From 62d3aaeffc0fc63b2d1f93d8e933e30be40a0769 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pavel Roskin Date: Sat, 9 Jun 2001 07:52:16 +0000 Subject: [PATCH] * ru.po: Update. --- po/ChangeLog | 4 + po/ru.po | 1048 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 543 insertions(+), 509 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b3a0f579a..3bef9b011 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-06-09 Pavel Roskin + + * ru.po: Update. + 2001-06-07 Pavel Roskin * update.pl: When using `--maintain' only scan ordinary files. diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 5c9d89ade..36b09365e 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc 4.5.51\n" -"POT-Creation-Date: 2001-06-07 00:48-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-06-09 03:29-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-21 12:24+00:00\n" "Last-Translator: Andrew V. Samoilov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr " #. Input line for a single key press follows the ':' #: edit/edit_key_translator.c:138 edit/edit_key_translator.c:163 -#: gtkedit/editcmd.c:767 gtkedit/editcmd.c:776 +#: gtkedit/editcmd.c:765 gtkedit/editcmd.c:774 msgid " Press macro hotkey: " msgstr " Нажмите горячую клавишу для макроса: " @@ -347,6 +347,41 @@ msgstr " msgid "Custom View" msgstr "Специальный" +#. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon +#: gnome/gdesktop-init.c:146 +msgid "Home directory" +msgstr "Персональный каталог" + +#: gnome/gdesktop-init.c:158 +msgid "Trash" +msgstr "Корзина" + +#. Icon position +#: gnome/gdesktop-prefs.c:242 +msgid "Icon position" +msgstr "Размещение пиктограмм" + +#. Snap and placement +#: gnome/gdesktop-prefs.c:258 +msgid "Automatic icon placement" +msgstr "Автоматическое размещение" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:262 +msgid "Snap icons to grid" +msgstr "Привязка к сетке" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:277 +msgid "Use shaped icons" +msgstr "Использовать вырезанные пиктограммы" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:281 +msgid "Use shaped text" +msgstr "Использовать вырезанный текст" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:335 +msgid "Desktop" +msgstr "Рабочий стол" + #: gnome/gdesktop.c:679 gnome/gmount.c:385 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" @@ -471,41 +506,6 @@ msgstr " msgid "Des_ktop Properties" msgstr "Свойства рабочего стола" -#. Icon position -#: gnome/gdesktop-prefs.c:242 -msgid "Icon position" -msgstr "Размещение пиктограмм" - -#. Snap and placement -#: gnome/gdesktop-prefs.c:258 -msgid "Automatic icon placement" -msgstr "Автоматическое размещение" - -#: gnome/gdesktop-prefs.c:262 -msgid "Snap icons to grid" -msgstr "Скачками по сетке" - -#: gnome/gdesktop-prefs.c:277 -msgid "Use shaped icons" -msgstr "Использовать вырезанные пиктограммы" - -#: gnome/gdesktop-prefs.c:281 -msgid "Use shaped text" -msgstr "Использовать вырезанный текст" - -#: gnome/gdesktop-prefs.c:335 -msgid "Desktop" -msgstr "Рабочий стол" - -#. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon -#: gnome/gdesktop-init.c:146 -msgid "Home directory" -msgstr "Персональный каталог" - -#: gnome/gdesktop-init.c:158 -msgid "Trash" -msgstr "Корзина" - #: gnome/gdialogs.c:60 msgid "To: " msgstr "В: " @@ -568,7 +568,7 @@ msgid "Replace it?" msgstr "Заменить?" #: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1141 gtkedit/gtkedit.c:1252 -#: src/file.c:802 src/screen.c:2386 src/screen.c:2416 src/tree.c:1016 +#: src/file.c:802 src/screen.c:2386 src/screen.c:2416 src/tree.c:1014 msgid "Copy" msgstr "Копия" @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr " msgid "Reverses the list of tagged files" msgstr "Превратить невыделенные файлы в выделенные и наоборот" -#: gnome/glayout.c:407 gtkedit/editwidget.c:1143 src/view.c:2098 +#: gnome/glayout.c:407 gtkedit/editwidget.c:1143 src/view.c:2096 msgid "Search" msgstr "Поиск" @@ -999,6 +999,51 @@ msgstr "" "В документации описано, как завести обычного пользователя\n" "в системе.\n" +#: gnome/gmc-client.c:26 +msgid "Could not contact the file manager\n" +msgstr "Невозможно связаться с диспетчером файлов\n" + +#: gnome/gmc-client.c:45 +msgid "Could not get the desktop\n" +msgstr "Невозможно получить рабочий стол\n" + +#: gnome/gmc-client.c:142 +#, c-format +msgid "Unknown arrange type `%s'\n" +msgstr "Неизвестный тип классификации `%s'\n" + +#: gnome/gmc-client.c:206 +msgid "Create window showing the specified directory" +msgstr "Создать окно, показывающее указанный каталог" + +#: gnome/gmc-client.c:206 gnome/gmc-client.c:208 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "КАТАЛОГ" + +#: gnome/gmc-client.c:208 +msgid "Rescan the specified directory" +msgstr "Пересмотреть указанный каталог" + +#: gnome/gmc-client.c:210 +msgid "Rescan the desktop icons" +msgstr "Пересмотреть пиктограммы рабочего стола" + +#: gnome/gmc-client.c:212 +msgid "Rescan the desktop device icons" +msgstr "Пересмотреть пиктограммы устройств" + +#: gnome/gmc-client.c:214 +msgid "Arrange the desktop icons" +msgstr "Упорядочить пиктограммы рабочего стола" + +#: gnome/gmc-client.c:215 +msgid "name | type | size | atime | mtime | ctime" +msgstr "имя | тип | размер | доступ | модификация | создание" + +#: gnome/gmc-client.c:217 +msgid "Close windows whose directories cannot be reached" +msgstr "Закрыть окна недосягаемых каталогов" + #: gnome/gmc-window.c:69 msgid "Copyright (C) 1998 The Free Software Foundation" msgstr "" @@ -1214,7 +1259,7 @@ msgid "Use default View action" msgstr "Стандартные настройки для просмотра" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:288 -#: src/screen.c:2385 src/screen.c:2415 src/view.c:2094 +#: src/screen.c:2385 src/screen.c:2415 src/view.c:2092 msgid "Edit" msgstr "Правка" @@ -1566,7 +1611,7 @@ msgstr " msgid "Go to the next directory" msgstr "Перейти в следующий каталог" -#: gnome/gscreen.c:2278 src/tree.c:1012 +#: gnome/gscreen.c:2278 src/tree.c:1010 msgid "Rescan" msgstr "Пересм." @@ -1587,9 +1632,9 @@ msgid "Location:" msgstr "Место:" #. 1 -#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/edit.h:502 gtkedit/editcmd.c:397 -#: gtkedit/editcmd.c:1256 gtkedit/editcmd.c:1341 gtkedit/editcmd.c:3066 -#: gtkedit/editmenu.c:44 gtkedit/editoptions.c:69 src/boxes.c:141 +#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/edit.h:502 gtkedit/editcmd.c:395 +#: gtkedit/editcmd.c:1254 gtkedit/editcmd.c:1339 gtkedit/editcmd.c:3064 +#: gtkedit/editmenu.c:46 gtkedit/editoptions.c:69 src/boxes.c:141 #: src/boxes.c:275 src/boxes.c:375 src/boxes.c:466 src/boxes.c:619 #: src/boxes.c:759 src/boxes.c:992 src/filegui.c:805 src/find.c:175 #: src/layout.c:369 src/option.c:135 src/wtools.c:290 src/wtools.c:557 @@ -1689,57 +1734,12 @@ msgstr " msgid "abort" msgstr "прекратить" -#: gnome/gmc-client.c:26 -msgid "Could not contact the file manager\n" -msgstr "Невозможно связаться с диспетчером файлов\n" - -#: gnome/gmc-client.c:45 -msgid "Could not get the desktop\n" -msgstr "Невозможно получить рабочий стол\n" - -#: gnome/gmc-client.c:142 -#, c-format -msgid "Unknown arrange type `%s'\n" -msgstr "Неизвестный тип классификации `%s'\n" - -#: gnome/gmc-client.c:206 -msgid "Create window showing the specified directory" -msgstr "Создать окно, показывающее указанный каталог" - -#: gnome/gmc-client.c:206 gnome/gmc-client.c:208 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "КАТАЛОГ" - -#: gnome/gmc-client.c:208 -msgid "Rescan the specified directory" -msgstr "Пересмотреть указанный каталог" - -#: gnome/gmc-client.c:210 -msgid "Rescan the desktop icons" -msgstr "Пересмотреть пиктограммы рабочего стола" - -#: gnome/gmc-client.c:212 -msgid "Rescan the desktop device icons" -msgstr "Пересмотреть пиктограммы устройств" - -#: gnome/gmc-client.c:214 -msgid "Arrange the desktop icons" -msgstr "Упорядочить пиктограммы рабочего стола" - -#: gnome/gmc-client.c:215 -msgid "name | type | size | atime | mtime | ctime" -msgstr "имя | тип | размер | доступ | модификация | создание" - -#: gnome/gmc-client.c:217 -msgid "Close windows whose directories cannot be reached" -msgstr "Закрыть окна недосягаемых каталогов" - #. The file-name is printed after the ':' #: gtkedit/edit.c:156 gtkedit/edit.c:325 gtkedit/edit.c:330 gtkedit/edit.c:344 #: gtkedit/edit.c:348 gtkedit/edit.c:380 gtkedit/edit.c:386 gtkedit/edit.c:393 -#: gtkedit/edit.c:400 gtkedit/edit.c:406 gtkedit/editcmd.c:309 -#: gtkedit/editcmd.c:315 gtkedit/editcmd.c:2054 gtkedit/editwidget.c:1024 -#: src/dir.c:396 src/tree.c:682 src/tree.c:688 src/wtools.c:222 +#: gtkedit/edit.c:400 gtkedit/edit.c:406 gtkedit/editcmd.c:307 +#: gtkedit/editcmd.c:313 gtkedit/editcmd.c:2052 gtkedit/editwidget.c:1024 +#: src/dir.c:396 src/tree.c:680 src/tree.c:686 src/wtools.c:222 msgid " Error " msgstr " Ошибка " @@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr "" msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc" msgstr "Меню пользователя доступно только в mcedit, запущенном из mc" -#: gtkedit/edit.c:2797 gtkedit/editcmd.c:2984 +#: gtkedit/edit.c:2797 gtkedit/editcmd.c:2982 msgid "Error trying to stat file:" msgstr "Ошибка получения атрибутов файла:" @@ -1791,34 +1791,29 @@ msgstr " msgid "&Dismiss" msgstr "Закрыть" -#: gtkedit/editcmd.c:172 src/cmd.c:1204 src/dlg.c:647 src/tree.c:654 -#: src/view.c:1828 -msgid "mc.hlp" -msgstr "" - -#: gtkedit/editcmd.c:309 +#: gtkedit/editcmd.c:307 msgid " Error writing to pipe: " msgstr " Ошибка записи в канал: " -#: gtkedit/editcmd.c:315 +#: gtkedit/editcmd.c:313 msgid " Failed trying to open pipe for writing: " msgstr " Сбой открытия канала для записи: " -#: gtkedit/editcmd.c:390 +#: gtkedit/editcmd.c:388 msgid "Quick save " msgstr "Быстрое сохранение" -#: gtkedit/editcmd.c:391 +#: gtkedit/editcmd.c:389 msgid "Safe save " msgstr "Безопасное сохранение" -#: gtkedit/editcmd.c:392 +#: gtkedit/editcmd.c:390 msgid "Do backups -->" msgstr "Резервные копии -->" #. 0 -#: gtkedit/editcmd.c:395 gtkedit/editcmd.c:1195 gtkedit/editcmd.c:1254 -#: gtkedit/editcmd.c:1339 gtkedit/editcmd.c:3064 gtkedit/editoptions.c:66 +#: gtkedit/editcmd.c:393 gtkedit/editcmd.c:1193 gtkedit/editcmd.c:1252 +#: gtkedit/editcmd.c:1337 gtkedit/editcmd.c:3062 gtkedit/editoptions.c:66 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:142 src/boxes.c:276 src/boxes.c:373 #: src/boxes.c:464 src/boxes.c:616 src/boxes.c:757 src/chmod.c:110 #: src/chown.c:79 src/cmd.c:861 src/filegui.c:788 src/find.c:175 @@ -1828,108 +1823,109 @@ msgstr " msgid "&Cancel" msgstr "&Прервать" -#: gtkedit/editcmd.c:401 +#: gtkedit/editcmd.c:399 msgid "Extension:" msgstr "Расширение" -#: gtkedit/editcmd.c:407 +#: gtkedit/editcmd.c:405 msgid " Edit Save Mode " msgstr " Режим сохранения " -#: gtkedit/editcmd.c:531 +#: gtkedit/editcmd.c:529 msgid " Save As " msgstr " Сохранить как " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:545 gtkedit/editcmd.c:869 gtkedit/editcmd.c:894 -#: gtkedit/editcmd.c:1045 gtkedit/editcmd.c:1143 src/ext.c:310 src/file.c:619 +#: gtkedit/editcmd.c:543 gtkedit/editcmd.c:867 gtkedit/editcmd.c:892 +#: gtkedit/editcmd.c:1043 gtkedit/editcmd.c:1141 src/ext.c:310 src/file.c:619 #: src/help.c:314 src/main.c:713 src/screen.c:1441 src/screen.c:2114 -#: src/screen.c:2164 src/subshell.c:741 src/subshell.c:767 src/utilunix.c:382 -#: src/utilunix.c:386 src/utilunix.c:406 src/utilunix.c:457 vfs/mcfs.c:167 +#: src/screen.c:2164 src/selcodepage.c:73 src/selcodepage.c:90 +#: src/subshell.c:741 src/subshell.c:767 src/utilunix.c:382 src/utilunix.c:386 +#: src/utilunix.c:406 src/utilunix.c:457 vfs/mcfs.c:167 msgid " Warning " msgstr " Предупреждение " -#: gtkedit/editcmd.c:546 +#: gtkedit/editcmd.c:544 msgid " A file already exists with this name. " msgstr " Файл с таким именем уже существует. " #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:548 +#: gtkedit/editcmd.c:546 msgid "Overwrite" msgstr "Переписать" -#: gtkedit/editcmd.c:548 gtkedit/editcmd.c:615 gtkedit/editcmd.c:843 -#: gtkedit/editcmd.c:869 gtkedit/editcmd.c:894 gtkedit/editcmd.c:1045 -#: gtkedit/editcmd.c:1694 +#: gtkedit/editcmd.c:546 gtkedit/editcmd.c:613 gtkedit/editcmd.c:841 +#: gtkedit/editcmd.c:867 gtkedit/editcmd.c:892 gtkedit/editcmd.c:1043 +#: gtkedit/editcmd.c:1692 msgid "Cancel" msgstr "Прервать" -#: gtkedit/editcmd.c:567 +#: gtkedit/editcmd.c:565 msgid " Save as " msgstr " Сохранить как " -#: gtkedit/editcmd.c:567 gtkedit/editcmd.c:2826 +#: gtkedit/editcmd.c:565 gtkedit/editcmd.c:2824 msgid " Error trying to save file. " msgstr " Ошибка при сохранении файла " #. This heads the delete macro error dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:685 gtkedit/editcmd.c:693 gtkedit/editcmd.c:718 +#: gtkedit/editcmd.c:683 gtkedit/editcmd.c:691 gtkedit/editcmd.c:716 msgid " Delete macro " msgstr " Удалить макрос " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:687 +#: gtkedit/editcmd.c:685 msgid " Error trying to open temp file " msgstr " Ошибка при открытии временного файла " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:695 gtkedit/editcmd.c:756 gtkedit/editcmd.c:825 +#: gtkedit/editcmd.c:693 gtkedit/editcmd.c:754 gtkedit/editcmd.c:823 msgid " Error trying to open macro file " msgstr " Ошибка при открытии файла макросов " -#: gtkedit/editcmd.c:719 +#: gtkedit/editcmd.c:717 msgid " Error trying to overwrite macro file " msgstr " Ошибка при перезаписи файла макросов " #. This heads the 'Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:735 +#: gtkedit/editcmd.c:733 msgid " Macro " msgstr " Макрос " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:737 +#: gtkedit/editcmd.c:735 msgid " Press the macro's new hotkey: " msgstr " Нажмите новую клавишу макроса " #. This heads the 'Save Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:756 +#: gtkedit/editcmd.c:754 msgid " Save macro " msgstr " Сохранить макрос " -#: gtkedit/editcmd.c:766 gtkedit/editcmd.c:774 +#: gtkedit/editcmd.c:764 gtkedit/editcmd.c:772 msgid " Delete Macro " msgstr " Удалить макрос " #. This heads the 'Load Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:824 +#: gtkedit/editcmd.c:822 msgid " Load macro " msgstr " Загрузить макрос " -#: gtkedit/editcmd.c:838 gtkedit/editcmd.c:840 +#: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:838 msgid " Confirm save file? : " msgstr " Подтверждаете запись файла?: " #. Buttons to 'Confirm save file' query -#: gtkedit/editcmd.c:843 +#: gtkedit/editcmd.c:841 msgid " Save file " msgstr " Сохранить файл " -#: gtkedit/editcmd.c:843 gtkedit/editwidget.c:1138 gtkedit/gtkedit.c:1249 -#: src/view.c:2090 +#: gtkedit/editcmd.c:841 gtkedit/editwidget.c:1138 gtkedit/gtkedit.c:1249 +#: src/view.c:2088 msgid "Save" msgstr "Запись" -#: gtkedit/editcmd.c:869 gtkedit/editcmd.c:894 +#: gtkedit/editcmd.c:867 gtkedit/editcmd.c:892 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Continue discards these changes. " @@ -1937,113 +1933,113 @@ msgstr "" " Текущий текст был модифицирован и не сохранен. \n" " Продолжение операции приведет к потере изменений. " -#: gtkedit/editcmd.c:869 gtkedit/editcmd.c:894 gtkedit/editcmd.c:1045 +#: gtkedit/editcmd.c:867 gtkedit/editcmd.c:892 gtkedit/editcmd.c:1043 msgid "Continue" msgstr "Продолжить" -#: gtkedit/editcmd.c:900 +#: gtkedit/editcmd.c:898 msgid " Load " msgstr " Загрузить " -#: gtkedit/editcmd.c:1045 gtkedit/editcmd.c:1143 +#: gtkedit/editcmd.c:1043 gtkedit/editcmd.c:1141 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " msgstr " Блок слишком велик, вам может не удастся откатить эту операцию " -#: gtkedit/editcmd.c:1143 +#: gtkedit/editcmd.c:1141 msgid " Continue " msgstr " Продолжить " -#: gtkedit/editcmd.c:1143 +#: gtkedit/editcmd.c:1141 msgid " Cancel " msgstr " Прервать " -#: gtkedit/editcmd.c:1197 +#: gtkedit/editcmd.c:1195 msgid "o&Ne" msgstr "&Один" -#: gtkedit/editcmd.c:1199 src/filegui.c:565 +#: gtkedit/editcmd.c:1197 src/filegui.c:565 msgid "al&L" msgstr "&Все" -#: gtkedit/editcmd.c:1201 src/file.c:2194 src/filegui.c:260 +#: gtkedit/editcmd.c:1199 src/file.c:2194 src/filegui.c:260 msgid "&Skip" msgstr "П&ропустить" -#: gtkedit/editcmd.c:1203 +#: gtkedit/editcmd.c:1201 msgid "&Replace" msgstr "&Заменить" -#: gtkedit/editcmd.c:1210 gtkedit/editcmd.c:1214 gtkedit/editcmd.c:1694 +#: gtkedit/editcmd.c:1208 gtkedit/editcmd.c:1212 gtkedit/editcmd.c:1692 msgid " Replace with: " msgstr " Заменить на: " -#: gtkedit/editcmd.c:1222 +#: gtkedit/editcmd.c:1220 msgid " Confirm replace " msgstr " Подтвердить замену " -#: gtkedit/editcmd.c:1258 gtkedit/editcmd.c:1343 +#: gtkedit/editcmd.c:1256 gtkedit/editcmd.c:1341 msgid "scanf &Expression" msgstr "выражение &scanf" -#: gtkedit/editcmd.c:1260 +#: gtkedit/editcmd.c:1258 msgid "replace &All" msgstr "Заменить &Все" -#: gtkedit/editcmd.c:1262 +#: gtkedit/editcmd.c:1260 msgid "pr&Ompt on replace" msgstr "Подтверждать &замену" -#: gtkedit/editcmd.c:1264 gtkedit/editcmd.c:1345 +#: gtkedit/editcmd.c:1262 gtkedit/editcmd.c:1343 msgid "&Backwards" msgstr "&Назад" -#: gtkedit/editcmd.c:1266 gtkedit/editcmd.c:1347 +#: gtkedit/editcmd.c:1264 gtkedit/editcmd.c:1345 msgid "&Regular expression" msgstr "&Регулярное выражение" -#: gtkedit/editcmd.c:1268 gtkedit/editcmd.c:1349 +#: gtkedit/editcmd.c:1266 gtkedit/editcmd.c:1347 msgid "&Whole words only" msgstr "Только полные &слова" -#: gtkedit/editcmd.c:1270 gtkedit/editcmd.c:1351 +#: gtkedit/editcmd.c:1268 gtkedit/editcmd.c:1349 msgid "case &Sensitive" msgstr "Учет ре&гистра" -#: gtkedit/editcmd.c:1274 +#: gtkedit/editcmd.c:1272 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " msgstr " Введите порядок аргументов замены, напр. 3,2,1,4 " -#: gtkedit/editcmd.c:1278 +#: gtkedit/editcmd.c:1276 msgid " Enter replacement string:" msgstr " Введите текст для замены: " -#: gtkedit/editcmd.c:1282 gtkedit/editcmd.c:1355 src/view.c:2005 +#: gtkedit/editcmd.c:1280 gtkedit/editcmd.c:1353 src/view.c:2003 msgid " Enter search string:" msgstr " Введите строку для поиска" #. Heads the 'Replace' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1301 gtkedit/editcmd.c:1605 gtkedit/editcmd.c:1694 -#: gtkedit/editcmd.c:2253 gtkedit/editcmd.c:2284 gtkedit/editcmd.c:2286 +#: gtkedit/editcmd.c:1299 gtkedit/editcmd.c:1603 gtkedit/editcmd.c:1692 +#: gtkedit/editcmd.c:2251 gtkedit/editcmd.c:2282 gtkedit/editcmd.c:2284 msgid " Replace " msgstr " Заменить " #. Heads the 'Search' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1369 gtkedit/editcmd.c:1599 gtkedit/editcmd.c:2364 -#: gtkedit/editcmd.c:2366 gtkedit/editcmd.c:2394 src/view.c:1525 -#: src/view.c:1622 src/view.c:1745 src/view.c:1963 src/view.c:2005 +#: gtkedit/editcmd.c:1367 gtkedit/editcmd.c:1597 gtkedit/editcmd.c:2362 +#: gtkedit/editcmd.c:2364 gtkedit/editcmd.c:2392 src/view.c:1525 +#: src/view.c:1622 src/view.c:1745 src/view.c:1961 src/view.c:2003 msgid " Search " msgstr " Поиск " #. An input line comes after the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:1423 +#: gtkedit/editcmd.c:1421 msgid " Enter search text : " msgstr " Введите текст для поиска: " -#: gtkedit/editcmd.c:1430 +#: gtkedit/editcmd.c:1428 msgid " Enter replace text : " msgstr " Введите текст для замены: " -#: gtkedit/editcmd.c:1433 gtkedit/editcmd.c:1434 +#: gtkedit/editcmd.c:1431 gtkedit/editcmd.c:1432 #, c-format msgid "" "You can enter regexp substrings with %s\n" @@ -2052,12 +2048,12 @@ msgstr "" "Вы можете ввести регулярное выражение с %s\n" "(не \\1, \\2 как sed), затем \"Ввести...порядок\"" -#: gtkedit/editcmd.c:1436 +#: gtkedit/editcmd.c:1434 msgid " Enter argument (or substring) order : " msgstr " Введите порядок аргументов (подстрок): " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1440 gtkedit/editcmd.c:1441 +#: gtkedit/editcmd.c:1438 gtkedit/editcmd.c:1439 msgid "" "Enter the order of replacement of your scanf\n" "format specifiers or regexp substrings, eg 3,1,2" @@ -2066,19 +2062,19 @@ msgstr "" "или подстрок regexp, например 3,1,2" #. The following are check boxes -#: gtkedit/editcmd.c:1446 +#: gtkedit/editcmd.c:1444 msgid " Whole words only " msgstr " Только полные слова " -#: gtkedit/editcmd.c:1448 +#: gtkedit/editcmd.c:1446 msgid " Case sensitive " msgstr " Учитывать регистр " -#: gtkedit/editcmd.c:1451 +#: gtkedit/editcmd.c:1449 msgid " Regular expression " msgstr " Регулярные выражения " -#: gtkedit/editcmd.c:1452 gtkedit/editcmd.c:1453 +#: gtkedit/editcmd.c:1450 gtkedit/editcmd.c:1451 msgid "" "See the regex man page for how\n" "to compose a regular expression" @@ -2086,48 +2082,48 @@ msgstr "" "См. руководство по regex для получения\n" "правил составления регулярных выражений" -#: gtkedit/editcmd.c:1461 +#: gtkedit/editcmd.c:1459 msgid " Backwards " msgstr " Назад " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1463 gtkedit/editcmd.c:1464 +#: gtkedit/editcmd.c:1461 gtkedit/editcmd.c:1462 msgid "Warning: Searching backward can be slow" msgstr "Предупреждение: обратный поиск может быть медленным" -#: gtkedit/editcmd.c:1485 +#: gtkedit/editcmd.c:1483 msgid " Prompt on replace " msgstr " Подтверждение на замену " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1487 +#: gtkedit/editcmd.c:1485 msgid "Ask before making each replacement" msgstr "В каждом случае запрашивать подтверждение на замену" -#: gtkedit/editcmd.c:1489 +#: gtkedit/editcmd.c:1487 msgid " Replace all " msgstr " Заменить все " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1491 +#: gtkedit/editcmd.c:1489 msgid "Replace repeatedly" msgstr "Заменить повторно" -#: gtkedit/editcmd.c:1495 +#: gtkedit/editcmd.c:1493 msgid " Bookmarks " msgstr "Закладки" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1497 gtkedit/editcmd.c:1498 +#: gtkedit/editcmd.c:1495 gtkedit/editcmd.c:1496 msgid "Create bookmarks at all lines found" msgstr "Создать закладки для всех найденных строк" -#: gtkedit/editcmd.c:1501 +#: gtkedit/editcmd.c:1499 msgid " Scanf expression " msgstr " выражения scanf " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1503 +#: gtkedit/editcmd.c:1501 msgid "" "Allows entering of a C format string,\n" "see the scanf man page" @@ -2136,62 +2132,62 @@ msgstr "" "см. руководство по функции scanf" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1528 +#: gtkedit/editcmd.c:1526 msgid "Begin search, Enter" msgstr "Начать поиск, Enter" -#: gtkedit/editcmd.c:1529 +#: gtkedit/editcmd.c:1527 msgid "Abort this dialog, Esc" msgstr "Прервать этот диалог, Esc" -#: gtkedit/editcmd.c:1694 +#: gtkedit/editcmd.c:1692 msgid "Replace" msgstr "Замена" -#: gtkedit/editcmd.c:1694 +#: gtkedit/editcmd.c:1692 msgid "Skip" msgstr "Пропустить" -#: gtkedit/editcmd.c:1694 +#: gtkedit/editcmd.c:1692 msgid "Replace all" msgstr "Заменить все" -#: gtkedit/editcmd.c:1694 +#: gtkedit/editcmd.c:1692 msgid "Replace one" msgstr "Заменить элемент" -#: gtkedit/editcmd.c:2054 +#: gtkedit/editcmd.c:2052 msgid "" " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " msgstr "" " Неверное регулярное выражение или в scanf-формате много преобразований" #. "Invalid regexp string or scanf string" -#: gtkedit/editcmd.c:2255 +#: gtkedit/editcmd.c:2253 msgid " Error in replacement format string. " msgstr " Ошибка в формате строки замены " -#: gtkedit/editcmd.c:2283 +#: gtkedit/editcmd.c:2281 #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " Осуществлено подстановок: %ld " -#: gtkedit/editcmd.c:2286 gtkedit/editcmd.c:2366 gtkedit/editcmd.c:2394 +#: gtkedit/editcmd.c:2284 gtkedit/editcmd.c:2364 gtkedit/editcmd.c:2392 msgid " Search string not found. " msgstr " Искомая строка не найдена. " #. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times -#: gtkedit/editcmd.c:2363 +#: gtkedit/editcmd.c:2361 #, c-format msgid " %d finds made, %d bookmarks added " msgstr " %d найдено, %d закладок добавлено " #. Confirm 'Quit' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:2419 gtkedit/editcmd.c:2434 gtkedit/editcmd.c:2437 +#: gtkedit/editcmd.c:2417 gtkedit/editcmd.c:2432 gtkedit/editcmd.c:2435 msgid " Quit " msgstr " Выход " -#: gtkedit/editcmd.c:2420 gtkedit/editcmd.c:2438 +#: gtkedit/editcmd.c:2418 gtkedit/editcmd.c:2436 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Save with exit? " @@ -2199,159 +2195,158 @@ msgstr "" " Текущий текст был модифицирован и не сохранен. \n" " Сохранить при выходе? " -#: gtkedit/editcmd.c:2434 +#: gtkedit/editcmd.c:2432 msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " Файл был изменен, сохранить при выходе? " -#: gtkedit/editcmd.c:2434 +#: gtkedit/editcmd.c:2432 msgid "Cancel quit" msgstr "Прервать выход" -#: gtkedit/editcmd.c:2434 src/cmd.c:245 src/file.c:1882 src/file.c:2253 +#: gtkedit/editcmd.c:2432 src/cmd.c:245 src/file.c:1882 src/file.c:2253 #: src/filegui.c:571 src/hotlist.c:1000 src/main.c:868 src/screen.c:2151 -#: src/subshell.c:742 src/subshell.c:768 src/tree.c:747 src/view.c:407 +#: src/subshell.c:742 src/subshell.c:768 src/tree.c:745 src/view.c:407 msgid "&Yes" msgstr "&Да" -#: gtkedit/editcmd.c:2434 src/cmd.c:245 src/file.c:1882 src/file.c:2253 +#: gtkedit/editcmd.c:2432 src/cmd.c:245 src/file.c:1882 src/file.c:2253 #: src/filegui.c:570 src/hotlist.c:1000 src/main.c:868 src/screen.c:2151 -#: src/subshell.c:742 src/subshell.c:768 src/tree.c:747 src/view.c:407 +#: src/subshell.c:742 src/subshell.c:768 src/tree.c:745 src/view.c:407 msgid "&No" msgstr "&Нет" -#: gtkedit/editcmd.c:2438 +#: gtkedit/editcmd.c:2436 msgid " &Cancel quit " msgstr "&Прервать выход" -#: gtkedit/editcmd.c:2438 +#: gtkedit/editcmd.c:2436 msgid " &Yes " msgstr " &Да " -#: gtkedit/editcmd.c:2438 +#: gtkedit/editcmd.c:2436 msgid " &No " msgstr " &Нет " -#: gtkedit/editcmd.c:2670 gtkedit/editcmd.c:2745 +#: gtkedit/editcmd.c:2668 gtkedit/editcmd.c:2743 msgid " Copy to clipboard " msgstr " Копировать в буфер " -#: gtkedit/editcmd.c:2670 gtkedit/editcmd.c:2692 gtkedit/editcmd.c:2745 -#: gtkedit/editcmd.c:2758 +#: gtkedit/editcmd.c:2668 gtkedit/editcmd.c:2690 gtkedit/editcmd.c:2743 +#: gtkedit/editcmd.c:2756 msgid " Unable to save to file. " msgstr " Невозможно сохранить в файл. " -#: gtkedit/editcmd.c:2692 gtkedit/editcmd.c:2758 +#: gtkedit/editcmd.c:2690 gtkedit/editcmd.c:2756 msgid " Cut to clipboard " msgstr " Вырезать в буфер " -#: gtkedit/editcmd.c:2780 gtkedit/editcmd.c:2784 gtkedit/editcmd.c:2789 -#: gtkedit/editcmd.c:2792 src/view.c:1910 +#: gtkedit/editcmd.c:2778 gtkedit/editcmd.c:2782 gtkedit/editcmd.c:2787 +#: gtkedit/editcmd.c:2790 src/view.c:1908 msgid " Goto line " msgstr " Перейти к строке " -#: gtkedit/editcmd.c:2780 gtkedit/editcmd.c:2784 gtkedit/editcmd.c:2789 -#: gtkedit/editcmd.c:2792 +#: gtkedit/editcmd.c:2778 gtkedit/editcmd.c:2782 gtkedit/editcmd.c:2787 +#: gtkedit/editcmd.c:2790 msgid " Enter line: " msgstr " Введите номер строки: " -#: gtkedit/editcmd.c:2813 gtkedit/editcmd.c:2826 +#: gtkedit/editcmd.c:2811 gtkedit/editcmd.c:2824 msgid " Save Block " msgstr " Сохранить блок " -#: gtkedit/editcmd.c:2838 +#: gtkedit/editcmd.c:2836 msgid " Insert File " msgstr " Вставить файл " -#: gtkedit/editcmd.c:2851 +#: gtkedit/editcmd.c:2849 msgid " Insert file " msgstr " Вставить файл " -#: gtkedit/editcmd.c:2851 +#: gtkedit/editcmd.c:2849 msgid " Error trying to insert file. " msgstr " Ошибка при вставке файла. " -#: gtkedit/editcmd.c:2870 +#: gtkedit/editcmd.c:2868 msgid " Sort block " msgstr " Сортировать блок " -#: gtkedit/editcmd.c:2870 gtkedit/editcmd.c:2954 +#: gtkedit/editcmd.c:2868 gtkedit/editcmd.c:2952 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " Вы должны сначала выделить блок текста. " -#: gtkedit/editcmd.c:2877 +#: gtkedit/editcmd.c:2875 msgid " Run Sort " msgstr " Выполнить сортировку " -#: gtkedit/editcmd.c:2878 +#: gtkedit/editcmd.c:2876 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr " Введите параметры сортировки (man sort(1)), разделенные пробелами " -#: gtkedit/editcmd.c:2889 gtkedit/editcmd.c:2894 +#: gtkedit/editcmd.c:2887 gtkedit/editcmd.c:2892 msgid " Sort " msgstr " Сортировка " -#: gtkedit/editcmd.c:2890 +#: gtkedit/editcmd.c:2888 msgid " Error trying to execute sort command " msgstr " Ошибка при выполнении команды sort " -#: gtkedit/editcmd.c:2895 +#: gtkedit/editcmd.c:2893 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " Сортировка вернула ненулевой код: " -#: gtkedit/editcmd.c:2928 +#: gtkedit/editcmd.c:2926 msgid "Error create script:" msgstr "Ошибка создания скрипта:" -#: gtkedit/editcmd.c:2934 +#: gtkedit/editcmd.c:2932 msgid "Error read script:" msgstr "Ошибка чтения скрипта:" -#: gtkedit/editcmd.c:2941 +#: gtkedit/editcmd.c:2939 msgid "Error close script:" msgstr "Ошибка закрытия скрипта:" -#: gtkedit/editcmd.c:2946 +#: gtkedit/editcmd.c:2944 msgid "Script created:" msgstr "Скрипт создан:" -#: gtkedit/editcmd.c:2953 +#: gtkedit/editcmd.c:2951 msgid "Process block" msgstr "Обработать блок" -#: gtkedit/editcmd.c:3059 +#: gtkedit/editcmd.c:3057 msgid " Mail " msgstr " Почта " -#: gtkedit/editcmd.c:3070 +#: gtkedit/editcmd.c:3068 msgid " Copies to" msgstr " Отправить копии адресатам" -#: gtkedit/editcmd.c:3074 +#: gtkedit/editcmd.c:3072 msgid " Subject" msgstr " Тема" -#: gtkedit/editcmd.c:3078 +#: gtkedit/editcmd.c:3076 msgid " To" msgstr " Кому" -#: gtkedit/editcmd.c:3080 +#: gtkedit/editcmd.c:3078 msgid " mail -s -c " msgstr " mail -s <Тема> -c <Копии> <Кому>" -#: gtkedit/editmenu.c:62 +#: gtkedit/editmenu.c:64 msgid " Word wrap " msgstr " Перенос слов " -#. Not essential to translate -#: gtkedit/editmenu.c:64 +#: gtkedit/editmenu.c:65 msgid " Enter line length, 0 for off: " msgstr " Введите длину строки, 0 для отключения переноса: " -#: gtkedit/editmenu.c:75 +#: gtkedit/editmenu.c:76 msgid " About " msgstr " О программе " -#: gtkedit/editmenu.c:76 +#: gtkedit/editmenu.c:77 msgid "" "\n" " Cooledit v3.11.5\n" @@ -2369,353 +2364,353 @@ msgstr "" " Текстовый редактор с дружественным интерфейсом пользователя.\n" " Создан для Midnight Commander.\n" -#: gtkedit/editmenu.c:128 gtkedit/editmenu.c:147 +#: gtkedit/editmenu.c:129 gtkedit/editmenu.c:148 msgid "&Open/load... C-o" msgstr "&Открыть файл... C-o" -#: gtkedit/editmenu.c:129 +#: gtkedit/editmenu.c:130 msgid "&New C-n" msgstr "&Новый файл C-n" -#: gtkedit/editmenu.c:131 gtkedit/editmenu.c:150 +#: gtkedit/editmenu.c:132 gtkedit/editmenu.c:151 msgid "&Save F2" msgstr "&Сохранить F2" -#: gtkedit/editmenu.c:132 gtkedit/editmenu.c:151 +#: gtkedit/editmenu.c:133 gtkedit/editmenu.c:152 msgid "save &As... F12" msgstr "Сохранить &как... F12" -#: gtkedit/editmenu.c:134 gtkedit/editmenu.c:153 +#: gtkedit/editmenu.c:135 gtkedit/editmenu.c:154 msgid "&Insert file... F15" msgstr "&Вставить файл... F15" -#: gtkedit/editmenu.c:135 +#: gtkedit/editmenu.c:136 msgid "copy to &File... C-f" msgstr "&Копировать в файл... C-f" -#: gtkedit/editmenu.c:137 gtkedit/editmenu.c:156 +#: gtkedit/editmenu.c:138 gtkedit/editmenu.c:157 msgid "&User menu... F11" msgstr "&Меню пользователя... F11" -#: gtkedit/editmenu.c:140 gtkedit/editmenu.c:159 +#: gtkedit/editmenu.c:141 gtkedit/editmenu.c:160 msgid "a&Bout... " msgstr "Об &авторах..." -#: gtkedit/editmenu.c:142 gtkedit/editmenu.c:161 +#: gtkedit/editmenu.c:143 gtkedit/editmenu.c:162 msgid "&Quit F10" msgstr "Вы&ход F10" -#: gtkedit/editmenu.c:148 +#: gtkedit/editmenu.c:149 msgid "&New C-x k" msgstr "&Новый файл C-x k" -#: gtkedit/editmenu.c:154 +#: gtkedit/editmenu.c:155 msgid "copy to &File... " msgstr "&Копировать в файл..." -#: gtkedit/editmenu.c:166 gtkedit/editmenu.c:183 +#: gtkedit/editmenu.c:167 gtkedit/editmenu.c:184 msgid "&Toggle Mark F3" msgstr "&Выделение блока F3" -#: gtkedit/editmenu.c:167 gtkedit/editmenu.c:184 +#: gtkedit/editmenu.c:168 gtkedit/editmenu.c:185 msgid "&Mark Columns S-F3" msgstr "Выделить &столбцы S-F3" -#: gtkedit/editmenu.c:169 gtkedit/editmenu.c:186 +#: gtkedit/editmenu.c:170 gtkedit/editmenu.c:187 msgid "toggle &Ins/overw Ins" msgstr "&Режим вставки/замены Ins" -#: gtkedit/editmenu.c:171 gtkedit/editmenu.c:188 +#: gtkedit/editmenu.c:172 gtkedit/editmenu.c:189 msgid "&Copy F5" msgstr "&Копировать блок F5" -#: gtkedit/editmenu.c:172 gtkedit/editmenu.c:189 +#: gtkedit/editmenu.c:173 gtkedit/editmenu.c:190 msgid "&Move F6" msgstr "&Переместить блок F6" -#: gtkedit/editmenu.c:173 gtkedit/editmenu.c:190 +#: gtkedit/editmenu.c:174 gtkedit/editmenu.c:191 msgid "&Delete F8" msgstr "&Удалить блок F8" -#: gtkedit/editmenu.c:175 gtkedit/editmenu.c:192 +#: gtkedit/editmenu.c:176 gtkedit/editmenu.c:193 msgid "&Undo C-u" msgstr "&Откат операции C-u" -#: gtkedit/editmenu.c:177 gtkedit/editmenu.c:194 +#: gtkedit/editmenu.c:178 gtkedit/editmenu.c:195 msgid "&Beginning C-PgUp" msgstr "&Начало файла C-PgUp" -#: gtkedit/editmenu.c:178 gtkedit/editmenu.c:195 +#: gtkedit/editmenu.c:179 gtkedit/editmenu.c:196 msgid "&End C-PgDn" msgstr "Конец &файла C-PgDn" -#: gtkedit/editmenu.c:200 gtkedit/editmenu.c:207 +#: gtkedit/editmenu.c:201 gtkedit/editmenu.c:208 msgid "&Search... F7" msgstr "&Поиск... F7" -#: gtkedit/editmenu.c:201 gtkedit/editmenu.c:208 +#: gtkedit/editmenu.c:202 gtkedit/editmenu.c:209 msgid "search &Again F17" msgstr "Продолжить поиск F17" -#: gtkedit/editmenu.c:202 gtkedit/editmenu.c:209 +#: gtkedit/editmenu.c:203 gtkedit/editmenu.c:210 msgid "&Replace... F4" msgstr "&Замена... F4" -#: gtkedit/editmenu.c:214 gtkedit/editmenu.c:237 +#: gtkedit/editmenu.c:215 gtkedit/editmenu.c:238 msgid "&Goto line... M-l" msgstr "&Перейти к строке M-l" -#: gtkedit/editmenu.c:215 gtkedit/editmenu.c:238 +#: gtkedit/editmenu.c:216 gtkedit/editmenu.c:239 msgid "goto matching &Bracket M-b" msgstr "перейти к парной скобке M-b" -#: gtkedit/editmenu.c:217 gtkedit/editmenu.c:240 +#: gtkedit/editmenu.c:218 gtkedit/editmenu.c:241 msgid "insert &Literal... C-q" msgstr "Вставить &литерал... C-q" -#: gtkedit/editmenu.c:219 gtkedit/editmenu.c:242 +#: gtkedit/editmenu.c:220 gtkedit/editmenu.c:243 msgid "&Refresh screen C-l" msgstr "Пере&рисовать экран C-l" -#: gtkedit/editmenu.c:221 gtkedit/editmenu.c:244 +#: gtkedit/editmenu.c:222 gtkedit/editmenu.c:245 msgid "&Start record macro C-r" msgstr "&Начать запись макроса C-r" -#: gtkedit/editmenu.c:222 gtkedit/editmenu.c:245 +#: gtkedit/editmenu.c:223 gtkedit/editmenu.c:246 msgid "&Finish record macro... C-r" msgstr "&Окончить запись макроса... C-r" -#: gtkedit/editmenu.c:223 +#: gtkedit/editmenu.c:224 msgid "&Execute macro... C-a, KEY" msgstr "&Выполнить макрос... C-a, KEY" -#: gtkedit/editmenu.c:224 gtkedit/editmenu.c:247 +#: gtkedit/editmenu.c:225 gtkedit/editmenu.c:248 msgid "delete macr&O... " msgstr "&Удалить макрос" -#: gtkedit/editmenu.c:226 gtkedit/editmenu.c:249 +#: gtkedit/editmenu.c:227 gtkedit/editmenu.c:250 msgid "insert &Date/time " msgstr "Вставить &Дату/время" -#: gtkedit/editmenu.c:228 gtkedit/editmenu.c:251 +#: gtkedit/editmenu.c:229 gtkedit/editmenu.c:252 msgid "format p&Aragraph M-p" msgstr "Форматировать &абзац M-p" -#: gtkedit/editmenu.c:229 +#: gtkedit/editmenu.c:230 msgid "'ispell' s&Pell check C-p" msgstr "&Контроль орфографии C-p" -#: gtkedit/editmenu.c:230 gtkedit/editmenu.c:253 +#: gtkedit/editmenu.c:231 gtkedit/editmenu.c:254 msgid "sor&T... M-t" msgstr "&Сортировка M-t" -#: gtkedit/editmenu.c:231 gtkedit/editmenu.c:254 +#: gtkedit/editmenu.c:232 gtkedit/editmenu.c:255 msgid "E&xternal Formatter F19" msgstr "Внешняя программа форматирования F19" -#: gtkedit/editmenu.c:232 +#: gtkedit/editmenu.c:233 msgid "&Mail... " msgstr "&Электронная почта..." -#: gtkedit/editmenu.c:246 +#: gtkedit/editmenu.c:247 msgid "&Execute macro... C-x e, KEY" msgstr "&Выполнить макрос... C-x e, KEY" -#: gtkedit/editmenu.c:252 +#: gtkedit/editmenu.c:253 msgid "'ispell' s&Pell check M-$" msgstr "&Контроль орфографии M-$" -#: gtkedit/editmenu.c:261 gtkedit/editmenu.c:270 +#: gtkedit/editmenu.c:262 gtkedit/editmenu.c:271 msgid "&General... " msgstr "&Разное..." -#: gtkedit/editmenu.c:262 gtkedit/editmenu.c:271 +#: gtkedit/editmenu.c:263 gtkedit/editmenu.c:272 msgid "&Save mode..." msgstr "Режим &сохранения..." -#: gtkedit/editmenu.c:264 gtkedit/editmenu.c:273 src/main.c:1364 +#: gtkedit/editmenu.c:265 gtkedit/editmenu.c:274 src/main.c:1364 msgid "&Layout..." msgstr "&Внешний вид" #. The following are menu options. Do not change the key bindings (eg. C-o) and preserve '\t' -#: gtkedit/editmenu.c:283 gtkedit/editmenu.c:292 gtkedit/editmenu.c:409 +#: gtkedit/editmenu.c:284 gtkedit/editmenu.c:293 gtkedit/editmenu.c:410 #: src/chmod.c:154 src/chown.c:130 msgid " File " msgstr " Файл " -#: gtkedit/editmenu.c:284 gtkedit/editmenu.c:293 gtkedit/editmenu.c:425 +#: gtkedit/editmenu.c:285 gtkedit/editmenu.c:294 gtkedit/editmenu.c:426 msgid " Edit " msgstr " Редактирование " -#: gtkedit/editmenu.c:285 gtkedit/editmenu.c:294 +#: gtkedit/editmenu.c:286 gtkedit/editmenu.c:295 msgid " Sear/Repl " msgstr " Поиск/Замена " -#: gtkedit/editmenu.c:286 gtkedit/editmenu.c:295 gtkedit/editmenu.c:465 +#: gtkedit/editmenu.c:287 gtkedit/editmenu.c:296 gtkedit/editmenu.c:466 msgid " Command " msgstr " Команда " -#: gtkedit/editmenu.c:287 gtkedit/editmenu.c:296 +#: gtkedit/editmenu.c:288 gtkedit/editmenu.c:297 msgid " Options " msgstr " Настройка " -#: gtkedit/editmenu.c:410 +#: gtkedit/editmenu.c:411 msgid "Open...\tC-o" msgstr "Открыть...\tC-o" -#: gtkedit/editmenu.c:411 +#: gtkedit/editmenu.c:412 msgid "New\tC-n" msgstr "Новый\tC-n" -#: gtkedit/editmenu.c:413 +#: gtkedit/editmenu.c:414 msgid "Save\tF2" msgstr "Сохранить\tF2" -#: gtkedit/editmenu.c:414 +#: gtkedit/editmenu.c:415 msgid "Save as...\tF12" msgstr "Сохранить как...\tF12" -#: gtkedit/editmenu.c:416 +#: gtkedit/editmenu.c:417 msgid "Insert file...\tF15" msgstr "Вставить файл...\tF15" -#: gtkedit/editmenu.c:417 +#: gtkedit/editmenu.c:418 msgid "Copy to file...\tC-f" msgstr "Копировать в файл... C-f" #. Tool hint -#: gtkedit/editmenu.c:420 +#: gtkedit/editmenu.c:421 msgid "Disk operations and file indexing/searching" msgstr "Дисковые операции и поиск/индексирование файлов" -#: gtkedit/editmenu.c:426 +#: gtkedit/editmenu.c:427 msgid "Toggle mark\tF3" msgstr "Выделение блока\tF3" -#: gtkedit/editmenu.c:427 +#: gtkedit/editmenu.c:428 msgid "Toggle mark columns\tC-b" msgstr "Выделение столбцов\tC-b" -#: gtkedit/editmenu.c:429 +#: gtkedit/editmenu.c:430 msgid "Toggle book mark\tC-M-Ins" msgstr "Установить закладку\tC-M-Ins" -#: gtkedit/editmenu.c:430 +#: gtkedit/editmenu.c:431 msgid "Previous book mark\tC-M-Up" msgstr "Предыдущая закладка\tC-M-Up" -#: gtkedit/editmenu.c:431 +#: gtkedit/editmenu.c:432 msgid "Next book mark\tC-M-Down" msgstr "Следующая закладка\tC-M-Down" -#: gtkedit/editmenu.c:432 +#: gtkedit/editmenu.c:433 msgid "Flush book marks" msgstr "Удалить закладки" -#: gtkedit/editmenu.c:434 +#: gtkedit/editmenu.c:435 msgid "Toggle insert/overwrite\tIns" msgstr "Режим вставки/замены\tIns" -#: gtkedit/editmenu.c:436 +#: gtkedit/editmenu.c:437 msgid "Copy block to cursor\tF5" msgstr "Копировать блок в позицию\tF5" -#: gtkedit/editmenu.c:437 +#: gtkedit/editmenu.c:438 msgid "Move block to cursor\tF6" msgstr "Переместить блок в позицию\tF6" -#: gtkedit/editmenu.c:438 +#: gtkedit/editmenu.c:439 msgid "Delete block\tF8/C-Del" msgstr "Удалить блок\tF8/C-Del" -#: gtkedit/editmenu.c:440 +#: gtkedit/editmenu.c:441 msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins" msgstr "Копировать блок в буфер\tC-Ins" -#: gtkedit/editmenu.c:441 +#: gtkedit/editmenu.c:442 msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del" msgstr "Вырезать блок в буфер\tS-Del" -#: gtkedit/editmenu.c:442 +#: gtkedit/editmenu.c:443 msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins" msgstr "Вставить блок из буфера\tS-Ins" -#: gtkedit/editmenu.c:443 +#: gtkedit/editmenu.c:444 msgid "Selection history\tM-Ins" msgstr "История выбора\tM-Ins" -#: gtkedit/editmenu.c:445 +#: gtkedit/editmenu.c:446 msgid "Undo\tC-BackSpace" msgstr "Откат\tC-BackSpace" #. Tool hint -#: gtkedit/editmenu.c:448 +#: gtkedit/editmenu.c:449 msgid "Manipulating blocks of text" msgstr "Операции над блоками текста" -#: gtkedit/editmenu.c:453 +#: gtkedit/editmenu.c:454 msgid " Srch/Replce " msgstr " Поиск/Замена " -#: gtkedit/editmenu.c:454 +#: gtkedit/editmenu.c:455 msgid "Search...\tF7" msgstr "Поиск...\tF7" -#: gtkedit/editmenu.c:455 +#: gtkedit/editmenu.c:456 msgid "Search again\tF17" msgstr "Продолжить поиск\tF17" -#: gtkedit/editmenu.c:456 +#: gtkedit/editmenu.c:457 msgid "Replace...\tF4" msgstr "&Замена...\tF4" -#: gtkedit/editmenu.c:457 +#: gtkedit/editmenu.c:458 msgid "Replace again\tF14" msgstr "Продолжить замену\tF14" #. Tool hint -#: gtkedit/editmenu.c:460 +#: gtkedit/editmenu.c:461 msgid "Search for and replace text" msgstr "Текст для поиска и замены" -#: gtkedit/editmenu.c:466 +#: gtkedit/editmenu.c:467 msgid "Goto line...\tM-l" msgstr "Перейти к строке...\tM-l" -#: gtkedit/editmenu.c:467 +#: gtkedit/editmenu.c:468 msgid "Goto matching bracket\tM-b" msgstr "Перейти к парной скобке M-b" -#: gtkedit/editmenu.c:469 +#: gtkedit/editmenu.c:470 msgid "Start record macro\tC-r" msgstr "Начать запись макроса\tC-r" -#: gtkedit/editmenu.c:470 +#: gtkedit/editmenu.c:471 msgid "Finish record macro...\tC-r" msgstr "Закончить запись макроса...\tC-r" -#: gtkedit/editmenu.c:471 +#: gtkedit/editmenu.c:472 msgid "Execute macro...\tC-a, KEY" msgstr "Выполнить макрос...\tC-a, KEY" -#: gtkedit/editmenu.c:472 +#: gtkedit/editmenu.c:473 msgid "Delete macro...\t" msgstr "Удалить макрос...\t" -#: gtkedit/editmenu.c:474 +#: gtkedit/editmenu.c:475 msgid "Insert date/time\tC-d" msgstr "Вставить дату/время\tC-d" -#: gtkedit/editmenu.c:475 +#: gtkedit/editmenu.c:476 msgid "Format paragraph\tM-p" msgstr "Форматировать абзац\tM-p" -#: gtkedit/editmenu.c:477 +#: gtkedit/editmenu.c:478 msgid "Refresh display\tC-l" msgstr "Перерисовать экран C-l" #. Tool hint -#: gtkedit/editmenu.c:480 +#: gtkedit/editmenu.c:481 msgid "Macros and internal commands" msgstr "Макросы и внутренние команды" @@ -2797,9 +2792,9 @@ msgstr " msgid "Error initialising editor.\n" msgstr "Ошибка инициализации редактора.\n" -#: gtkedit/editwidget.c:1137 gtkedit/gtkedit.c:1248 src/help.c:799 -#: src/main.c:1721 src/screen.c:2382 src/screen.c:2412 src/tree.c:1010 -#: src/view.c:2083 +#: gtkedit/editwidget.c:1137 gtkedit/gtkedit.c:1248 src/help.c:811 +#: src/main.c:1721 src/screen.c:2382 src/screen.c:2412 src/tree.c:1008 +#: src/view.c:2081 msgid "Help" msgstr "Помощь" @@ -2816,8 +2811,8 @@ msgid "PullDn" msgstr "МенюMC" #. gtk_edit_menu -#: gtkedit/editwidget.c:1147 gtkedit/gtkedit.c:1258 src/help.c:811 -#: src/main.c:1724 src/view.c:2085 src/view.c:2107 +#: gtkedit/editwidget.c:1147 gtkedit/gtkedit.c:1258 src/help.c:823 +#: src/main.c:1724 src/view.c:2083 src/view.c:2105 msgid "Quit" msgstr "Выход" @@ -3241,6 +3236,11 @@ msgstr "& msgid "Background Jobs" msgstr " Фоновые задания " +#: src/charsets.c:171 src/charsets.c:184 +#, c-format +msgid "Can't translate from %s to %s" +msgstr "Невозможно перекодировать из %s в %s" + #: src/chmod.c:91 msgid "execute/search by others" msgstr "запуск/поиск для других" @@ -3595,57 +3595,57 @@ msgstr " msgid " relative symlink: %s " msgstr " относительная символическая ссылка: %s " -#: src/cmd.c:1261 +#: src/cmd.c:1259 msgid "Using default locale" msgstr "Использовать locale по умолчанию" -#: src/cmd.c:1263 +#: src/cmd.c:1261 #, c-format msgid "Using locale \"%s\" (from environment variable %s)" msgstr "Использование locale \"%s\" (из переменной окружения %s)" -#: src/cmd.c:1343 +#: src/cmd.c:1322 msgid " Enter machine name (F1 for details): " msgstr " Введите имя машины (детали по F1): " -#: src/cmd.c:1370 +#: src/cmd.c:1349 #, c-format msgid " Could not chdir to %s " msgstr " Невозможно перейти в %s " -#: src/cmd.c:1377 src/widget.c:1151 +#: src/cmd.c:1356 src/widget.c:1151 msgid " Link to a remote machine " msgstr " Соединение с удаленной машиной " -#: src/cmd.c:1383 src/widget.c:1152 +#: src/cmd.c:1362 src/widget.c:1152 msgid " FTP to machine " msgstr " FTP-соединение с удаленной машиной " -#: src/cmd.c:1389 src/widget.c:1153 +#: src/cmd.c:1368 src/widget.c:1153 msgid " SMB link to machine " msgstr " SMB связь с машиной " -#: src/cmd.c:1399 +#: src/cmd.c:1378 msgid " Socket source routing setup " msgstr " Настройка распределения источника гнезд" -#: src/cmd.c:1400 +#: src/cmd.c:1379 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: " msgstr " Введите имя распределяющего ретранслятора-источника: " -#: src/cmd.c:1408 +#: src/cmd.c:1387 msgid " Host name " msgstr " Имя системы " -#: src/cmd.c:1408 +#: src/cmd.c:1387 msgid " Error while looking up IP address " msgstr " Ошибка поиска IP адреса " -#: src/cmd.c:1419 +#: src/cmd.c:1398 msgid " Undelete files on an ext2 file system " msgstr " Восстановление файлов на файловой системе ext2 " -#: src/cmd.c:1420 +#: src/cmd.c:1399 msgid "" " Enter device (without /dev/) to undelete\n" " files on: (F1 for details)" @@ -3653,11 +3653,11 @@ msgstr "" " Введите имя устройства (без /dev/) на котором\n" " восстанавливать файлы после удаления: (детали по F1)" -#: src/cmd.c:1472 +#: src/cmd.c:1451 msgid " Setup saved to ~/" msgstr " Параметры сохранены в ~/" -#: src/cmd.c:1477 +#: src/cmd.c:1456 msgid " Setup " msgstr " Настройка " @@ -3823,116 +3823,15 @@ msgstr "" msgid "mc.ext will be used for this moment." msgstr "mc.ext будет использован в настоящий момент." -#: src/textconf.c:12 -msgid "Edition: " -msgstr "Издание: " - -#: src/textconf.c:13 -msgid "text mode" -msgstr "текстовый режим" - -#: src/textconf.c:15 -msgid " with X11 support to read modifiers" -msgstr " с поддержкой X11 для чтения модификаторов" - -#: src/textconf.c:20 -msgid "Virtual File System: tarfs, extfs" -msgstr "Виртуальная Файловая Система: tarfs, extfs" - -#: src/textconf.c:22 -msgid ", ftpfs" -msgstr ", ftpfs" - -#: src/textconf.c:24 -msgid " (proxies: hsc proxy)" -msgstr " (прокси: hsc прокси)" - -#: src/textconf.c:26 -msgid ", mcfs" -msgstr ", mcfs" - -#: src/textconf.c:28 -msgid " (with termnet support)" -msgstr " (c поддержкой termnet)" - -#: src/textconf.c:31 -msgid ", smbfs" -msgstr ", smbfs" - -#: src/textconf.c:35 -msgid ", undelfs" -msgstr ", undelfs" - -#: src/textconf.c:41 -msgid "With builtin Editor\n" -msgstr "Со встроенным редактором\n" - -#: src/textconf.c:47 -msgid "Using S-Lang library" -msgstr "Использует библиотеку S-Lang" - -#: src/textconf.c:49 -msgid "Using system-installed S-Lang library" -msgstr "Использует установленную в системе библиотеку S-Lang" - -#: src/textconf.c:55 -msgid "with terminfo database" -msgstr "с базой данных terminfo" - -#: src/textconf.c:57 -msgid "with termcap database" -msgstr "с базой данных termcap" - -#: src/textconf.c:59 -msgid "with an unknown terminal database" -msgstr "с неизвестной терминальной базой данных" - -#: src/textconf.c:63 -msgid "Using the ncurses library" -msgstr "Использует библиотеку ncurses" - -#: src/textconf.c:65 -msgid "Using old curses library" -msgstr "Использует старую библиотеку ncurses" - -#: src/textconf.c:72 -msgid "With optional subshell support" -msgstr "С опциональной поддержкой внутренней командной оболочки" - -#: src/textconf.c:74 -msgid "With subshell support as default" -msgstr "C поддержкой внутренней командной оболочки" - -#: src/textconf.c:80 -msgid "With support for background operations\n" -msgstr "С поддержкой фоновых операций\n" - -#: src/textconf.c:84 -msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" -msgstr "С поддержкой мыши в xterm и консоли Linux\n" - -#: src/textconf.c:86 -msgid "With mouse support on xterm\n" -msgstr "С поддержкой мыши в xterm\n" - -#: src/textconf.c:89 -msgid "With multiple codepages support\n" -msgstr "С поддержкой многих кодировок\n" - -#: src/textconf.c:101 -#, c-format -msgid "GNU Midnight Commander %s\n" -msgstr "" - #: src/file.c:154 src/tree.c:639 msgid " Copy " msgstr " Копирование " -#: src/file.c:155 src/tree.c:677 +#: src/file.c:155 src/tree.c:675 msgid " Move " msgstr " Перемещение " -#: src/file.c:156 src/tree.c:747 +#: src/file.c:156 src/tree.c:745 msgid " Delete " msgstr " Удаление " @@ -4648,7 +4547,7 @@ msgstr " msgid " Help " msgstr " Помощь " -#: src/help.c:762 src/user.c:678 +#: src/help.c:768 src/user.c:678 #, c-format msgid "" " Can't open file %s \n" @@ -4657,16 +4556,16 @@ msgstr "" " Невозможно открыть файл %s \n" " %s " -#: src/help.c:767 +#: src/help.c:779 #, c-format msgid " Can't find node %s in help file " msgstr " Невозможно найти узел %s в файле помощи " -#: src/help.c:801 +#: src/help.c:813 msgid "Index" msgstr "Содерж" -#: src/help.c:803 +#: src/help.c:815 msgid "Prev" msgstr "Назад" @@ -5912,15 +5811,15 @@ msgstr " msgid " No action taken " msgstr " Действие не выполнено " -#: src/screen.c:2387 src/screen.c:2417 src/tree.c:1018 +#: src/screen.c:2387 src/screen.c:2417 src/tree.c:1016 msgid "RenMov" msgstr "Перемес" -#: src/screen.c:2388 src/screen.c:2418 src/tree.c:1022 +#: src/screen.c:2388 src/screen.c:2418 src/tree.c:1020 msgid "Mkdir" msgstr "НвКтлог" -#: src/screen.c:2404 src/tree.c:868 +#: src/screen.c:2404 src/tree.c:866 #, c-format msgid "" " Can't chdir to \"%s\" \n" @@ -5929,6 +5828,36 @@ msgstr "" " Невозможно перейти в \"%s\" \n" " %s " +#: src/selcodepage.c:32 +msgid " Choose input codepage " +msgstr "" + +#: src/selcodepage.c:36 +msgid "- < No translation >" +msgstr "" + +#: src/selcodepage.c:47 +msgid "Other 8 bit" +msgstr "Другая 8-битная" + +#: src/selcodepage.c:74 +msgid "" +"Midnight Commander was compiled without iconv support,\n" +"so charsets recoding feature is not available!" +msgstr "" + +#: src/selcodepage.c:91 +msgid "" +"To use this feature select your codepage in\n" +"Setup / Display Bits dialog!\n" +"Do not forget to save options." +msgstr "" + +#: src/setup.c:642 +#, c-format +msgid "Can't load %s/%s" +msgstr "Невозможно загрузить %s/%s" + #: src/subshell.c:451 #, c-format msgid "Couldn't open named pipe %s\n" @@ -5951,6 +5880,107 @@ msgstr " msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n" msgstr "Внимание: Невозможно перейти в %s. \n" +#: src/textconf.c:12 +msgid "Edition: " +msgstr "Издание: " + +#: src/textconf.c:13 +msgid "text mode" +msgstr "текстовый режим" + +#: src/textconf.c:15 +msgid " with X11 support to read modifiers" +msgstr " с поддержкой X11 для чтения модификаторов" + +#: src/textconf.c:20 +msgid "Virtual File System: tarfs, extfs" +msgstr "Виртуальная Файловая Система: tarfs, extfs" + +#: src/textconf.c:22 +msgid ", ftpfs" +msgstr ", ftpfs" + +#: src/textconf.c:24 +msgid " (proxies: hsc proxy)" +msgstr " (прокси: hsc прокси)" + +#: src/textconf.c:26 +msgid ", mcfs" +msgstr ", mcfs" + +#: src/textconf.c:28 +msgid " (with termnet support)" +msgstr " (c поддержкой termnet)" + +#: src/textconf.c:31 +msgid ", smbfs" +msgstr ", smbfs" + +#: src/textconf.c:35 +msgid ", undelfs" +msgstr ", undelfs" + +#: src/textconf.c:41 +msgid "With builtin Editor\n" +msgstr "Со встроенным редактором\n" + +#: src/textconf.c:47 +msgid "Using S-Lang library" +msgstr "Использует библиотеку S-Lang" + +#: src/textconf.c:49 +msgid "Using system-installed S-Lang library" +msgstr "Использует установленную в системе библиотеку S-Lang" + +#: src/textconf.c:55 +msgid "with terminfo database" +msgstr "с базой данных terminfo" + +#: src/textconf.c:57 +msgid "with termcap database" +msgstr "с базой данных termcap" + +#: src/textconf.c:59 +msgid "with an unknown terminal database" +msgstr "с неизвестной терминальной базой данных" + +#: src/textconf.c:63 +msgid "Using the ncurses library" +msgstr "Использует библиотеку ncurses" + +#: src/textconf.c:65 +msgid "Using old curses library" +msgstr "Использует старую библиотеку ncurses" + +#: src/textconf.c:72 +msgid "With optional subshell support" +msgstr "С опциональной поддержкой внутренней командной оболочки" + +#: src/textconf.c:74 +msgid "With subshell support as default" +msgstr "C поддержкой внутренней командной оболочки" + +#: src/textconf.c:80 +msgid "With support for background operations\n" +msgstr "С поддержкой фоновых операций\n" + +#: src/textconf.c:84 +msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +msgstr "С поддержкой мыши в xterm и консоли Linux\n" + +#: src/textconf.c:86 +msgid "With mouse support on xterm\n" +msgstr "С поддержкой мыши в xterm\n" + +#: src/textconf.c:89 +msgid "With multiple codepages support\n" +msgstr "С поддержкой многих кодировок\n" + +#: src/textconf.c:101 +#, c-format +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgstr "" + #: src/tree.c:192 #, c-format msgid "" @@ -5965,12 +5995,12 @@ msgstr "" msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr " Копировать каталог \"%s\" в:" -#: src/tree.c:675 +#: src/tree.c:673 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr " Переместить каталог \"%s\" в:" -#: src/tree.c:682 +#: src/tree.c:680 #, c-format msgid "" " Can't stat the destination \n" @@ -5979,28 +6009,28 @@ msgstr "" " Невозможно получить свойства места назначения \n" " %s " -#: src/tree.c:688 +#: src/tree.c:686 msgid " The destination isn't a directory " msgstr " Место назначения не является каталогом " -#: src/tree.c:746 +#: src/tree.c:744 #, c-format msgid " Delete %s? " msgstr " Удалить %s? " -#: src/tree.c:778 +#: src/tree.c:776 msgid "Static" msgstr "Статич" -#: src/tree.c:778 +#: src/tree.c:776 msgid "Dynamc" msgstr "Динамч" -#: src/tree.c:1014 +#: src/tree.c:1012 msgid "Forget" msgstr "Забыть" -#: src/tree.c:1027 +#: src/tree.c:1025 msgid "Rmdir" msgstr "УдКтлог" @@ -6076,17 +6106,17 @@ msgstr " msgid " User menu " msgstr " Меню пользователя " -#: src/util.c:250 +#: src/util.c:252 msgid "name_trunc: too big" msgstr "name_trunc: Слишком большой" #. strftime() format string for recent dates -#: src/util.c:618 src/util.c:643 +#: src/util.c:657 src/util.c:682 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" #. strftime() format string for old dates -#: src/util.c:619 src/util.c:641 +#: src/util.c:658 src/util.c:680 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" @@ -6195,7 +6225,7 @@ msgstr " msgid " Invalid regular expression " msgstr " Неверное регулярное выражение " -#: src/view.c:1908 +#: src/view.c:1906 #, c-format msgid "" " The current line number is %d.\n" @@ -6204,7 +6234,7 @@ msgstr "" " Номер текущей строки %d.\n" " Введите номер новой строки:" -#: src/view.c:1930 +#: src/view.c:1928 #, c-format msgid "" " The current address is 0x%lx.\n" @@ -6213,67 +6243,67 @@ msgstr "" " Текущий адрес - 0x%lx.\n" " Введите новый адрес:" -#: src/view.c:1932 +#: src/view.c:1930 msgid " Goto Address " msgstr " Перейти на адрес " -#: src/view.c:1963 +#: src/view.c:1961 msgid " Enter regexp:" msgstr " Введите регулярное выражение:" -#: src/view.c:2086 +#: src/view.c:2084 msgid "Ascii" msgstr "Текст" -#: src/view.c:2086 +#: src/view.c:2084 msgid "Hex" msgstr "Hex" -#: src/view.c:2087 +#: src/view.c:2085 msgid "Goto" msgstr "Переход" -#: src/view.c:2087 +#: src/view.c:2085 msgid "Line" msgstr "Строка" -#: src/view.c:2090 +#: src/view.c:2088 msgid "RxSrch" msgstr "РегВыр" -#: src/view.c:2093 +#: src/view.c:2091 msgid "EdText" msgstr "ТкстРед" -#: src/view.c:2093 +#: src/view.c:2091 msgid "EdHex" msgstr "HxРедак" -#: src/view.c:2095 +#: src/view.c:2093 msgid "UnWrap" msgstr "НеПерен" -#: src/view.c:2095 +#: src/view.c:2093 msgid "Wrap" msgstr "Перенос" -#: src/view.c:2098 +#: src/view.c:2096 msgid "HxSrch" msgstr "HxПоиск" -#: src/view.c:2101 +#: src/view.c:2099 msgid "Raw" msgstr "Сырой" -#: src/view.c:2101 +#: src/view.c:2099 msgid "Parse" msgstr "Готовый" -#: src/view.c:2105 +#: src/view.c:2103 msgid "Unform" msgstr "НеФормт" -#: src/view.c:2105 +#: src/view.c:2103 msgid "Format" msgstr "Формат" @@ -6972,36 +7002,6 @@ msgstr "" "%s\n" "не похож на tar-архив." -#: vfs/vfs.c:1144 -msgid "Changes to file lost" -msgstr "Изменения для файла потеряны" - -#: vfs/vfs.c:1781 -msgid "Could not parse:" -msgstr "Невозможно проанализировать:" - -#: vfs/vfs.c:1783 -msgid "More parsing errors will be ignored." -msgstr "Остальные ошибки анализа будут проигнорированы." - -#: vfs/vfs.c:1783 -msgid "(sorry)" -msgstr "(извините)" - -#: vfs/vfs.c:1793 -msgid "Internal error:" -msgstr "Внутренняя ошибка:" - -#: vfs/vfs.c:1803 -#, c-format -msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)" -msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%ld байт перенесено)" - -#: vfs/vfs.c:1804 -#, c-format -msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered" -msgstr "%s: %s: %s %ld байт перенесено" - #: vfs/undelfs.c:81 msgid " undelfs: error " msgstr " undelfs: ошибка " @@ -7107,3 +7107,33 @@ msgstr " #: vfs/undelfs.c:684 msgid "Undelete filesystem for ext2" msgstr "Восстановление файловой системы для ext2" + +#: vfs/vfs.c:1144 +msgid "Changes to file lost" +msgstr "Изменения для файла потеряны" + +#: vfs/vfs.c:1781 +msgid "Could not parse:" +msgstr "Невозможно проанализировать:" + +#: vfs/vfs.c:1783 +msgid "More parsing errors will be ignored." +msgstr "Остальные ошибки анализа будут проигнорированы." + +#: vfs/vfs.c:1783 +msgid "(sorry)" +msgstr "(извините)" + +#: vfs/vfs.c:1793 +msgid "Internal error:" +msgstr "Внутренняя ошибка:" + +#: vfs/vfs.c:1803 +#, c-format +msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)" +msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%ld байт перенесено)" + +#: vfs/vfs.c:1804 +#, c-format +msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered" +msgstr "%s: %s: %s %ld байт перенесено"