeś
|
||||
też egzemplarz Powszechnej Licencji Publicznej GNU
|
||||
(GNU General Public License); jeśli nie - napisz do
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,
|
||||
Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
|
||||
|
||||
Podaj też informacje o sposobie kontaktowania się z
|
||||
tobą pocztą elektroniczną lub zwykłą.
|
||||
|
||||
Jeśli dany program jest interaktywny, spraw, aby w
|
||||
momencie wchodzenia w tryb interaktywny wyświetlał on
|
||||
komunikat jak w poniższym przykładzie:
|
||||
|
||||
Gnomovision wersja 69, Copyright C 19.. nazwisko
|
||||
|
||||
Gnomovision wydawany jest ABSOLUTNIE BEZ ŻADNEJ
|
||||
GWARANCJI - w celu uzyskania dalszych szczegółów
|
||||
wpisz "show w". To jest wolne oprogramowanie i mile
|
||||
widziane jest dalsze rozpowszechnianie go przez
|
||||
ciebie na określonych warunkach - w celu uzyskania
|
||||
bliższych szczegółów wpisz "show c".
|
||||
|
||||
Powyższe hipotetyczne polecenia "show w" i "show c"
|
||||
winny powodować wyświetlenie odpowiednich części
|
||||
Powszechnej Licencji Publicznej. Oczywiście możesz używać
|
||||
innych poleceń niż "show w" i "show c"; mogą to być nawet
|
||||
kliknięcia myszą lub pozycje menu - co tylko sobie uznasz
|
||||
za stosowne.
|
||||
|
||||
Powinieneś też poprosić swego pracodawcę (jeśli
|
||||
pracujesz jako programista) czy też swoją szkołę (jeśli
|
||||
jesteś uczniem), o podpisanie, w razie potrzeby,
|
||||
"Rezygnacji z praw autorskich" do programu. Poniżej
|
||||
podajemy przykład (zmień nazwy/nazwiska):
|
||||
|
||||
My, firma Jojodyne Sp. z o.o. niniejszym zrzekamy
|
||||
się i rezygnujemy z wszelkich interesów prawnych w
|
||||
zakresie praw autorskich do programu "Gnomovision"
|
||||
(który realizuje następujące funkcje...), napisanego
|
||||
przez p.Jana Kowalskiego.
|
||||
|
||||
Podpis: /-/ Gniewosław Wielkoważny
|
||||
|
||||
Gniewosław Wielkoważny, Prezes...itp
|
||||
|
||||
Powszechna Licencja Publiczna nie zezwala na włączanie
|
||||
twego programu do programów prawnie zastrzeżonych. Jeśli
|
||||
twój program jest biblioteką podprogramów, możesz
|
||||
rozważyć, czy nie będzie korzystniej zezwolić na
|
||||
powiązanie prawnie zastrzeżonych aplikacji z biblioteką.
|
||||
Jeśli chciałbyś właśnie tego dokonać, zamiast niniejszej
|
||||
Licencji zastosuj Powszechną Licencję Publiczną GNU dla
|
||||
Bibliotek.
|
||||
|
||||
[QueryBox]
|
||||
Okna zapytania
|
||||
Okna zapytań
|
||||
|
||||
W oknach dialogowych użyj kursorów lub naciśnij
|
||||
podświetloną literę aby wybrać opcję. Możesz też kliknąć
|
||||
myszą na odpowiednim przycisku.
|
||||
W oknach dialogowych zapytań można używać klawiszy
|
||||
strzałek lub pierwszych liter, aby wybrać element albo
|
||||
kliknąć na przycisku.
|
||||
|
||||
[How to use help]
|
||||
Jak korzystać z pomocy
|
||||
Jak używać pomocy
|
||||
|
||||
Do obsługi przeglądarki pomocy możesz użyć kursorów lub
|
||||
myszy. Naciśnij strzałkę w dół aby przejść do
|
||||
następnej pozycji lub przewinąć ekran w dół. Naciśnij
|
||||
strzałkę w górę aby przejść do poprzedniej pozycji lub
|
||||
przewinąć ekran w górę. Naciśnij strzałkę w prawo aby
|
||||
podążyć za zaznaczonym odnośnikiem. Naciśnij strzałkę w
|
||||
lewo aby powrócić do poprzedniego odwiedzonego węzła w
|
||||
historii.
|
||||
Do obsługi przeglądarki można używać klawiszy kursora lub
|
||||
myszy. Naciśnięcie strzałki w dół przeniesie do następnego
|
||||
elementu lub przewinie w dół. Naciśnięcie strzałki w górę
|
||||
przeniesie do poprzedniego elementu lub przewinie w górę,
|
||||
Naciśnięcie strzałki w prawo podąży za zaznaczonym
|
||||
odnośnikiem. Naciśnięcie strzałki w lewo powróci do
|
||||
poprzednio odwiedzonego węzła.
|
||||
|
||||
Jeśli twój terminal nie obsługuje klawiszy kursorów,
|
||||
możesz użyć spacji aby przewinąć do przodu i klawisza
|
||||
b aby przewinąć do tyłu. Użyj TAB aby przejść do
|
||||
następnej pozycji i ENTER aby odwiedzić zaznaczony
|
||||
odnośnik. Klawisz l wraca do poprzedniego odwiedzonego
|
||||
węzła w historii. Naciśnij ESC aby wyjść z
|
||||
przeglądarki pomocy.
|
||||
Jeśli terminal nie obsługuje klawiszy kursora, można używać
|
||||
spacji do przewijania do przodu i klawisz B, aby przewijać
|
||||
do tyłu. Można używać klawisza Tab, aby przechodzić do
|
||||
następnego elementu i klawisza Enter, aby podążyć za
|
||||
zaznaczonym odnośnikiem. Klawisz L może być używany do
|
||||
przechodzenia do poprzednio odwiedzonego węzła.
|
||||
Naciśnięcie klawisza Esc zakończy przeglądarkę pomocy.
|
||||
|
||||
Lewy przycisk myszy uaktywnia odnośnik lub przewija ekran.
|
||||
Prawy wraca do poprzedniego węzła w historii.
|
||||
Lewy przycisk myszy podąży za odnośnikiem lub przewinie
|
||||
ekran. Prawy przycisk myszy może być używany, aby
|
||||
przechodzić do poprzednio odwiedzonego węzła.
|
||||
|
||||
Pełna lista klawiszy przeglądarki pomocy:
|
||||
|
||||
Podstawowe klawisze ruchuGeneral Movement Keys także
|
||||
działają.
|
||||
Ogólne klawisze ruchuGeneral Movement Keys są akceptowane.
|
||||
|
||||
tab Następna pozycja.
|
||||
M-tab Poprzednia pozycja.
|
||||
dół Następna pozycja lub przewiń ekran w dół.
|
||||
góra Poprzednia pozycja lub przewiń w górę.
|
||||
prawo, enter Uaktywnia odnośnik.
|
||||
lewo, l Poprzedni węzeł w historii.
|
||||
Tab Następny element.
|
||||
M-Tab Poprzedni element.
|
||||
Dół Następny element lub przewijanie o wiersz w dół.
|
||||
Góra Poprzedni element lub przewijanie o wiersz w górę.
|
||||
Prawo, Enter Podążanie za zaznaczonym odnośnikiem.
|
||||
Lewo, l Ostatnio odwiedzony węzeł.
|
||||
F1 Pomoc dla przeglądarki pomocy.
|
||||
n Następny węzeł.
|
||||
p Poprzedni węzeł.
|
||||
c Przejście do Spisu treści.
|
||||
F10, esc Wyjście z przeglądarki pomocy.
|
||||
N Następny węzeł.
|
||||
P Poprzedni węzeł.
|
||||
C Przejście do Spisu treści.
|
||||
F10, Esc Zakończenie działanie przeglądarki pomocy.
|
||||
|
||||
Local variables:
|
||||
fill-column: 58
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user