diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 13da6afd3..bbb5673cc 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -2,15 +2,15 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy # mc it.po # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Giuliano Natali , 1998. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 4.5.39\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-30 13:07+0200\n" +"Project-Id-Version: 4.5.41\n" +"POT-Creation-Date: 1999-11-01 18:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 1999-06-24 15:22+1\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: Marco Ciampa \n" @@ -63,8 +63,8 @@ msgid "" msgstr "" "\".\n" "\n" -"Per aggiustare, aprire l'editor delle proprietà mime nel Centro di " -"Controllo di GNOME, e modificare l'azione %s per \"%s\"." +"Per aggiustare, aprire l'editor delle proprietà mime nel Centro di Controllo " +"di GNOME, e modificare l'azione %s per \"%s\"." #: gnome/gaction.c:46 #, c-format @@ -278,11 +278,11 @@ msgstr " Espressione regolare errata " #: gnome/gcmd.c:962 msgid "Creating a desktop link" -msgstr "" +msgstr "Creazione di un collegamento alla scrivania" #: gnome/gcmd.c:963 msgid "Enter the URL:" -msgstr "" +msgstr "Immetti l'URL:" #: gnome/gcustom-layout.c:34 msgid "Access Time" @@ -362,19 +362,19 @@ msgstr "Attenzione" msgid "Could not open %s; will not have desktop icons" msgstr "Non posso aprire %s; non avrà icone sul desktop" -#: gnome/gdesktop.c:1176 +#: gnome/gdesktop.c:1181 msgid "While running the mount/umount command" msgstr "Sta eseguendo il comando mount/unmount" -#: gnome/gdesktop.c:1245 +#: gnome/gdesktop.c:1250 msgid "While running the eject command" msgstr "Sta eseguendo il comando eject" -#: gnome/gdesktop.c:1429 gnome/gicon.c:218 gnome/gtools.c:46 +#: gnome/gdesktop.c:1434 gnome/gicon.c:218 gnome/gtools.c:46 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: gnome/gdesktop.c:2588 +#: gnome/gdesktop.c:2593 msgid "" "Unable to locate the file:\n" "background-properties-capplet\n" @@ -388,84 +388,84 @@ msgstr "" "\n" "Non è stato possibile impostare lo sfondo." -#: gnome/gdesktop.c:2611 gnome/glayout.c:362 +#: gnome/gdesktop.c:2616 gnome/glayout.c:362 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminale" -#: gnome/gdesktop.c:2611 gnome/glayout.c:363 +#: gnome/gdesktop.c:2616 gnome/glayout.c:363 msgid "Launch a new terminal in the current directory" msgstr "Esegui un nuovo terminale nella directory corrente" #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. -#: gnome/gdesktop.c:2613 gnome/glayout.c:365 +#: gnome/gdesktop.c:2618 gnome/glayout.c:365 msgid "_Directory..." msgstr "_Directory..." -#: gnome/gdesktop.c:2613 gnome/glayout.c:366 +#: gnome/gdesktop.c:2618 gnome/glayout.c:366 msgid "Creates a new directory" msgstr "Crea una nuova directory" -#: gnome/gdesktop.c:2614 +#: gnome/gdesktop.c:2619 msgid "URL L_ink..." msgstr "Collegamento URL..." -#: gnome/gdesktop.c:2614 +#: gnome/gdesktop.c:2619 msgid "Creates a new URL link" msgstr "Crea un nuovo collegamento URL" -#: gnome/gdesktop.c:2615 +#: gnome/gdesktop.c:2620 msgid "_Launcher..." msgstr "_Esegui..." -#: gnome/gdesktop.c:2615 +#: gnome/gdesktop.c:2620 msgid "Creates a new launcher" msgstr "Crea un nuovo esecutore di comandi" -#: gnome/gdesktop.c:2621 +#: gnome/gdesktop.c:2626 msgid "By _Name" msgstr "_Nome" -#: gnome/gdesktop.c:2622 +#: gnome/gdesktop.c:2627 msgid "By File _Type" msgstr "_Tipo file" -#: gnome/gdesktop.c:2623 +#: gnome/gdesktop.c:2628 msgid "By _Size" msgstr "Dimen_sione " -#: gnome/gdesktop.c:2624 +#: gnome/gdesktop.c:2629 msgid "By Time Last _Accessed" msgstr "Ora Ultimo _Accesso" -#: gnome/gdesktop.c:2625 +#: gnome/gdesktop.c:2630 msgid "By Time Last _Modified" msgstr "Ora Ultima _Modifica" -#: gnome/gdesktop.c:2626 +#: gnome/gdesktop.c:2631 msgid "By Time Last _Changed" msgstr "Ora Ultimo _Cambiamento" -#: gnome/gdesktop.c:2634 gnome/glayout.c:462 +#: gnome/gdesktop.c:2639 gnome/glayout.c:462 msgid "_Arrange Icons" msgstr "Ordina icone per" -#: gnome/gdesktop.c:2635 +#: gnome/gdesktop.c:2640 msgid "Create _New Window" msgstr "Crea _Nuova finestra" -#: gnome/gdesktop.c:2637 gnome/glayout.c:464 +#: gnome/gdesktop.c:2642 gnome/glayout.c:464 msgid "Rescan _Desktop Directory" -msgstr "Aggiorna Directory _Desktop" +msgstr "Aggiorna Directory _Desktop" -#: gnome/gdesktop.c:2638 gnome/glayout.c:465 +#: gnome/gdesktop.c:2643 gnome/glayout.c:465 msgid "Rescan De_vices" msgstr "Aggiorna Dispositi_vi" -#: gnome/gdesktop.c:2639 gnome/glayout.c:466 +#: gnome/gdesktop.c:2644 gnome/glayout.c:466 msgid "Recreate Default _Icons" msgstr "Ricrea _Icone Predefinite" -#: gnome/gdesktop.c:2641 +#: gnome/gdesktop.c:2646 msgid "Configure _Background Image" msgstr "Configura immagine di sfondo" @@ -495,6 +495,11 @@ msgstr "Usa testo contornato" msgid "Desktop" msgstr "Scrivania" +#. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon +#: gnome/gdesktop-init.c:141 +msgid "Home directory" +msgstr "Directory home" + #: gnome/gdialogs.c:60 msgid "To: " msgstr "A: " @@ -946,7 +951,7 @@ msgstr "Chiude il file manager e la scrivania" #: gnome/glayout.c:473 gnome/glayout.c:484 msgid "_Settings" -msgstr "" +msgstr "_Impostazioni" #: gnome/glayout.c:474 gnome/glayout.c:485 msgid "_Layout" @@ -1118,7 +1123,7 @@ msgid "Use default Drop Action options" msgstr "Usa operazione di Deselezione predefinita" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:403 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:194 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:203 #: src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 msgid "View" msgstr "Vista" @@ -1132,7 +1137,7 @@ msgid "Select an Icon" msgstr "Scegli icona" #. we do open first -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:469 gnome/gpopup2.c:187 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:469 gnome/gpopup2.c:195 msgid "Open" msgstr "Apri" @@ -1148,7 +1153,7 @@ msgstr "Usa operazione di Deselezione predefinita" msgid "Use default View action" msgstr "Usa operazione di Vista predefinita" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:513 gnome/gpopup2.c:196 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:513 gnome/gpopup2.c:205 #: src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/view.c:2079 msgid "Edit" msgstr "Cambia" @@ -1281,52 +1286,52 @@ msgstr "Applicazioni" msgid "Program to run" msgstr "Programma da eseguire" -#: gnome/gpopup2.c:188 +#: gnome/gpopup2.c:197 msgid "Mount device" msgstr "Monta dispositivo" -#: gnome/gpopup2.c:189 +#: gnome/gpopup2.c:198 msgid "Unmount device" msgstr "Smonta dispositivo" -#: gnome/gpopup2.c:190 +#: gnome/gpopup2.c:199 msgid "Eject device" msgstr "Espelli dispositivo" -#: gnome/gpopup2.c:193 +#: gnome/gpopup2.c:202 msgid "Open with..." msgstr "Apri con..." -#: gnome/gpopup2.c:195 +#: gnome/gpopup2.c:204 msgid "View Unfiltered" msgstr "Vista non filtrata" -#: gnome/gpopup2.c:198 +#: gnome/gpopup2.c:207 msgid "Copy..." msgstr "Copia..." -#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1100 src/screen.c:2402 +#: gnome/gpopup2.c:208 gtkedit/editwidget.c:1100 src/screen.c:2402 #: src/screen.c:2432 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: gnome/gpopup2.c:200 +#: gnome/gpopup2.c:209 msgid "Move..." msgstr "Sposta..." -#: gnome/gpopup2.c:201 +#: gnome/gpopup2.c:210 msgid "Hard Link..." msgstr "Collegamento fisico..." -#: gnome/gpopup2.c:202 +#: gnome/gpopup2.c:211 msgid "Symlink..." msgstr "Collegamento simbolico" -#: gnome/gpopup2.c:203 +#: gnome/gpopup2.c:212 msgid "Edit Symlink..." msgstr "Modifica coll. simb. ..." -#: gnome/gpopup2.c:205 +#: gnome/gpopup2.c:214 msgid "Properties..." msgstr "Proprietà..." @@ -1468,11 +1473,11 @@ msgstr "Crea una nuova directory" #: gnome/gscreen.c:1419 msgid "New _File..." -msgstr "" +msgstr "Nuovo _File..." #: gnome/gscreen.c:1419 msgid "Creates a new file here" -msgstr "" +msgstr "Crea un nuovo file qui " #: gnome/gscreen.c:1620 #, c-format @@ -1623,65 +1628,65 @@ msgstr "_Hex" msgid "_Search" msgstr "_Cerca" -#: gnome/gwidget.c:90 +#: gnome/gwidget.c:95 msgid "ok" msgstr "accetta" -#: gnome/gwidget.c:92 +#: gnome/gwidget.c:97 msgid "cancel" msgstr "annulla" -#: gnome/gwidget.c:94 +#: gnome/gwidget.c:99 msgid "help" msgstr "aiuto" -#: gnome/gwidget.c:96 src/file.c:2271 +#: gnome/gwidget.c:101 src/file.c:2271 msgid "yes" msgstr "si" -#: gnome/gwidget.c:98 src/file.c:2269 +#: gnome/gwidget.c:103 src/file.c:2269 msgid "no" msgstr "no" -#: gnome/gwidget.c:100 +#: gnome/gwidget.c:105 msgid "exit" msgstr "esci" -#: gnome/gwidget.c:102 +#: gnome/gwidget.c:107 msgid "abort" msgstr "annulla" #: gnome/gmc-client.c:26 msgid "Could not contact the file manager\n" -msgstr "" +msgstr "Non riesco a collegarmi col file manager\n" #: gnome/gmc-client.c:45 msgid "Could not get the desktop\n" -msgstr "" +msgstr "Non riesco a ottenere la scrivania\n" #: gnome/gmc-client.c:171 msgid "Create window showing the specified directory" -msgstr "" +msgstr "Crea finestra aperta sulla specifica directory" #: gnome/gmc-client.c:171 gnome/gmc-client.c:173 msgid "DIRECTORY" -msgstr "" +msgstr "DIRECTORY" #: gnome/gmc-client.c:173 msgid "Rescan the specified directory" -msgstr "" +msgstr "Rileggi le directory specificate" #: gnome/gmc-client.c:175 msgid "Rescan the desktop icons" -msgstr "" +msgstr "Rileggi le icone sulla scrivania" #: gnome/gmc-client.c:177 msgid "Rescan the desktop device icons" -msgstr "" +msgstr "Rileggi le icone dispositivi sulla scrivania" #: gnome/gmc-client.c:179 msgid "Close windows whose directories cannot be reached" -msgstr "" +msgstr "Chiudi le finestre le cui directory non possono essere raggiunte" #. The file-name is printed after the ':' #: gtkedit/edit.c:132 gtkedit/edit.c:227 gtkedit/edit.c:234 gtkedit/edit.c:241 @@ -1714,7 +1719,7 @@ msgid "" " Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. " msgstr "" " \n" -" Incrementa la variabile di edit.h:MAXBUG e ricompia l'editor" +" Incrementa la variabile di edit.h:MAXBUF e ricompia l'editor" #: gtkedit/edit.c:311 gtkedit/edit.c:347 msgid " Error allocating memory " @@ -2044,8 +2049,8 @@ msgid "" "Allows entering of a C format string,\n" "see the scanf man page" msgstr "" -"Permetti l'inserimento di una stringa in formato C, controlla la man page di " -"scanf" +"Permetti l'inserimento di una stringa in formato C,\n" +" vedi manuale di scanf" #. Tool hint #: gtkedit/editcmd.c:1448 @@ -2481,7 +2486,7 @@ msgstr "Copia su file...\tC-f" #. Tool hint #: gtkedit/editmenu.c:407 msgid "Disk operations and file indexing/searching" -msgstr "" +msgstr "Operazioni su disco e elenco/ricerca di file" #: gtkedit/editmenu.c:413 msgid "Toggle mark\tF3" @@ -2891,7 +2896,7 @@ msgstr "&Salta" #: src/achown.c:74 src/chmod.c:119 src/chown.c:83 msgid "Set &all" -msgstr "Modifica &Tutti" +msgstr "I. &Tutti" #: src/achown.c:362 src/achown.c:369 msgid "owner" @@ -2943,7 +2948,7 @@ msgstr "" " %s " #: src/achown.c:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:320 src/chmod.c:324 -#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:639 +#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:621 msgid " Oops... " msgstr " Oops... " @@ -3114,15 +3119,15 @@ msgstr "Sospeso " #: src/boxes.c:895 msgid "&Stop" -msgstr "Pausa" +msgstr "&Pausa" #: src/boxes.c:896 msgid "&Resume" -msgstr "Continua" +msgstr "&Continua" #: src/boxes.c:897 msgid "&Kill" -msgstr "Ferma" +msgstr "&Ferma" #: src/boxes.c:936 msgid "Background Jobs" @@ -3178,15 +3183,15 @@ msgstr "imposta UID" #: src/chmod.c:116 msgid "C&lear marked" -msgstr "Cance&lla selez." +msgstr "&Canc. marc." #: src/chmod.c:117 msgid "S&et marked" -msgstr "Imposta s&elez." +msgstr "&Imp. marc." #: src/chmod.c:118 msgid "&Marked all" -msgstr "Tutti i file &marcati" +msgstr "M&od. marc." #: src/chmod.c:152 msgid "Permissions (Octal)" @@ -3631,7 +3636,7 @@ msgstr "Il file esiste ma non pu msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: src/ext.c:143 src/user.c:506 +#: src/ext.c:143 src/user.c:499 #, c-format msgid "" " Can't generate unique filename \n" @@ -3640,7 +3645,7 @@ msgstr "" " Non posso aprire il file %s \n" " %s " -#: src/ext.c:150 src/user.c:518 +#: src/ext.c:150 src/user.c:511 #, c-format msgid "" " Can't create temporary command file \n" @@ -3649,7 +3654,7 @@ msgstr "" "Non posso creare un file temporaneo di comandi \n" " %s " -#: src/ext.c:165 src/user.c:547 +#: src/ext.c:165 src/user.c:533 msgid " Parameter " msgstr "Parametro" @@ -4422,7 +4427,7 @@ msgstr " Non trovo il nodo [Contents] nel file d'aiuto" msgid " Help " msgstr " Aiuto " -#: src/help.c:766 src/user.c:655 +#: src/help.c:766 src/user.c:637 #, c-format msgid "" " Can't open file %s \n" @@ -4854,7 +4859,9 @@ msgstr "OK" msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." -msgstr "Pare che tutti i tasti siano configurati correttamente" +msgstr "" +"Pare che tutti i tasti siano già\n" +"configurati correttamente. Ottimo!" #: src/learn.c:179 msgid "&Discard" @@ -4874,7 +4881,7 @@ msgstr "Apprendi tasti" #: src/learn.c:300 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Premi tutti i tasti riportati in questa finestra, Dopodiché, controlla" +msgstr "Premi tutti i tasti riportati qui. Una volta completato, controlla" #: src/learn.c:302 msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" @@ -4882,7 +4889,7 @@ msgstr "quali tasti non siano marcati con OK. Premi Barra spazio sui tasti" #: src/learn.c:304 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "mancanti, o clicka con il mouse per ridefinirli. Spostati con il TAB." +msgstr "mancanti, o usa il mouse per ridefinirli. Spostati con il Tab." #: src/main.c:704 msgid "" @@ -4891,10 +4898,10 @@ msgid "" " deleted your working directory, or given yourself \n" " extra access permissions with the \"su\" command? " msgstr "" -" Midnight Commander non puo entrare nella directory nella\n" -" quale la subshell dichiara di operare. Probabilmente avete\n" -" rimosso la directory in questione, o vi siete entrati \n" -" usando il comando `su'?" +" Midnight Commander non puo entrare nella directory dalla\n" +" quale la subshell dichiara di operare. Avete forse \n" +" rimosso la directory in questione o vi siete entrati \n" +" usando il comando \"su\"?" #: src/main.c:779 msgid "Press any key to continue..." @@ -5284,7 +5291,7 @@ msgstr "Nessuna finestra aperta all'esecuzione" msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" msgstr "Mostra la directory che contiene il file di partenza .links e esce" -#: src/main.c:3039 +#: src/main.c:3045 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -5292,11 +5299,11 @@ msgstr "" "Non posso aprire il terminale. Devi eseguire mc senza l'opzione -P\n" "Su alcuni sistemi, basta eseguire `which mc`\n" -#: src/main.c:3117 +#: src/main.c:3123 msgid " Notice " msgstr " Avviso " -#: src/main.c:3118 +#: src/main.c:3124 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -5511,11 +5518,11 @@ msgstr "Campo sconosciuto per la visualizzazione: " #: src/screen.c:1451 msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default." -msgstr "" +msgstr "Il formato utente fornito è errato, uso il default." #: src/screen.c:2116 src/screen.c:2164 msgid " Do you really want to execute? " -msgstr " Vuoi eseguire realmente?" +msgstr " Vuoi veramente eseguirlo?" #: src/screen.c:2129 src/screen.c:2179 msgid " No action taken " @@ -5584,7 +5591,9 @@ msgstr "Muovi la directory `%s' a:" msgid "" " Can't stat the destination \n" " %s " -msgstr "No puedo solicitar información sobre el destino" +msgstr "" +"Non posso ottenere informazioni sulla destinazione \n" +" %s " #: src/tree.c:688 msgid " The destination isn't a directory " @@ -5629,32 +5638,32 @@ msgstr "" "Non posso scrivere sul file `%s':\n" "%s\n" -#: src/user.c:261 +#: src/user.c:250 #, c-format msgid " Invalid shell pattern definition \"%c\". " msgstr " Definizione inesatta dei pattern della shell %c " -#: src/user.c:394 +#: src/user.c:383 msgid " Debug " msgstr " Debug " -#: src/user.c:403 +#: src/user.c:392 msgid " ERROR: " msgstr " ERRORE: " -#: src/user.c:407 +#: src/user.c:396 msgid " True: " msgstr " Vero: " -#: src/user.c:409 +#: src/user.c:398 msgid " False: " msgstr " Falso: " -#: src/user.c:621 +#: src/user.c:602 msgid " Warning -- ignoring file " msgstr " Attenzione -- ignoro il file " -#: src/user.c:622 +#: src/user.c:603 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" @@ -5663,17 +5672,18 @@ msgstr "" " Il file `%s' non appartiene a root o è scrivibile a tutti\n" " Usandolo potrebbe compromettere la sicurezza di sistema." -#: src/user.c:640 +#: src/user.c:622 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory " msgstr " Impossibile eseguire programmi su una directory non locale" -#: src/user.c:724 +#. FIXME: this message is not quite right +#: src/user.c:720 #, c-format msgid " Empty file %s " msgstr "Copia files" #. Create listbox -#: src/user.c:733 +#: src/user.c:730 msgid " User menu " msgstr " Menu utente " @@ -5684,12 +5694,12 @@ msgstr "name_trunc: troppo grande" #. strftime() format string for recent dates #: src/util.c:599 src/util.c:624 msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "" +msgstr "%b %e %H:%M" #. strftime() format string for old dates #: src/util.c:600 src/util.c:622 msgid "%b %e %Y" -msgstr "" +msgstr "%b %e %Y" #: src/utilunix.c:390 msgid " Pipe failed " @@ -5830,7 +5840,7 @@ msgstr "Hex" #: src/view.c:2072 msgid "Goto" -msgstr "" +msgstr "Vai a" #: src/view.c:2072 msgid "Line" @@ -6239,11 +6249,11 @@ msgstr "ftpfs: connessione al server fallita: %s" #: vfs/ftpfs.c:793 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" -msgstr "Pausa per ritentare...%d (Control-C per annullare)" +msgstr "Pausa per riprovare...%d (Control-C per annullare)" #: vfs/ftpfs.c:987 msgid "ftpfs: could not setup passive mode for source routing" -msgstr "ftpfs: impossibile impostare il modo passivo per l'instradamento" +msgstr "ftpfs: non è possibile impostare il modo passivo per l'instradamento" #: vfs/ftpfs.c:997 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" @@ -6251,7 +6261,7 @@ msgstr "ftpfs: non #: vfs/ftpfs.c:1070 msgid "ftpfs: aborting transfer." -msgstr "ftpfs: interruzione trasferimento." +msgstr "ftpfs: interruzione del trasferimento." #: vfs/ftpfs.c:1072 #, c-format @@ -6309,7 +6319,7 @@ msgstr "ftpfs: fallito; non so dove rileggere" msgid "ftpfs: storing file %d (%d)" msgstr "ftpfs: memorizzazione file %d (%d)" -#: vfs/ftpfs.c:2036 vfs/ftpfs.c:2051 +#: vfs/ftpfs.c:2037 vfs/ftpfs.c:2052 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." @@ -6323,7 +6333,7 @@ msgstr " MCFS " #: vfs/mcfs.c:154 msgid " The server does not support this version " -msgstr " Il server non supporta questa versione " +msgstr " Il server non supporta questa versione" #: vfs/mcfs.c:171 msgid "" @@ -6440,4 +6450,3 @@ msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes trasferiti)" #, c-format msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered" msgstr "%s: %s: %s %ld bytes trasferiti" -#