diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b4456e0ee..9b24cb71d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2000-09-04 Benedikt Roth + + * de.po: Updated German translation. + 2000-09-04 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 7c5dccf5a..7f778b3a7 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -2,15 +2,12 @@ # Copyright (C) 1994-1999 Free Software Foundation, Inc. # joey@debian.org (Martin Schulze) # -#. Not essential to translate -#: gtkedit/edit.c:2768 gtkedit/editcmd.c:2880 gtkedit/editcmd.c:2886 -#: gtkedit/editcmd.c:2893 gtkedit/editcmd.c:2898 gtkedit/editcmd.c:2943 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc 4.5.51\n" -"POT-Creation-Date: 2000-07-13 02:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-07-14 21:34+02:00\n" -"Last-Translator: Kai Lahmann \n" +"POT-Creation-Date: 2000-09-04 21:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-09-04 22:33+02:00\n" +"Last-Translator: Benedikt Roth \n" "Language-Team: GNOME German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" @@ -26,7 +23,7 @@ msgstr " Makro ausf #. Input line for a single key press follows the ':' #: edit/edit_key_translator.c:138 edit/edit_key_translator.c:153 -#: gtkedit/editcmd.c:760 gtkedit/editcmd.c:769 +#: gtkedit/editcmd.c:761 gtkedit/editcmd.c:770 msgid " Press macro hotkey: " msgstr " Drücken Sie eine Makro-Taste: " @@ -120,11 +117,11 @@ msgstr "Das Midnight-Commander-Team" msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug" msgstr "Fehlerberichte: http://bugs.gnome.org, oder gnome-bug benutzen" -#: gnome/gcmd.c:115 +#: gnome/gcmd.c:115 gnome/gmc-window.c:68 msgid "GNU Midnight Commander" msgstr "GNU Midnight Commander" -#: gnome/gcmd.c:118 +#: gnome/gcmd.c:118 gnome/gmc-window.c:71 msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager." msgstr "Die GNOME-Ausgabe des Dateimanagers Midnight Commander." @@ -276,7 +273,7 @@ msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with." msgstr "" "Geben Sie einen regulären Ausdruck zur Dateiauswahl in der Fensteransicht an." -#: gnome/gcmd.c:959 src/cmd.c:540 src/cmd.c:591 +#: gnome/gcmd.c:959 src/cmd.c:541 src/cmd.c:592 msgid " Malformed regular expression " msgstr " Deformierter regulärer Ausdruck " @@ -357,7 +354,7 @@ msgstr "Angezeigte Spalten" msgid "Custom View" msgstr "Individuelle Ansicht" -#: gnome/gdesktop.c:629 gnome/gmount.c:382 +#: gnome/gdesktop.c:629 gnome/gmount.c:385 msgid "Warning" msgstr "Warnung" @@ -508,7 +505,7 @@ msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon -#: gnome/gdesktop-init.c:147 +#: gnome/gdesktop-init.c:146 msgid "Home directory" msgstr "Heimatverzeichnis" @@ -573,12 +570,12 @@ msgstr "Zieldatei \"%s\" existiert bereits!" msgid "Replace it?" msgstr "Ersetzen?" -#: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1140 gtkedit/gtkedit.c:1250 +#: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1141 gtkedit/gtkedit.c:1252 #: src/file.c:802 src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 src/tree.c:1014 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: gnome/gdialogs.c:571 gtkedit/editwidget.c:1141 gtkedit/gtkedit.c:1252 +#: gnome/gdialogs.c:571 gtkedit/editwidget.c:1142 gtkedit/gtkedit.c:1254 msgid "Move" msgstr "Verschieben" @@ -882,7 +879,7 @@ msgstr "Markierung umkehren" msgid "Reverses the list of tagged files" msgstr "Kehrt die Liste der ausgewählten Dateien um" -#: gnome/glayout.c:408 gtkedit/editwidget.c:1142 src/view.c:2085 +#: gnome/glayout.c:408 gtkedit/editwidget.c:1143 src/view.c:2085 msgid "Search" msgstr "Suchen" @@ -979,7 +976,7 @@ msgstr "Befehle" msgid "_Desktop" msgstr "Desktop" -#: gnome/glayout.c:477 gnome/glayout.c:487 +#: gnome/glayout.c:477 gnome/glayout.c:487 gnome/gmc-window.c:121 msgid "_Help" msgstr "Hilfe" @@ -999,38 +996,78 @@ msgstr "" "Als root können Sie ihr System beschädigen, wenn Sie unvorsichtig\n" "sind, und der GNOME-Dateimanager wird Sie nicht daran hindern." +#: gnome/gmc-window.c:69 +msgid "Copyright (C) 1998 The Free Software Foundation" +msgstr "Copyright (C) 1998 The Free Software Foundation" + +#: gnome/gmc-window.c:81 +msgid "Open _new window" +msgstr "_Neues Fenster öffnen" + +#: gnome/gmc-window.c:86 +msgid "_Close this window" +msgstr "Dieses Fenster s_chließen" + +#: gnome/gmc-window.c:88 +msgid "E_xit" +msgstr "B_eenden" + +#: gnome/gmc-window.c:95 +msgid "_Listing view" +msgstr "_Listenansicht" + +#: gnome/gmc-window.c:96 +msgid "_Icon view" +msgstr "_Iconansicht" + +#: gnome/gmc-window.c:102 +msgid "Display _tree view" +msgstr "Baumansicht anzeigen" + +#: gnome/gmc-window.c:112 +msgid "_About the Midnight Commander..." +msgstr "Über den Midnight Comm_ander..." + +#: gnome/gmc-window.c:119 +msgid "_File" +msgstr "_Datei" + +#: gnome/gmc-window.c:120 +msgid "_View" +msgstr "An_zeigen" + #: gnome/gmount.c:218 msgid "Could not open the /etc/fstab file" msgstr "Konnte Datei /etc/fstab nicht öffnen" -#: gnome/gmount.c:383 +#: gnome/gmount.c:386 #, c-format msgid "Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon." msgstr "" "Konnte %s nicht auf %s symlinken; werde kein entsprechendes Desktopicon " "haben." -#: gnome/gmount.c:439 +#: gnome/gmount.c:444 #, c-format msgid "CD-ROM %d" msgstr "CD-ROM %d" -#: gnome/gmount.c:451 +#: gnome/gmount.c:456 #, c-format msgid "Floppy %d" msgstr "Diskette %d" -#: gnome/gmount.c:457 +#: gnome/gmount.c:462 #, c-format msgid "Disk %d" msgstr "Platte %d" -#: gnome/gmount.c:462 +#: gnome/gmount.c:467 #, c-format msgid "NFS dir %s" msgstr "NFS-Verzeichnis %s" -#: gnome/gmount.c:466 +#: gnome/gmount.c:471 #, c-format msgid "Device %d" msgstr "Gerät %d" @@ -1339,7 +1376,7 @@ msgstr "Kopieren..." msgid "Move to Trash" msgstr "in den Papierkorb werfen" -#: gnome/gpopup2.c:293 gtkedit/editwidget.c:1143 src/screen.c:2400 +#: gnome/gpopup2.c:293 gtkedit/editwidget.c:1144 src/screen.c:2400 #: src/screen.c:2430 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -1588,8 +1625,8 @@ msgid "Location:" msgstr "Ort:" #. 1 -#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:386 gtkedit/editcmd.c:1235 -#: gtkedit/editcmd.c:1320 gtkedit/editcmd.c:3027 gtkedit/editoptions.c:69 +#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:387 gtkedit/editcmd.c:1236 +#: gtkedit/editcmd.c:1321 gtkedit/editcmd.c:3022 gtkedit/editoptions.c:69 #: src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:466 #: src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 src/boxes.c:898 #: src/filegui.c:839 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:143 @@ -1738,7 +1775,7 @@ msgstr "Schlie #: gtkedit/edit.c:149 gtkedit/edit.c:318 gtkedit/edit.c:323 gtkedit/edit.c:337 #: gtkedit/edit.c:341 gtkedit/edit.c:373 gtkedit/edit.c:379 gtkedit/edit.c:386 #: gtkedit/edit.c:393 gtkedit/edit.c:399 gtkedit/editcmd.c:298 -#: gtkedit/editcmd.c:304 gtkedit/editcmd.c:2031 gtkedit/editwidget.c:1023 +#: gtkedit/editcmd.c:304 gtkedit/editcmd.c:2032 gtkedit/editwidget.c:1024 #: src/dir.c:386 src/tree.c:682 src/tree.c:688 src/wtools.c:222 msgid " Error " msgstr " Fehler " @@ -1779,12 +1816,12 @@ msgstr "" " \n" " Erhöhen Sie MAXBUF in edit.h und compilieren Sie den Editor neu. " -#: gtkedit/edit.c:2571 +#: gtkedit/edit.c:2567 msgid "User menu avalaible only in mcedit invoked from mc" msgstr "Benutzermenü nur in von mc aus aufgerufenem mcedit verfügbar" #. Not essential to translate -#: gtkedit/edit.c:2769 gtkedit/editcmd.c:2945 +#: gtkedit/edit.c:2765 gtkedit/editcmd.c:2939 msgid "Error trying to stat file:" msgstr "Fehler beim stat()-Zugriff auf Datei:" @@ -1796,140 +1833,140 @@ msgstr " Fehler beim Schreiben auf Pipe: " msgid " Failed trying to open pipe for writing: " msgstr " Versuch, Pipe zum Schreiben zu öffnen, schlug fehl: " -#: gtkedit/editcmd.c:379 +#: gtkedit/editcmd.c:380 msgid "Quick save " msgstr "Schnelles Speichern " -#: gtkedit/editcmd.c:380 +#: gtkedit/editcmd.c:381 msgid "Safe save " msgstr "Sicheres Speichern " -#: gtkedit/editcmd.c:381 +#: gtkedit/editcmd.c:382 msgid "Do backups -->" msgstr "Backups machen -->" #. NLS for hotkeys? -#: gtkedit/editcmd.c:384 gtkedit/editcmd.c:1189 gtkedit/editcmd.c:1233 -#: gtkedit/editcmd.c:1318 gtkedit/editcmd.c:3025 gtkedit/editoptions.c:66 +#: gtkedit/editcmd.c:385 gtkedit/editcmd.c:1190 gtkedit/editcmd.c:1234 +#: gtkedit/editcmd.c:1319 gtkedit/editcmd.c:3020 gtkedit/editoptions.c:66 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 #: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 -#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:858 src/filegui.c:822 -#: src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911 +#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:859 src/filegui.c:822 +#: src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:801 src/hotlist.c:898 #: src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:144 src/panelize.c:86 #: src/view.c:406 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561 #: vfs/smbfs.c:117 msgid "&Cancel" msgstr "&Abbrechen" -#: gtkedit/editcmd.c:390 +#: gtkedit/editcmd.c:391 msgid "Extension:" msgstr "Suffix:" #. NLS ? -#: gtkedit/editcmd.c:397 +#: gtkedit/editcmd.c:398 msgid " Edit Save Mode " msgstr " Editor-Speichermodus " -#: gtkedit/editcmd.c:525 +#: gtkedit/editcmd.c:526 msgid " Save As " msgstr " Speichern Unter " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:539 gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887 -#: gtkedit/editcmd.c:1038 gtkedit/editcmd.c:1136 src/ext.c:315 src/file.c:619 -#: src/help.c:318 src/main.c:711 src/screen.c:1448 src/screen.c:2125 +#: gtkedit/editcmd.c:540 gtkedit/editcmd.c:863 gtkedit/editcmd.c:888 +#: gtkedit/editcmd.c:1039 gtkedit/editcmd.c:1137 src/ext.c:315 src/file.c:619 +#: src/help.c:318 src/main.c:712 src/screen.c:1448 src/screen.c:2125 #: src/screen.c:2175 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:382 #: src/utilunix.c:386 src/utilunix.c:406 src/utilunix.c:457 vfs/mcfs.c:172 msgid " Warning " msgstr " Warnung " -#: gtkedit/editcmd.c:540 +#: gtkedit/editcmd.c:541 msgid " A file already exists with this name. " msgstr " Es existiert bereits eine Datei mit diesem Namen. " #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:542 +#: gtkedit/editcmd.c:543 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" -#: gtkedit/editcmd.c:542 gtkedit/editcmd.c:609 gtkedit/editcmd.c:836 -#: gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887 gtkedit/editcmd.c:1038 -#: gtkedit/editcmd.c:1671 +#: gtkedit/editcmd.c:543 gtkedit/editcmd.c:610 gtkedit/editcmd.c:837 +#: gtkedit/editcmd.c:863 gtkedit/editcmd.c:888 gtkedit/editcmd.c:1039 +#: gtkedit/editcmd.c:1672 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: gtkedit/editcmd.c:561 +#: gtkedit/editcmd.c:562 msgid " Save as " msgstr " Speichern unter " -#: gtkedit/editcmd.c:561 gtkedit/editcmd.c:2771 +#: gtkedit/editcmd.c:562 gtkedit/editcmd.c:2772 msgid " Error trying to save file. " msgstr " Fehler beim Speichern der Datei. " #. This heads the delete macro error dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:679 gtkedit/editcmd.c:687 gtkedit/editcmd.c:712 +#: gtkedit/editcmd.c:680 gtkedit/editcmd.c:688 gtkedit/editcmd.c:713 msgid " Delete macro " msgstr " Makro löschen " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:681 +#: gtkedit/editcmd.c:682 msgid " Error trying to open temp file " msgstr " Fehler beim Öffnen der temporären Datei " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:689 gtkedit/editcmd.c:750 gtkedit/editcmd.c:818 +#: gtkedit/editcmd.c:690 gtkedit/editcmd.c:751 gtkedit/editcmd.c:819 msgid " Error trying to open macro file " msgstr " Fehler beim Öffnen der Makrodatei " -#: gtkedit/editcmd.c:694 gtkedit/editcmd.c:702 gtkedit/editcmd.c:738 -#: gtkedit/editcmd.c:793 +#: gtkedit/editcmd.c:695 gtkedit/editcmd.c:703 gtkedit/editcmd.c:739 +#: gtkedit/editcmd.c:794 #, c-format msgid "key '%d 0': " msgstr "Taste '%d 0': " -#: gtkedit/editcmd.c:713 +#: gtkedit/editcmd.c:714 msgid " Error trying to overwrite macro file " msgstr " Fehler beim ÜBerschreiben der Makrodatei " #. This heads the 'Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:729 +#: gtkedit/editcmd.c:730 msgid " Macro " msgstr " Makro " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:731 +#: gtkedit/editcmd.c:732 msgid " Press the macro's new hotkey: " msgstr " Den neuen Hotkey des Makros drücken: " #. This heads the 'Save Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:750 +#: gtkedit/editcmd.c:751 msgid " Save macro " msgstr " Makro speichern " -#: gtkedit/editcmd.c:760 gtkedit/editcmd.c:767 +#: gtkedit/editcmd.c:761 gtkedit/editcmd.c:768 msgid " Delete Macro " msgstr " Makro löschen " #. This heads the 'Load Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:817 +#: gtkedit/editcmd.c:818 msgid " Load macro " msgstr " Makro laden " -#: gtkedit/editcmd.c:831 gtkedit/editcmd.c:833 +#: gtkedit/editcmd.c:832 gtkedit/editcmd.c:834 msgid " Confirm save file? : " msgstr " Speichern der Datei bestätigen? : " #. Buttons to 'Confirm save file' query -#: gtkedit/editcmd.c:836 +#: gtkedit/editcmd.c:837 msgid " Save file " msgstr " Datei speichern " -#: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editwidget.c:1137 gtkedit/gtkedit.c:1247 +#: gtkedit/editcmd.c:837 gtkedit/editwidget.c:1138 gtkedit/gtkedit.c:1249 #: src/view.c:2077 msgid "Save" msgstr " Speichern " -#: gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887 +#: gtkedit/editcmd.c:863 gtkedit/editcmd.c:888 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Continue discards these changes. " @@ -1937,114 +1974,114 @@ msgstr "" " Dieser Text wurde geändert ohne zu speichern. \n" " Wenn Sie fortfahren, werden diese Änderungen verworfen. " -#: gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887 gtkedit/editcmd.c:1038 +#: gtkedit/editcmd.c:863 gtkedit/editcmd.c:888 gtkedit/editcmd.c:1039 msgid "Continue" msgstr "Weiter" -#: gtkedit/editcmd.c:893 +#: gtkedit/editcmd.c:894 msgid " Load " msgstr "Laden" -#: gtkedit/editcmd.c:1038 gtkedit/editcmd.c:1136 +#: gtkedit/editcmd.c:1039 gtkedit/editcmd.c:1137 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " msgstr "" " Großer Block, eventuell kann diese Aktion nicht rückgängig gemacht werden. " -#: gtkedit/editcmd.c:1136 +#: gtkedit/editcmd.c:1137 msgid " Continue " msgstr " Weiter " -#: gtkedit/editcmd.c:1136 +#: gtkedit/editcmd.c:1137 msgid " Cancel " msgstr " Abbrechen " -#: gtkedit/editcmd.c:1191 +#: gtkedit/editcmd.c:1192 msgid "o&Ne" msgstr "ei&Ne" -#: gtkedit/editcmd.c:1193 src/filegui.c:597 +#: gtkedit/editcmd.c:1194 src/filegui.c:597 msgid "al&L" msgstr "al&Le" -#: gtkedit/editcmd.c:1195 src/file.c:2190 src/filegui.c:267 +#: gtkedit/editcmd.c:1196 src/file.c:2190 src/filegui.c:267 msgid "&Skip" msgstr "über&Springen" -#: gtkedit/editcmd.c:1197 +#: gtkedit/editcmd.c:1198 msgid "&Replace" msgstr "e&Rsetzen" -#: gtkedit/editcmd.c:1203 gtkedit/editcmd.c:1671 +#: gtkedit/editcmd.c:1204 gtkedit/editcmd.c:1672 msgid " Replace with: " msgstr " Ersetzen mit: " -#: gtkedit/editcmd.c:1207 +#: gtkedit/editcmd.c:1208 msgid " Confirm replace " msgstr " Ersetzen bestätigen " -#: gtkedit/editcmd.c:1237 gtkedit/editcmd.c:1322 +#: gtkedit/editcmd.c:1238 gtkedit/editcmd.c:1323 msgid "scanf &Expression" msgstr "scanf-Ausdruck" -#: gtkedit/editcmd.c:1239 +#: gtkedit/editcmd.c:1240 msgid "replace &All" msgstr "&Alle ersetzen" -#: gtkedit/editcmd.c:1241 +#: gtkedit/editcmd.c:1242 msgid "pr&Ompt on replace" msgstr "Nachfragen v&Or Ersetzen" -#: gtkedit/editcmd.c:1243 gtkedit/editcmd.c:1324 +#: gtkedit/editcmd.c:1244 gtkedit/editcmd.c:1325 msgid "&Backwards" msgstr "Rückwärts" -#: gtkedit/editcmd.c:1245 gtkedit/editcmd.c:1326 +#: gtkedit/editcmd.c:1246 gtkedit/editcmd.c:1327 msgid "&Regular expression" msgstr "&Regulärer Ausdruck" -#: gtkedit/editcmd.c:1247 gtkedit/editcmd.c:1328 +#: gtkedit/editcmd.c:1248 gtkedit/editcmd.c:1329 msgid "&Whole words only" msgstr "Nur ganze &Wörter" -#: gtkedit/editcmd.c:1249 gtkedit/editcmd.c:1330 +#: gtkedit/editcmd.c:1250 gtkedit/editcmd.c:1331 msgid "case &Sensitive" msgstr "Groß-/Klein&schreibung" -#: gtkedit/editcmd.c:1253 +#: gtkedit/editcmd.c:1254 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " msgstr " Argumentreihenfolge eingeben, z.B. 3,2,1,4 " -#: gtkedit/editcmd.c:1257 +#: gtkedit/editcmd.c:1258 msgid " Enter replacement string:" msgstr " Ersatzstring eingeben:" -#: gtkedit/editcmd.c:1261 gtkedit/editcmd.c:1334 src/view.c:2000 +#: gtkedit/editcmd.c:1262 gtkedit/editcmd.c:1335 src/view.c:2000 msgid " Enter search string:" msgstr " Suchstring eingeben:" #. Heads the 'Replace' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1280 gtkedit/editcmd.c:1584 gtkedit/editcmd.c:1671 -#: gtkedit/editcmd.c:2210 gtkedit/editcmd.c:2241 gtkedit/editcmd.c:2243 +#: gtkedit/editcmd.c:1281 gtkedit/editcmd.c:1585 gtkedit/editcmd.c:1672 +#: gtkedit/editcmd.c:2211 gtkedit/editcmd.c:2242 gtkedit/editcmd.c:2244 msgid " Replace " msgstr " Ersetzen " #. Heads the 'Search' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1348 gtkedit/editcmd.c:1578 gtkedit/editcmd.c:2309 -#: gtkedit/editcmd.c:2311 gtkedit/editcmd.c:2339 src/view.c:1528 +#: gtkedit/editcmd.c:1349 gtkedit/editcmd.c:1579 gtkedit/editcmd.c:2310 +#: gtkedit/editcmd.c:2312 gtkedit/editcmd.c:2340 src/view.c:1528 #: src/view.c:1627 src/view.c:1750 src/view.c:1968 src/view.c:2000 msgid " Search " msgstr " Suchen " #. An input line comes after the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:1402 +#: gtkedit/editcmd.c:1403 msgid " Enter search text : " msgstr " Suchtext eingeben : " -#: gtkedit/editcmd.c:1409 +#: gtkedit/editcmd.c:1410 msgid " Enter replace text : " msgstr " Ersetzungstext eingeben : " -#: gtkedit/editcmd.c:1412 gtkedit/editcmd.c:1413 +#: gtkedit/editcmd.c:1413 gtkedit/editcmd.c:1414 #, c-format msgid "" "You can enter regexp substrings with %s\n" @@ -2053,12 +2090,12 @@ msgstr "" "Sie können Regexp-Substrings mit %s angeben (nicht\n" "mit \\1, \\2 wie bei sed), dann benutzen Sie \"...reihenfolge eingeben\"" -#: gtkedit/editcmd.c:1415 +#: gtkedit/editcmd.c:1416 msgid " Enter argument (or substring) order : " msgstr " Argument- oder Substringreihenfolge eingeben: " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1419 gtkedit/editcmd.c:1420 +#: gtkedit/editcmd.c:1420 gtkedit/editcmd.c:1421 msgid "" "Enter the order of replacement of your scanf\n" "format specifiers or regexp substrings, eg 3,1,2" @@ -2067,19 +2104,19 @@ msgstr "" "Regex-Substrings eingeben, z.B. 3,1,2" #. The following are check boxes -#: gtkedit/editcmd.c:1425 +#: gtkedit/editcmd.c:1426 msgid " Whole words only " msgstr " Nur ganze Wörter " -#: gtkedit/editcmd.c:1427 +#: gtkedit/editcmd.c:1428 msgid " Case sensitive " msgstr " Unterscheidung zwischen Groß- und Kleinbuchstaben " -#: gtkedit/editcmd.c:1430 +#: gtkedit/editcmd.c:1431 msgid " Regular expression " msgstr " Regulärer Ausdruck " -#: gtkedit/editcmd.c:1431 gtkedit/editcmd.c:1432 +#: gtkedit/editcmd.c:1432 gtkedit/editcmd.c:1433 msgid "" "See the regex man page for how\n" "to compose a regular expression" @@ -2087,48 +2124,48 @@ msgstr "" "Zum Aufbau von regulären Ausdrücken\n" "betrachten Sie die Manpage zu regex" -#: gtkedit/editcmd.c:1440 +#: gtkedit/editcmd.c:1441 msgid " Backwards " msgstr " Rückwärts " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1442 gtkedit/editcmd.c:1443 +#: gtkedit/editcmd.c:1443 gtkedit/editcmd.c:1444 msgid "Warning: Searching backward can be slow" msgstr "Warnung: Rückwärtssuche kann langsam sein" -#: gtkedit/editcmd.c:1464 +#: gtkedit/editcmd.c:1465 msgid " Prompt on replace " msgstr " Nachfragen vor Ersetzen " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1466 +#: gtkedit/editcmd.c:1467 msgid "Ask before making each replacement" msgstr "Vor jedem Ersetzen fragen" -#: gtkedit/editcmd.c:1468 +#: gtkedit/editcmd.c:1469 msgid " Replace all " msgstr " Alle ersetzen " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1470 +#: gtkedit/editcmd.c:1471 msgid "Replace repeatedly" msgstr "Wiederholt ersetzen" -#: gtkedit/editcmd.c:1474 +#: gtkedit/editcmd.c:1475 msgid " Bookmarks " msgstr " Lesezeichen " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1476 gtkedit/editcmd.c:1477 +#: gtkedit/editcmd.c:1477 gtkedit/editcmd.c:1478 msgid "Create bookmarks at all lines found" msgstr "Lesezeichen bei allen gefundenen Zeilen erzeugen" -#: gtkedit/editcmd.c:1480 +#: gtkedit/editcmd.c:1481 msgid " Scanf expression " msgstr " Scanf-Ausdruck " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1482 +#: gtkedit/editcmd.c:1483 msgid "" "Allows entering of a C format string,\n" "see the scanf man page" @@ -2137,31 +2174,31 @@ msgstr "" "siehe Manpage zu scanf" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1507 +#: gtkedit/editcmd.c:1508 msgid "Begin search, Enter" msgstr "Anfang der Suche, Enter" -#: gtkedit/editcmd.c:1508 +#: gtkedit/editcmd.c:1509 msgid "Abort this dialog, Esc" msgstr "Dialog abbrechen, Esc" -#: gtkedit/editcmd.c:1671 +#: gtkedit/editcmd.c:1672 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" -#: gtkedit/editcmd.c:1671 +#: gtkedit/editcmd.c:1672 msgid "Skip" msgstr "Überpringen" -#: gtkedit/editcmd.c:1671 +#: gtkedit/editcmd.c:1672 msgid "Replace all" msgstr "Alle ersetzen" -#: gtkedit/editcmd.c:1671 +#: gtkedit/editcmd.c:1672 msgid "Replace one" msgstr "Einen ersetzen" -#: gtkedit/editcmd.c:2031 +#: gtkedit/editcmd.c:2032 msgid "" " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " msgstr "" @@ -2169,31 +2206,31 @@ msgstr "" "Konvertierungen " #. "Invalid regexp string or scanf string" -#: gtkedit/editcmd.c:2212 +#: gtkedit/editcmd.c:2213 msgid " Error in replacement format string. " msgstr " Fehler in der Format-Zeichenkette der Ersetzungen " -#: gtkedit/editcmd.c:2240 +#: gtkedit/editcmd.c:2241 #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " %ld Ersetzungen durchgeführt. " -#: gtkedit/editcmd.c:2243 gtkedit/editcmd.c:2311 gtkedit/editcmd.c:2339 +#: gtkedit/editcmd.c:2244 gtkedit/editcmd.c:2312 gtkedit/editcmd.c:2340 msgid " Search string not found. " msgstr " Zeichenkette nicht gefunden. " #. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times -#: gtkedit/editcmd.c:2308 +#: gtkedit/editcmd.c:2309 #, c-format msgid " %d finds made, %d bookmarks added " msgstr " %d Treffer, %d Lesezeichen hinzugefügt " #. Confirm 'Quit' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:2364 gtkedit/editcmd.c:2379 gtkedit/editcmd.c:2382 +#: gtkedit/editcmd.c:2365 gtkedit/editcmd.c:2380 gtkedit/editcmd.c:2383 msgid " Quit " msgstr " Beenden " -#: gtkedit/editcmd.c:2365 gtkedit/editcmd.c:2383 +#: gtkedit/editcmd.c:2366 gtkedit/editcmd.c:2384 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Save with exit? " @@ -2201,147 +2238,147 @@ msgstr "" " Dieser Text wurde geändert ohne ihn zu speichern. \n" " Beim Beenden speichern? " -#: gtkedit/editcmd.c:2379 +#: gtkedit/editcmd.c:2380 msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " Datei wurde geändert, beim Beenden speichern? " -#: gtkedit/editcmd.c:2379 +#: gtkedit/editcmd.c:2380 msgid "Cancel quit" msgstr "Abbrechen quit" -#: gtkedit/editcmd.c:2379 src/cmd.c:246 src/file.c:1878 src/file.c:2249 -#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:866 src/screen.c:2162 +#: gtkedit/editcmd.c:2380 src/cmd.c:247 src/file.c:1878 src/file.c:2249 +#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1022 src/main.c:867 src/screen.c:2162 #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" -#: gtkedit/editcmd.c:2379 src/cmd.c:246 src/file.c:1878 src/file.c:2249 -#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:866 src/screen.c:2162 +#: gtkedit/editcmd.c:2380 src/cmd.c:247 src/file.c:1878 src/file.c:2249 +#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1022 src/main.c:867 src/screen.c:2162 #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406 msgid "&No" msgstr "&Nein" -#: gtkedit/editcmd.c:2383 +#: gtkedit/editcmd.c:2384 msgid " &Cancel quit " msgstr " &Abbrechen quit " -#: gtkedit/editcmd.c:2383 +#: gtkedit/editcmd.c:2384 msgid " &Yes " msgstr " &Ja " -#: gtkedit/editcmd.c:2383 +#: gtkedit/editcmd.c:2384 msgid " &No " msgstr " &Nein " -#: gtkedit/editcmd.c:2615 gtkedit/editcmd.c:2690 +#: gtkedit/editcmd.c:2616 gtkedit/editcmd.c:2691 msgid " Copy to clipboard " msgstr " In die Zwischenablage kopieren " -#: gtkedit/editcmd.c:2615 gtkedit/editcmd.c:2637 gtkedit/editcmd.c:2690 -#: gtkedit/editcmd.c:2703 +#: gtkedit/editcmd.c:2616 gtkedit/editcmd.c:2638 gtkedit/editcmd.c:2691 +#: gtkedit/editcmd.c:2704 msgid " Unable to save to file. " msgstr " Kann Datei nicht speichern. " -#: gtkedit/editcmd.c:2637 gtkedit/editcmd.c:2703 +#: gtkedit/editcmd.c:2638 gtkedit/editcmd.c:2704 msgid " Cut to clipboard " msgstr " In die Zwischenablage ausschneiden " -#: gtkedit/editcmd.c:2725 gtkedit/editcmd.c:2729 gtkedit/editcmd.c:2734 -#: gtkedit/editcmd.c:2737 src/view.c:1915 +#: gtkedit/editcmd.c:2726 gtkedit/editcmd.c:2730 gtkedit/editcmd.c:2735 +#: gtkedit/editcmd.c:2738 src/view.c:1915 msgid " Goto line " msgstr " Gehe zu Zeile " -#: gtkedit/editcmd.c:2725 gtkedit/editcmd.c:2729 gtkedit/editcmd.c:2734 -#: gtkedit/editcmd.c:2737 +#: gtkedit/editcmd.c:2726 gtkedit/editcmd.c:2730 gtkedit/editcmd.c:2735 +#: gtkedit/editcmd.c:2738 msgid " Enter line: " msgstr " Zeilennummer eingeben: " -#: gtkedit/editcmd.c:2758 gtkedit/editcmd.c:2771 +#: gtkedit/editcmd.c:2759 gtkedit/editcmd.c:2772 msgid " Save Block " msgstr " Block speichern " -#: gtkedit/editcmd.c:2785 +#: gtkedit/editcmd.c:2786 msgid " Insert File " msgstr " Datei einfügen " -#: gtkedit/editcmd.c:2798 +#: gtkedit/editcmd.c:2799 msgid " Insert file " msgstr " Datei einfügen " -#: gtkedit/editcmd.c:2798 +#: gtkedit/editcmd.c:2799 msgid " Error trying to insert file. " msgstr " Fehler beim Einfügen der Datei. " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2820 +#: gtkedit/editcmd.c:2821 msgid " Sort block " msgstr " Block sortieren " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2820 gtkedit/editcmd.c:2908 +#: gtkedit/editcmd.c:2821 gtkedit/editcmd.c:2907 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " Sie müssen zuerst einen Block oder Text markieren. " -#: gtkedit/editcmd.c:2827 +#: gtkedit/editcmd.c:2826 msgid " Run Sort " msgstr " Ausführen Sortieren " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2829 +#: gtkedit/editcmd.c:2828 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr " Suchoptionen eingeben, mit Leerzeichen getrennt (siehe Manpage): " -#: gtkedit/editcmd.c:2840 gtkedit/editcmd.c:2846 +#: gtkedit/editcmd.c:2839 gtkedit/editcmd.c:2845 msgid " Sort " msgstr " Sortieren " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2842 +#: gtkedit/editcmd.c:2841 msgid " Error trying to execute sort command " msgstr " Fehler beim Ausführen des Sortierbefehls " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2848 +#: gtkedit/editcmd.c:2847 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " Sortieren gab nicht Null zurück: " -#: gtkedit/editcmd.c:2881 +#: gtkedit/editcmd.c:2880 msgid "Error create script:" msgstr "Fehler beim Erzeugen von Skript:" -#: gtkedit/editcmd.c:2887 +#: gtkedit/editcmd.c:2886 msgid "Error read script:" msgstr "Fehler beim Lesen von Skript:" -#: gtkedit/editcmd.c:2894 +#: gtkedit/editcmd.c:2893 msgid "Error close script:" msgstr "Fehler beim Schließen von Skript:" -#: gtkedit/editcmd.c:2899 +#: gtkedit/editcmd.c:2898 msgid "Script created:" msgstr "Skript erzeugt:" -#: gtkedit/editcmd.c:2906 +#: gtkedit/editcmd.c:2905 msgid "Process block" msgstr "Block verarbeiten" -#: gtkedit/editcmd.c:3018 +#: gtkedit/editcmd.c:3013 msgid " Mail " msgstr " Mail " -#: gtkedit/editcmd.c:3031 +#: gtkedit/editcmd.c:3026 msgid " Copies to" msgstr " Kopien an" -#: gtkedit/editcmd.c:3035 +#: gtkedit/editcmd.c:3030 msgid " Subject" msgstr " Betreff" -#: gtkedit/editcmd.c:3039 +#: gtkedit/editcmd.c:3034 msgid " To" msgstr " An" -#: gtkedit/editcmd.c:3041 +#: gtkedit/editcmd.c:3036 msgid " mail -s -c " msgstr " mail -s -c " @@ -2540,7 +2577,7 @@ msgstr "All&gemein..." msgid "&Save mode..." msgstr "&Speichermodus..." -#: gtkedit/editmenu.c:264 gtkedit/editmenu.c:273 src/main.c:1360 +#: gtkedit/editmenu.c:264 gtkedit/editmenu.c:273 src/main.c:1363 msgid "&Layout..." msgstr "&Layout..." @@ -2800,130 +2837,130 @@ msgid " Editor options " msgstr " Editoroptionen " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editwidget.c:323 +#: gtkedit/editwidget.c:324 msgid "Error initialising editor.\n" msgstr "Fehler beim Initialisieren des Editors.\n" -#: gtkedit/editwidget.c:1136 gtkedit/gtkedit.c:1246 src/help.c:806 -#: src/main.c:1726 src/screen.c:2393 src/screen.c:2423 src/tree.c:1008 +#: gtkedit/editwidget.c:1137 gtkedit/gtkedit.c:1248 src/help.c:806 +#: src/main.c:1729 src/screen.c:2393 src/screen.c:2423 src/tree.c:1008 #: src/view.c:2070 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: gtkedit/editwidget.c:1138 gtkedit/gtkedit.c:1248 +#: gtkedit/editwidget.c:1139 gtkedit/gtkedit.c:1250 msgid "Mark" msgstr "Markieren" -#: gtkedit/editwidget.c:1139 +#: gtkedit/editwidget.c:1140 msgid "Replac" msgstr "Ersetzen" -#: gtkedit/editwidget.c:1145 src/main.c:1728 +#: gtkedit/editwidget.c:1146 src/main.c:1731 msgid "PullDn" msgstr "Menüs" #. gtk_edit_menu -#: gtkedit/editwidget.c:1146 gtkedit/gtkedit.c:1256 src/help.c:818 -#: src/main.c:1729 src/view.c:2072 src/view.c:2094 +#: gtkedit/editwidget.c:1147 gtkedit/gtkedit.c:1258 src/help.c:818 +#: src/main.c:1732 src/view.c:2072 src/view.c:2094 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: gtkedit/gtkedit.c:65 +#: gtkedit/gtkedit.c:67 msgid "&Dismiss" msgstr "&Schließen" -#: gtkedit/gtkedit.c:66 +#: gtkedit/gtkedit.c:68 msgid " Enter file name: " msgstr " Dateiname eingeben: " -#: gtkedit/gtkedit.c:111 +#: gtkedit/gtkedit.c:113 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgstr "Franz jagt im völlig verwahrlosten Taxi quer durch Bayern" -#: gtkedit/gtkedit.c:802 +#: gtkedit/gtkedit.c:804 msgid "" "gtkedit.c: HOME environment variable not set and no passwd entry - aborting\n" msgstr "" "gtkedit.c: HOME-Umgebungsvariable ist nicht gesetzt, auch kein\n" "passwd-Eintrag - breche ab\n" -#: gtkedit/gtkedit.c:1246 +#: gtkedit/gtkedit.c:1248 msgid "Interactive help browser" msgstr "Interaktiver Hilfebrowser" -#: gtkedit/gtkedit.c:1247 +#: gtkedit/gtkedit.c:1249 msgid "Save to current file name" msgstr "Unter momentanem Dateinamen speichern" -#: gtkedit/gtkedit.c:1248 +#: gtkedit/gtkedit.c:1250 msgid "Toggle In/Off invisible marker to highlight text" msgstr "Unsichtbare Markierung für Textblöcke an/aus" -#: gtkedit/gtkedit.c:1249 +#: gtkedit/gtkedit.c:1251 msgid "Replc" msgstr "S+Ers" -#: gtkedit/gtkedit.c:1249 +#: gtkedit/gtkedit.c:1251 msgid "Find and replace strings/regular expressions" msgstr "Zeichenketten/Reguläre Ausdrücke suchen und ersetzen" -#: gtkedit/gtkedit.c:1250 +#: gtkedit/gtkedit.c:1252 msgid "Copy highlighted block to cursor position" msgstr "Markierten Block an Cursorposition kopieren" -#: gtkedit/gtkedit.c:1252 +#: gtkedit/gtkedit.c:1254 msgid "Move highlighted block to cursor position" msgstr "Markierten Block an Cursorposition verschieben" -#: gtkedit/gtkedit.c:1253 +#: gtkedit/gtkedit.c:1255 msgid "Find" msgstr "Suche" -#: gtkedit/gtkedit.c:1253 +#: gtkedit/gtkedit.c:1255 msgid "Find strings/regular expressions" msgstr "Zeichenketten/Reguläre Ausdrücke suchen" -#: gtkedit/gtkedit.c:1254 +#: gtkedit/gtkedit.c:1256 msgid "Dlete" msgstr "Lösch" -#: gtkedit/gtkedit.c:1254 +#: gtkedit/gtkedit.c:1256 msgid "Delete highlighted text" msgstr "Markierten Text löschen" -#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1727 src/screen.c:2394 src/screen.c:2424 +#: gtkedit/gtkedit.c:1257 src/main.c:1730 src/screen.c:2394 src/screen.c:2424 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: gtkedit/gtkedit.c:1255 +#: gtkedit/gtkedit.c:1257 msgid "Pull down menu" msgstr "Pulldown-Menü" -#: gtkedit/gtkedit.c:1256 +#: gtkedit/gtkedit.c:1258 msgid "Exit editor" msgstr "Editor verlassen" -#: gtkedit/gtkedit.c:1290 +#: gtkedit/gtkedit.c:1292 msgid "Clear the edit buffer" msgstr "Editorpuffer löschen" -#: gtkedit/gtkedit.c:1295 +#: gtkedit/gtkedit.c:1297 msgid "Insert File" msgstr "Datei Einfügen" -#: gtkedit/gtkedit.c:1295 +#: gtkedit/gtkedit.c:1297 msgid "Insert text from a file" msgstr "Text aus einer Datei einfügen" -#: gtkedit/gtkedit.c:1297 +#: gtkedit/gtkedit.c:1299 msgid "Copy to file" msgstr "In Datei kopieren" -#: gtkedit/gtkedit.c:1297 +#: gtkedit/gtkedit.c:1299 msgid "copy a block to a file" msgstr "inen Block in eine Datei kopieren" -#: gtkedit/gtkedit.c:1337 +#: gtkedit/gtkedit.c:1339 msgid "Search/Replace" msgstr "Suchen/Ersetzen" @@ -2970,11 +3007,11 @@ msgstr "" " Fehler beim Lesen von ispell. \n" " Ispell wird neu gestartet. " -#: gtkedit/syntax.c:1372 gtkedit/syntax.c:1374 +#: gtkedit/syntax.c:1370 gtkedit/syntax.c:1372 msgid " Load Syntax Rules " msgstr " Lade Syntaxregeln " -#: gtkedit/syntax.c:1372 gtkedit/syntax.c:1374 +#: gtkedit/syntax.c:1370 gtkedit/syntax.c:1372 msgid "" " Your syntax rule file is outdated \n" " A new rule file is being installed. \n" @@ -2984,15 +3021,15 @@ msgstr "" " Eine neue Regeldatei wird installiert. \n" " Ihre alte Regeldatei wurde mit dem Suffix .OLD gespeichert. " -#: gtkedit/syntax.c:1517 gtkedit/syntax.c:1524 +#: gtkedit/syntax.c:1515 gtkedit/syntax.c:1522 msgid " Load syntax file " msgstr " Lade Syntaxdatei " -#: gtkedit/syntax.c:1517 +#: gtkedit/syntax.c:1515 msgid " File access error " msgstr " Dateizugriffsfehler " -#: gtkedit/syntax.c:1523 +#: gtkedit/syntax.c:1521 #, c-format msgid " Error in file %s on line %d " msgstr " Fehler in Datei %s auf Zeile %d " @@ -3077,23 +3114,23 @@ msgstr "" msgid "Background process:" msgstr "Hintergrundprozeß:" -#: src/background.c:287 src/file.c:2189 +#: src/background.c:277 src/file.c:2189 msgid " Background process error " msgstr " Fehler im Hintergrundprozeß " -#: src/background.c:294 +#: src/background.c:280 msgid " Child died unexpectedly " msgstr " Kindprozeß starb plötzlich " -#: src/background.c:296 +#: src/background.c:282 msgid " Unknown error in child " msgstr " Unbekannter Fehler im Kindprozeß " -#: src/background.c:311 +#: src/background.c:297 msgid " Background protocol error " msgstr " Fehler im Hintergrundprotokoll " -#: src/background.c:312 +#: src/background.c:298 msgid "" " Background process sent us a request for more arguments \n" " than we can handle. \n" @@ -3403,128 +3440,128 @@ msgstr " Ich kann den Chown-Befehl nicht auf einem extfs ausf msgid " I can't run the Chown command on a tarfs " msgstr " Ich kann den Chown-Befehl nicht auf einem tarfs ausführen " -#: src/cmd.c:195 +#: src/cmd.c:196 #, c-format msgid " Can not fetch a local copy of %s " msgstr " Kann keine lokale Kopie von %s anlegen " -#: src/cmd.c:245 +#: src/cmd.c:246 msgid " CD " msgstr " CD " -#: src/cmd.c:245 +#: src/cmd.c:246 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Dateien markiert, Verzeichnis wechseln?" -#: src/cmd.c:251 src/cmd.c:712 src/cmd.c:731 +#: src/cmd.c:252 src/cmd.c:713 src/cmd.c:732 msgid "Could not change directory" msgstr "Konnte Verzeichnis nicht wechseln" -#: src/cmd.c:280 +#: src/cmd.c:281 msgid " View file " msgstr " Datei anzeigen " -#: src/cmd.c:280 +#: src/cmd.c:281 msgid " Filename:" msgstr "Dateiname:" -#: src/cmd.c:297 +#: src/cmd.c:298 msgid " Filtered view " msgstr " Gefilterte Ansicht " -#: src/cmd.c:297 +#: src/cmd.c:298 msgid " Filter command and arguments:" msgstr " Filter Befehl samt Argumenten:" -#: src/cmd.c:385 +#: src/cmd.c:386 msgid "Create a new Directory" msgstr "Legt ein neues Verzeichnis an" -#: src/cmd.c:385 +#: src/cmd.c:386 msgid " Enter directory name:" msgstr " Verzeichnisnamen eingeben:" -#: src/cmd.c:446 +#: src/cmd.c:447 msgid " Filter " msgstr " Filter " -#: src/cmd.c:446 +#: src/cmd.c:447 msgid " Set expression for filtering filenames" msgstr " Ausdruck zum Filtern von Dateinamen setzen" -#: src/cmd.c:512 +#: src/cmd.c:513 msgid " Select " msgstr " Auswahl " -#: src/cmd.c:564 +#: src/cmd.c:565 msgid " Unselect " msgstr " Deselektieren " -#: src/cmd.c:637 +#: src/cmd.c:638 msgid "Extension file edit" msgstr "Bearbeiten der Erweiterungsdatei" -#: src/cmd.c:638 +#: src/cmd.c:639 msgid " Which extension file you want to edit? " msgstr " Welcher Erweiterungsdatei möchten Sie bearbeiten? " -#: src/cmd.c:639 +#: src/cmd.c:640 msgid "&User" msgstr "ben&Utzer" -#: src/cmd.c:639 src/cmd.c:667 +#: src/cmd.c:640 src/cmd.c:668 msgid "&System Wide" msgstr "&Systemweit" -#: src/cmd.c:664 +#: src/cmd.c:665 msgid " Menu edit " msgstr " Menü bearbeiten " -#: src/cmd.c:665 +#: src/cmd.c:666 msgid " Which menu file will you edit ? " msgstr " Welche Menüdatei möchten Sie bearbeiten? " -#: src/cmd.c:667 +#: src/cmd.c:668 msgid "&Local" msgstr "&Lokal" -#: src/cmd.c:667 +#: src/cmd.c:668 msgid "&Home" msgstr "&Home" -#: src/cmd.c:857 +#: src/cmd.c:858 msgid " Compare directories " msgstr " Verzeichnis vergleichen " -#: src/cmd.c:857 +#: src/cmd.c:858 msgid " Select compare method: " msgstr " Wählen Sie die Vergleichsmethode: " -#: src/cmd.c:858 +#: src/cmd.c:859 msgid "&Quick" msgstr "&Schnell" -#: src/cmd.c:858 +#: src/cmd.c:859 msgid "&Size only" msgstr "Nur &Größe" -#: src/cmd.c:858 +#: src/cmd.c:859 msgid "&Thorough" msgstr "Gründ&lich" -#: src/cmd.c:868 +#: src/cmd.c:869 msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command " msgstr " Beide Fenster sollten für diesen Befehl in der Listen-Anzeige sein " -#: src/cmd.c:882 +#: src/cmd.c:883 msgid " The command history is empty " msgstr " Die Befehlschronik ist leer " -#: src/cmd.c:888 +#: src/cmd.c:889 msgid " Command history " msgstr " Befehlschronik " -#: src/cmd.c:930 +#: src/cmd.c:931 msgid "" " Not an xterm or Linux console; \n" " the panels cannot be toggled. " @@ -3532,11 +3569,11 @@ msgstr "" " Weder xterm noch Linux-Konsole; \n" " die Fenster können nicht ausgetauscht werden. " -#: src/cmd.c:969 +#: src/cmd.c:970 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Geben Sie `exit' ein, um den Midnight Commander zu beenden" -#: src/cmd.c:1024 +#: src/cmd.c:1025 #, c-format msgid "" " Couldn't stat %s \n" @@ -3545,107 +3582,107 @@ msgstr "" " Kann %s nicht untersuchen \n" " %s " -#: src/cmd.c:1033 src/cmd.c:1035 +#: src/cmd.c:1034 src/cmd.c:1036 msgid " Link " msgstr " Link " -#: src/cmd.c:1034 src/cmd.c:1173 src/file.c:1704 +#: src/cmd.c:1035 src/cmd.c:1174 src/file.c:1704 msgid " to:" msgstr " an:" -#: src/cmd.c:1045 +#: src/cmd.c:1046 #, c-format msgid " link: %s " msgstr " link: %s " -#: src/cmd.c:1078 +#: src/cmd.c:1079 #, c-format msgid " symlink: %s " msgstr " symbolischer link: %s " -#: src/cmd.c:1132 +#: src/cmd.c:1133 #, c-format msgid " Symlink `%s' points to: " msgstr " Symlink `%s' zeigt auf: " -#: src/cmd.c:1137 +#: src/cmd.c:1138 msgid " Edit symlink " msgstr " Symbolischen Link bearbeiten " -#: src/cmd.c:1142 +#: src/cmd.c:1143 #, c-format msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s " msgstr " symbolischen Link bearbeiten, kann %s nicht entfernen: %s" -#: src/cmd.c:1146 +#: src/cmd.c:1147 #, c-format msgid " edit symlink: %s " msgstr " symbolschen Link barbeiten: %s" -#: src/cmd.c:1173 +#: src/cmd.c:1174 msgid " Link symbolically " msgstr " Symbolischer Link " -#: src/cmd.c:1174 +#: src/cmd.c:1175 msgid " Relative symlink " msgstr " Relativer symbolischer Link " -#: src/cmd.c:1185 +#: src/cmd.c:1186 #, c-format msgid " relative symlink: %s " msgstr " relativer symbolischer Link: %s " -#: src/cmd.c:1260 +#: src/cmd.c:1261 msgid "Using default locale" msgstr "Verwende voreingestellte Locale" -#: src/cmd.c:1262 +#: src/cmd.c:1263 #, c-format msgid "Using locale \"%s\" (from environment variable %s)" msgstr "Benutze Locale \"%s\" (aus Umgebungsvariable %s)" -#: src/cmd.c:1348 +#: src/cmd.c:1349 msgid " Enter machine name (F1 for details): " msgstr " Namen der Maschine eingeben (Details mit F1): " -#: src/cmd.c:1375 +#: src/cmd.c:1376 #, c-format msgid " Could not chdir to %s " msgstr " Kann nicht in Verzeichnis %s wechseln " -#: src/cmd.c:1382 src/widget.c:1162 +#: src/cmd.c:1383 src/widget.c:1162 msgid " Link to a remote machine " msgstr " Link auf eine entfernte Maschine" -#: src/cmd.c:1388 src/widget.c:1163 +#: src/cmd.c:1389 src/widget.c:1163 msgid " FTP to machine " msgstr " FTP zu Maschine " -#: src/cmd.c:1394 src/widget.c:1164 +#: src/cmd.c:1395 src/widget.c:1164 msgid " SMB link to machine " msgstr "SMB-Verbindung zu Maschine " -#: src/cmd.c:1404 +#: src/cmd.c:1405 msgid " Socket source routing setup " msgstr " Socket Source-Routing Einstellungen " -#: src/cmd.c:1405 +#: src/cmd.c:1406 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: " msgstr " Rechnernamen eingeben, der als Zwischenstation dienen soll: " -#: src/cmd.c:1413 +#: src/cmd.c:1414 msgid " Host name " msgstr " Rechnername " -#: src/cmd.c:1413 +#: src/cmd.c:1414 msgid " Error while looking up IP address " msgstr " Fehler beim Herausfinden der IP-Nummer aufgetreten " -#: src/cmd.c:1424 +#: src/cmd.c:1425 msgid " Undelete files on an ext2 file system " msgstr " Löschen von Dateien auf einem ext2 Dateisystem rückgängig machen " -#: src/cmd.c:1425 +#: src/cmd.c:1426 msgid "" " Enter device (without /dev/) to undelete\n" " files on: (F1 for details)" @@ -3653,11 +3690,11 @@ msgstr "" " Name des Gerätes (ohne /dev/) angeben, auf dem das Löschen von\n" " Dateien rückgängig gemacht werden soll: (Details mit F1)" -#: src/cmd.c:1475 +#: src/cmd.c:1476 msgid " Setup saved to ~/" msgstr " Einstellungen in ~/ gespeichert" -#: src/cmd.c:1480 +#: src/cmd.c:1481 msgid " Setup " msgstr " Einstellungen " @@ -3833,110 +3870,110 @@ msgstr "" msgid "mc.ext will be used for this moment." msgstr "mc.ext wird vorerst benutzt werden." -#: src/features.inc:8 +#: src/features.c:12 msgid "Edition: " msgstr "Ausgabe: " -#: src/features.inc:11 -msgid "XView" -msgstr "XView" - -#: src/features.inc:13 -msgid "Tk" -msgstr "Tk" - -#: src/features.inc:16 +#: src/features.c:13 msgid "text mode" msgstr "Textmodus" -#: src/features.inc:18 +#: src/features.c:15 msgid " with X11 support to read modifiers" msgstr " mit X11-Unterstützung, um Umschalttasten zu lesen" -#: src/features.inc:24 +#: src/features.c:20 msgid "Virtual File System: tarfs, extfs" msgstr "Virtuelles Dateisystem: tarfs, extfs" -#: src/features.inc:26 +#: src/features.c:22 msgid ", ftpfs" msgstr ", ftpfs" -#: src/features.inc:28 +#: src/features.c:24 msgid " (proxies: hsc proxy)" msgstr " (Proxies: hsc-Proxy)" -#: src/features.inc:30 +#: src/features.c:26 msgid ", mcfs" msgstr ", mcfs" -#: src/features.inc:32 +#: src/features.c:28 msgid " (with termnet support)" msgstr " (mit Termnet-Unterstützung)" -#: src/features.inc:35 +#: src/features.c:31 msgid ", smbfs" msgstr ", smbfs" -#: src/features.inc:39 +#: src/features.c:35 msgid ", undelfs" msgstr ", undelfs" -#: src/features.inc:45 +#: src/features.c:41 msgid "With builtin Editor\n" msgstr "Mit eingebautem Editor\n" -#: src/features.inc:48 +#: src/features.c:44 msgid "Using " msgstr "Verwende " -#: src/features.inc:51 +#: src/features.c:47 msgid "system-installed " msgstr "systemweit installierte " -#: src/features.inc:53 +#: src/features.c:49 msgid "S-lang library with " msgstr "S-Lang-Bibliothek mit " -#: src/features.inc:56 +#: src/features.c:52 msgid "terminfo" msgstr "terminfo" -#: src/features.inc:59 +#: src/features.c:55 msgid "termcap" msgstr "termcap" -#: src/features.inc:61 +#: src/features.c:57 msgid "an unknown terminal" msgstr "einer unbekannten Terminal" -#: src/features.inc:64 +#: src/features.c:60 msgid " database" msgstr "-Datenbank" -#: src/features.inc:67 +#: src/features.c:63 msgid "the ncurses library" msgstr "die ncurses-Bibliothek" -#: src/features.inc:69 +#: src/features.c:65 msgid "some unknown curses library" msgstr "eine unbekannte curses-Bibliothek" -#: src/features.inc:74 +#: src/features.c:70 msgid "With subshell support: " msgstr "Mit Subshell-Unterstützung: " -#: src/features.inc:76 +#: src/features.c:72 msgid "optional" msgstr "optional" -#: src/features.inc:78 +#: src/features.c:74 msgid "as default" msgstr "voreingestellt" -#: src/features.inc:84 +#: src/features.c:80 msgid "With support for background operations\n" msgstr "Mit Unterstützung für Hintergrundtätigkeiten\n" +#: src/features.c:84 +msgid "with mouse support on xterm and the Linux console.\n" +msgstr "mit Maus-UnterstÜtzung im xterm und der Linux-Konsole.\n" + +#: src/features.c:86 +msgid "with mouse support on xterm.\n" +msgstr "mit Maus-UnterstÜtzung für xterm%s.\n" + #: src/file.c:154 src/tree.c:639 msgid " Copy " msgstr " Kopieren " @@ -4124,7 +4161,7 @@ msgstr "Unvollst msgid "&Delete" msgstr "&Löschen" -#: src/file.c:803 src/hotlist.c:1443 +#: src/file.c:803 src/hotlist.c:1430 msgid "&Keep" msgstr "&Behalten" @@ -4564,7 +4601,7 @@ msgstr "Dateiname:" msgid "Content: " msgstr "Inhalt:" -#: src/find.c:171 src/main.c:1248 src/main.c:1272 +#: src/find.c:171 src/main.c:1249 src/main.c:1273 msgid "&Tree" msgstr "&Baum" @@ -4631,15 +4668,15 @@ msgstr "Diese Datei bearbeiten" msgid "Send the results to a Panel" msgstr "Ergebnisse in einem Fenster darstellen" -#: src/fixhlp.c:171 +#: src/fixhlp.c:169 msgid "Usage: fixhlp \n" msgstr "Syntax: fixhlp \n" -#: src/fixhlp.c:176 +#: src/fixhlp.c:174 msgid "fixhlp: Cannot open toc for writing" msgstr "fixhlp: Kann toc nicht schreiben" -#: src/fixhlp.c:179 +#: src/fixhlp.c:177 msgid "" "[Contents]\n" " Topics:\n" @@ -4695,15 +4732,15 @@ msgstr "Zur msgid "&Move" msgstr "Verschieben" -#: src/hotlist.c:133 src/hotlist.c:1443 src/panelize.c:88 src/wtools.c:383 +#: src/hotlist.c:133 src/hotlist.c:1430 src/panelize.c:88 src/wtools.c:383 msgid "&Remove" msgstr "Löschen" -#: src/hotlist.c:134 src/hotlist.c:818 src/hotlist.c:915 +#: src/hotlist.c:134 src/hotlist.c:805 src/hotlist.c:902 msgid "&Append" msgstr "&Anhängen" -#: src/hotlist.c:135 src/hotlist.c:816 src/hotlist.c:913 +#: src/hotlist.c:135 src/hotlist.c:803 src/hotlist.c:900 msgid "&Insert" msgstr "e&Infügen" @@ -4727,65 +4764,65 @@ msgstr "&Aktuellen hinzuf msgid "Change &To" msgstr "Ändern in" -#: src/hotlist.c:201 +#: src/hotlist.c:188 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Untergruppe - ENTER drücken, um die Liste zu sehen" -#: src/hotlist.c:620 +#: src/hotlist.c:607 msgid "Active VFS directories" msgstr "Aktive VFS Verzeichnisse" -#: src/hotlist.c:620 +#: src/hotlist.c:607 msgid "Directory hotlist" msgstr "Verzeichnis Hotlist" -#: src/hotlist.c:639 +#: src/hotlist.c:626 msgid " Directory path " msgstr " Verzeichnis-Pfad " #. This one holds the displayed pathname -#: src/hotlist.c:642 src/hotlist.c:689 +#: src/hotlist.c:629 src/hotlist.c:676 msgid " Directory label " msgstr " Verzeichnisname " -#: src/hotlist.c:663 +#: src/hotlist.c:650 msgid "Moving " msgstr "Verschieben " -#: src/hotlist.c:892 +#: src/hotlist.c:879 msgid "New hotlist entry" msgstr "Neuer Hotlist Eintrag" -#: src/hotlist.c:892 +#: src/hotlist.c:879 msgid "Directory label" msgstr "Verzeichnisname" -#: src/hotlist.c:892 +#: src/hotlist.c:879 msgid "Directory path" msgstr "Verzeichnis-Pfad" -#: src/hotlist.c:973 +#: src/hotlist.c:960 msgid " New hotlist group " msgstr " Neue Hotlist Gruppe " -#: src/hotlist.c:973 +#: src/hotlist.c:960 msgid "Name of new group" msgstr "Name der neuen Gruppe" -#: src/hotlist.c:988 +#: src/hotlist.c:975 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Name für \"%s\":" -#: src/hotlist.c:992 +#: src/hotlist.c:979 msgid " Add to hotlist " msgstr " Zur Hotlist hinzufügen " -#: src/hotlist.c:1029 +#: src/hotlist.c:1016 msgid " Remove: " msgstr " Löschen " -#: src/hotlist.c:1033 +#: src/hotlist.c:1020 msgid "" "\n" " Group not empty.\n" @@ -4795,51 +4832,51 @@ msgstr "" " Gruppe ist nicht leer.\n" " Trotzdem Löschen?" -#: src/hotlist.c:1378 +#: src/hotlist.c:1365 msgid " Top level group " msgstr " Startgruppe " -#: src/hotlist.c:1394 +#: src/hotlist.c:1381 msgid "Hotlist is now kept in file ~/" msgstr "Hotlist wird jetzt gespeichert in DAtei ~/" -#: src/hotlist.c:1396 +#: src/hotlist.c:1383 msgid "MC will load hotlist from ~/" msgstr "MC wird Hotlist laden von ~/" -#: src/hotlist.c:1398 +#: src/hotlist.c:1385 msgid "and then delete [Hotlist] section there" msgstr "und dann den Abschnitt [Hotlist] dort löschen" -#: src/hotlist.c:1400 src/hotlist.c:1419 src/hotlist.c:1442 src/hotlist.c:1467 +#: src/hotlist.c:1387 src/hotlist.c:1406 src/hotlist.c:1429 src/hotlist.c:1454 msgid " Hotlist Load " msgstr " Hotlist laden " -#: src/hotlist.c:1416 src/hotlist.c:1464 +#: src/hotlist.c:1403 src/hotlist.c:1451 msgid "MC was unable to write ~/" msgstr "MC konnte nicht schreiben in ~/" -#: src/hotlist.c:1417 +#: src/hotlist.c:1404 msgid " file, your old hotlist entries were not deleted" msgstr " Datei, die alten Hotlist-Einträge wurden nicht gelöscht" -#: src/hotlist.c:1431 +#: src/hotlist.c:1418 msgid "You have ~/" msgstr "Sie haben ~/" -#: src/hotlist.c:1431 +#: src/hotlist.c:1418 msgid " file and [Hotlist] section in ~/" msgstr " Datei und [Hotlist] Abschnitt in ~/" -#: src/hotlist.c:1432 +#: src/hotlist.c:1419 msgid "Your ~/" msgstr "Ihre ~/" -#: src/hotlist.c:1432 +#: src/hotlist.c:1419 msgid " most probably was created\n" msgstr " wurde wahrscheinlich erzeugt\n" -#: src/hotlist.c:1433 +#: src/hotlist.c:1420 msgid "" "by an earlier development version of MC\n" "and is more actual than ~/" @@ -4847,7 +4884,7 @@ msgstr "" "von einer früheren Entwicklerversion von MC\n" "und ist aktueller als ~/" -#: src/hotlist.c:1434 +#: src/hotlist.c:1421 msgid "" " entries\n" "\n" @@ -4855,7 +4892,7 @@ msgstr "" " Einträge\n" "\n" -#: src/hotlist.c:1435 +#: src/hotlist.c:1422 msgid "" "You can choose between\n" "\n" @@ -4865,7 +4902,7 @@ msgstr "" "\n" " Löschen - Alte Hotlist-Einträge löschen von ~/" -#: src/hotlist.c:1437 +#: src/hotlist.c:1424 msgid "" " Keep - keep your old entries; you will be asked\n" " the same question next time\n" @@ -4875,15 +4912,15 @@ msgstr "" " beim nächsten Mal wieder gestellt bekommen\n" " Mischen - Alte Einträge zur Hotlist hinzufügen als Gruppe \"Einträge von ~/" -#: src/hotlist.c:1443 +#: src/hotlist.c:1430 msgid "&Merge" msgstr "&Mischen" -#: src/hotlist.c:1455 +#: src/hotlist.c:1442 msgid " Entries from ~/" msgstr " Einträge von ~/" -#: src/hotlist.c:1465 +#: src/hotlist.c:1452 msgid " file your old hotlist entries were not deleted" msgstr " Datei wurden die alten Hotlist-Einträge nicht gelöscht" @@ -5138,7 +5175,7 @@ msgstr "" msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "Tasten oder arbeiten Sie mit der Maus, um sie zu definieren. " -#: src/main.c:712 +#: src/main.c:713 msgid "" " The Commander can't change to the directory that \n" " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n" @@ -5149,267 +5186,267 @@ msgstr "" " von der Subshell angegeben wird. Vielleicht haben Sie das \n" " Verzeichnis gelöscht oder zusätzliche Berechtigungen mit \"su\" gegeben? " -#: src/main.c:787 +#: src/main.c:788 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Drücken Sie eine Taste zum Fortfahren..." -#: src/main.c:837 +#: src/main.c:838 msgid " The shell is already running a command " msgstr " Die Shell führt bereits einen Befehl aus " -#: src/main.c:864 src/screen.c:2113 src/screen.c:2160 +#: src/main.c:865 src/screen.c:2113 src/screen.c:2160 msgid " The Midnight Commander " msgstr " Der Midnight Commander " -#: src/main.c:865 +#: src/main.c:866 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " msgstr " Möchten Sie den Midnight Commander wirklich verlassen? " -#: src/main.c:1245 src/main.c:1269 +#: src/main.c:1246 src/main.c:1270 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Listenmodus..." -#: src/main.c:1246 src/main.c:1270 +#: src/main.c:1247 src/main.c:1271 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "Schnell&Ansicht C-x q" -#: src/main.c:1247 src/main.c:1271 +#: src/main.c:1248 src/main.c:1272 msgid "&Info C-x i" msgstr "&Info C-x i" -#: src/main.c:1250 src/main.c:1274 +#: src/main.c:1251 src/main.c:1275 msgid "&Sort order..." msgstr "&Sortierreihenfolge..." -#: src/main.c:1252 src/main.c:1276 +#: src/main.c:1253 src/main.c:1277 msgid "&Filter..." msgstr "&Filter..." -#: src/main.c:1255 src/main.c:1279 +#: src/main.c:1256 src/main.c:1280 msgid "&Network link..." msgstr "&Netzwerkverbindung..." -#: src/main.c:1256 src/main.c:1280 +#: src/main.c:1257 src/main.c:1281 msgid "FT&P link..." msgstr "FT&P-Verbindung..." -#: src/main.c:1258 src/main.c:1282 +#: src/main.c:1259 src/main.c:1283 msgid "SM&B link..." msgstr "SM&B-Verbindung..." -#: src/main.c:1263 src/main.c:1287 +#: src/main.c:1264 src/main.c:1288 msgid "&Drive... M-d" msgstr "Laufwerk... M-d" -#: src/main.c:1265 src/main.c:1289 +#: src/main.c:1266 src/main.c:1290 msgid "&Rescan C-r" msgstr "Neu &Einlesen C-r" -#: src/main.c:1293 +#: src/main.c:1295 msgid "&User menu F2" msgstr "Ben&Utzermenü F2" -#: src/main.c:1294 +#: src/main.c:1296 msgid "&View F3" msgstr "&Ansicht F3" -#: src/main.c:1295 +#: src/main.c:1297 msgid "Vie&w file... " msgstr "&Datei anzeigen... " -#: src/main.c:1296 +#: src/main.c:1298 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "&Filteransicht M-!" -#: src/main.c:1297 +#: src/main.c:1299 msgid "&Edit F4" msgstr "&Bearbeiten F4" -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1300 msgid "&Copy F5" msgstr "&Kopieren F5" -#: src/main.c:1299 +#: src/main.c:1301 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "c&Hmod C-x c" -#: src/main.c:1301 +#: src/main.c:1303 msgid "&Link C-x l" msgstr "&Link C-x l" -#: src/main.c:1302 +#: src/main.c:1304 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "&Symlink C-x s" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1305 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "S&Ymlink bearb.C-x C-s" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1306 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "ch&Own C-x o" -#: src/main.c:1305 +#: src/main.c:1307 msgid "&Advanced chown " msgstr "&Erweitertes chown " -#: src/main.c:1307 +#: src/main.c:1309 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "Umbenennen/Ve&Rsch. F6" -#: src/main.c:1308 +#: src/main.c:1310 msgid "&Mkdir F7" msgstr "&Neues Verzeichnis F7" -#: src/main.c:1309 +#: src/main.c:1311 msgid "&Delete F8" msgstr "Lös&Chen F8" -#: src/main.c:1310 +#: src/main.c:1312 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "Schnelles cd M-c" -#: src/main.c:1312 +#: src/main.c:1314 msgid "select &Group M-+" msgstr "&Gruppe auswählen M-+" -#: src/main.c:1313 +#: src/main.c:1315 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "Gruppe a&Bwählen M-\\" -#: src/main.c:1314 +#: src/main.c:1316 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "Auswahl &Umkehren M-*" -#: src/main.c:1316 +#: src/main.c:1318 msgid "e&Xit F10" msgstr "&Verlassen F10" -#: src/main.c:1326 +#: src/main.c:1329 msgid "&Directory tree" msgstr "&Verzeichnisbaum" -#: src/main.c:1328 +#: src/main.c:1331 msgid "&Find file M-?" msgstr "Datei &Suchen M-?" -#: src/main.c:1329 +#: src/main.c:1332 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "Fenster ver&Tauschen C-u" -#: src/main.c:1330 +#: src/main.c:1333 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "&Fenster an/aus C-o" -#: src/main.c:1331 +#: src/main.c:1334 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "Verzeichnisse ver&Gl. C-x d" -#: src/main.c:1332 +#: src/main.c:1335 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "e&Xternes Anordnen C-x !" -#: src/main.c:1333 +#: src/main.c:1336 msgid "show directory s&Izes" msgstr "Verze&Ichnisgrößen anzeigen" -#: src/main.c:1335 +#: src/main.c:1338 msgid "command &History" msgstr "Befehlsc&Hronik" -#: src/main.c:1336 +#: src/main.c:1339 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "Ve&Rzeichnis-Hotlist C-\\" -#: src/main.c:1338 +#: src/main.c:1341 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "&Aktive VFS-Liste C-x a" -#: src/main.c:1339 +#: src/main.c:1342 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "VFSe jetzt fr&eigeben" -#: src/main.c:1342 +#: src/main.c:1345 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "&Hintergrundvorgänge C-x j" -#: src/main.c:1346 +#: src/main.c:1349 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "Löschen rückgängig (nur ext2fs)" -#: src/main.c:1349 +#: src/main.c:1352 msgid "&Listing format edit" msgstr "&Listenformat bearbeiten" -#: src/main.c:1352 +#: src/main.c:1355 msgid "&Extension file edit" msgstr "Suffixdaten b&Earbeiten" -#: src/main.c:1353 +#: src/main.c:1356 msgid "&Menu file edit" msgstr "&Menüdatei bearbeiten" -#: src/main.c:1354 +#: src/main.c:1357 msgid "Menu edi&Tor edit" msgstr "Menüedi&Tor" -#: src/main.c:1359 +#: src/main.c:1362 msgid "&Configuration..." msgstr "Konfiguration..." -#: src/main.c:1361 +#: src/main.c:1364 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "&Nachfragen..." -#: src/main.c:1362 +#: src/main.c:1365 msgid "&Display bits..." msgstr "&Darstellungsbits..." -#: src/main.c:1364 +#: src/main.c:1367 msgid "learn &Keys..." msgstr "&Tasten lernen..." -#: src/main.c:1367 +#: src/main.c:1370 msgid "&Virtual FS..." msgstr "&Virtuelle FS..." -#: src/main.c:1370 +#: src/main.c:1373 msgid "&Save setup" msgstr "Einstellungen &Speichern" -#: src/main.c:1386 src/main.c:1388 +#: src/main.c:1389 src/main.c:1391 msgid " &Left " msgstr " &Links " -#: src/main.c:1388 +#: src/main.c:1391 msgid " &Above " msgstr " Drauf " -#: src/main.c:1391 +#: src/main.c:1394 msgid " &File " msgstr " &Datei " -#: src/main.c:1392 +#: src/main.c:1395 msgid " &Command " msgstr " Befehl " -#: src/main.c:1393 +#: src/main.c:1396 msgid " &Options " msgstr " &Optionen " -#: src/main.c:1395 src/main.c:1397 +#: src/main.c:1398 src/main.c:1400 msgid " &Right " msgstr " &Rechts " -#: src/main.c:1397 +#: src/main.c:1400 msgid " &Below " msgstr " Drunter " -#: src/main.c:1452 +#: src/main.c:1455 msgid " Information " msgstr " Information " -#: src/main.c:1453 +#: src/main.c:1456 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -5420,23 +5457,15 @@ msgstr "" " exakt dargestellt. In diesem Fall müssen Sie das Verzeichnis manuell \n" " neu einlesen. Für mehr Information lesen Sie die Man-Page. " -#: src/main.c:1932 +#: src/main.c:1937 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "Vielen Dank für die Benutzung des GNU Midnight Commander" -#: src/main.c:2290 -msgid "with mouse support on xterm and the Linux console.\n" -msgstr "mit Maus-UnterstÜtzung im xterm und der Linux-Konsole.\n" - -#: src/main.c:2291 -msgid "with mouse support on xterm.\n" -msgstr "mit Maus-UnterstÜtzung für xterm%s.\n" - -#: src/main.c:2392 +#: src/main.c:2370 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "Die TERM-Variable ist nicht gesetzt!\n" -#: src/main.c:2498 +#: src/main.c:2477 msgid "" "Usage is:\n" "\n" @@ -5447,19 +5476,19 @@ msgstr "" "\n" "mc [Flags] [dieses_Verzeichnis] [anderes_Fenster]\n" -#: src/main.c:2501 +#: src/main.c:2480 msgid "-a, --stickchars Force use of +, -, | for line drawing.\n" msgstr "-a, --stickchars Verwendung von +, -, | für Grafik erzwingen.\n" -#: src/main.c:2503 +#: src/main.c:2482 msgid "-b, --nocolor Force black and white display.\n" msgstr "-b, --nocolor Schwarzweiß-Anzeige erzwingen.\n" -#: src/main.c:2505 +#: src/main.c:2484 msgid "-B, --background [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n" msgstr "-B, --background [NUR ENTWICKLER: Hintergrundcode debuggen]\n" -#: src/main.c:2507 +#: src/main.c:2486 msgid "" "-c, --color Force color mode.\n" "-C, --colors Specify colors (use --help-colors to get a list).\n" @@ -5469,11 +5498,11 @@ msgstr "" "-C, --colors Farben angeben (--help-colors gibt eine Liste aus).\n" "-d, --nomouse Mausunterstützung abschalten.\n" -#: src/main.c:2511 +#: src/main.c:2490 msgid "-e, --edit Startup the internal editor.\n" msgstr "-e, --edit Internen Editor starten.\n" -#: src/main.c:2513 +#: src/main.c:2492 msgid "" "-f, --libdir Print configured paths.\n" "-h, --help Shows this help message.\n" @@ -5486,16 +5515,16 @@ msgstr "" "-k, --resetsoft Softkeys (nur HP-Terminals) auf " "terminfo-/termcap-Voreinstellung zurücksetzen\n" -#: src/main.c:2518 +#: src/main.c:2497 msgid "-l, --ftplog file Log ftpfs commands to the file.\n" msgstr "-l, --ftplog datei ftpfs-Befehle in datei mitschreiben.\n" -#: src/main.c:2521 +#: src/main.c:2500 msgid "-M, --memory file [DEVEL-ONLY: Log MAD messages to the file.]\n" msgstr "" "-M, --memory datei [NUR ENTWICKLER: MAD-Meldungen in datei mitschreiben.]\n" -#: src/main.c:2523 +#: src/main.c:2502 msgid "" "-P, --printwd At exit, print the last working directory.\n" "-s, --slow Disables verbose operation (for slow terminals).\n" @@ -5504,18 +5533,18 @@ msgstr "" "-s, --slow Schaltet ausführliche Kommentare ab (für langsame " "Terminals.)\n" -#: src/main.c:2526 +#: src/main.c:2505 msgid "-t, --termcap Activate support for the TERMCAP variable.\n" msgstr "-t, --termcap Unterstützung für TERMCAP-Variable aktivieren.\n" -#: src/main.c:2529 +#: src/main.c:2508 msgid "" "-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n" msgstr "" "-S, --createcmdfile Kommandodatei zum Setzen von Standardverzeichnis beim " "Verlassen erzeugen.\n" -#: src/main.c:2532 +#: src/main.c:2511 msgid "" "-u, --nosubshell Disable the concurrent subshell mode.\n" "-U, --subshell Force the concurrent subshell mode.\n" @@ -5525,7 +5554,7 @@ msgstr "" "-U, --subshell Mitlaufende Subshell erzwingen.\n" "-r, --forceexec Ausführung der Subshell erzwingen.\n" -#: src/main.c:2536 +#: src/main.c:2515 msgid "" "-v, --view fname Start up into the viewer mode.\n" "-V, --version Report version and configuration options.\n" @@ -5537,11 +5566,11 @@ msgstr "" "-x, --xterm XTerm-Mausunterstützung und -Bildschirmerhalt erzwingen.\n" "+zahl zahl ist die Startzeilennummer der Datei für `mcedit'.\n" -#: src/main.c:2541 +#: src/main.c:2520 msgid "-X, --dbgsubshell [DEVEL-ONLY: Debug the subshell].\n" msgstr "-X, --dbgsubshell [DEVEL-ONLY: Die Subshell debuggen].\n" -#: src/main.c:2543 +#: src/main.c:2522 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" @@ -5551,7 +5580,7 @@ msgstr "" "Bitte senden Sie alle Fehlerberichte zusammen mit der Ausgabe von `mc -V'\n" "an mc-bugs@nuclecu.unam.mx\n" -#: src/main.c:2559 +#: src/main.c:2538 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" "\n" @@ -5590,123 +5619,123 @@ msgstr "" " brightcyan, lightgray und white\n" "\n" -#: src/main.c:2608 +#: src/main.c:2590 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "Bibliotheksverzeichnis für den Midnight Commander: %s\n" -#: src/main.c:2622 +#: src/main.c:2604 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "" "Die Option -m ist veraltet. Bitte sehen Sie in Zeige Bits... im " "Einstellungsmenü\n" -#: src/main.c:2699 +#: src/main.c:2681 msgid "Use to debug the background code" msgstr "Benutzen für Fehlersuche im Hintergrundcode" -#: src/main.c:2705 +#: src/main.c:2687 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Anfrage für Ausführung im Farbmodus" -#: src/main.c:2707 +#: src/main.c:2689 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Gibt eine Farbkonfiguration an" -#: src/main.c:2712 +#: src/main.c:2694 msgid "Edits one file" msgstr "Bearbeitet eine Datei" -#: src/main.c:2716 +#: src/main.c:2698 msgid "Displays this help message" msgstr "Zeigt diesen Hilfetext an" -#: src/main.c:2719 +#: src/main.c:2701 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" msgstr "Zeigt einen Hilfebildschirm darüber an, wie man Farbschemen ändert" -#: src/main.c:2722 +#: src/main.c:2704 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "FTP-Dialog in die angegebene Datei mitprotokollieren" -#: src/main.c:2729 +#: src/main.c:2711 msgid "Obsolete" msgstr "Veraltet" -#: src/main.c:2731 +#: src/main.c:2713 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Anfrage auf Ausführung in schwarzweiß" -#: src/main.c:2733 +#: src/main.c:2715 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "MausunterstÜtzung in der Textversion abschalten" -#: src/main.c:2736 +#: src/main.c:2718 msgid "Disables subshell support" msgstr "Schaltet Subshell-Unterstützung ab" -#: src/main.c:2740 +#: src/main.c:2722 msgid "Prints working directory at program exit" msgstr "Gibt Arbeitsverzeichnis am Programmende aus" -#: src/main.c:2742 +#: src/main.c:2724 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Setzt Softkeys auf HP-Terminals zurück" -#: src/main.c:2744 +#: src/main.c:2726 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Für langsame Terminals" -#: src/main.c:2747 +#: src/main.c:2729 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Normale Textzeichen zum Zeichnen benutzen" -#: src/main.c:2751 +#: src/main.c:2733 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Schaltet Subshell-Unterstützung ein (normal)" -#: src/main.c:2756 +#: src/main.c:2738 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Versucht, termcap statt terminfo zu verwenden" -#: src/main.c:2760 +#: src/main.c:2742 msgid "Displays the current version" msgstr "Zeigt die aktuelle Version an" -#: src/main.c:2762 +#: src/main.c:2744 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Startet den Ansichtsmodus für eine Datei" -#: src/main.c:2764 +#: src/main.c:2746 msgid "Forces xterm features" msgstr "Erzwingt xterm-Merkmale" -#: src/main.c:2766 +#: src/main.c:2748 msgid "Geometry for the window" msgstr "Fenstergeometrie" -#: src/main.c:2766 +#: src/main.c:2748 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIE" -#: src/main.c:2767 +#: src/main.c:2749 msgid "No windows opened at startup" msgstr "Keine Fenster beim Starten geöffnet" -#: src/main.c:2768 +#: src/main.c:2750 msgid "No desktop icons" msgstr "Keine Desktopicon" -#: src/main.c:2769 +#: src/main.c:2751 msgid "Look more like traditional gmc" msgstr "Mehr wie traditioneller GMC aussehen" -#: src/main.c:2771 +#: src/main.c:2753 msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" msgstr "Das Verzeichnis mit den .links-Startdateien anzeigen und abbrechen" -#: src/main.c:3087 +#: src/main.c:3069 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -5714,11 +5743,11 @@ msgstr "" "Kann tty nicht öffnen. Sie müssen mc ohne das Argument `-P' starten.\n" "Auf einigen Systemen möchten Sie vielleicht # `which mc` aufrufen\n" -#: src/main.c:3165 +#: src/main.c:3147 msgid " Notice " msgstr " Anmerkung " -#: src/main.c:3166 +#: src/main.c:3148 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -6811,20 +6840,20 @@ msgstr "(strikt nach RFC 959)" msgid "(chdir first)" msgstr "(zuerst chdir)" -#: vfs/ftpfs.c:1279 +#: vfs/ftpfs.c:1283 msgid "ftpfs: failed" msgstr "ftpfs: fehlgeschlagen" -#: vfs/ftpfs.c:1289 +#: vfs/ftpfs.c:1293 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: fehlgeschlagen; alle Stricke gerissen" -#: vfs/ftpfs.c:1352 +#: vfs/ftpfs.c:1356 #, c-format msgid "ftpfs: storing file %d (%d)" msgstr "ftpfs: speichere Datei %d (%d)" -#: vfs/ftpfs.c:1767 +#: vfs/ftpfs.c:1771 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." @@ -7107,6 +7136,12 @@ msgstr " Konnte Datei nicht msgid "Undelete filesystem for ext2" msgstr "Undelete-Dateisystem für ext2" +#~ msgid "XView" +#~ msgstr "XView" + +#~ msgid "Tk" +#~ msgstr "Tk" + #~ msgid "New _File..." #~ msgstr "Neue Datei..."