mirror of https://github.com/MidnightCommander/mc
Update.
This commit is contained in:
parent
5d46a2d6b7
commit
81297e2a20
249
po/ru.po
249
po/ru.po
|
@ -13,7 +13,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mc 4.6.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-10-30 19:03-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-10-31 01:54-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-08-21 12:24+00:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrew V. Samoilov <kai@cmail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
|
@ -150,9 +150,9 @@ msgid " Save As "
|
|||
msgstr " óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË "
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:421 edit/editcmd.c:705 edit/editcmd.c:730 edit/editcmd.c:878
|
||||
#: edit/editcmd.c:976 src/file.c:623 src/help.c:317 src/main.c:460
|
||||
#: edit/editcmd.c:976 src/file.c:623 src/help.c:317 src/main.c:462
|
||||
#: src/screen.c:1365 src/screen.c:1938 src/selcodepage.c:106
|
||||
#: src/subshell.c:702 src/utilunix.c:355 src/utilunix.c:359 src/utilunix.c:381
|
||||
#: src/subshell.c:703 src/utilunix.c:355 src/utilunix.c:359 src/utilunix.c:381
|
||||
#: src/utilunix.c:433 vfs/mcfs.c:139
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
|
||||
|
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
|
||||
msgstr " %d ÎÁÊÄÅÎÏ, %d ÚÁËÌÁÄÏË ÄÏÂÁ×ÌÅÎÏ "
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:1935 edit/editwidget.c:296 src/help.c:823 src/main.c:1392
|
||||
#: edit/editcmd.c:1935 edit/editwidget.c:296 src/help.c:823 src/main.c:1419
|
||||
#: src/view.c:396 src/view.c:2051 src/view.c:2076
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
|
||||
|
@ -348,14 +348,14 @@ msgid "Cancel quit"
|
|||
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ ×ÙÈÏÄ"
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:1935 src/cmd.c:229 src/file.c:1877 src/file.c:2269
|
||||
#: src/filegui.c:554 src/hotlist.c:1030 src/main.c:621 src/screen.c:1926
|
||||
#: src/subshell.c:703 src/tree.c:754 src/view.c:398 vfs/mcfs.c:144
|
||||
#: src/filegui.c:554 src/hotlist.c:1030 src/main.c:625 src/screen.c:1926
|
||||
#: src/subshell.c:704 src/tree.c:754 src/view.c:398 vfs/mcfs.c:144
|
||||
msgid "&Yes"
|
||||
msgstr "&äÁ"
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:1935 src/cmd.c:229 src/file.c:1877 src/file.c:2269
|
||||
#: src/filegui.c:553 src/hotlist.c:1030 src/main.c:621 src/screen.c:1927
|
||||
#: src/subshell.c:703 src/tree.c:754 src/view.c:398 vfs/mcfs.c:144
|
||||
#: src/filegui.c:553 src/hotlist.c:1030 src/main.c:625 src/screen.c:1927
|
||||
#: src/subshell.c:704 src/tree.c:754 src/view.c:398 vfs/mcfs.c:144
|
||||
msgid "&No"
|
||||
msgstr "&îÅÔ"
|
||||
|
||||
|
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "&
|
|||
msgid "&Save mode..."
|
||||
msgstr "òÅÖÉÍ &ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ..."
|
||||
|
||||
#: edit/editmenu.c:248 edit/editmenu.c:257 src/main.c:1064
|
||||
#: edit/editmenu.c:248 edit/editmenu.c:257 src/main.c:1074
|
||||
msgid "&Layout..."
|
||||
msgstr "&÷ÎÅÛÎÉÊ ×ÉÄ"
|
||||
|
||||
|
@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid " Editor options "
|
||||
msgstr " îÁÓÔÒÏÊËÉ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ "
|
||||
|
||||
#: edit/editwidget.c:286 src/help.c:790 src/help.c:811 src/main.c:1389
|
||||
#: edit/editwidget.c:286 src/help.c:790 src/help.c:811 src/main.c:1415
|
||||
#: src/screen.c:2149 src/tree.c:1017 src/view.c:2049
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "ðÏÍÏÝØ"
|
||||
|
@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
|
||||
|
||||
#: edit/editwidget.c:295 src/main.c:1391
|
||||
#: edit/editwidget.c:295 src/main.c:1418
|
||||
msgid "PullDn"
|
||||
msgstr "íÅÎÀMC"
|
||||
|
||||
|
@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Files tagged, want to cd?"
|
||||
msgstr "æÁÊÌÙ ÐÏÍÅÞÅÎÙ, ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ?"
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:234 src/cmd.c:735 src/cmd.c:754 src/main.c:839
|
||||
#: src/cmd.c:234 src/cmd.c:735 src/cmd.c:754 src/main.c:847
|
||||
msgid "Could not change directory"
|
||||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
|
||||
|
||||
|
@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Content: "
|
||||
msgstr "óÏÄÅÒÖÉÔ ÔÅËÓÔ:"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:148 src/main.c:944 src/main.c:971
|
||||
#: src/find.c:148 src/main.c:954 src/main.c:981
|
||||
msgid "&Tree"
|
||||
msgstr "ä&ÅÒÅ×Ï"
|
||||
|
||||
|
@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
|
||||
msgstr "ÅÅ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ Tab ÉÌÉ ÍÙÛËÏÊ É ÎÁÖÍÉÔÅ ÐÒÏÂÅÌ."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:461
|
||||
#: src/main.c:463
|
||||
msgid ""
|
||||
" The Commander can't change to the directory that \n"
|
||||
" the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
|
||||
|
@ -2615,284 +2615,284 @@ msgstr ""
|
|||
" ÕÄÁÌÉÌÉ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÉÌÉ ÄÁÌÉ ÓÅÂÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ \n"
|
||||
" ÐÒÉ×ÉÌÅÇÉÉ ÄÏÓÔÕÐÁ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ËÏÍÁÎÄÙ \"su\"? "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:536
|
||||
#: src/main.c:537
|
||||
msgid "Press any key to continue..."
|
||||
msgstr "äÌÑ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ ÎÁÖÍÉÔÅ ÌÀÂÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ..."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:582
|
||||
#: src/main.c:584
|
||||
msgid " The shell is already running a command "
|
||||
msgstr " éÎÔÅÒÐÒÅÔÁÔÏÒ ÕÖÅ ÏÚÁÂÏÞÅÎ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅÍ ËÏÍÁÎÄÙ "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:619 src/screen.c:1925
|
||||
#: src/main.c:623 src/screen.c:1925
|
||||
msgid " The Midnight Commander "
|
||||
msgstr " Midnight Commander "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:620
|
||||
#: src/main.c:624
|
||||
msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
|
||||
msgstr " ÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ×ÙÊÔÉ ÉÚ Midnight Commander? "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:934
|
||||
#: src/main.c:943
|
||||
msgid " Listing format edit "
|
||||
msgstr "&òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÆÏÒÍÁÔÁ ÓÐÉÓËÁ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:934
|
||||
#: src/main.c:943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " New mode is \"%s\" "
|
||||
msgstr " îÏ×ÙÊ ÆÏÒÍÁÔ: \"%s\" "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:941 src/main.c:968
|
||||
#: src/main.c:951 src/main.c:978
|
||||
msgid "&Listing mode..."
|
||||
msgstr "æÏÒ&ÍÁÔ ÓÐÉÓËÁ..."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:942 src/main.c:969
|
||||
#: src/main.c:952 src/main.c:979
|
||||
msgid "&Quick view C-x q"
|
||||
msgstr "&âÙÓÔÒÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ C-x q"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:943 src/main.c:970
|
||||
#: src/main.c:953 src/main.c:980
|
||||
msgid "&Info C-x i"
|
||||
msgstr "&éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ C-x i"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:946 src/main.c:973
|
||||
#: src/main.c:956 src/main.c:983
|
||||
msgid "&Sort order..."
|
||||
msgstr "ðÏÒÑÄÏË &ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:948 src/main.c:975
|
||||
#: src/main.c:958 src/main.c:985
|
||||
msgid "&Filter..."
|
||||
msgstr "&æÉÌØÔÒ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:952 src/main.c:979
|
||||
#: src/main.c:962 src/main.c:989
|
||||
msgid "&Network link..."
|
||||
msgstr "óÅ&ÔÅ×ÏÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ..."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:954 src/main.c:981
|
||||
#: src/main.c:964 src/main.c:991
|
||||
msgid "FT&P link..."
|
||||
msgstr "&FTP-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:955 src/main.c:982
|
||||
#: src/main.c:965 src/main.c:992
|
||||
msgid "S&hell link..."
|
||||
msgstr "S&hell Ó×ÑÚØ..."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:957 src/main.c:984
|
||||
#: src/main.c:967 src/main.c:994
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr "SM&B Ó×ÑÚØ..."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:962 src/main.c:989
|
||||
#: src/main.c:972 src/main.c:999
|
||||
msgid "&Drive... M-d"
|
||||
msgstr "&äÉÓË... M-d"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:964 src/main.c:991
|
||||
#: src/main.c:974 src/main.c:1001
|
||||
msgid "&Rescan C-r"
|
||||
msgstr "&ðÅÒÅÓÍÏÔÒÅÔØ C-r"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:995
|
||||
#: src/main.c:1005
|
||||
msgid "&User menu F2"
|
||||
msgstr "&íÅÎÀ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ F2"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:996
|
||||
#: src/main.c:1006
|
||||
msgid "&View F3"
|
||||
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ &ÆÁÊÌÁ F3"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:997
|
||||
#: src/main.c:1007
|
||||
msgid "Vie&w file... "
|
||||
msgstr "&ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÁ..."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:998
|
||||
#: src/main.c:1008
|
||||
msgid "&Filtered view M-!"
|
||||
msgstr "&ðÒÏÓÍÏÔÒ ËÏÍÁÎÄÙ M-!"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:999
|
||||
#: src/main.c:1009
|
||||
msgid "&Edit F4"
|
||||
msgstr "&òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ F4"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1000
|
||||
#: src/main.c:1010
|
||||
msgid "&Copy F5"
|
||||
msgstr "&ëÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ F5"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1001
|
||||
#: src/main.c:1011
|
||||
msgid "c&Hmod C-x c"
|
||||
msgstr "ðÒÁ×Á &ÄÏÓÔÕÐÁ C-x c"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1003
|
||||
#: src/main.c:1013
|
||||
msgid "&Link C-x l"
|
||||
msgstr "&öÅÓÔËÁÑ ÓÓÙÌËÁ C-x l"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1004
|
||||
#: src/main.c:1014
|
||||
msgid "&SymLink C-x s"
|
||||
msgstr "&óÉÍ×ÏÌÉÞ. ÓÓÙÌËÁ C-x s"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1005
|
||||
#: src/main.c:1015
|
||||
msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
|
||||
msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÓÓÙ&ÌËÉ C-x C-s"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1006
|
||||
#: src/main.c:1016
|
||||
msgid "ch&Own C-x o"
|
||||
msgstr "&÷ÌÁÄÅÌÅÃ/ÇÒÕÐÐÁ C-x o"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1007
|
||||
#: src/main.c:1017
|
||||
msgid "&Advanced chown "
|
||||
msgstr "ðÒ&Á×Á (ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÅ) "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1009
|
||||
#: src/main.c:1019
|
||||
msgid "&Rename/Move F6"
|
||||
msgstr "ðÅÒÅ&ÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ F6"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1010
|
||||
#: src/main.c:1020
|
||||
msgid "&Mkdir F7"
|
||||
msgstr "óÏ&ÚÄÁÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ F7"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1011
|
||||
#: src/main.c:1021
|
||||
msgid "&Delete F8"
|
||||
msgstr "&õÄÁÌÅÎÉÅ F8"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1012
|
||||
#: src/main.c:1022
|
||||
msgid "&Quick cd M-c"
|
||||
msgstr "óÍÅ&ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇÁ M-c"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1014
|
||||
#: src/main.c:1024
|
||||
msgid "select &Group M-+"
|
||||
msgstr "ïÔÍÅÔÉÔØ &ÇÒÕÐÐÕ M-+"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1015
|
||||
#: src/main.c:1025
|
||||
msgid "u&Nselect group M-\\"
|
||||
msgstr "óÎÑÔØ &ÏÔÍÅÔËÕ M-\\"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1016
|
||||
#: src/main.c:1026
|
||||
msgid "reverse selec&Tion M-*"
|
||||
msgstr "éÎ×ÅÒ&ÔÉÒÏ×ÁÔØ ÏÔÍÅÔËÕ *"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1018
|
||||
#: src/main.c:1028
|
||||
msgid "e&Xit F10"
|
||||
msgstr "÷Ù&ÈÏÄ F10"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1026
|
||||
#: src/main.c:1036
|
||||
msgid "&Directory tree"
|
||||
msgstr "&äÅÒÅ×Ï ËÁÔÁÌÏÇÏ×"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1027
|
||||
#: src/main.c:1037
|
||||
msgid "&Find file M-?"
|
||||
msgstr "ðÏÉÓË &ÆÁÊÌÁ M-?"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1028
|
||||
#: src/main.c:1038
|
||||
msgid "s&Wap panels C-u"
|
||||
msgstr "&ðÅÒÅÓÔÁ×ÉÔØ ÐÁÎÅÌÉ C-u"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1029
|
||||
#: src/main.c:1039
|
||||
msgid "switch &Panels on/off C-o"
|
||||
msgstr "&ïÔËÌÀÞÉÔØ ÐÁÎÅÌÉ C-o"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1030
|
||||
#: src/main.c:1040
|
||||
msgid "&Compare directories C-x d"
|
||||
msgstr "&óÒÁ×ÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ C-x d"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1031
|
||||
#: src/main.c:1041
|
||||
msgid "e&Xternal panelize C-x !"
|
||||
msgstr "&ëÒÉÔÅÒÉÊ ÐÁÎÅÌÉÚÁÃÉÉ C-x !"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1032
|
||||
#: src/main.c:1042
|
||||
msgid "show directory s&Izes"
|
||||
msgstr "&òÁÚÍÅÒÙ ËÁÔÁÌÏÇÏ×"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1034
|
||||
#: src/main.c:1044
|
||||
msgid "command &History"
|
||||
msgstr "&éÓÔÏÒÉÑ ËÏÍÁÎÄ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1035
|
||||
#: src/main.c:1045
|
||||
msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
|
||||
msgstr "óÐÒÁ×ÏÞÎÉË ËÁÔÁ&ÌÏÇÏ× C-\\"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1037
|
||||
#: src/main.c:1047
|
||||
msgid "&Active VFS list C-x a"
|
||||
msgstr "óÐÉÓÏË &ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÷æó C-x a"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1038
|
||||
#: src/main.c:1048
|
||||
msgid "Fr&ee VFSs now"
|
||||
msgstr "ïÓ×ÏÂÏÄÉÔØ ÷æó ÓÅÊÞÁÓ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1041
|
||||
#: src/main.c:1051
|
||||
msgid "&Background jobs C-x j"
|
||||
msgstr "æÏ&ÎÏ×ÙÅ ÚÁÄÁÎÉÑ C-x j"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1045
|
||||
#: src/main.c:1055
|
||||
msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
|
||||
msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ×"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1048
|
||||
#: src/main.c:1058
|
||||
msgid "&Listing format edit"
|
||||
msgstr "&òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÆÏÒÍÁÔÁ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1053
|
||||
#: src/main.c:1063
|
||||
msgid "&Extension file edit"
|
||||
msgstr "æÁÊÌ ÒÁÓ&ÛÉÒÅÎÉÊ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1054
|
||||
#: src/main.c:1064
|
||||
msgid "&Menu file edit"
|
||||
msgstr "æÁÊÌ &ÍÅÎÀ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1056
|
||||
#: src/main.c:1066
|
||||
msgid "Menu edi&Tor edit"
|
||||
msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÍÅÎÀ Ò&ÅÄÁËÔÏÒÁ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1057
|
||||
#: src/main.c:1067
|
||||
msgid "&Syntax file edit"
|
||||
msgstr "æÁÊÌ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1063
|
||||
#: src/main.c:1073
|
||||
msgid "&Configuration..."
|
||||
msgstr "&ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1065
|
||||
#: src/main.c:1075
|
||||
msgid "c&Onfirmation..."
|
||||
msgstr "&ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1066
|
||||
#: src/main.c:1076
|
||||
msgid "&Display bits..."
|
||||
msgstr "&âÉÔÙ ÓÉÍ×ÏÌÏ×..."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1068
|
||||
#: src/main.c:1078
|
||||
msgid "learn &Keys..."
|
||||
msgstr "&òÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÎÉÅ ËÌÁ×ÉÛ..."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1071
|
||||
#: src/main.c:1081
|
||||
msgid "&Virtual FS..."
|
||||
msgstr "÷ÉÒÔÕÁÌØÎÙÅ &æó..."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1074
|
||||
#: src/main.c:1084
|
||||
msgid "&Save setup"
|
||||
msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1084
|
||||
#: src/main.c:1095
|
||||
msgid " &Above "
|
||||
msgstr " ÷ÅÒÈÎÑÑ "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1084
|
||||
#: src/main.c:1095
|
||||
msgid " &Left "
|
||||
msgstr " &ìÅ×ÁÑ ÐÁÎÅÌØ "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1087
|
||||
#: src/main.c:1099
|
||||
msgid " &File "
|
||||
msgstr " &æÁÊÌ "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1089
|
||||
#: src/main.c:1102
|
||||
msgid " &Command "
|
||||
msgstr " &ëÏÍÁÎÄÁ "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1091
|
||||
#: src/main.c:1105
|
||||
msgid " &Options "
|
||||
msgstr " &îÁÓÔÒÏÊËÉ "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1093
|
||||
#: src/main.c:1108
|
||||
msgid " &Below "
|
||||
msgstr " îÉÖÎÑÑ "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1093
|
||||
#: src/main.c:1108
|
||||
msgid " &Right "
|
||||
msgstr " &ðÒÁ×ÁÑ ÐÁÎÅÌØ "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1136
|
||||
#: src/main.c:1151
|
||||
msgid " Information "
|
||||
msgstr " éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1137
|
||||
#: src/main.c:1153
|
||||
msgid ""
|
||||
" Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
|
||||
" directory contents. In this cases you'll need to do a \n"
|
||||
|
@ -2904,36 +2904,36 @@ msgstr ""
|
|||
" ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ. äÌÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÓÍÏÔÒÉÔÅ \n"
|
||||
" ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï (man)."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1390 src/screen.c:2150
|
||||
#: src/main.c:1416 src/screen.c:2150
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "íÅÎÀ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1528
|
||||
#: src/main.c:1559
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÓÒÅÄÙ TERM ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ!\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1627
|
||||
#: src/main.c:1659
|
||||
msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander"
|
||||
msgstr "âÌÁÇÏÄÁÒÉÍ ÷ÁÓ ÚÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ GNU Midnight Commander"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1819 src/textconf.c:116
|
||||
#: src/main.c:1851 src/textconf.c:116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
|
||||
msgstr "GNU Midnight Commander, ×ÅÒÓÉÑ %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2074
|
||||
#: src/main.c:2104
|
||||
msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
|
||||
msgstr "[ÆÌÁÇÉ] [ÜÔÏÔ_ËÁÔÁÌÏÇ] [ËÁÔÁÌÏÇ_ÄÒÕÇÏÊ_ÐÁÎÅÌÉ]\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2078
|
||||
#: src/main.c:2108
|
||||
msgid "+number"
|
||||
msgstr "+ÞÉÓÌÏ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2079
|
||||
#: src/main.c:2109
|
||||
msgid "Set initial line number for the internal editor"
|
||||
msgstr "úÁÄÁÔØ ÎÁÞÁÌØÎÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÄÌÑ ×ÓÔÒÏÅÎÎÏÇÏ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2080
|
||||
#: src/main.c:2111
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
|
||||
|
@ -2943,8 +2943,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÓÙÌÁÊÔÅ ÌÀÂÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÏÛÉÂËÁÈ (×ËÌÀÞÁÑ ×Ù×ÏÄ 'mc -V')\n"
|
||||
"ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ mc-devel@gnome.org\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
|
||||
#: src/main.c:2094
|
||||
#: src/main.c:2126
|
||||
msgid ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -2984,102 +2983,94 @@ msgstr ""
|
|||
" brightcyan, lightgray, white\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2181
|
||||
#: src/main.c:2201
|
||||
msgid "Use to debug the background code"
|
||||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ÏÔÌÁÄËÉ ÆÏÎÏ×ÏÇÏ ËÏÄÁ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2184
|
||||
#: src/main.c:2204
|
||||
msgid "Request to run in color mode"
|
||||
msgstr "ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ã×ÅÔÎÏÊ ÒÅÖÉÍ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2186
|
||||
#: src/main.c:2206
|
||||
msgid "Specifies a color configuration"
|
||||
msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ Ã×ÅÔÏ×"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2190
|
||||
#: src/main.c:2210
|
||||
msgid "Edits one file"
|
||||
msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2194
|
||||
#: src/main.c:2214
|
||||
msgid "Displays this help message"
|
||||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÜÔÏ ÓÐÒÁ×ÏÞÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2196
|
||||
#: src/main.c:2216
|
||||
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
|
||||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÐÒÁ×ËÕ, ËÁË ÉÚÍÅÎÉÔØ Ã×ÅÔÏ×ÕÀ ÓÈÅÍÕ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2199
|
||||
#: src/main.c:2219
|
||||
msgid "Log ftp dialog to specified file"
|
||||
msgstr "úÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ Ó FTP × ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2202
|
||||
#: src/main.c:2222
|
||||
msgid "Set debug level"
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏÔÌÁÄËÉ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2206
|
||||
#: src/main.c:2226
|
||||
msgid "Print data directory"
|
||||
msgstr "òÁÓÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÍÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÄÌÑ ÄÁÎÎÙÈ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2208
|
||||
#: src/main.c:2228
|
||||
msgid "Requests to run in black and white"
|
||||
msgstr "ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÞÅÒÎÏ-ÂÅÌÙÊ ÒÅÖÉÍ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2210
|
||||
#: src/main.c:2230
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr "ïÔËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ ÍÙÛÉ × ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ×ÅÒÓÉÉ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2213
|
||||
#: src/main.c:2233
|
||||
msgid "Disables subshell support"
|
||||
msgstr "ïÔËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ ×ÓÔÒÏÅÎÎÏÊ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÏÂÏÌÏÞËÉ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2215
|
||||
#: src/main.c:2235
|
||||
msgid "Force subshell execution"
|
||||
msgstr "ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÅ ×Ï ×ÓÔÒÏÅÎÎÏÊ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÏÂÏÌÏÞËÅ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2218
|
||||
msgid "Prints working directory at program exit"
|
||||
msgstr "ðÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ ÉÚ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
|
||||
#: src/main.c:2238
|
||||
msgid "Print last working directory to specified file"
|
||||
msgstr "úÁĞÉÓÁÔØ ĞÏÓÌÅÄÎÉÊ ÒÁÂÏŞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2220
|
||||
#: src/main.c:2240
|
||||
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
|
||||
msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÎÁ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁÈ HP"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2222
|
||||
#: src/main.c:2242
|
||||
msgid "To run on slow terminals"
|
||||
msgstr "ðÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÙÊ ÔÅÒÍÉÎÁÌ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2225
|
||||
#: src/main.c:2245
|
||||
msgid "Use stickchars to draw"
|
||||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÓÅ×ÄÏÇÒÁÆÉËÕ ÄÌÑ ÒÉÓÏ×ÁÎÉÑ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2229
|
||||
#: src/main.c:2249
|
||||
msgid "Enables subshell support (default)"
|
||||
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ ×ÓÔÒÏÅÎÎÏÊ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÏÂÏÌÏÞËÉ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2233
|
||||
#: src/main.c:2253
|
||||
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
|
||||
msgstr "ðÙÔÁÔØÓÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ termcap ×ÍÅÓÔÏ terminfo"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2236
|
||||
#: src/main.c:2256
|
||||
msgid "Displays the current version"
|
||||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ×ÅÒÓÉÀ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2238
|
||||
#: src/main.c:2258
|
||||
msgid "Launches the file viewer on a file"
|
||||
msgstr "ðÒÏÓÍÁÔÒÉ×ÁÔØ ÆÁÊÌ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2240
|
||||
#: src/main.c:2260
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr "ðÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÔØ Ó×ÏÊÓÔ×Á xterm"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2417
|
||||
msgid ""
|
||||
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
|
||||
"On some systems you may want to run # `which mc`\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ tty ÌÉÎÉÀ. ÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ mc ÂÅÚ ÆÌÁÇÁ -P.\n"
|
||||
"îÁ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ ÓÉÓÔÅÍÁÈ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÈÏÔÅÔØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ # `which mc`\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2480
|
||||
msgid " Notice "
|
||||
msgstr " ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ "
|
||||
|
@ -3403,16 +3394,16 @@ msgstr ""
|
|||
"òÁÚÍÅÒ ÜËÒÁÎÁ %dx%d ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ.\n"
|
||||
"ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ TERM.\n"
|
||||
|
||||
#: src/subshell.c:417
|
||||
#: src/subshell.c:418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't open named pipe %s\n"
|
||||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÊ ËÁÎÁÌ %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/subshell.c:702
|
||||
#: src/subshell.c:703
|
||||
msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
|
||||
msgstr " ïÂÏÌÏÞËÁ ×ÓÅ ÅÝÅ ÁËÔÉ×ÎÁ. ÷ÙÊÔÉ ×ÓÅ-ÔÁËÉ? "
|
||||
|
||||
#: src/subshell.c:830
|
||||
#: src/subshell.c:842
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n"
|
||||
msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ × %s. \n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue