mirror of https://github.com/MidnightCommander/mc
*** empty log message ***
This commit is contained in:
parent
5e7549d346
commit
77c96b9025
220
po/it.po
220
po/it.po
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 4.5.99a\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-19 23:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-18 08:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-09-30 20:25GMT+1\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italiano (use this)<tp@lists.linux.it> <it@li.org>\n"
|
||||
|
@ -69,10 +69,10 @@ msgstr "&Chiudi"
|
|||
|
||||
#. 1
|
||||
#: edit/edit.h:360 edit/editcmd.c:335 edit/editcmd.c:1091 edit/editcmd.c:1172
|
||||
#: edit/editcmd.c:2345 edit/editmenu.c:37 edit/editoptions.c:69
|
||||
#: edit/editcmd.c:2341 edit/editmenu.c:37 edit/editoptions.c:69
|
||||
#: src/boxes.c:144 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:469
|
||||
#: src/boxes.c:616 src/boxes.c:753 src/boxes.c:986 src/boxes.c:1056
|
||||
#: src/filegui.c:797 src/find.c:151 src/layout.c:366 src/option.c:135
|
||||
#: src/filegui.c:797 src/find.c:154 src/layout.c:366 src/option.c:135
|
||||
#: src/wtools.c:522
|
||||
msgid "&Ok"
|
||||
msgstr "&Ok"
|
||||
|
@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "Fai i backup -->"
|
|||
|
||||
#. 0
|
||||
#: edit/editcmd.c:333 edit/editcmd.c:1033 edit/editcmd.c:1089
|
||||
#: edit/editcmd.c:1170 edit/editcmd.c:2343 edit/editoptions.c:66
|
||||
#: edit/editcmd.c:1170 edit/editcmd.c:2339 edit/editoptions.c:66
|
||||
#: pc/chmod.c:116 src/achown.c:71 src/boxes.c:145 src/boxes.c:279
|
||||
#: src/boxes.c:376 src/boxes.c:467 src/boxes.c:613 src/boxes.c:751
|
||||
#: src/boxes.c:1056 src/chmod.c:107 src/chown.c:77 src/cmd.c:834
|
||||
#: src/filegui.c:780 src/find.c:151 src/hotlist.c:123 src/hotlist.c:501
|
||||
#: src/boxes.c:1056 src/chmod.c:107 src/chown.c:76 src/cmd.c:834
|
||||
#: src/filegui.c:780 src/find.c:154 src/hotlist.c:123 src/hotlist.c:501
|
||||
#: src/hotlist.c:791 src/hotlist.c:888 src/layout.c:367 src/learn.c:59
|
||||
#: src/option.c:136 src/panelize.c:73 src/view.c:398 src/wtools.c:101
|
||||
#: src/wtools.c:352 src/wtools.c:520
|
||||
|
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr " Salva con nome "
|
|||
|
||||
#. Warning message with a query to continue or cancel the operation
|
||||
#: edit/editcmd.c:424 edit/editcmd.c:713 edit/editcmd.c:738 edit/editcmd.c:885
|
||||
#: edit/editcmd.c:983 src/file.c:593 src/help.c:314 src/main.c:624
|
||||
#: edit/editcmd.c:983 src/file.c:592 src/help.c:314 src/main.c:624
|
||||
#: src/screen.c:1388 src/screen.c:2001 src/selcodepage.c:75
|
||||
#: src/selcodepage.c:92 src/subshell.c:719 src/subshell.c:745
|
||||
#: src/utilunix.c:363 src/utilunix.c:367 src/utilunix.c:387 src/utilunix.c:438
|
||||
|
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Annulla"
|
|||
msgid " Save as "
|
||||
msgstr " Salva come..."
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:445 edit/editcmd.c:2101
|
||||
#: edit/editcmd.c:445 edit/editcmd.c:2097
|
||||
msgid " Error trying to save file. "
|
||||
msgstr " Errore nel salvataggio del file. "
|
||||
|
||||
|
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "espressione &Regolare"
|
|||
msgid "&Whole words only"
|
||||
msgstr "solo &Parole intere"
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:1105 edit/editcmd.c:1182 src/find.c:144
|
||||
#: edit/editcmd.c:1105 edit/editcmd.c:1182 src/find.c:147
|
||||
msgid "case &Sensitive"
|
||||
msgstr "controllare &Maiuscole/minuscole"
|
||||
|
||||
|
@ -323,13 +323,14 @@ msgstr " Inserire stringa di sostituzione:"
|
|||
msgid " Enter search string:"
|
||||
msgstr " Inserire stringa di ricerca"
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:1136 edit/editcmd.c:1770 edit/editcmd.c:1801
|
||||
#: edit/editcmd.c:1803
|
||||
#: edit/editcmd.c:1136 edit/editcmd.c:1769 edit/editcmd.c:1799
|
||||
#: edit/editcmd.c:1801
|
||||
msgid " Replace "
|
||||
msgstr " Sostituisci "
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:1200 edit/editcmd.c:1881 edit/editcmd.c:1883
|
||||
#: edit/editcmd.c:1911 src/view.c:1463 src/view.c:1542 src/view.c:1662
|
||||
#. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times
|
||||
#: edit/editcmd.c:1200 edit/editcmd.c:1877 edit/editcmd.c:1879
|
||||
#: edit/editcmd.c:1907 src/view.c:1463 src/view.c:1542 src/view.c:1662
|
||||
#: src/view.c:1674 src/view.c:1890 src/view.c:1932
|
||||
msgid " Search "
|
||||
msgstr " Cerca "
|
||||
|
@ -342,154 +343,153 @@ msgstr ""
|
|||
"conversioni "
|
||||
|
||||
#. "Invalid regexp string or scanf string"
|
||||
#: edit/editcmd.c:1772
|
||||
#: edit/editcmd.c:1771
|
||||
msgid " Error in replacement format string. "
|
||||
msgstr " Errore nella sostituzione della stringa. "
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:1800
|
||||
#: edit/editcmd.c:1799
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %ld replacements made. "
|
||||
msgstr " eseguite %ld sostituzioni. "
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:1803 edit/editcmd.c:1883 edit/editcmd.c:1911
|
||||
#: edit/editcmd.c:1801 edit/editcmd.c:1879 edit/editcmd.c:1907
|
||||
msgid " Search string not found. "
|
||||
msgstr " Testo non trovato "
|
||||
|
||||
#. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times
|
||||
#: edit/editcmd.c:1880
|
||||
#: edit/editcmd.c:1877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
|
||||
msgstr " %d ricerche fatte, %d segnalibri aggiunti "
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:1929
|
||||
#: edit/editcmd.c:1925
|
||||
msgid " Quit "
|
||||
msgstr " Esci "
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:1929
|
||||
#: edit/editcmd.c:1925
|
||||
msgid " File was modified, Save with exit? "
|
||||
msgstr " Il file è stato modificato. Lo salvo uscendo? "
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:1929
|
||||
#: edit/editcmd.c:1925
|
||||
msgid "Cancel quit"
|
||||
msgstr "Annulla uscita"
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:1929 src/cmd.c:223 src/file.c:1775 src/file.c:2134
|
||||
#: edit/editcmd.c:1925 src/cmd.c:223 src/file.c:1775 src/file.c:2134
|
||||
#: src/filegui.c:563 src/hotlist.c:1012 src/main.c:774 src/screen.c:1988
|
||||
#: src/subshell.c:720 src/subshell.c:746 src/tree.c:755 src/view.c:398
|
||||
msgid "&Yes"
|
||||
msgstr " &Sì"
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:1929 src/cmd.c:223 src/file.c:1775 src/file.c:2134
|
||||
#: edit/editcmd.c:1925 src/cmd.c:223 src/file.c:1775 src/file.c:2134
|
||||
#: src/filegui.c:562 src/hotlist.c:1012 src/main.c:774 src/screen.c:1988
|
||||
#: src/subshell.c:720 src/subshell.c:746 src/tree.c:755 src/view.c:398
|
||||
msgid "&No"
|
||||
msgstr "&No"
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:2036
|
||||
#: edit/editcmd.c:2032
|
||||
msgid " Copy to clipboard "
|
||||
msgstr " Copia nella clipboard "
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:2036 edit/editcmd.c:2049
|
||||
#: edit/editcmd.c:2032 edit/editcmd.c:2045
|
||||
msgid " Unable to save to file. "
|
||||
msgstr " impossibile salvare il file. "
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:2049
|
||||
#: edit/editcmd.c:2045
|
||||
msgid " Cut to clipboard "
|
||||
msgstr " Taglia nella clipboard "
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:2069 src/view.c:1837
|
||||
#: edit/editcmd.c:2065 src/view.c:1837
|
||||
msgid " Goto line "
|
||||
msgstr " Vai alla linea "
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:2069
|
||||
#: edit/editcmd.c:2065
|
||||
msgid " Enter line: "
|
||||
msgstr " Linea: "
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:2088 edit/editcmd.c:2101
|
||||
#: edit/editcmd.c:2084 edit/editcmd.c:2097
|
||||
msgid " Save Block "
|
||||
msgstr " Salva blocco evidenziato "
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:2113
|
||||
#: edit/editcmd.c:2109
|
||||
msgid " Insert File "
|
||||
msgstr " Inserisci file "
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:2126
|
||||
#: edit/editcmd.c:2122
|
||||
msgid " Insert file "
|
||||
msgstr "Inserisci file "
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:2126
|
||||
#: edit/editcmd.c:2122
|
||||
msgid " Error trying to insert file. "
|
||||
msgstr " Errore nell'inserimento del file "
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:2143
|
||||
#: edit/editcmd.c:2139
|
||||
msgid " Sort block "
|
||||
msgstr " Ordina "
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:2143 edit/editcmd.c:2227
|
||||
#: edit/editcmd.c:2139 edit/editcmd.c:2223
|
||||
msgid " You must first highlight a block of text. "
|
||||
msgstr " Seleziona prima una parte di testo "
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:2150
|
||||
#: edit/editcmd.c:2146
|
||||
msgid " Run Sort "
|
||||
msgstr " Ordina il testo "
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:2151
|
||||
#: edit/editcmd.c:2147
|
||||
msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
|
||||
msgstr " Inserisci opzioni di ordinamento (man sort) separate da spazi: "
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:2162 edit/editcmd.c:2167
|
||||
#: edit/editcmd.c:2158 edit/editcmd.c:2163
|
||||
msgid " Sort "
|
||||
msgstr " Ordina "
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:2163
|
||||
#: edit/editcmd.c:2159
|
||||
msgid " Error trying to execute sort command "
|
||||
msgstr " Errore nell'esecuzione del comando `sort' "
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:2168
|
||||
#: edit/editcmd.c:2164
|
||||
msgid " Sort returned non-zero: "
|
||||
msgstr " Il `sort' è uscito con valore non-zero "
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:2201
|
||||
#: edit/editcmd.c:2197
|
||||
msgid "Error create script:"
|
||||
msgstr "Errore creazione script:"
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:2207
|
||||
#: edit/editcmd.c:2203
|
||||
msgid "Error read script:"
|
||||
msgstr "Errore lettura script:"
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:2214
|
||||
#: edit/editcmd.c:2210
|
||||
msgid "Error close script:"
|
||||
msgstr "Errore chiusura script:"
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:2219
|
||||
#: edit/editcmd.c:2215
|
||||
msgid "Script created:"
|
||||
msgstr "Script creato:"
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:2226
|
||||
#: edit/editcmd.c:2222
|
||||
msgid "Process block"
|
||||
msgstr "Elabora blocco"
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:2269
|
||||
#: edit/editcmd.c:2265
|
||||
msgid "Error trying to stat file:"
|
||||
msgstr "Errore nel provare lo stat del file:"
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:2338
|
||||
#: edit/editcmd.c:2334
|
||||
msgid " Mail "
|
||||
msgstr " Posta "
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:2349
|
||||
#: edit/editcmd.c:2345
|
||||
msgid " Copies to"
|
||||
msgstr " Copie a"
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:2353
|
||||
#: edit/editcmd.c:2349
|
||||
msgid " Subject"
|
||||
msgstr " Soggetto"
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:2357
|
||||
#: edit/editcmd.c:2353
|
||||
msgid " To"
|
||||
msgstr " A"
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:2359
|
||||
#: edit/editcmd.c:2355
|
||||
msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
|
||||
msgstr " mail -s <soggetto> -c <cc> <a>"
|
||||
|
||||
|
@ -692,7 +692,7 @@ msgid "&Layout..."
|
|||
msgstr "&Aspetto..."
|
||||
|
||||
#: edit/editmenu.c:276 edit/editmenu.c:285 pc/chmod.c:171 src/chmod.c:151
|
||||
#: src/chown.c:127
|
||||
#: src/chown.c:126
|
||||
msgid " File "
|
||||
msgstr " File "
|
||||
|
||||
|
@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Marca"
|
|||
msgid "Replac"
|
||||
msgstr "Sostit"
|
||||
|
||||
#: edit/editwidget.c:239 src/file.c:771 src/screen.c:2226 src/tree.c:1024
|
||||
#: edit/editwidget.c:239 src/file.c:770 src/screen.c:2226 src/tree.c:1024
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copia"
|
||||
|
||||
|
@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Nascosto"
|
|||
msgid "System"
|
||||
msgstr "di Sistema"
|
||||
|
||||
#: pc/chmod.c:119 src/achown.c:72 src/chmod.c:108 src/chown.c:78
|
||||
#: pc/chmod.c:119 src/achown.c:72 src/chmod.c:108 src/chown.c:77
|
||||
msgid "&Set"
|
||||
msgstr "&Imposta"
|
||||
|
||||
|
@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "&Imp. marc."
|
|||
msgid "&Marked all"
|
||||
msgstr "M&od. marc."
|
||||
|
||||
#: pc/chmod.c:131 src/achown.c:74 src/chmod.c:112 src/chown.c:81
|
||||
#: pc/chmod.c:131 src/achown.c:74 src/chmod.c:112 src/chown.c:80
|
||||
msgid "Set &all"
|
||||
msgstr "I. &Tutti"
|
||||
|
||||
|
@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Nome gruppo"
|
|||
msgid " Chmod command "
|
||||
msgstr " Comando Chmod "
|
||||
|
||||
#: pc/chmod.c:169 src/chmod.c:149 src/chown.c:117
|
||||
#: pc/chmod.c:169 src/chmod.c:149 src/chown.c:116
|
||||
msgid " Permission "
|
||||
msgstr " Permessi "
|
||||
|
||||
|
@ -975,8 +975,8 @@ msgstr ""
|
|||
" Impossibile eseguire chown su \"%s\" \n"
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/achown.c:612 src/achown.c:627 src/achown.c:673 src/chown.c:217
|
||||
#: src/chown.c:324
|
||||
#: src/achown.c:612 src/achown.c:627 src/achown.c:673 src/chown.c:216
|
||||
#: src/chown.c:323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" Couldn't chown \"%s\" \n"
|
||||
|
@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "Nome file esistente (sul quale punta il coll. simbolico):"
|
|||
msgid "Running "
|
||||
msgstr "Attivo "
|
||||
|
||||
#: src/boxes.c:922 src/find.c:712
|
||||
#: src/boxes.c:922 src/find.c:720
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Sospeso "
|
||||
|
||||
|
@ -1253,44 +1253,44 @@ msgstr "imposta GID"
|
|||
msgid "set user ID on execution"
|
||||
msgstr "imposta UID"
|
||||
|
||||
#: src/chown.c:79
|
||||
#: src/chown.c:78
|
||||
msgid "Set &users"
|
||||
msgstr "Imposta &utenti"
|
||||
|
||||
#: src/chown.c:80
|
||||
#: src/chown.c:79
|
||||
msgid "Set &groups"
|
||||
msgstr "Setta &gruppi"
|
||||
|
||||
#: src/chown.c:109
|
||||
#: src/chown.c:108
|
||||
msgid " Name "
|
||||
msgstr " Nome file "
|
||||
|
||||
#: src/chown.c:111
|
||||
#: src/chown.c:110
|
||||
msgid " Owner name "
|
||||
msgstr " Nome propriet. "
|
||||
|
||||
#: src/chown.c:113 src/chown.c:125
|
||||
#: src/chown.c:112 src/chown.c:124
|
||||
msgid " Group name "
|
||||
msgstr " Nome gruppo "
|
||||
|
||||
#: src/chown.c:115
|
||||
#: src/chown.c:114
|
||||
msgid " Size "
|
||||
msgstr " Dimensione "
|
||||
|
||||
#: src/chown.c:121
|
||||
#: src/chown.c:120
|
||||
msgid " Chown command "
|
||||
msgstr " Comando Chown "
|
||||
|
||||
#: src/chown.c:123
|
||||
#: src/chown.c:122
|
||||
msgid " User name "
|
||||
msgstr " Nome utente "
|
||||
|
||||
#: src/chown.c:186
|
||||
#: src/chown.c:185
|
||||
msgid "<Unknown user>"
|
||||
msgstr "<Utente ignoto>"
|
||||
|
||||
#. add fields for unknown names (numbers)
|
||||
#: src/chown.c:187
|
||||
#: src/chown.c:186
|
||||
msgid "<Unknown group>"
|
||||
msgstr "<Gruppo ignoto>"
|
||||
|
||||
|
@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr " Setta espressione per filtrare i file in base al nome "
|
|||
msgid " Select "
|
||||
msgstr " Seleziona "
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:518 src/cmd.c:569
|
||||
#: src/cmd.c:518 src/cmd.c:569 src/find.c:269
|
||||
msgid " Malformed regular expression "
|
||||
msgstr " Espressione regolare malformata "
|
||||
|
||||
|
@ -1765,12 +1765,12 @@ msgstr ""
|
|||
" Non trovo le informazioni sul file \"%s\" \n"
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/file.c:517
|
||||
#: src/file.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " `%s' and `%s' are the same file. "
|
||||
msgstr " `%s' e `%s' sono lo stesso file. "
|
||||
|
||||
#: src/file.c:554
|
||||
#: src/file.c:553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" Cannot create special file \"%s\" \n"
|
||||
|
@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Non posso creare il file speciale \"%s\" \n"
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/file.c:563 src/file.c:781
|
||||
#: src/file.c:562 src/file.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" Cannot chown target file \"%s\" \n"
|
||||
|
@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Non posso cambiare il proprietario/gruppo del file: \"%s\" \n"
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/file.c:571 src/file.c:796
|
||||
#: src/file.c:570 src/file.c:796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" Cannot chmod target file \"%s\" \n"
|
||||
|
@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Non posso cambiare proprietario/gruppo del file \"%s\" \n"
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/file.c:583
|
||||
#: src/file.c:582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" Cannot open source file \"%s\" \n"
|
||||
|
@ -1806,11 +1806,11 @@ msgstr ""
|
|||
" Non posso aprire il file sorgente \"%s\" \n"
|
||||
" %s"
|
||||
|
||||
#: src/file.c:593
|
||||
#: src/file.c:592
|
||||
msgid " Reget failed, about to overwrite file "
|
||||
msgstr " Reget ha fallito, sto riscrivendo il file "
|
||||
|
||||
#: src/file.c:599
|
||||
#: src/file.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" Cannot fstat source file \"%s\" \n"
|
||||
|
@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Non posso ottenere informazioni sul file sorgente: \"%s\" \n"
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/file.c:620
|
||||
#: src/file.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" Cannot create target file \"%s\" \n"
|
||||
|
@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Non posso creare il file \"%s\" \n"
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/file.c:634
|
||||
#: src/file.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" Cannot fstat target file \"%s\" \n"
|
||||
|
@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Non posso ottenere informazioni sul file sorgente: \"%s\" \n"
|
||||
" %s"
|
||||
|
||||
#: src/file.c:665
|
||||
#: src/file.c:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" Cannot read source file \"%s\" \n"
|
||||
|
@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Il file \"%s\" non ha permessi in lettura \n"
|
||||
" %s"
|
||||
|
||||
#: src/file.c:695
|
||||
#: src/file.c:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" Cannot write target file \"%s\" \n"
|
||||
|
@ -1855,11 +1855,11 @@ msgstr ""
|
|||
" Non posso scrivere il file \"%s\" \n"
|
||||
" %s"
|
||||
|
||||
#: src/file.c:714
|
||||
#: src/file.c:713
|
||||
msgid "(stalled)"
|
||||
msgstr "(in attesa)"
|
||||
|
||||
#: src/file.c:752
|
||||
#: src/file.c:751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" Cannot close source file \"%s\" \n"
|
||||
|
@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Non posso chiudere il file sorgente \"%s\" \n"
|
||||
" %s"
|
||||
|
||||
#: src/file.c:761
|
||||
#: src/file.c:760
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" Cannot close target file \"%s\" \n"
|
||||
|
@ -1877,15 +1877,15 @@ msgstr ""
|
|||
" Non posso chiudere il file di destinazione \"%s\" \n"
|
||||
" %s"
|
||||
|
||||
#: src/file.c:771
|
||||
#: src/file.c:770
|
||||
msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
|
||||
msgstr "Il file recuperato è incompleto. Lo vuoi tenere?"
|
||||
|
||||
#: src/file.c:772
|
||||
#: src/file.c:771
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
#: src/file.c:772 src/hotlist.c:1410
|
||||
#: src/file.c:771 src/hotlist.c:1410
|
||||
msgid "&Keep"
|
||||
msgstr "Mantenere"
|
||||
|
||||
|
@ -2170,6 +2170,26 @@ msgstr "no"
|
|||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "si"
|
||||
|
||||
#: src/filegui.c:348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ETA %d:%02d.%02d"
|
||||
msgstr "ETA %d:%02d.%02d"
|
||||
|
||||
#: src/filegui.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.2f MB/s"
|
||||
msgstr "%.2f MB/s"
|
||||
|
||||
#: src/filegui.c:372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.2f KB/s"
|
||||
msgstr "%.2f KB/s"
|
||||
|
||||
#: src/filegui.c:374
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ld B/s"
|
||||
msgstr "%ld B/s"
|
||||
|
||||
#: src/filegui.c:396
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "File"
|
||||
|
@ -2273,7 +2293,7 @@ msgstr "Link statici"
|
|||
msgid "&Dive into subdir if exists"
|
||||
msgstr "Scansiona dir ricorsivamente "
|
||||
|
||||
#: src/filegui.c:959
|
||||
#: src/filegui.c:960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid source pattern `%s' \n"
|
||||
|
@ -2314,45 +2334,45 @@ msgstr "&Visualizza - F3"
|
|||
msgid "&Edit - F4"
|
||||
msgstr "&Modifica - F4"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:150
|
||||
#: src/find.c:153
|
||||
msgid "Start at:"
|
||||
msgstr "Inizia a:"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:150
|
||||
#: src/find.c:153
|
||||
msgid "Filename:"
|
||||
msgstr "Nome file:"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:150
|
||||
#: src/find.c:153
|
||||
msgid "Content: "
|
||||
msgstr "Contenuto: "
|
||||
|
||||
#: src/find.c:151 src/main.c:1099 src/main.c:1123
|
||||
#: src/find.c:154 src/main.c:1099 src/main.c:1123
|
||||
msgid "&Tree"
|
||||
msgstr "&Albero"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:205
|
||||
#: src/find.c:208
|
||||
msgid "Find File"
|
||||
msgstr " Trova file "
|
||||
|
||||
#: src/find.c:436
|
||||
#: src/find.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Grepping in %s"
|
||||
msgstr "Cercando in %s"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:514
|
||||
#: src/find.c:522
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "Terminato"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:538 src/view.c:1463
|
||||
#: src/find.c:546 src/view.c:1463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Searching %s"
|
||||
msgstr "Cercando %s"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:712 src/find.c:808
|
||||
#: src/find.c:720 src/find.c:816
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Cercando"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:783
|
||||
#: src/find.c:791
|
||||
msgid "Find file"
|
||||
msgstr "Trova file"
|
||||
|
||||
|
@ -4434,16 +4454,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Inattesa fine del file\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: vfs/direntry.c:303
|
||||
#: vfs/direntry.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dir cache expired for %s"
|
||||
msgstr "Cache dir scaduta per %s"
|
||||
|
||||
#: vfs/direntry.c:820
|
||||
#: vfs/direntry.c:818
|
||||
msgid "Starting linear transfer..."
|
||||
msgstr "Inizio trasferimento lineare..."
|
||||
|
||||
#: vfs/direntry.c:964
|
||||
#: vfs/direntry.c:963
|
||||
msgid "Getting file"
|
||||
msgstr "Ottenuto file "
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue