mirror of
https://github.com/MidnightCommander/mc
synced 2025-01-18 17:29:28 +03:00
*** empty log message ***
This commit is contained in:
parent
14c3f90d2f
commit
6a823fa8b5
124
doc/it/mc.1.in
124
doc/it/mc.1.in
@ -363,7 +363,7 @@ La barra di selezione si sposta dal vecchio pannello al nuovo corrente.
|
||||
.B Insert, C-t.
|
||||
Per marcare i file si può usare il tasto di Inserimento (la sequenza
|
||||
teminfo kich1) o la sequenza C-t (Control-t). Per smarcare i file
|
||||
basta marcare un file gia marcato.
|
||||
basta marcare un file già marcato.
|
||||
.PP
|
||||
.B M-g, M-h (o M-r), M-j.
|
||||
Usato per selezionare rispettivamente il file superiore, il file centrale o
|
||||
@ -1029,7 +1029,7 @@ per cambiare directory senza dover cancellare e riscrivere la riga di comando.
|
||||
Questo comando fa uscire una piccola finestra di dialogo che richiede
|
||||
l'immissione degli stessi argomenti che si darebbero al comando
|
||||
.B cd
|
||||
a riga di comando. Questo ha le stesse caratteristiche gia presenti nel
|
||||
a riga di comando. Questo ha le stesse caratteristiche già presenti nel
|
||||
comando
|
||||
.\"LINK2"
|
||||
comando interno cd.
|
||||
@ -1251,108 +1251,112 @@ eseguire il seguente:
|
||||
.nf
|
||||
find . -type l -print
|
||||
.fi
|
||||
Upon command completion, the directory contents of the panel will no
|
||||
longer be the directory listing of the current directory, but all the
|
||||
files that are symbolic links.
|
||||
Al completamento del comando, il contenuto del pannello non sarà più
|
||||
il listato della directory ma tutti i file che rappresentano
|
||||
collegamenti simbolici.
|
||||
.PP
|
||||
If you want to panelize all of the files that have been downloaded
|
||||
from your ftp server, you can use this awk command to extract the file
|
||||
name from the transfer log files:
|
||||
Volendo pannellizzare tutti i file che sono stati scaricati dal
|
||||
proprio server ftp preferito, si può usare questo comando awk per
|
||||
estrarre il nome del file dal file di log del traferimento:
|
||||
.PP
|
||||
.nf
|
||||
awk '$9 ~! /incoming/ { print $9 }' < /usr/adm/xferlog
|
||||
.fi
|
||||
.PP
|
||||
You may want to save often used panelize commands under a descriptive name,
|
||||
so that you can recall them quickly. You do this by typing the command on
|
||||
the input line and pressing Add new button. Then you enter a name under
|
||||
which you want the command to be saved. Next time, you just choose that
|
||||
command from the list and do not have to type it again.
|
||||
Se si desidera si può salvare i comandi di pannellizzazione usati più
|
||||
spesso con uno nome più descrittivo, in maniera da richiamarli più velocemente.
|
||||
Per fare ciò basta battere il comando sulla riga di ingresso e premere il tasto
|
||||
Aggiungi nuovo. Poi si deve dare un nome al quale associare il comando che si
|
||||
desidera salvare. La prossima volta sarà possibile scegliere quel comando
|
||||
dall'elenco e non servirà ribatterlo nuovamente.
|
||||
.PP
|
||||
.SH " Hotlist"
|
||||
The Directory hotlist command shows the labels of the directories
|
||||
in the directory hotlist. The Midnight Commander will change to the
|
||||
directory corresponding to the selected label. From the hotlist dialog,
|
||||
you can remove already created label/directory pairs and add new ones.
|
||||
To add new directories quickly, you can use the Add to hotlist command
|
||||
(C-x h), which adds the current directory into the directory hotlist,
|
||||
asking just for the label for the directory.
|
||||
.\"NODE " Hotlist"
|
||||
.SH " Directory Favorite"
|
||||
Il comando Directory favorite mostra le etichette delle directory nell'elenco
|
||||
delle favorite. Il The Midnight Commander andrà alla directory corrispondente
|
||||
all'etichetta selezionata. Dalla finestra delle favorite si possono rimuovere
|
||||
etichette/directory già create ed aggiungerne di nuove. Per aggiungere
|
||||
velocemente nuove directory basta usare il comando Aggiungi alle favorite
|
||||
(C-x h), che aggiunge la directory corrente alla lista delle favorite,
|
||||
richiedendo l'etichetta per identificarla.
|
||||
.PP
|
||||
This makes cd to often used directories faster. You may consider using the
|
||||
CDPATH variable as described in
|
||||
Questo rende più veloce il cd verso directory usate spesso. Considera l'uso della
|
||||
variabile CDPATH come descritto in
|
||||
.\"LINK2"
|
||||
internal cd command
|
||||
comando cd interno
|
||||
.\"The cd internal command"
|
||||
description.
|
||||
.
|
||||
.PP
|
||||
.SH " Extension File Edit"
|
||||
This will invoke your editor on the file ~/.mc/bindings. The format of this
|
||||
file is as follows (the format has changed with version 3.0):
|
||||
.\"NODE " Extension File Edit"
|
||||
.SH " Modifica File Estensioni"
|
||||
Questo comando invocherà l'editor sul file ~/.mc/bindings. Il fomato di questo
|
||||
file è il seguente (il formato è cambiato dalla versione 3.0):
|
||||
.PP
|
||||
All lines starting with # or empty lines are thrown away.
|
||||
Tutte le righe che iniziano per # vengono ignorate.
|
||||
.PP
|
||||
Lines starting in the first column should have following format:
|
||||
Le righe che cominciano dalla prima colonna devono avere il seguente formato:
|
||||
.PP
|
||||
.I keyword/descNL,
|
||||
i.e. everything after
|
||||
.I keyword/
|
||||
until new line is
|
||||
.I desc
|
||||
.I parolachiave/descrizioneNL,
|
||||
i.e. qualsiasi cosa dopo
|
||||
.I parolachiave/
|
||||
fino al fine riga è
|
||||
.I descrizione
|
||||
.PP
|
||||
keyword can be:
|
||||
parolachiave può essere:
|
||||
.PP
|
||||
.I shell
|
||||
.IP
|
||||
(desc is then any extension (no wildcards), i.e. matches all the files
|
||||
*desc . Example: .tar matches *.tar)
|
||||
(allora descrizione è qualsiasi estensione (no caratteri jolly), cioè corrisponde a tutti i file
|
||||
*descrizione . Esempio: .tar corrisponde a *.tar)
|
||||
.PP
|
||||
.I regex
|
||||
.IP
|
||||
(desc is a regular expression)
|
||||
(descrizione è un'espressione regolare)
|
||||
.PP
|
||||
.I type
|
||||
.IP
|
||||
(file matches this if `file %f` matches regular expression desc
|
||||
(the filename: part from `file %f` is removed))
|
||||
(file corrisponde se `file %f` corrisponde all'espressione regolare descrizione
|
||||
(nome del file: a partire da `file %f` viene rimosso))
|
||||
.PP
|
||||
.I default
|
||||
.IP
|
||||
(matches any file no matter what desc is)
|
||||
(corrisponde a qualsiasi file indipendentemente da descrizione)
|
||||
.PP
|
||||
Other lines should start with a space or tab and should be of the format:
|
||||
Le altre linee devono cominciare con uno spazio o una tabulazione e devono essere nel formato:
|
||||
.PP
|
||||
.I keyword=commandNL
|
||||
(with no spaces around =), where
|
||||
.I keyword
|
||||
should be:
|
||||
.I parolachiave=comandoNL
|
||||
(senza spazi intorno a =), dove
|
||||
.I parolachiave
|
||||
deve essere:
|
||||
.PP
|
||||
.I Open
|
||||
(if the user presses Enter or doubleclicks it),
|
||||
(se l'utente preme Invio o fa doppio click),
|
||||
.I View
|
||||
(F3),
|
||||
.I Edit
|
||||
(F4),
|
||||
.I Drop
|
||||
(user drops some files on it) or any other
|
||||
user defined name (those will be listed in the extension dependent pop-up
|
||||
menu).
|
||||
(l'utente scarica alcuni file su di esso) o qualsiasi altro nome definito
|
||||
dall'utente (questi saranno elencati nella finestra menu dipendente
|
||||
dall'estensione).
|
||||
.I Icon
|
||||
name is reserved for future use by mc.
|
||||
il nome è riservato per usi futuri da mc.
|
||||
.PP
|
||||
.I command
|
||||
is any one-line shell command, with the simple
|
||||
è qualsiasi comando shell di una riga, con la semplice
|
||||
.\"LINK2"
|
||||
macro substitution.
|
||||
sostituzione macro.
|
||||
.\"Macro Substitution"
|
||||
.PP
|
||||
Target are evaluated from top to bottom (order is thus important).
|
||||
If some actions are missing, search continues as if this target didn't
|
||||
match (i.e. if a file matches the first and second entry and View action
|
||||
is missing in the first one, then on pressing F3 the View action from
|
||||
the second entry will be used. default should catch all the actions.
|
||||
Gli obiettivi sono valutati dalla cima al fondo (l'ordine perciò è
|
||||
importante). Se alcune azioni mancano, la ricerca continua come se
|
||||
l'obiettivo non corrispondesse (cioè se un file corrisponde alla prima e
|
||||
alla seconda voce e manca la voce View in cima, premendo F3 verrà
|
||||
usata l'azione View della seconda voce. Normalmente dovrebbero
|
||||
corrispondere tutte le azioni.
|
||||
.PP
|
||||
.\"NODE " Background jobs"
|
||||
.SH " Background Jobs"
|
||||
.SH " Processi in Background"
|
||||
This lets you control the state of any background Midnight Commander
|
||||
process (only copy and move files operations can be done in the
|
||||
background). You can stop, restart and kill a background job from
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user