From 61cca05e7e9307cda780571561f40b4b69f0fd55 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergey Panov Date: Thu, 4 Feb 1999 06:36:21 +0000 Subject: [PATCH] Somebody corrupted es.po and no.po (did not finish merge) I've fixed those two files, and updated the test. --- po/de.po | 3511 +++++++++++++++++------------ po/es.po | 2470 +++++++++++---------- po/fr.po | 6469 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/it.po | 3543 +++++++++++++++++------------- po/ko.po | 2050 +++++++++-------- po/no.po | 261 ++- po/pl.po | 3517 +++++++++++++++++------------ po/ru.po | 3457 +++++++++++++++++------------ 8 files changed, 14042 insertions(+), 11236 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 56b1c1f56..66bfc91bb 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 1998-12-16 02:11-0600\n" +"POT-Creation-Date: 1999-02-03 21:58-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -35,137 +35,371 @@ msgstr "" msgid " Press any key: " msgstr " Eine Taste drЭcken: " -#: gnome/gcmd.c:43 +#: gnome/gcmd.c:56 msgid " There is no other panel to compare contents to " msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:78 +#: gnome/gcmd.c:91 msgid "GNU Midnight Commander" msgstr "GNU Midnight Commander" -#: gnome/gcmd.c:81 +#: gnome/gcmd.c:94 msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager." msgstr "Die GNOME-Ausgabe des Dateimanagers Midnight Commander." -#: gnome/gcmd.c:93 src/main.c:813 src/screen.c:2035 +#: gnome/gcmd.c:106 src/main.c:818 src/screen.c:2048 msgid " The Midnight Commander " msgstr " Der Mitnight Commander " -#: gnome/gcmd.c:94 src/main.c:814 +#: gnome/gcmd.c:107 src/main.c:819 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " msgstr " MЖchten Sie wirklich den Midnight Commander verlassen? " -#: gnome/gcmd.c:95 gtkedit/editcmd.c:2235 src/cmd.c:249 src/file.c:1715 -#: src/file.c:2078 src/filegui.c:496 src/hotlist.c:1029 src/main.c:815 -#: src/screen.c:2037 src/subshell.c:701 src/subshell.c:727 src/tree.c:1205 -#: src/view.c:408 +#: gnome/gcmd.c:108 gtkedit/editcmd.c:2235 src/cmd.c:251 src/file.c:1791 +#: src/file.c:2171 src/filegui.c:573 src/hotlist.c:1035 src/main.c:820 +#: src/screen.c:2050 src/subshell.c:701 src/subshell.c:727 src/tree.c:755 +#: src/view.c:404 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" -#: gnome/gcmd.c:95 gtkedit/editcmd.c:2235 src/cmd.c:249 src/file.c:1715 -#: src/file.c:2078 src/filegui.c:495 src/hotlist.c:1029 src/main.c:815 -#: src/screen.c:2037 src/subshell.c:701 src/subshell.c:727 src/tree.c:1205 -#: src/view.c:408 +#: gnome/gcmd.c:108 gtkedit/editcmd.c:2235 src/cmd.c:251 src/file.c:1791 +#: src/file.c:2171 src/filegui.c:572 src/hotlist.c:1035 src/main.c:820 +#: src/screen.c:2050 src/subshell.c:701 src/subshell.c:727 src/tree.c:755 +#: src/view.c:404 msgid "&No" msgstr "&Nein" -#: gnome/gdesktop.c:319 gnome/gdesktop.c:1191 +#: gnome/gcmd.c:206 +#, fuzzy +msgid "Sort By" +msgstr " Sortieren " + +#. we define this up here so we can pass it in to our callback +#: gnome/gcmd.c:211 +#, fuzzy +msgid "Ignore case sensitivity." +msgstr "Groъ-/Kleinschreibung" + +#: gnome/gcmd.c:219 src/chmod.c:150 src/screen.c:425 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: gnome/gcmd.c:226 +#, fuzzy +msgid "File Type" +msgstr "Dateitypen" + +#: gnome/gcmd.c:232 src/screen.c:426 src/screen.c:427 +msgid "Size" +msgstr "GrЖъe" + +#: gnome/gcmd.c:238 +msgid "Time Last Accessed" +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:244 +msgid "Time Last Modified" +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:250 +msgid "Time Last Changed" +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:264 +msgid "Reverse the order." +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:326 +#, fuzzy +msgid "Enter name." +msgstr "Name des owners" + +#: gnome/gcmd.c:332 +msgid "Enter label for command:" +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:427 +#, fuzzy +msgid "Find all core files" +msgstr "Datei finden" + +#: gnome/gcmd.c:430 src/panelize.c:350 +msgid "Find rejects after patching" +msgstr "Rejects nach Patchen suchen" + +#: gnome/gcmd.c:472 +#, fuzzy +msgid "Run Command" +msgstr " Befehl " + +#. Frame 1 +#: gnome/gcmd.c:477 +#, fuzzy +msgid "Preset Commands" +msgstr "Befehle" + +#: gnome/gcmd.c:494 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:498 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "LЖschen" + +#. Frame 2 +#: gnome/gcmd.c:506 +#, fuzzy +msgid "Run this Command" +msgstr " Befehl " + +#: gnome/gcmd.c:513 +#, fuzzy +msgid "Command: " +msgstr "Befehl:" + +#: gnome/gcmd.c:557 +#, fuzzy +msgid "Set Filter" +msgstr " Filter " + +#: gnome/gcmd.c:562 gnome/gcmd.c:603 gnome/gcmd.c:608 gnome/gcmd.c:612 +#: gnome/gscreen.c:2489 +#, fuzzy +msgid "Show all files" +msgstr "Alle Dateien" + +#: gnome/gcmd.c:569 +msgid "." +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:585 +msgid "" +"Enter a filter here for files in the panel view.\n" +"\n" +"For example:\n" +"*.gif will show just gif images" +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:587 +msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view." +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:644 gnome/gpopup.c:49 +msgid " Open with..." +msgstr "жffnen mit..." + +#: gnome/gcmd.c:645 gnome/gpopup.c:50 +msgid "Enter extra arguments:" +msgstr "Weitere Argumente eingeben:" + +#: gnome/gdesktop.c:347 gnome/gdesktop.c:1485 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr " Warnung " -#: gnome/gdesktop.c:320 +#: gnome/gdesktop.c:348 #, c-format -msgid "Could not open %s; will not have initial desktop icons" +msgid "Could not open %s; will not have desktop icons" +msgstr "" + +#: gnome/gdesktop.c:1451 +msgid "Trashcan" msgstr "" #. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon -#: gnome/gdesktop.c:1187 +#: gnome/gdesktop.c:1481 #, fuzzy msgid "Home directory" msgstr "Verzeichnis" -#: gnome/gdesktop.c:1192 +#: gnome/gdesktop.c:1486 #, c-format msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial desktop icons." msgstr "" -#: gnome/gdialogs.c:201 +#: gnome/gdialogs.c:58 +msgid "To: " +msgstr "" + +#: gnome/gdialogs.c:59 +msgid "Copying from: " +msgstr "" + +#: gnome/gdialogs.c:60 +#, fuzzy +msgid "Deleting file: " +msgstr "LЖsche" + +#: gnome/gdialogs.c:340 +#, fuzzy +msgid "Files Exist" +msgstr " Datei schon vorhanden " + +#: gnome/gdialogs.c:352 +msgid "" +"Some of the files you are trying to copy already exist in the destination " +"folder." +msgstr "" + +#: gnome/gdialogs.c:361 +msgid "Prompt me before overwriting any file." +msgstr "" + +#: gnome/gdialogs.c:368 +#, fuzzy +msgid "Don't overwrite any files." +msgstr " Kann Datei \"%s\" %s nicht Эberschreiben " + +#: gnome/gdialogs.c:380 +#, fuzzy +msgid "Overwrite:" +msgstr "эberschreiben" + +#: gnome/gdialogs.c:387 +#, fuzzy +msgid "Older files." +msgstr "Alle Dateien" + +#: gnome/gdialogs.c:393 +#, fuzzy +msgid "Files only if size differs." +msgstr "bei unter&Schiedlicher grЖъe" + +#: gnome/gdialogs.c:399 +#, fuzzy +msgid "All files." +msgstr "Alle Dateien" + +#: gnome/gdialogs.c:448 +#, fuzzy +msgid "File Exists" +msgstr " Datei schon vorhanden " + +#: gnome/gdialogs.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "The target file already exists: %s" +msgstr "Zieldatei \"%s\" existiert bereits!" + +#: gnome/gdialogs.c:461 +#, fuzzy +msgid "Replace it?" +msgstr " Ersetzen " + +#: gnome/gdialogs.c:532 gtkedit/editwidget.c:1064 gtkedit/gtkedit.c:1318 +#: src/file.c:784 src/screen.c:2288 src/screen.c:2318 src/tree.c:1024 +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" + +#: gnome/gdialogs.c:535 gtkedit/editwidget.c:1065 +msgid "Move" +msgstr "Verschieben" + +#: gnome/gdialogs.c:552 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "Animation" -#: gnome/gdialogs.c:205 +#: gnome/gdialogs.c:556 msgid "Find Destination Folder" msgstr "" -#: gnome/gdialogs.c:210 +#: gnome/gdialogs.c:561 #, fuzzy msgid "Copy as a background process" msgstr "Hintergrundprozeъ:" -#: gnome/gdialogs.c:230 +#: gnome/gdialogs.c:581 #, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "erweitertes cho&Wn" -#: gnome/gdialogs.c:234 +#: gnome/gdialogs.c:585 #, fuzzy msgid "Preserve symlinks" msgstr " relativer symbolischer Link: %s " -#: gnome/gdialogs.c:244 +#: gnome/gdialogs.c:595 #, fuzzy msgid "Follow links." msgstr "&Links folgen" -#: gnome/gdialogs.c:251 +#: gnome/gdialogs.c:600 +msgid "" +"Selecting this will copy the files that symlinks point to instead of just " +"copying the link." +msgstr "" + +#: gnome/gdialogs.c:604 #, fuzzy msgid "Preserve file attributes." msgstr "&Attribute sichern" -#: gnome/gdialogs.c:259 +#: gnome/gdialogs.c:608 +msgid "Preserves the permissions and the UID/GID if possible" +msgstr "" + +#: gnome/gdialogs.c:613 #, fuzzy msgid "Recursively copy subdirectories." msgstr "Aktive VFS Verzeichnisse" -#: gnome/gdialogs.c:387 +#: gnome/gdialogs.c:617 +msgid "If set, this will copy the directories recursively" +msgstr "" + +#: gnome/gdialogs.c:733 +#, fuzzy +msgid "Move Progress" +msgstr " Verschieben " + +#: gnome/gdialogs.c:736 +#, fuzzy +msgid "Copy Progress" +msgstr " Kopieren " + +#: gnome/gdialogs.c:739 +#, fuzzy +msgid "Delete Progress" +msgstr "LЖschen" + +#: gnome/gdialogs.c:784 #, fuzzy msgid "File " msgstr " Datei " -#: gnome/gdialogs.c:391 +#: gnome/gdialogs.c:788 #, fuzzy msgid " is " msgstr " Ja " -#: gnome/gdialogs.c:394 +#: gnome/gdialogs.c:791 #, fuzzy msgid " Done." msgstr "Nichts" -#: gnome/gdnd.c:23 +#: gnome/gdnd.c:50 #, fuzzy -msgid "Move here" +msgid "_Move here" msgstr " Verschieben " -#: gnome/gdnd.c:24 +#: gnome/gdnd.c:51 #, fuzzy -msgid "Copy here" +msgid "_Copy here" msgstr " Kopieren " -#: gnome/gdnd.c:25 +#: gnome/gdnd.c:52 #, fuzzy -msgid "Link here" +msgid "_Link here" msgstr " Link " -#: gnome/gdnd.c:27 +#: gnome/gdnd.c:54 #, fuzzy msgid "Cancel drag" msgstr " Abbrechen " #. FIXME: this error message sucks -#: gnome/gdnd.c:202 +#: gnome/gdnd.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not stat %s\n" @@ -174,7 +408,7 @@ msgstr "" " Kann %s nicht untersuchen \n" " %s " -#: gnome/gicon.c:83 gnome/gtools.c:48 +#: gnome/gicon.c:83 gnome/gtools.c:50 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -182,313 +416,399 @@ msgstr "Fehler" msgid "Default set of icons not found, check your installation" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:268 +#: gnome/glayout.c:274 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "Enter command to run" +msgstr "Anderer Befehl" + +#: gnome/glayout.c:284 +#, fuzzy +msgid "_Terminal" +msgstr "Terminal Жffnen" + +#: gnome/glayout.c:284 +msgid "Launch a new terminal in the current directory" +msgstr "" + +#. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. +#: gnome/glayout.c:286 +#, fuzzy +msgid "_Directory..." +msgstr "Neues Verzeichnis..." + +#: gnome/glayout.c:286 +#, fuzzy +msgid "Creates a new directory" +msgstr "Legt neuen Ordner an" + +#: gnome/glayout.c:292 +#, fuzzy +msgid "New _Window" msgstr "Neues Fenster" -#: gnome/glayout.c:268 +#: gnome/glayout.c:292 msgid "Opens a new window" msgstr "жffnet ein neues Fenster" -#: gnome/glayout.c:269 +#. We want to make a new menu entry here... +#. For example: +#. New-> +#. Command Prompt +#. Gimp Image +#. Gnumeric Spreadsheet +#. Text Document +#. etc... +#: gnome/glayout.c:302 #, fuzzy -msgid "New _Terminal" -msgstr "Terminal Жffnen" +msgid "_New" +msgstr "Neu\tC-n" -#: gnome/glayout.c:269 -msgid "Opens a terminal" -msgstr "жffnet ein Terminal" +#: gnome/glayout.c:304 +#, fuzzy +msgid "_Open" +msgstr "жffnen" -#: gnome/glayout.c:271 +#: gnome/glayout.c:304 +#, fuzzy +msgid "Opens the selected files" +msgstr "GelЖschte Dateien wiederherstellen" + +#. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, +#: gnome/glayout.c:306 #, fuzzy msgid "_Copy..." msgstr "Kopieren..." -#: gnome/glayout.c:271 +#: gnome/glayout.c:306 msgid "Copy files" msgstr "Dateien Kopieren" -#: gnome/glayout.c:272 -#, fuzzy -msgid "Rename/_Move..." -msgstr "Umbenennen/Verschieben..." - -#: gnome/glayout.c:272 -msgid "Rename or move files" -msgstr "Dateien umbenennen oder verschieben" - -#: gnome/glayout.c:273 -#, fuzzy -msgid "New di_rectory..." -msgstr "Neues Verzeichnis..." - -#: gnome/glayout.c:273 -msgid "Creates a new folder" -msgstr "Legt neuen Ordner an" - -#: gnome/glayout.c:274 +#: gnome/glayout.c:307 #, fuzzy msgid "_Delete..." msgstr "LЖschen..." -#: gnome/glayout.c:274 +#: gnome/glayout.c:307 msgid "Delete files from disk" msgstr "LЖscht Datei von Platte" -#: gnome/glayout.c:276 +#: gnome/glayout.c:308 #, fuzzy -msgid "_View" -msgstr "Anzeigen" +msgid "_Move..." +msgstr "Umbenennen/Verschieben..." -#: gnome/glayout.c:276 -msgid "View file" -msgstr "Datei anzeigen" +#: gnome/glayout.c:308 +msgid "Rename or move files" +msgstr "Dateien umbenennen oder verschieben" -#: gnome/glayout.c:277 -#, fuzzy -msgid "View r_aw" -msgstr "Roh anzeigen" - -#: gnome/glayout.c:277 -msgid "View the file without further processing" -msgstr "Datei ohne weitere Bearbeitung anzeigen" - -#: gnome/glayout.c:279 -#, fuzzy -msgid "_Select group by pattern..." -msgstr "Gruppen zum Muster anzeigen..." - -#: gnome/glayout.c:279 -msgid "Select a group of files" -msgstr "Dateien auswДhlen" - -#: gnome/glayout.c:280 -#, fuzzy -msgid "_Unselect group by pattern..." -msgstr "Gruppen zum Muster anzeigen..." - -#: gnome/glayout.c:280 -msgid "Un-selects a group of marked files" -msgstr "" - -#: gnome/glayout.c:281 -#, fuzzy -msgid "R_everse selection" -msgstr "Umgekehrte Auswahl" - -#: gnome/glayout.c:281 -msgid "Reverses the list of tagged files" -msgstr "Kehrt die Liste der ausgewДhlten Dateien um" - -#: gnome/glayout.c:283 +#: gnome/glayout.c:310 #, fuzzy msgid "C_lose" msgstr "Schlieъen" -#: gnome/glayout.c:283 +#: gnome/glayout.c:310 msgid "Close this panel" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:285 +#: gnome/glayout.c:317 #, fuzzy -msgid "E_xit" -msgstr "Beenden" +msgid "Select _All" +msgstr " Auswahl " -#: gnome/glayout.c:285 -msgid "Exit program" -msgstr "Programm beenden" - -#: gnome/glayout.c:292 -#, fuzzy -msgid "_Display mode..." -msgstr "Anzeigemodus..." - -#: gnome/glayout.c:292 -msgid "Set the display mode for the panel" +#: gnome/glayout.c:317 +msgid "Select all files in the current Panel" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:293 +#: gnome/glayout.c:318 #, fuzzy -msgid "_Sort order..." -msgstr "Sortierung..." +msgid "_Select Files..." +msgstr "LЖschen..." -#: gnome/glayout.c:293 -msgid "Changes the sort order of the files" -msgstr "дndert die Sortierung der Dateien" +#: gnome/glayout.c:318 +msgid "Select a group of files" +msgstr "Dateien auswДhlen" -#: gnome/glayout.c:294 +#: gnome/glayout.c:319 #, fuzzy -msgid "_Filter..." -msgstr "Filter" +msgid "_Invert Selection" +msgstr "Umgekehrte Auswahl" -#: gnome/glayout.c:294 -msgid "Set a filter for the files" -msgstr "" +#: gnome/glayout.c:319 +msgid "Reverses the list of tagged files" +msgstr "Kehrt die Liste der ausgewДhlten Dateien um" -#: gnome/glayout.c:295 -msgid "_Rescan" -msgstr "" +#: gnome/glayout.c:321 +#, fuzzy +msgid "_Rescan Directory" +msgstr "Verzeichnis" -#: gnome/glayout.c:295 +#: gnome/glayout.c:321 msgid "Rescan the directory contents" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:298 +#: gnome/glayout.c:328 #, fuzzy -msgid "_Network link..." -msgstr "Netzwerkverbindung..." +msgid "Icon View" +msgstr "Piktogramm" -#: gnome/glayout.c:298 -msgid "Connect to a remote machine" -msgstr "Verbinung zu entferntem Rechner aufbauen" +#: gnome/glayout.c:329 +msgid "Partial View" +msgstr "" -#: gnome/glayout.c:299 +#: gnome/glayout.c:330 #, fuzzy -msgid "FT_P link..." -msgstr "FTP-Verbindung" +msgid "Full View" +msgstr "Anzeigen" -#: gnome/glayout.c:299 -msgid "Connect to a remote machine with FTP" -msgstr "Zu einem entfernten Rechner per FTP verbinden" +#: gnome/glayout.c:331 +msgid "Custom View" +msgstr "" -#: gnome/glayout.c:305 +#: gnome/glayout.c:337 #, fuzzy -msgid "_Confirmation..." -msgstr "BestДtigung..." +msgid "_Sort By..." +msgstr "Sortierung..." -#: gnome/glayout.c:305 +#: gnome/glayout.c:337 msgid "Confirmation settings" msgstr "BestДtigungs-Einstellungen" -#: gnome/glayout.c:306 +#: gnome/glayout.c:338 #, fuzzy -msgid "_Options..." -msgstr "Einstellungen..." +msgid "_Filter View..." +msgstr "Filter" -#: gnome/glayout.c:306 +#: gnome/glayout.c:338 msgid "Global option settings" msgstr "Globale Einsellungen" -#: gnome/glayout.c:309 +#: gnome/glayout.c:345 #, fuzzy -msgid "_Virtual FS..." -msgstr "Virtuelles FS..." +msgid "_Find File..." +msgstr "Datei suchen" -#: gnome/glayout.c:309 -msgid "Virtual File System settings" -msgstr "Einstellungen fЭrs Virtuelle Dateisystem" - -#: gnome/glayout.c:312 -#, fuzzy -msgid "_Save setup" -msgstr "Einstellungen speichern" - -#: gnome/glayout.c:317 -#, fuzzy -msgid "_Find..." -msgstr "Suchen.." - -#: gnome/glayout.c:317 +#: gnome/glayout.c:345 msgid "Locate files on disk" msgstr "Datei auf der Festplatte finden" -#: gnome/glayout.c:318 +#. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels }, +#: gnome/glayout.c:349 #, fuzzy -msgid "_Hotlist..." -msgstr "Hervorheben..." +msgid "_Run Command..." +msgstr "Befehle" -#: gnome/glayout.c:318 -msgid "List of favorite sites" -msgstr "Beliebteste Rechner" +#: gnome/glayout.c:349 +#, fuzzy +msgid "Runs a command" +msgstr " Chmod-Befehl " -#: gnome/glayout.c:319 -msgid "_Compare panels..." +#: gnome/glayout.c:351 +msgid "_Run Command in panel..." msgstr "" -#: gnome/glayout.c:319 -msgid "Compare panel contents" +#: gnome/glayout.c:351 +msgid "Run a command and put the results in a panel" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:320 -msgid "_External panelize..." -msgstr "" - -#: gnome/glayout.c:322 +#: gnome/glayout.c:354 #, fuzzy msgid "_Active VFS list..." msgstr "Aktive VFS Verzeichnisse" -#: gnome/glayout.c:322 +#: gnome/glayout.c:354 msgid "List of active virtual file systems" msgstr "Aktive virtuelle Dateisysteme" -#: gnome/glayout.c:325 -#, fuzzy -msgid "_Undelete files (ext2fs only)..." -msgstr " LЖschen von Dateien auf einem ext2 Dateisystem rЭckgДngig machen " - -#: gnome/glayout.c:325 -msgid "Recover deleted files" -msgstr "GelЖschte Dateien wiederherstellen" - -#: gnome/glayout.c:328 +#: gnome/glayout.c:361 #, fuzzy msgid "_Background jobs..." msgstr "HintergrundtДtigkeiten..." -#: gnome/glayout.c:328 +#: gnome/glayout.c:361 msgid "List of background operations" msgstr "Hintergrund AktivitДten" -#: gnome/glayout.c:335 -#, fuzzy -msgid "_Arrange icons" -msgstr "Piktogramme anordnen" - -#: gnome/glayout.c:335 -msgid "Arranges the icons on the desktop" -msgstr "Piktogramme auf dem Desktop anordnen" - -#: gnome/glayout.c:342 +#. GNOMEUIINFO_HELP ("midnight-commander"), +#: gnome/glayout.c:369 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "эber" -#: gnome/glayout.c:342 +#: gnome/glayout.c:369 msgid "Information on this program" msgstr "Informationen Эber das Programm" -#: gnome/glayout.c:349 +#: gnome/glayout.c:375 gnome/gview.c:323 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Datei" -#: gnome/glayout.c:350 +#: gnome/glayout.c:376 #, fuzzy -msgid "_Window" -msgstr "Fenster" +msgid "_Edit" +msgstr "Bearbeiten" -#: gnome/glayout.c:351 +#: gnome/glayout.c:377 +#, fuzzy +msgid "_Layout" +msgstr "Layout" + +#: gnome/glayout.c:378 #, fuzzy msgid "_Commands" msgstr "Befehle" -#: gnome/glayout.c:352 -#, fuzzy -msgid "_Options" -msgstr "Einstellungen" - -#: gnome/glayout.c:353 -#, fuzzy -msgid "_Desktop" -msgstr "Desktop" - -#: gnome/glayout.c:354 +#: gnome/glayout.c:379 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Hilfe" +#: gnome/glayout.c:474 +#, fuzzy +msgid "File/New/Directory..." +msgstr "Neues Verzeichnis..." + +#: gnome/gpopup.c:215 gnome/gpopup.c:216 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: gnome/gpopup.c:218 gnome/gpopup.c:219 +msgid "Open" +msgstr "жffnen" + +#: gnome/gpopup.c:220 +msgid "Open with" +msgstr "жffnen mit" + +#: gnome/gpopup.c:221 src/screen.c:2286 src/screen.c:2316 +msgid "View" +msgstr "Anzeigen" + +#: gnome/gpopup.c:222 +msgid "View unfiltered" +msgstr "Ungefiltert betrachten" + +#: gnome/gpopup.c:223 gtkedit/gtkedit.c:1366 src/screen.c:2287 +#: src/screen.c:2317 src/view.c:1968 +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" + +#: gnome/gpopup.c:225 +msgid "Link..." +msgstr "Link..." + +#: gnome/gpopup.c:226 +msgid "Symlink..." +msgstr "Symbolischer Link..." + +#: gnome/gpopup.c:227 +msgid "Edit symlink..." +msgstr "Symbolischer Link bearbeiten..." + +#: gnome/gpopup.c:234 gnome/gpopup.c:245 +msgid "Move/rename..." +msgstr "" + +#: gnome/gpopup.c:235 gnome/gpopup.c:246 +msgid "Copy..." +msgstr "Kopieren..." + +#: gnome/gpopup.c:236 gnome/gpopup.c:248 gtkedit/editwidget.c:1067 +#: src/screen.c:2291 src/screen.c:2321 +msgid "Delete" +msgstr "LЖschen" + +#: gnome/gprefs.c:96 +msgid "Show backup files" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:100 +msgid "Show hidden files" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:104 +#, fuzzy +msgid "Mix files and directories" +msgstr "Dateien/Verzeichnisse" + +#: gnome/gprefs.c:108 +#, fuzzy +msgid "Use shell patterns instead of regular expressions" +msgstr " Deformierter regulДrer Ausdruck " + +#: gnome/gprefs.c:117 +msgid "Confirm when deleting file" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:121 +#, fuzzy +msgid "Confirm when overwriting files" +msgstr " bestДtige &эberschreiben " + +#: gnome/gprefs.c:125 +#, fuzzy +msgid "Confirm when executing files" +msgstr "BestДtigungs-Einstellungen" + +#: gnome/gprefs.c:129 +msgid "Show progress while operations are being performed" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:138 +msgid "VFS Timeout :" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:139 gnome/gprefs.c:164 +msgid "Seconds" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:142 +#, fuzzy +msgid "Anonymous FTP password :" +msgstr "Anonymous FTP-Paъwort" + +#: gnome/gprefs.c:146 +#, fuzzy +msgid "Always use FTP proxy" +msgstr "&Immer den FTP-Proxy benutzen" + +#: gnome/gprefs.c:155 +#, fuzzy +msgid "Fast directory reload" +msgstr " Verzeichnisname " + +#: gnome/gprefs.c:159 +msgid "Compute totals before copying files" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:163 +#, fuzzy +msgid "FTP directory cache timeout :" +msgstr "Timeout im ftpfs Verzeichnis-Cache:" + +#: gnome/gprefs.c:167 +msgid "Allow customization of icons in panels" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:176 +#, fuzzy +msgid "File display" +msgstr "Datei: %s" + +#: gnome/gprefs.c:180 +#, fuzzy +msgid "Confirmation" +msgstr " BestДtigung " + +#: gnome/gprefs.c:184 +msgid "VFS" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:188 +#, fuzzy +msgid "Caching" +msgstr "Suche " + #: gnome/gprop.c:58 gnome/gprop.c:75 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" @@ -497,7 +817,7 @@ msgstr "Dateiname" msgid "Full name: " msgstr "Kompletter Name: " -#: gnome/gprop.c:109 src/panelize.c:209 +#: gnome/gprop.c:109 src/panelize.c:205 msgid "Command" msgstr "Befehl" @@ -540,7 +860,7 @@ msgid "User" msgstr "User" #. Group -#: gnome/gprop.c:280 gnome/gprop.c:405 src/screen.c:436 +#: gnome/gprop.c:280 gnome/gprop.c:405 src/screen.c:439 msgid "Group" msgstr "Group" @@ -566,204 +886,214 @@ msgid "" msgstr "" #. Owner -#: gnome/gprop.c:390 src/screen.c:435 +#: gnome/gprop.c:390 src/screen.c:438 msgid "Owner" msgstr "Owner" -#: gnome/gprop.c:495 +#: gnome/gprop.c:494 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: gnome/gprop.c:506 +#: gnome/gprop.c:505 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: gnome/gprop.c:522 +#: gnome/gprop.c:521 gnome/gscreen.c:2271 msgid "Icon" msgstr "Piktogramm" -#: gnome/gprop.c:536 +#: gnome/gprop.c:535 msgid "Select icon" msgstr "Piktogramm aussuchen" -#: gnome/gpopup.c:48 -msgid " Open with..." -msgstr "жffnen mit..." - -#: gnome/gpopup.c:49 -msgid "Enter extra arguments:" -msgstr "Weitere Argumente eingeben:" - -#: gnome/gpopup.c:179 gnome/gpopup.c:181 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: gnome/gpopup.c:184 gnome/gpopup.c:186 -msgid "Open" -msgstr "жffnen" - -#: gnome/gpopup.c:188 -msgid "Open with" -msgstr "жffnen mit" - -#: gnome/gpopup.c:189 src/screen.c:2266 src/screen.c:2296 -msgid "View" -msgstr "Anzeigen" - -#: gnome/gpopup.c:190 -msgid "View unfiltered" -msgstr "Ungefiltert betrachten" - -#: gnome/gpopup.c:191 gtkedit/gtkedit.c:1208 src/screen.c:2267 -#: src/screen.c:2297 src/view.c:1972 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: gnome/gpopup.c:193 -msgid "Link..." -msgstr "Link..." - -#: gnome/gpopup.c:194 -msgid "Symlink..." -msgstr "Symbolischer Link..." - -#: gnome/gpopup.c:195 -msgid "Edit symlink..." -msgstr "Symbolischer Link bearbeiten..." - -#: gnome/gpopup.c:202 gnome/gpopup.c:212 -msgid "Move/rename..." -msgstr "" - -#: gnome/gpopup.c:203 gnome/gpopup.c:213 -msgid "Copy..." -msgstr "Kopieren..." - -#: gnome/gpopup.c:204 gnome/gpopup.c:214 gtkedit/editwidget.c:1136 -#: src/screen.c:2271 src/screen.c:2301 -msgid "Delete" -msgstr "LЖschen" - -#: gnome/gscreen.c:1323 +#: gnome/gscreen.c:1569 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: gnome/gscreen.c:1325 +#: gnome/gscreen.c:1571 msgid "Archives and compressed files" msgstr "Archive und komprimierte Dateien" -#: gnome/gscreen.c:1327 +#: gnome/gscreen.c:1573 msgid "RPM/DEB files" msgstr "RPM/DEB Dateien" -#: gnome/gscreen.c:1329 +#: gnome/gscreen.c:1575 msgid "Text/Document files" msgstr "Textdateien" -#: gnome/gscreen.c:1331 +#: gnome/gscreen.c:1577 msgid "HTML and SGML files" msgstr "HTML- und SGML-Dateien" -#: gnome/gscreen.c:1333 +#: gnome/gscreen.c:1579 msgid "Postscript and PDF files" msgstr "Postscript- und PDF-Dateien" -#: gnome/gscreen.c:1335 +#: gnome/gscreen.c:1581 msgid "Spreadsheet files" msgstr "Tabellenkalkulationsdateien" -#: gnome/gscreen.c:1337 +#: gnome/gscreen.c:1583 msgid "Image files" msgstr "Bilddateien" -#: gnome/gscreen.c:1340 +#: gnome/gscreen.c:1586 msgid "Video/animation files" msgstr "Video/animierte Dateien" -#: gnome/gscreen.c:1342 +#: gnome/gscreen.c:1588 msgid "Audio files" msgstr "Audiodateien" -#: gnome/gscreen.c:1344 +#: gnome/gscreen.c:1590 msgid "C program files" msgstr "C Programme" -#: gnome/gscreen.c:1346 +#: gnome/gscreen.c:1592 msgid "C++ program files" msgstr "C++ Programme" -#: gnome/gscreen.c:1348 +#: gnome/gscreen.c:1594 msgid "Objective-C program files" msgstr "Objective-C Programme" -#: gnome/gscreen.c:1350 +#: gnome/gscreen.c:1596 msgid "Scheme program files" msgstr "Scheme Programme" -#: gnome/gscreen.c:1352 +#: gnome/gscreen.c:1598 msgid "Assembler program files" msgstr "Assembler Programme" -#: gnome/gscreen.c:1354 +#: gnome/gscreen.c:1600 msgid "Misc. program files" msgstr "Verschiedene Programme" -#: gnome/gscreen.c:1356 +#: gnome/gscreen.c:1602 msgid "Font files" msgstr "Schriftdateien" -#: gnome/gscreen.c:1483 +#: gnome/gscreen.c:1729 #, fuzzy, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Suchen: " -#: gnome/gscreen.c:1492 +#: gnome/gscreen.c:1739 #, fuzzy, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr " %s Bytes in %d Dateien" -#: gnome/gscreen.c:1492 +#: gnome/gscreen.c:1739 #, fuzzy, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr " %s Bytes in %d Dateien" -#: gnome/gscreen.c:1515 src/screen.c:673 +#: gnome/gscreen.c:1765 src/screen.c:677 msgid "" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1566 +#: gnome/gscreen.c:1819 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: gnome/gscreen.c:2075 +#: gnome/gscreen.c:2271 +msgid "Switch view to an Icon view" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:2273 +#, fuzzy +msgid "Brief" +msgstr "Schreiben" + +#: gnome/gscreen.c:2273 +msgid "Switch view to show just file name and type" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:2275 +msgid "Detailed" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:2275 +msgid "Switch view to show detailed file statistics" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:2277 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "ZДhlen" + +#: gnome/gscreen.c:2277 +msgid "Switch view to show custom determined statistics." +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:2282 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:2282 +msgid "Go to the previously visited directory" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:2284 +#, fuzzy +msgid "Up" +msgstr "Hoch" + +#: gnome/gscreen.c:2284 +msgid "Go up a level in the directory heirarchy" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:2286 +#, fuzzy +msgid "Forward" +msgstr "Formatiert" + +#: gnome/gscreen.c:2286 +#, fuzzy +msgid "Go to the next directory" +msgstr " Kann Verzeichnis %s nicht Жffnen" + +#: gnome/gscreen.c:2289 +#, fuzzy +msgid "Home" +msgstr "&Home" + +#: gnome/gscreen.c:2289 +#, fuzzy +msgid "Go to your home directory" +msgstr "Verzeichnis" + +#: gnome/gscreen.c:2438 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Ort: %Xh:%Xh" -#: gnome/gtools.c:131 src/boxes.c:141 src/boxes.c:281 src/boxes.c:381 -#: src/boxes.c:469 src/boxes.c:655 src/boxes.c:777 src/boxes.c:832 -#: src/boxes.c:943 src/filegui.c:724 src/find.c:154 src/layout.c:372 -#: src/option.c:143 src/wtools.c:292 src/wtools.c:564 +#: gnome/gtools.c:104 src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 +#: src/boxes.c:466 src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 +#: src/boxes.c:894 src/filegui.c:807 src/find.c:151 src/layout.c:369 +#: src/option.c:144 src/wtools.c:289 src/wtools.c:561 msgid "&Ok" msgstr "&Ok" -#: gnome/gview.c:119 src/view.c:687 +#: gnome/gview.c:119 src/view.c:683 #, c-format msgid "Offset 0x%08x" msgstr "Offset 0x%08x" -#: gnome/gview.c:121 src/view.c:689 +#: gnome/gview.c:121 src/view.c:685 #, c-format msgid "Col %d" msgstr "Spalte %d" -#: gnome/gview.c:125 src/view.c:693 +#: gnome/gview.c:125 src/view.c:689 #, c-format msgid "%s bytes" msgstr "%s Bytes" #: gnome/gview.c:289 -msgid "Goto line" +#, fuzzy +msgid "_Goto line" msgstr "Spring zu Zeile" #: gnome/gview.c:290 @@ -771,131 +1101,110 @@ msgid "Jump to a specified line number" msgstr "Springe zur angegebenen Zeilennummer" #: gnome/gview.c:292 -msgid "Monitor file" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Monitor file" +msgstr "Schriftdateien" #: gnome/gview.c:292 msgid "Monitor file growing" msgstr "" -#: gnome/gview.c:293 -msgid "Close" -msgstr "Schlieъen" - -#: gnome/gview.c:294 -#, fuzzy -msgid "Close the viewer" -msgstr "Berachter beenden" - -#: gnome/gview.c:300 gnome/gview.c:330 gtkedit/editwidget.c:1135 -#: src/view.c:1976 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#: gnome/gview.c:301 -msgid "String search" -msgstr "Suchen" - -#: gnome/gview.c:303 +#: gnome/gview.c:299 msgid "Regexp search" msgstr "Regexp Suche" -#: gnome/gview.c:304 +#: gnome/gview.c:300 msgid "Regular expression search" msgstr "Suche nach regulДrem Ausdruck" -#: gnome/gview.c:307 -msgid "Search again..." -msgstr "Suche wiederholen..." - -#: gnome/gview.c:308 -msgid "Continue searching" -msgstr "Suche fortfЭhren" - -#: gnome/gview.c:315 src/view.c:1973 -msgid "Wrap" +#: gnome/gview.c:309 +msgid "_Wrap" msgstr "" -#: gnome/gview.c:315 +#: gnome/gview.c:309 msgid "Wrap the text" msgstr "Text umbrechen" -#: gnome/gview.c:321 -msgid "Formatted" +#: gnome/gview.c:315 +#, fuzzy +msgid "_Formatted" msgstr "Formatiert" -#: gnome/gview.c:323 src/view.c:1966 -msgid "Hex" +#: gnome/gview.c:317 +#, fuzzy +msgid "_Hex" msgstr "Hex" -#: gnome/gview.c:329 gtkedit/gtkedit.c:1207 src/filegui.c:361 -msgid "File" -msgstr "Datei" +#: gnome/gview.c:324 +#, fuzzy +msgid "_Search" +msgstr "Suchen" -#: gnome/gview.c:331 src/achown.c:380 -msgid "Mode" +#: gnome/gview.c:325 +#, fuzzy +msgid "_Mode" msgstr "Modus" -#: gnome/gwidget.c:92 +#: gnome/gwidget.c:90 msgid "ok" msgstr "ok" -#: gnome/gwidget.c:94 +#: gnome/gwidget.c:92 msgid "cancel" msgstr "abbrechen" -#: gnome/gwidget.c:96 +#: gnome/gwidget.c:94 msgid "help" msgstr "hilfe" -#: gnome/gwidget.c:98 +#: gnome/gwidget.c:96 src/file.c:2190 msgid "yes" msgstr "ja" -#: gnome/gwidget.c:100 +#: gnome/gwidget.c:98 src/file.c:2188 msgid "no" msgstr "nein" -#: gnome/gwidget.c:102 +#: gnome/gwidget.c:100 msgid "exit" msgstr "beenden" -#: gnome/gwidget.c:104 +#: gnome/gwidget.c:102 msgid "abort" msgstr "abbrechen" #. The file-name is printed after the ':' -#: gtkedit/edit.c:127 gtkedit/edit.c:222 gtkedit/edit.c:229 gtkedit/edit.c:236 -#: gtkedit/edit.c:243 gtkedit/edit.c:249 gtkedit/edit.c:306 gtkedit/edit.c:342 -#: gtkedit/editcmd.c:1932 gtkedit/editwidget.c:1016 src/dir.c:377 -#: src/screen.c:2286 src/tree.c:1145 src/tree.c:1151 src/wtools.c:225 -#: vfs/fish.c:226 +#: gtkedit/edit.c:129 gtkedit/edit.c:224 gtkedit/edit.c:231 gtkedit/edit.c:238 +#: gtkedit/edit.c:245 gtkedit/edit.c:251 gtkedit/edit.c:308 gtkedit/edit.c:344 +#: gtkedit/editcmd.c:1932 gtkedit/editwidget.c:947 src/dir.c:375 +#: src/screen.c:2306 src/tree.c:692 src/tree.c:698 src/wtools.c:222 +#: vfs/fish.c:224 msgid " Error " msgstr " Fehler " -#: gtkedit/edit.c:127 gtkedit/edit.c:229 +#: gtkedit/edit.c:129 gtkedit/edit.c:231 msgid " Failed trying to open file for reading: " msgstr " Datei konnte nicht zum Lesen geЖffnet werden: " -#: gtkedit/edit.c:236 +#: gtkedit/edit.c:238 msgid " Cannot get size/permissions info on file: " msgstr " Kann GrЖъe/Zugriffsrechte der Datei nicht ermitteln: " -#: gtkedit/edit.c:243 +#: gtkedit/edit.c:245 msgid " Not an ordinary file: " msgstr " Keine normale Datei: " -#: gtkedit/edit.c:249 +#: gtkedit/edit.c:251 msgid " File is too large: " msgstr " Datei ist zu groъ: " -#: gtkedit/edit.c:250 +#: gtkedit/edit.c:252 msgid "" " \n" " Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. " msgstr "" -#: gtkedit/edit.c:306 gtkedit/edit.c:342 +#: gtkedit/edit.c:308 gtkedit/edit.c:344 msgid " Error allocating memory " msgstr " Fehler Speicher bekommen " @@ -905,10 +1214,10 @@ msgstr " Speichern Unter " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation #: gtkedit/editcmd.c:482 gtkedit/editcmd.c:801 gtkedit/editcmd.c:831 -#: gtkedit/editcmd.c:978 gtkedit/editcmd.c:1075 src/ext.c:295 src/file.c:674 -#: src/help.c:321 src/main.c:660 src/screen.c:2051 src/subshell.c:700 -#: src/subshell.c:726 src/utilunix.c:384 src/utilunix.c:388 src/utilunix.c:454 -#: vfs/mcfs.c:171 +#: gtkedit/editcmd.c:978 gtkedit/editcmd.c:1075 src/ext.c:294 src/file.c:606 +#: src/help.c:318 src/main.c:665 src/screen.c:2064 src/subshell.c:700 +#: src/subshell.c:726 src/utilunix.c:382 src/utilunix.c:386 src/utilunix.c:452 +#: vfs/mcfs.c:169 msgid " Warning " msgstr " Warnung " @@ -930,7 +1239,7 @@ msgstr "Abbrechen" msgid " Save as " msgstr " Speichern unter " -#: gtkedit/editcmd.c:501 gtkedit/editcmd.c:2597 +#: gtkedit/editcmd.c:501 gtkedit/editcmd.c:2594 msgid " Error trying to save file. " msgstr " Fehler beim Speichern der Datei. " @@ -992,8 +1301,8 @@ msgstr " Speichern der Datei best msgid " Save file " msgstr " Datei speichern " -#: gtkedit/editcmd.c:774 gtkedit/editwidget.c:1130 gtkedit/gtkedit.c:1138 -#: src/view.c:1968 +#: gtkedit/editcmd.c:774 gtkedit/editwidget.c:1061 gtkedit/gtkedit.c:1296 +#: src/view.c:1964 msgid "Save" msgstr " Speichern " @@ -1045,8 +1354,8 @@ msgstr " Ersetzen " #. Heads the 'Search' dialog box #: gtkedit/editcmd.c:1285 gtkedit/editcmd.c:1461 gtkedit/editcmd.c:2196 -#: src/view.c:1450 src/view.c:1540 src/view.c:1662 src/view.c:1861 -#: src/view.c:1893 +#: src/view.c:1446 src/view.c:1536 src/view.c:1658 src/view.c:1857 +#: src/view.c:1889 msgid " Search " msgstr " Suchen " @@ -1193,336 +1502,717 @@ msgstr " &Ja " msgid " &No " msgstr " &Nein " -#: gtkedit/editcmd.c:2434 gtkedit/editcmd.c:2515 +#: gtkedit/editcmd.c:2434 gtkedit/editcmd.c:2509 msgid " Copy to clipboard " msgstr " In die Zwischenablage kopieren " -#: gtkedit/editcmd.c:2434 gtkedit/editcmd.c:2458 gtkedit/editcmd.c:2515 -#: gtkedit/editcmd.c:2528 +#: gtkedit/editcmd.c:2434 gtkedit/editcmd.c:2456 gtkedit/editcmd.c:2509 +#: gtkedit/editcmd.c:2522 msgid " Unable to save to file. " msgstr " Kann Datei nicht speichern. " -#: gtkedit/editcmd.c:2458 gtkedit/editcmd.c:2528 +#: gtkedit/editcmd.c:2456 gtkedit/editcmd.c:2522 msgid " Cut to clipboard " msgstr " In die Zwischenablage ausschneiden " -#: gtkedit/editcmd.c:2550 gtkedit/editcmd.c:2554 gtkedit/editcmd.c:2559 -#: src/view.c:1833 +#: gtkedit/editcmd.c:2544 gtkedit/editcmd.c:2548 gtkedit/editcmd.c:2553 +#: gtkedit/editcmd.c:2556 src/view.c:1829 msgid " Goto line " msgstr " Gehe zu Zeile " -#: gtkedit/editcmd.c:2550 gtkedit/editcmd.c:2554 gtkedit/editcmd.c:2559 +#: gtkedit/editcmd.c:2544 gtkedit/editcmd.c:2548 gtkedit/editcmd.c:2553 +#: gtkedit/editcmd.c:2556 msgid " Enter line: " msgstr " Zeilennummer eingeben: " -#: gtkedit/editcmd.c:2580 gtkedit/editcmd.c:2597 +#: gtkedit/editcmd.c:2577 gtkedit/editcmd.c:2594 msgid " Save Block " msgstr " Block Speichern " -#: gtkedit/editcmd.c:2631 +#: gtkedit/editcmd.c:2628 msgid " Insert File " msgstr " Datei EinfЭgen " -#: gtkedit/editcmd.c:2646 +#: gtkedit/editcmd.c:2643 msgid " Insert file " msgstr " Datei einfЭgen " -#: gtkedit/editcmd.c:2646 +#: gtkedit/editcmd.c:2643 msgid " Error trying to insert file. " msgstr " Fehler beim EinfЭgen der Datei. " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2666 +#: gtkedit/editcmd.c:2663 msgid " Sort block " msgstr " Block sortieren " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2666 gtkedit/editcmd.c:2720 +#: gtkedit/editcmd.c:2663 gtkedit/editcmd.c:2717 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " Sie mЭssen zuerst einen Block oder Text markieren. " -#: gtkedit/editcmd.c:2673 +#: gtkedit/editcmd.c:2670 msgid " Run Sort " msgstr " AusfЭhren Sortieren " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2675 +#: gtkedit/editcmd.c:2672 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr " Suchoptionen eingeben, mit Leerzeichen getrennt (siehe Manpage): " -#: gtkedit/editcmd.c:2686 gtkedit/editcmd.c:2692 +#: gtkedit/editcmd.c:2683 gtkedit/editcmd.c:2689 msgid " Sort " msgstr " Sortieren " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2688 +#: gtkedit/editcmd.c:2685 msgid " Error trying to execute sort command " msgstr " Fehler beim AusfЭhren des Sortierbefehls " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2694 +#: gtkedit/editcmd.c:2691 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " Sortieren gab nicht Null zurЭck: " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2718 gtkedit/editcmd.c:2748 +#: gtkedit/editcmd.c:2715 gtkedit/editcmd.c:2745 msgid " Process block " msgstr " Block abarbeiten " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2750 +#: gtkedit/editcmd.c:2747 msgid " Error trying to stat file " msgstr " Fehler beim Zugriff auf Datei " -#: gtkedit/editcmd.c:2820 +#: gtkedit/editcmd.c:2817 msgid " Mail " msgstr " Mail " +#: gtkedit/editmenu.c:56 +msgid " Word wrap " +msgstr " Automatischer Zeilenumbruch " + #. Not essential to translate -#: gtkedit/editwidget.c:325 +#: gtkedit/editmenu.c:58 +msgid " Enter line length, 0 for off: " +msgstr " ZeilenlДnge eingeben, 0 zum ausschalten: " + +#: gtkedit/editmenu.c:69 +#, fuzzy +msgid " About " +msgstr "эber" + +#: gtkedit/editmenu.c:70 +msgid "" +"\n" +" Cooledit v2.1\n" +"\n" +" Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" A user friendly text editor written\n" +" for the Midnight Commander.\n" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:118 gtkedit/editmenu.c:134 +msgid "&Open/load... C-o" +msgstr "&жffnen/Laden.. C-o" + +#: gtkedit/editmenu.c:119 +msgid "&New C-n" +msgstr "&Neu C-n" + +#: gtkedit/editmenu.c:121 gtkedit/editmenu.c:137 +msgid "&Save F2" +msgstr "&Speichern F2" + +#: gtkedit/editmenu.c:122 gtkedit/editmenu.c:138 +msgid "save &As... F12" +msgstr "speichern &Unter F12" + +#: gtkedit/editmenu.c:124 gtkedit/editmenu.c:140 +msgid "&Insert file... F15" +msgstr "datei e&InfЭgen...F15" + +#: gtkedit/editmenu.c:125 +msgid "copy to &File... C-f" +msgstr "in Datei &Kopieren C-f" + +#: gtkedit/editmenu.c:127 gtkedit/editmenu.c:143 +msgid "a&Bout... " +msgstr "Эber... " + +#: gtkedit/editmenu.c:129 gtkedit/editmenu.c:145 +msgid "&Quit F10" +msgstr "&Beenden F10" + +#: gtkedit/editmenu.c:135 +msgid "&New C-x k" +msgstr "&Neu C-x k" + +#: gtkedit/editmenu.c:141 +msgid "copy to &File... " +msgstr "in datei &Kopieren..." + +#: gtkedit/editmenu.c:150 gtkedit/editmenu.c:167 +msgid "&Toggle Mark F3" +msgstr "Markieren ein/aus F3" + +#: gtkedit/editmenu.c:151 gtkedit/editmenu.c:168 +msgid "&Mark Columns S-F3" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:153 gtkedit/editmenu.c:170 +msgid "toggle &Ins/overw Ins" +msgstr "e&InfЭgen an/aus" + +#: gtkedit/editmenu.c:155 gtkedit/editmenu.c:172 +msgid "&Copy F5" +msgstr "&Kopieren F5" + +#: gtkedit/editmenu.c:156 gtkedit/editmenu.c:173 +msgid "&Move F6" +msgstr "&Verschieben F6" + +#: gtkedit/editmenu.c:157 gtkedit/editmenu.c:174 +msgid "&Delete F8" +msgstr "&LЖschen F8" + +#: gtkedit/editmenu.c:159 gtkedit/editmenu.c:176 +msgid "&Undo C-u" +msgstr "&RЭckgДngig C-u" + +#: gtkedit/editmenu.c:161 gtkedit/editmenu.c:178 +msgid "&Beginning C-PgUp" +msgstr "&Anfang C-PgUp" + +#: gtkedit/editmenu.c:162 gtkedit/editmenu.c:179 +msgid "&End C-PgDn" +msgstr "&Ende C-PgDn" + +#: gtkedit/editmenu.c:184 gtkedit/editmenu.c:191 +msgid "&Search... F7" +msgstr "&Suchen... F7" + +#: gtkedit/editmenu.c:185 gtkedit/editmenu.c:192 +msgid "search &Again F17" +msgstr "suche &Wiederholen F17" + +#: gtkedit/editmenu.c:186 gtkedit/editmenu.c:193 +msgid "&Replace... F4" +msgstr "&Ersetzen... F4" + +#: gtkedit/editmenu.c:198 gtkedit/editmenu.c:220 +msgid "&Goto line... M-l" +msgstr "gehe zu &Zeile... M-l" + +#: gtkedit/editmenu.c:200 gtkedit/editmenu.c:222 +msgid "insert &Literal... C-q" +msgstr "buchstabe e&InfЭgen... C-q" + +#: gtkedit/editmenu.c:202 gtkedit/editmenu.c:224 +msgid "&Refresh screen C-l" +msgstr "bildschirm neu &Darstellen C-l" + +#: gtkedit/editmenu.c:204 gtkedit/editmenu.c:226 +msgid "&Start record macro C-r" +msgstr "makroaufzeichnung &Starten C-r" + +#: gtkedit/editmenu.c:205 gtkedit/editmenu.c:227 +msgid "&Finish record macro... C-r" +msgstr "makroaufzeichnung &beenden C-r" + +#: gtkedit/editmenu.c:206 +msgid "&Execute macro... C-a, KEY" +msgstr "makro &AusfЭhren C-a, KEY" + +#: gtkedit/editmenu.c:207 gtkedit/editmenu.c:229 +msgid "delete macr&O... " +msgstr "makro &LЖschen... " + +#: gtkedit/editmenu.c:209 gtkedit/editmenu.c:231 +msgid "insert &Date/time " +msgstr "&Datum/Zeit einfЭgen " + +#: gtkedit/editmenu.c:211 gtkedit/editmenu.c:233 +msgid "format p&Aragraph M-p" +msgstr "absatz &Formatiern M-p" + +#: gtkedit/editmenu.c:212 +msgid "'ispell' s&Pell check C-p" +msgstr "'ispell' &Rechtschreibkontrolle C-p" + +#: gtkedit/editmenu.c:213 gtkedit/editmenu.c:235 +msgid "sor&T... M-t" +msgstr "sor&Tieren M-t" + +#: gtkedit/editmenu.c:214 gtkedit/editmenu.c:236 +msgid "'indent' &C Formatter F19" +msgstr "'indent' &C Formathile F19" + +#: gtkedit/editmenu.c:215 +msgid "&Mail... " +msgstr "&Mail... " + +#: gtkedit/editmenu.c:228 +msgid "&Execute macro... C-x e, KEY" +msgstr "makro &AusfЭhren. c-x e, KEY" + +#: gtkedit/editmenu.c:234 +msgid "'ispell' s&Pell check M-$" +msgstr "'ispell' &Rechtschreibkontrolle M-$" + +#: gtkedit/editmenu.c:243 gtkedit/editmenu.c:252 +msgid "&General... " +msgstr "all&Gemein" + +#: gtkedit/editmenu.c:244 gtkedit/editmenu.c:253 +msgid "&Save mode..." +msgstr "modus &Speichern..." + +#: gtkedit/editmenu.c:246 gtkedit/editmenu.c:255 src/main.c:1302 +msgid "&Layout..." +msgstr "&Layout..." + +#. The following are menu options. Do not change the key bindings (eg. C-o) and preserve '\t' +#: gtkedit/editmenu.c:265 gtkedit/editmenu.c:274 gtkedit/editmenu.c:391 +#: src/chmod.c:164 src/chown.c:130 +msgid " File " +msgstr " Datei " + +#: gtkedit/editmenu.c:266 gtkedit/editmenu.c:275 gtkedit/editmenu.c:407 +msgid " Edit " +msgstr " Bearbeiten " + +#: gtkedit/editmenu.c:267 gtkedit/editmenu.c:276 +msgid " Sear/Repl " +msgstr " Suche/Ers. " + +#: gtkedit/editmenu.c:268 gtkedit/editmenu.c:277 gtkedit/editmenu.c:442 +msgid " Command " +msgstr " Befehl " + +#: gtkedit/editmenu.c:269 gtkedit/editmenu.c:278 +msgid " Options " +msgstr " Einstellungen " + +#: gtkedit/editmenu.c:392 +msgid "Open...\tC-o" +msgstr "жffnen...\tC-o" + +#: gtkedit/editmenu.c:393 +#, fuzzy +msgid "New\tC-n" +msgstr "Neu\tC-n" + +#: gtkedit/editmenu.c:395 +msgid "Save\tF2" +msgstr "Speichern\tF2" + +#: gtkedit/editmenu.c:396 +msgid "Save as...\tF12" +msgstr "Speichern unter...\tF12" + +#: gtkedit/editmenu.c:398 +msgid "Insert file...\tF15" +msgstr "Datei einfЭgen...\tF15" + +#: gtkedit/editmenu.c:399 +msgid "Copy to file...\tC-f" +msgstr "Kopie in Datei...\tC-f" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:402 +msgid "Disk operations" +msgstr "Festplattenoperationen" + +#: gtkedit/editmenu.c:408 +msgid "Toggle mark\tF3" +msgstr "Markierung umschalten\tF3" + +#: gtkedit/editmenu.c:409 +#, fuzzy +msgid "Toggle mark columns\tC-b" +msgstr "Markierung umschalten\tF3" + +#: gtkedit/editmenu.c:411 +msgid "Toggle insert/overwrite\tIns" +msgstr "EinfЭgen/эberschreiben umschalten\tIns" + +#: gtkedit/editmenu.c:413 +msgid "Copy block to cursor\tF5" +msgstr "Block zum Cursor kopieren\tF5" + +#: gtkedit/editmenu.c:414 +msgid "Move block to cursor\tF6" +msgstr "Block zum Cursor verschieben\tF6" + +#: gtkedit/editmenu.c:415 +msgid "Delete block\tF8/C-Del" +msgstr "Block lЖschen\tF8/C-Del" + +#: gtkedit/editmenu.c:417 +msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins" +msgstr "Block in die Zwischenablage kopieren\tC-Ins" + +#: gtkedit/editmenu.c:418 +msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del" +msgstr "Block in die Zwischenablage ausschneiden\tS-Del" + +#: gtkedit/editmenu.c:419 +msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins" +msgstr "Block aus der Zwischenablage einfЭgen\tS-Ins" + +#: gtkedit/editmenu.c:420 +msgid "Selection history\tM-Ins" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:422 +msgid "Undo\tC-BackSpace" +msgstr "RЭckgДngig\tC-BackSpace" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:425 +msgid "Manipulating blocks of text" +msgstr "Textblock bearbeiten" + +#: gtkedit/editmenu.c:430 +#, fuzzy +msgid " Srch/Replce " +msgstr " Ersetzen " + +#: gtkedit/editmenu.c:431 +msgid "Search...\tF7" +msgstr "Suchen...\tF7" + +#: gtkedit/editmenu.c:432 +msgid "Search again\tF17" +msgstr "Suche wiederholen\tF17" + +#: gtkedit/editmenu.c:433 +msgid "Replace...\tF4" +msgstr "Ersetzen...\tF4" + +#: gtkedit/editmenu.c:434 +msgid "Replace again\tF14" +msgstr "Ersetzen Wiederholen\tF14" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:437 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "Text suchen und ersetzen" + +#: gtkedit/editmenu.c:443 +msgid "Goto line...\tM-l" +msgstr "Gehe zu Zeile...\tM-l" + +#: gtkedit/editmenu.c:445 +msgid "Start record macro\tC-r" +msgstr "Makroaufnahme starten\tC-r" + +#: gtkedit/editmenu.c:446 +msgid "Finish record macro...\tC-r" +msgstr "Makroaufnahme beenden...\tC-r" + +#: gtkedit/editmenu.c:447 +msgid "Execute macro...\tC-a, KEY" +msgstr "Makro ausfЭhren...\tC-a, KEY" + +#: gtkedit/editmenu.c:448 +msgid "Delete macro...\t" +msgstr "Makro lЖschen...\t" + +#: gtkedit/editmenu.c:450 +msgid "Insert date/time\tC-d" +msgstr "Datum/Uhrzeit einfЭgen\tC-d" + +#: gtkedit/editmenu.c:451 +msgid "Format paragraph\tM-p" +msgstr "Absatz formatieren\tM-p" + +#: gtkedit/editmenu.c:453 +msgid "Refresh display\tC-l" +msgstr "" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:456 +msgid "Macros and internal commands" +msgstr "Makros und interne Befehle" + +#: gtkedit/editoptions.c:37 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "owner" + +#: gtkedit/editoptions.c:37 +msgid "Dynamic paragraphing" +msgstr "" + +#: gtkedit/editoptions.c:37 +msgid "Type writer wrap" +msgstr "Schreibmaschinen-Umbruch" + +#. 13 +#: gtkedit/editoptions.c:100 +msgid "Wrap mode" +msgstr "Automatischer Umbruch" + +#. 15 +#: gtkedit/editoptions.c:106 +msgid "Key emulation" +msgstr "Tasten-Emulation" + +#. Not essential to translate +#: gtkedit/editwidget.c:310 msgid "Error initialising editor.\n" msgstr "Fehler beim Initialisieren des Editors.\n" -#: gtkedit/editwidget.c:1129 gtkedit/gtkedit.c:1210 src/help.c:809 -#: src/main.c:1678 src/screen.c:2264 src/screen.c:2294 src/tree.c:1478 -#: src/view.c:1963 +#: gtkedit/editwidget.c:1060 gtkedit/gtkedit.c:1368 src/help.c:806 +#: src/main.c:1668 src/screen.c:2284 src/screen.c:2314 src/tree.c:1018 +#: src/view.c:1959 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: gtkedit/editwidget.c:1131 +#: gtkedit/editwidget.c:1062 msgid "Mark" msgstr "Markieren" -#: gtkedit/editwidget.c:1132 +#: gtkedit/editwidget.c:1063 msgid "Replac" msgstr "Ersetzen" -#: gtkedit/editwidget.c:1133 gtkedit/gtkedit.c:1160 src/screen.c:2268 -#: src/screen.c:2298 src/tree.c:1484 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" +#: gtkedit/editwidget.c:1066 src/view.c:1972 +msgid "Search" +msgstr "Suchen" -#: gtkedit/editwidget.c:1134 -msgid "Move" -msgstr "Verschieben" - -#: gtkedit/editwidget.c:1138 src/main.c:1680 +#: gtkedit/editwidget.c:1069 src/main.c:1670 msgid "PullDn" msgstr "" -#: gtkedit/editwidget.c:1139 src/help.c:821 src/main.c:1681 src/view.c:1965 -#: src/view.c:1985 +#: gtkedit/editwidget.c:1070 src/help.c:818 src/main.c:1671 src/view.c:1961 +#: src/view.c:1981 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: gtkedit/gtkedit.c:104 +#: gtkedit/gtkedit.c:65 +msgid "&Dismiss" +msgstr "" + +#: gtkedit/gtkedit.c:110 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:690 +#: gtkedit/gtkedit.c:801 msgid "" "gtkedit.c: HOME environment variable not set and no passwd entry - aborting\n" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1131 +#: gtkedit/gtkedit.c:1289 #, fuzzy msgid "Open/Load" msgstr "жffnen" -#: gtkedit/gtkedit.c:1131 +#: gtkedit/gtkedit.c:1289 msgid "Load a different/new file" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1134 +#: gtkedit/gtkedit.c:1292 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Neu\tC-n" -#: gtkedit/gtkedit.c:1134 +#: gtkedit/gtkedit.c:1292 msgid "Clear the edit buffer" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1138 +#: gtkedit/gtkedit.c:1296 msgid "Save the current edit buffer to filename" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1141 +#: gtkedit/gtkedit.c:1299 #, fuzzy msgid "Save As" msgstr " Speichern Unter " -#: gtkedit/gtkedit.c:1141 +#: gtkedit/gtkedit.c:1299 msgid "Save the current edit buffer as filename" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1145 +#: gtkedit/gtkedit.c:1303 #, fuzzy msgid "Insert File" msgstr " Datei EinfЭgen " -#: gtkedit/gtkedit.c:1145 +#: gtkedit/gtkedit.c:1303 #, fuzzy msgid "Insert text from a file" msgstr " Datei einfЭgen " -#: gtkedit/gtkedit.c:1148 +#: gtkedit/gtkedit.c:1306 #, fuzzy msgid "Copy to file" msgstr "Dateien Kopieren" -#: gtkedit/gtkedit.c:1148 +#: gtkedit/gtkedit.c:1306 msgid "copy a block to a file" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1152 +#: gtkedit/gtkedit.c:1310 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: gtkedit/gtkedit.c:1152 +#: gtkedit/gtkedit.c:1310 msgid "Quit editor" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1160 +#: gtkedit/gtkedit.c:1318 #, fuzzy msgid "Copy selection to clipboard" msgstr " In die Zwischenablage kopieren " -#: gtkedit/gtkedit.c:1163 +#: gtkedit/gtkedit.c:1321 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "ZДhlen" -#: gtkedit/gtkedit.c:1163 +#: gtkedit/gtkedit.c:1321 #, fuzzy msgid "Cut selection to clipboard" msgstr " In die Zwischenablage ausschneiden " -#: gtkedit/gtkedit.c:1166 +#: gtkedit/gtkedit.c:1324 msgid "Paste" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1166 +#: gtkedit/gtkedit.c:1324 #, fuzzy msgid "Paste clipboard" msgstr " In die Zwischenablage ausschneiden " -#: gtkedit/gtkedit.c:1170 +#: gtkedit/gtkedit.c:1328 #, fuzzy msgid "Undo" msgstr "nein" -#: gtkedit/gtkedit.c:1170 +#: gtkedit/gtkedit.c:1328 msgid "Go back in time one key press" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1178 +#: gtkedit/gtkedit.c:1336 #, fuzzy msgid "Find" msgstr "Suchen.." -#: gtkedit/gtkedit.c:1178 +#: gtkedit/gtkedit.c:1336 #, fuzzy msgid "Find string/regular expression" msgstr " UngЭltiger regulДrer Ausdruck " -#: gtkedit/gtkedit.c:1181 +#: gtkedit/gtkedit.c:1339 #, fuzzy msgid "Find again" msgstr "Datei suchen" -#: gtkedit/gtkedit.c:1181 +#: gtkedit/gtkedit.c:1339 msgid "Repeat most recent search" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1184 gtkedit/gtkedit.c:1209 +#: gtkedit/gtkedit.c:1342 gtkedit/gtkedit.c:1367 #, fuzzy msgid "Search/Replace" msgstr " Ersetzen " -#: gtkedit/gtkedit.c:1184 +#: gtkedit/gtkedit.c:1342 #, fuzzy msgid "Find and replace text/regular expressions" msgstr " UngЭltiger regulДrer Ausdruck " -#: gtkedit/gtkedit.c:1193 +#: gtkedit/gtkedit.c:1351 #, fuzzy msgid "About..." msgstr "эber" -#: gtkedit/gtkedit.c:1193 -msgid "Info about GNOME hello" +#: gtkedit/gtkedit.c:1351 +msgid "Info about Mcedit" msgstr "" -#: gtkedit/syntax.c:3174 gtkedit/syntax.c:3181 +#: gtkedit/gtkedit.c:1365 src/filegui.c:404 +msgid "File" +msgstr "Datei" + +#: gtkedit/syntax.c:3180 gtkedit/syntax.c:3187 #, fuzzy msgid " Load syntax file " msgstr "" " Kann Datei nicht untersuchen \n" " " -#: gtkedit/syntax.c:3174 +#: gtkedit/syntax.c:3180 #, fuzzy msgid " File access error " msgstr " Dateifehler " -#: gtkedit/syntax.c:3180 +#: gtkedit/syntax.c:3186 #, c-format msgid " Syntax error in file %s on line %d " msgstr "" -#: src/achown.c:73 src/boxes.c:142 src/boxes.c:282 src/boxes.c:379 -#: src/boxes.c:467 src/boxes.c:653 src/boxes.c:776 src/boxes.c:830 -#: src/chmod.c:115 src/chown.c:81 src/cmd.c:862 src/filegui.c:707 -#: src/find.c:154 src/hotlist.c:140 src/hotlist.c:812 src/hotlist.c:905 -#: src/layout.c:373 src/learn.c:61 src/option.c:144 src/panelize.c:90 -#: src/view.c:408 src/wtools.c:114 src/wtools.c:389 src/wtools.c:562 -#: src/wtools.c:643 +#: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 +#: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 +#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:856 src/filegui.c:790 +#: src/find.c:151 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911 +#: src/layout.c:370 src/learn.c:59 src/option.c:145 src/panelize.c:86 +#: src/view.c:404 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:559 +#: src/wtools.c:640 msgid "&Cancel" msgstr "&Abbrechen" -#: src/achown.c:74 src/chmod.c:116 src/chown.c:82 +#: src/achown.c:72 src/chmod.c:115 src/chown.c:80 msgid "&Set" msgstr "&Setzen" -#: src/achown.c:75 +#: src/achown.c:73 msgid "S&kip" msgstr "&эberspringen" -#: src/achown.c:76 src/chmod.c:120 src/chown.c:85 +#: src/achown.c:74 src/chmod.c:119 src/chown.c:83 msgid "Set &all" msgstr "a&Lle setzen" -#: src/achown.c:364 src/achown.c:371 +#: src/achown.c:362 src/achown.c:369 msgid "owner" msgstr "owner" -#: src/achown.c:366 src/achown.c:373 +#: src/achown.c:364 src/achown.c:371 msgid "group" msgstr "group" -#: src/achown.c:368 +#: src/achown.c:366 msgid "other" msgstr "other" -#: src/achown.c:376 +#: src/achown.c:374 msgid "On" msgstr "An" -#: src/achown.c:378 +#: src/achown.c:376 msgid "Flag" msgstr "Schalter" -#: src/achown.c:385 +#: src/achown.c:378 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: src/achown.c:383 #, c-format msgid "%6d of %d" msgstr "%6d von %d" -#: src/achown.c:393 +#: src/achown.c:391 msgid " Chown advanced command " msgstr "" -#: src/achown.c:631 src/achown.c:647 src/achown.c:710 src/chmod.c:286 -#: src/chmod.c:371 +#: src/achown.c:629 src/achown.c:645 src/achown.c:708 src/chmod.c:285 +#: src/chmod.c:370 #, c-format msgid "" " Couldn't chmod \"%s\" \n" @@ -1531,8 +2221,8 @@ msgstr "" " Kann chmod fЭr \"%s\" nicht durchfЭhren \n" " %s " -#: src/achown.c:636 src/achown.c:651 src/achown.c:714 src/chown.c:225 -#: src/chown.c:347 +#: src/achown.c:634 src/achown.c:649 src/achown.c:712 src/chown.c:223 +#: src/chown.c:345 #, c-format msgid "" " Couldn't chown \"%s\" \n" @@ -1541,26 +2231,26 @@ msgstr "" " Kann chown fЭr \"%s\" nicht durchfЭhren \n" " %s " -#: src/achown.c:668 src/achown.c:672 src/chmod.c:321 src/chmod.c:325 -#: src/chown.c:262 src/chown.c:266 src/panelize.c:304 src/user.c:628 +#: src/achown.c:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:320 src/chmod.c:324 +#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:624 msgid " Oops... " msgstr " Autsch... " -#: src/achown.c:669 +#: src/achown.c:667 msgid " I can't run the Advanced Chown command on an extfs " msgstr "" " Ich kann den Erweiterten Chown-Befehl nicht auf einem extfs ausfЭhren " -#: src/achown.c:673 +#: src/achown.c:671 msgid " I can't run the Advanced Chown command on a tarfs " msgstr "" " Ich kann den Erweiterten Chown-Befehl nicht auf einem tarfs ausfЭhren " -#: src/background.c:181 +#: src/background.c:178 msgid "Background process:" msgstr "Hintergrundprozeъ:" -#: src/background.c:286 src/file.c:2021 +#: src/background.c:284 src/file.c:2113 msgid " Background process error " msgstr " Fehler im Hintergrundprozeъ " @@ -1584,457 +2274,443 @@ msgstr "" " Der Hintergrundprozeъ hat uns eine Anfrage nach mehr Argumenten \n" " als wir behandeln kЖnnen geschickt. \n" -#: src/boxes.c:66 +#: src/boxes.c:63 msgid " Listing mode " msgstr " Listenmodus " -#: src/boxes.c:71 +#: src/boxes.c:68 msgid "&Full file list" msgstr "&Komplette Dateiliste" -#: src/boxes.c:72 +#: src/boxes.c:69 msgid "&Brief file list" msgstr "kurz&E dateiliste" -#: src/boxes.c:73 +#: src/boxes.c:70 msgid "&Long file list" msgstr "&Lange Dateiliste" -#: src/boxes.c:74 +#: src/boxes.c:71 msgid "&User defined:" msgstr "ben&Utzerdefiniert:" -#: src/boxes.c:75 +#: src/boxes.c:72 msgid "&Icon view" msgstr "" -#: src/boxes.c:140 +#: src/boxes.c:137 msgid "user &Mini status" msgstr "" -#: src/boxes.c:189 +#: src/boxes.c:186 msgid "Listing mode" msgstr "Listenmodus" -#: src/boxes.c:283 +#: src/boxes.c:280 msgid "&Reverse" msgstr "&RЭckwДrts" -#: src/boxes.c:284 +#: src/boxes.c:281 msgid "case sensi&tive" msgstr "Groъ-/Kleinschreibung" -#: src/boxes.c:285 +#: src/boxes.c:282 msgid "Sort order" msgstr "Sortierung" -#: src/boxes.c:384 +#: src/boxes.c:381 msgid " confirm &Exit " msgstr " bestДtige &Beenden " -#: src/boxes.c:386 +#: src/boxes.c:383 msgid " confirm e&Xecute " msgstr " bestДtige &AusfЭhren " -#: src/boxes.c:388 +#: src/boxes.c:385 msgid " confirm o&Verwrite " msgstr " bestДtige &эberschreiben " -#: src/boxes.c:390 +#: src/boxes.c:387 msgid " confirm &Delete " msgstr " bestДtige &LЖschen " -#: src/boxes.c:396 +#: src/boxes.c:393 msgid " Confirmation " msgstr " BestДtigung " -#: src/boxes.c:464 +#: src/boxes.c:461 msgid "Full 8 bits output" msgstr "Komplette 8-Bit A&usgabe" -#: src/boxes.c:464 +#: src/boxes.c:461 msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/boxes.c:464 +#: src/boxes.c:461 msgid "7 bits" msgstr "7-Bit" -#: src/boxes.c:471 +#: src/boxes.c:468 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "Komplette 8-Bit &Eingabe" -#: src/boxes.c:479 +#: src/boxes.c:476 msgid " Display bits " msgstr " Zeige Bits " -#: src/boxes.c:650 -msgid "Always to memory" -msgstr "Immer im Speicher" - -#: src/boxes.c:650 -msgid "If size less than:" -msgstr "Wenn die GrЖъe kleiner ist, dann:" - -#: src/boxes.c:660 +#: src/boxes.c:651 msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "&Immer den FTP-Proxy benutzen" -#: src/boxes.c:662 +#: src/boxes.c:653 msgid "sec" msgstr "Sek" -#: src/boxes.c:666 +#: src/boxes.c:657 msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "Timeout im ftpfs Verzeichnis-Cache:" -#: src/boxes.c:670 +#: src/boxes.c:661 msgid "ftp anonymous password:" msgstr "Anonymous FTP-Paъwort" -#: src/boxes.c:677 -msgid "Gzipped tar archive extract:" -msgstr "" - -#: src/boxes.c:683 +#: src/boxes.c:668 msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "Timeout bei der Freigabe in VFSen:" -#: src/boxes.c:689 +#: src/boxes.c:674 msgid " Virtual File System Setting " msgstr " Einstellungen fЭr das Virtuelle Dateisystem " -#: src/boxes.c:789 +#: src/boxes.c:740 msgid "Quick cd" msgstr "Schnelles cd" #. want cd like completion -#: src/boxes.c:794 +#: src/boxes.c:745 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/boxes.c:850 +#: src/boxes.c:796 +#, fuzzy +msgid "Symbolic link" +msgstr "Name des symbolischen Links:" + +#: src/boxes.c:801 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Name des symbolischen Links:" -#: src/boxes.c:852 +#: src/boxes.c:803 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Vorhandene Datei (Symbolischer Link wird dorthin zeigen):" -#: src/boxes.c:881 +#: src/boxes.c:832 msgid "Running " msgstr "LДuft " -#: src/boxes.c:882 src/find.c:667 +#: src/boxes.c:833 src/find.c:671 msgid "Stopped" msgstr "Angehalten" -#: src/boxes.c:940 +#: src/boxes.c:891 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: src/boxes.c:941 +#: src/boxes.c:892 msgid "&Resume" msgstr "&Weitermachen" -#: src/boxes.c:942 +#: src/boxes.c:893 msgid "&Kill" msgstr "&Killen" -#: src/boxes.c:981 +#: src/boxes.c:932 msgid "Background Jobs" msgstr "Hintergrund-Aufgaben" -#: src/chmod.c:96 +#: src/chmod.c:95 msgid "execute/search by others" msgstr "AusfЭhren/Suchen durch others" -#: src/chmod.c:97 +#: src/chmod.c:96 msgid "write by others" msgstr "Schreiben durch others" -#: src/chmod.c:98 +#: src/chmod.c:97 msgid "read by others" msgstr "Lesen durch others" -#: src/chmod.c:99 +#: src/chmod.c:98 msgid "execute/search by group" msgstr "AusfЭhren/Suchen durch group" -#: src/chmod.c:100 +#: src/chmod.c:99 msgid "write by group" msgstr "Schreiben durch group" -#: src/chmod.c:101 +#: src/chmod.c:100 msgid "read by group" msgstr "Lesen durch group" -#: src/chmod.c:102 +#: src/chmod.c:101 msgid "execute/search by owner" msgstr "AusfЭhren/Suchen durch owner" -#: src/chmod.c:103 +#: src/chmod.c:102 msgid "write by owner" msgstr "Schreiben durch owner" -#: src/chmod.c:104 +#: src/chmod.c:103 msgid "read by owner" msgstr "Lesen durch owner" -#: src/chmod.c:105 +#: src/chmod.c:104 msgid "sticky bit" msgstr "Sticky Bit" -#: src/chmod.c:106 +#: src/chmod.c:105 msgid "set group ID on execution" msgstr "Set Group ID bei AusfЭhrung" -#: src/chmod.c:107 +#: src/chmod.c:106 msgid "set user ID on execution" msgstr "Set User ID bei AusfЭhrung" -#: src/chmod.c:117 +#: src/chmod.c:116 msgid "C&lear marked" msgstr "" -#: src/chmod.c:118 +#: src/chmod.c:117 msgid "S&et marked" msgstr "" -#: src/chmod.c:119 +#: src/chmod.c:118 msgid "&Marked all" msgstr "" -#: src/chmod.c:151 src/screen.c:424 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: src/chmod.c:153 +#: src/chmod.c:152 msgid "Permissions (Octal)" msgstr "Zugriffsrechte (oktal)" -#: src/chmod.c:155 +#: src/chmod.c:154 msgid "Owner name" msgstr "Name des owners" -#: src/chmod.c:157 +#: src/chmod.c:156 msgid "Group name" msgstr "Name der group" -#: src/chmod.c:161 +#: src/chmod.c:160 msgid " Chmod command " msgstr " Chmod-Befehl " -#: src/chmod.c:163 src/chown.c:122 +#: src/chmod.c:162 src/chown.c:120 msgid " Permission " msgstr " Zugriffsrechte " -#: src/chmod.c:165 src/chown.c:132 -msgid " File " -msgstr " Datei " - -#: src/chmod.c:170 +#: src/chmod.c:169 msgid "Use SPACE to change" msgstr "Zum дndern Leertaste drЭcken" -#: src/chmod.c:172 +#: src/chmod.c:171 msgid "an option, ARROW KEYS" msgstr "eine Einstellung, Cursortasten" -#: src/chmod.c:174 +#: src/chmod.c:173 msgid "to move between options" msgstr "um zwischen Einstellungen zu Дndern" -#: src/chmod.c:176 +#: src/chmod.c:175 msgid "and T or INS to mark" msgstr "und T oder INS zum Markieren" -#: src/chmod.c:234 +#: src/chmod.c:233 msgid "Chmod command" msgstr "Chmod-Befehl" -#: src/chmod.c:322 +#: src/chmod.c:321 msgid " I can't run the Chmod command on an extfs " msgstr " Ich kann den Chmod-Befehl nicht auf einem extfs ausfЭhren " -#: src/chown.c:83 +#: src/chown.c:81 msgid "Set &users" msgstr "&User setzen" -#: src/chown.c:84 +#: src/chown.c:82 msgid "Set &groups" msgstr "&Group setzen" -#: src/chown.c:114 +#: src/chown.c:112 msgid " Name " msgstr " Name " -#: src/chown.c:116 +#: src/chown.c:114 msgid " Owner name " msgstr " Name des Owners " -#: src/chown.c:118 src/chown.c:130 +#: src/chown.c:116 src/chown.c:128 msgid " Group name " msgstr " Name der Group " -#: src/chown.c:120 +#: src/chown.c:118 msgid " Size " msgstr " GrЖъe " -#: src/chown.c:126 +#: src/chown.c:124 msgid " Chown command " msgstr " Chown Befehl " -#: src/chown.c:128 +#: src/chown.c:126 msgid " User name " msgstr " Name des Users" -#: src/chown.c:194 +#: src/chown.c:192 msgid "" msgstr "" #. add fields for unknown names (numbers) -#: src/chown.c:195 +#: src/chown.c:193 msgid "" msgstr "" -#: src/chown.c:263 +#: src/chown.c:261 msgid " I can't run the Chown command on an extfs " msgstr " Ich kann den Chown-Befehl nicht auf einem extfs ausfЭhren " -#: src/chown.c:267 +#: src/chown.c:265 msgid " I can't run the Chown command on a tarfs " msgstr " Ich kann den Chown-Befehl nicht auf einem tarfs ausfЭhren " -#: src/cmd.c:198 +#: src/cmd.c:200 #, c-format msgid " Can not fetch a local copy of %s " msgstr " Kann keine lokale Kopie von %s anlegen " -#: src/cmd.c:248 +#: src/cmd.c:250 msgid " CD " msgstr " CD " -#: src/cmd.c:248 +#: src/cmd.c:250 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Dateien markiert, Verzeichnis wechseln?" -#: src/cmd.c:254 src/cmd.c:721 src/cmd.c:735 +#: src/cmd.c:256 src/cmd.c:715 src/cmd.c:729 #, fuzzy msgid "Could not change directory" msgstr " Kann Verzeichnis %s nicht Жffnen" -#: src/cmd.c:283 +#: src/cmd.c:285 #, fuzzy msgid " View file " msgstr "Datei anzeigen" -#: src/cmd.c:283 +#: src/cmd.c:285 #, fuzzy msgid " Filename:" msgstr "Dateiname:" -#: src/cmd.c:300 +#: src/cmd.c:302 msgid " Filtered view " msgstr " Gefilterte Ansicht " -#: src/cmd.c:300 +#: src/cmd.c:302 msgid " Filter command and arguments:" msgstr " Filter Befehl samt Argumenten:" -#: src/cmd.c:385 -msgid " Mkdir " -msgstr " Mkdir " +#: src/cmd.c:390 +#, fuzzy +msgid "Create a new Directory" +msgstr "Legt neuen Ordner an" -#: src/cmd.c:385 +#: src/cmd.c:390 msgid " Enter directory name:" msgstr " Verzeichnisnamen eingeben:" -#: src/cmd.c:440 +#: src/cmd.c:451 msgid " Filter " msgstr " Filter " -#: src/cmd.c:440 +#: src/cmd.c:451 msgid " Set expression for filtering filenames" msgstr " Ausdruck zum Filtern von Dateinamen setzen" -#: src/cmd.c:524 +#: src/cmd.c:517 msgid " Select " msgstr " Auswahl " -#: src/cmd.c:552 src/cmd.c:603 +#: src/cmd.c:545 src/cmd.c:596 msgid " Malformed regular expression " msgstr " Deformierter regulДrer Ausdruck " -#: src/cmd.c:576 +#: src/cmd.c:569 msgid " Unselect " msgstr " Deselektieren " -#: src/cmd.c:648 +#: src/cmd.c:642 msgid "Extension file edit" msgstr "Bearbeiten der Erweiterungsdatei" -#: src/cmd.c:649 +#: src/cmd.c:643 msgid " Which extension file you want to edit? " msgstr " Welcher Erweiterungsdatei mЖchten Sie bearbeiten? " -#: src/cmd.c:650 +#: src/cmd.c:644 msgid "&User" msgstr "ben&Utzer" -#: src/cmd.c:650 src/cmd.c:676 +#: src/cmd.c:644 src/cmd.c:670 msgid "&System Wide" msgstr "&Systemweit" -#: src/cmd.c:673 +#: src/cmd.c:667 msgid "Menu file edit" msgstr "MenЭdatei bearbeiten" -#: src/cmd.c:674 +#: src/cmd.c:668 msgid " Which menu file will you edit? " msgstr " Welche MenЭdatei mЖchten Sie bearbeiten? " -#: src/cmd.c:676 +#: src/cmd.c:670 msgid "&Local" msgstr "&Lokal" -#: src/cmd.c:676 +#: src/cmd.c:670 msgid "&Home" msgstr "&Home" -#: src/cmd.c:861 +#: src/cmd.c:855 msgid " Compare directories " msgstr " Verzeichnis vergleichen " -#: src/cmd.c:861 +#: src/cmd.c:855 msgid " Select compare method: " msgstr " WДhlen Sie die Vergleichsmethode: " -#: src/cmd.c:862 +#: src/cmd.c:856 msgid "&Quick" msgstr "" -#: src/cmd.c:862 +#: src/cmd.c:856 msgid "&Size only" msgstr "" -#: src/cmd.c:862 +#: src/cmd.c:856 msgid "&Thorough" msgstr "" -#: src/cmd.c:872 +#: src/cmd.c:866 msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command " msgstr " Beide Fenster sollten fЭr diesen Befehl in der Listen-Anzeige sein " -#: src/cmd.c:886 +#: src/cmd.c:880 msgid " The command history is empty " msgstr " " -#: src/cmd.c:892 +#: src/cmd.c:886 msgid " Command history " msgstr "" -#: src/cmd.c:934 +#: src/cmd.c:928 msgid "" " Not an xterm or Linux console; \n" " the panels cannot be toggled. " @@ -2042,7 +2718,7 @@ msgstr "" " Weder xterm noch Linux-Konole; \n" " die Fenster kЖnnen nicht ausgetauscht werden. " -#: src/cmd.c:973 +#: src/cmd.c:967 msgid "" "Type `exit' to return to the Midnight Commander\n" "\r\n" @@ -2052,7 +2728,7 @@ msgstr "" "\r\n" "\r" -#: src/cmd.c:1026 +#: src/cmd.c:1020 #, c-format msgid "" " Couldn't stat %s \n" @@ -2061,92 +2737,92 @@ msgstr "" " Kann %s nicht untersuchen \n" " %s " -#: src/cmd.c:1035 src/cmd.c:1037 +#: src/cmd.c:1029 src/cmd.c:1031 msgid " Link " msgstr " Link " -#: src/cmd.c:1036 src/cmd.c:1141 src/file.c:2206 +#: src/cmd.c:1030 src/cmd.c:1135 src/file.c:1621 msgid " to:" msgstr " an:" -#: src/cmd.c:1047 +#: src/cmd.c:1041 #, c-format msgid " link: %s " msgstr " link: %s " -#: src/cmd.c:1080 +#: src/cmd.c:1074 #, c-format msgid " symlink: %s " msgstr " symbolischer link: %s " -#: src/cmd.c:1106 +#: src/cmd.c:1100 msgid " Symlink " msgstr " Symbolischer Link " -#: src/cmd.c:1106 +#: src/cmd.c:1100 msgid " points to:" msgstr " zeigt auf:" -#: src/cmd.c:1111 +#: src/cmd.c:1105 msgid " Edit symlink " msgstr " Symbolischen Link bearbeiten " -#: src/cmd.c:1117 +#: src/cmd.c:1111 #, c-format msgid " edit symlink: %s " msgstr " symbolschen Link barbeiten: %s" -#: src/cmd.c:1141 +#: src/cmd.c:1135 msgid " Link symbolically " msgstr " Symbolischer Link " -#: src/cmd.c:1142 +#: src/cmd.c:1136 msgid " Relative symlink " msgstr " Relativer symbolischer Link " -#: src/cmd.c:1153 +#: src/cmd.c:1147 #, c-format msgid " relative symlink: %s " msgstr " relativer symbolischer Link: %s " -#: src/cmd.c:1256 +#: src/cmd.c:1250 msgid " Enter machine name (F1 for details): " msgstr " Namen der Maschine eingeben (Details mit F1): " -#: src/cmd.c:1280 +#: src/cmd.c:1274 #, c-format msgid " Could not chdir to %s " msgstr " Kann nicht in Verzeichnis %s wechseln " -#: src/cmd.c:1287 +#: src/cmd.c:1281 msgid " Link to a remote machine " msgstr " Link auf eine entfernte Maschine" -#: src/cmd.c:1293 +#: src/cmd.c:1287 msgid " FTP to machine " msgstr " FTP zu Maschine " -#: src/cmd.c:1303 +#: src/cmd.c:1297 msgid " Socket source routing setup " msgstr " Socket Source-Routing Einstellungen " -#: src/cmd.c:1304 +#: src/cmd.c:1298 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: " msgstr " Rechnernamen eingeben, der als Zwischenstation dienen soll: " -#: src/cmd.c:1311 +#: src/cmd.c:1305 msgid " Host name " msgstr " Rechnername " -#: src/cmd.c:1311 +#: src/cmd.c:1305 msgid " Error while looking up IP address " msgstr " Fehler beim Herausfinden der IP-Nummer aufgetreten " -#: src/cmd.c:1322 +#: src/cmd.c:1316 msgid " Undelete files on an ext2 file system " msgstr " LЖschen von Dateien auf einem ext2 Dateisystem rЭckgДngig machen " -#: src/cmd.c:1323 +#: src/cmd.c:1317 #, fuzzy msgid "" " Enter device (without /dev/) to undelete\n" @@ -2155,31 +2831,15 @@ msgstr "" " Name des Dateisystems angeben, auf dem das LЖschen von\n" " Dateien rЭckgДngig gemacht werden soll: (Details mit F1)" -#: src/cmd.c:1365 -msgid "You can not scan disk usage on non-local filesystem. Sorry." -msgstr "" - -#: src/cmd.c:1423 -msgid "Show directory sizes" -msgstr "VerzeichnisgrЖъen anzeigen" - -#: src/cmd.c:1423 src/panelize.c:466 -msgid "Pipe close failed" -msgstr "Schlieъen der Pipe fehlgeschlagen" - -#: src/cmd.c:1436 -msgid "Cannot invoke du command." -msgstr "Kann Befehl nicht aufrufen." - -#: src/cmd.c:1447 +#: src/cmd.c:1367 msgid " Setup saved to ~/" msgstr " Einstellungen in ~/ gespeichert" -#: src/cmd.c:1452 +#: src/cmd.c:1372 msgid " Setup " msgstr " Einstellungen " -#: src/command.c:173 +#: src/command.c:170 #, c-format msgid "" " Can't chdir to '%s' \n" @@ -2188,13 +2848,13 @@ msgstr "" " Kann nicht in Verzeichni '%s' wechseln \n" " %s " -#: src/command.c:201 +#: src/command.c:198 #, fuzzy msgid " You can not execute commands on non-local filesystems" msgstr "" " Kann Befehle nicht auf einem Virtual File System Verzeichnis ausfЭhren " -#: src/dialog.c:59 +#: src/dialog.c:56 msgid "" "\n" "\n" @@ -2204,73 +2864,73 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dir.c:56 +#: src/dir.c:53 msgid "&Unsorted" msgstr "&Unsortiert" -#: src/dir.c:57 +#: src/dir.c:54 msgid "&Name" msgstr "&Name" -#: src/dir.c:58 +#: src/dir.c:55 msgid "&Extension" msgstr "&Erweiterung" -#: src/dir.c:59 +#: src/dir.c:56 msgid "&Modify time" msgstr "&Modifikationszeit" -#: src/dir.c:60 +#: src/dir.c:57 msgid "&Access time" msgstr "&Zugriffszeit" -#: src/dir.c:61 +#: src/dir.c:58 msgid "&Change time" msgstr "Дn&Derungszeit" -#: src/dir.c:62 +#: src/dir.c:59 msgid "&Size" msgstr "&GrЖъe" -#: src/dir.c:63 +#: src/dir.c:60 msgid "&Inode" msgstr "&Inode" #. New sort orders -#: src/dir.c:66 +#: src/dir.c:63 msgid "&Type" msgstr "&Typ" -#: src/dir.c:67 +#: src/dir.c:64 msgid "&Links" msgstr "&Links" -#: src/dir.c:68 +#: src/dir.c:65 msgid "N&GID" msgstr "N&GID" -#: src/dir.c:69 +#: src/dir.c:66 msgid "N&UID" msgstr "N&UID" -#: src/dir.c:70 +#: src/dir.c:67 msgid "&Owner" msgstr "&Owner" -#: src/dir.c:71 +#: src/dir.c:68 msgid "&Group" msgstr "&Group" -#: src/dir.c:377 +#: src/dir.c:375 #, c-format msgid "File exists but can not be stat-ed: %s %s" msgstr "" -#: src/dir.c:632 +#: src/dir.c:633 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: src/ext.c:139 src/user.c:511 +#: src/ext.c:137 src/user.c:507 #, c-format msgid "" " Can't create temporary command file \n" @@ -2279,32 +2939,32 @@ msgstr "" " Kann temporДre Befehlsdaei nicht anlegen \n" " %s " -#: src/ext.c:152 src/user.c:538 +#: src/ext.c:151 src/user.c:534 msgid " Parameter " msgstr " Parameter " -#: src/ext.c:295 +#: src/ext.c:294 msgid " Can't execute commands on a Virtual File System directory " msgstr "" " Kann Befehle nicht auf einem Virtual File System Verzeichnis ausfЭhren " -#: src/ext.c:392 +#: src/ext.c:391 msgid " file error" msgstr " Dateifehler" -#: src/ext.c:393 +#: src/ext.c:392 msgid "Format of the " msgstr "Format der " -#: src/ext.c:411 +#: src/ext.c:410 msgid " file error " msgstr " Dateifehler " -#: src/ext.c:412 +#: src/ext.c:411 msgid "Format of the ~/" msgstr "Format von ~/" -#: src/ext.c:412 +#: src/ext.c:411 msgid "" " file has changed\n" "with version 3.0. You may want either to\n" @@ -2313,7 +2973,7 @@ msgstr "" " Datei wurde mit Version 3.0\n" "geДndert. Sie kЖnnen sie " -#: src/ext.c:414 +#: src/ext.c:413 msgid "" "mc.ext or use that\n" "file as an example of how to write it.\n" @@ -2321,32 +2981,32 @@ msgstr "" "von mc.ext kopieren oder diese\n" "Datei als Beispiel benutzen.\n" -#: src/ext.c:416 +#: src/ext.c:415 msgid "mc.ext will be used for this moment." msgstr "mc.ext wird vorerst benutzt werden." -#: src/file.c:225 src/tree.c:1104 +#: src/file.c:154 src/tree.c:649 msgid " Copy " msgstr " Kopieren " -#: src/file.c:226 src/tree.c:1140 +#: src/file.c:155 src/tree.c:687 msgid " Move " msgstr " Verschieben " -#: src/file.c:227 src/tree.c:1205 +#: src/file.c:156 src/tree.c:755 msgid " Delete " msgstr " LЖschen " -#: src/file.c:310 +#: src/file.c:244 msgid " Invalid target mask " msgstr " UngЭltige Zielmaske" -#: src/file.c:408 +#: src/file.c:342 #, fuzzy msgid " Could not make the hardlink " msgstr " Kann Source-Routing nicht setzen (%s)" -#: src/file.c:451 +#: src/file.c:384 #, c-format msgid "" " Cannot read source link \"%s\" \n" @@ -2355,7 +3015,7 @@ msgstr "" " Kann Quell-Link \"%s\" nicht lesen \n" " %s " -#: src/file.c:461 +#: src/file.c:394 msgid "" " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n" "\n" @@ -2366,7 +3026,7 @@ msgstr "" "\n" " Einstellung Stabile Symbolische Links wird deaktiviert " -#: src/file.c:510 +#: src/file.c:442 #, c-format msgid "" " Cannot create target symlink \"%s\" \n" @@ -2375,7 +3035,7 @@ msgstr "" " Kann Ziel des symbolischen Links \"%s\" nicht anlegen \n" " %s " -#: src/file.c:571 +#: src/file.c:510 #, c-format msgid "" " Cannot overwrite directory \"%s\" \n" @@ -2384,7 +3044,7 @@ msgstr "" " Kann Verzeichnis \"%s\" nicht Эberschreiben \n" " %s " -#: src/file.c:581 +#: src/file.c:519 #, c-format msgid "" " Cannot stat source file \"%s\" \n" @@ -2393,12 +3053,12 @@ msgstr "" " Kann Quelldaei \"%s\" nicht untersuchen \n" " %s " -#: src/file.c:595 +#: src/file.c:532 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same file. " msgstr " `%s' und `%s' sind die gleichen Dateien. " -#: src/file.c:631 +#: src/file.c:565 #, c-format msgid "" " Cannot create special file \"%s\" \n" @@ -2407,7 +3067,7 @@ msgstr "" " Kann Spezialdatei \"%s\" nicht anlegen \n" " %s " -#: src/file.c:641 src/file.c:865 +#: src/file.c:574 src/file.c:794 #, c-format msgid "" " Cannot chown target file \"%s\" \n" @@ -2416,7 +3076,7 @@ msgstr "" " Kann chown nicht auf Datei \"%s\" anwenden \n" " %s " -#: src/file.c:650 src/file.c:881 +#: src/file.c:583 src/file.c:809 #, c-format msgid "" " Cannot chmod target file \"%s\" \n" @@ -2425,7 +3085,7 @@ msgstr "" " Kann chmod nicht auf Datei \"%s\" anwenden \n" " %s " -#: src/file.c:664 +#: src/file.c:596 #, c-format msgid "" " Cannot open source file \"%s\" \n" @@ -2434,11 +3094,11 @@ msgstr "" " Kann Quelldatei \"%s\" nicht Жffnen \n" " %s " -#: src/file.c:674 +#: src/file.c:606 msgid " Reget failed, about to overwrite file " msgstr "" -#: src/file.c:681 +#: src/file.c:612 #, c-format msgid "" " Cannot fstat source file \"%s\" \n" @@ -2447,7 +3107,7 @@ msgstr "" " Kann Quelldatei \"%s\" nicht untersuchen \n" " %s " -#: src/file.c:703 +#: src/file.c:633 #, c-format msgid "" " Cannot create target file \"%s\" \n" @@ -2456,7 +3116,7 @@ msgstr "" " Kann Zieldatei \"%s\" nicht anlegen \n" " %s " -#: src/file.c:718 +#: src/file.c:647 #, c-format msgid "" " Cannot fstat target file \"%s\" \n" @@ -2465,7 +3125,7 @@ msgstr "" " Kann Zieldatei \"%s\" nicht untersuchen \n" " %s " -#: src/file.c:749 +#: src/file.c:678 #, c-format msgid "" " Cannot read source file \"%s\" \n" @@ -2474,7 +3134,7 @@ msgstr "" " Kann Quelldatei \"%s\" nicht lesen \n" " %s " -#: src/file.c:779 +#: src/file.c:708 #, c-format msgid "" " Cannot write target file \"%s\" \n" @@ -2483,11 +3143,11 @@ msgstr "" " Kann Zieldatei \"%s\" nicht schreiben \n" " %s " -#: src/file.c:797 +#: src/file.c:727 msgid "(stalled)" msgstr "" -#: src/file.c:836 +#: src/file.c:765 #, c-format msgid "" " Cannot close source file \"%s\" \n" @@ -2496,7 +3156,7 @@ msgstr "" " Kann Quelldatei \"%s\" nicht schlieъen \n" " %s " -#: src/file.c:846 +#: src/file.c:774 #, c-format msgid "" " Cannot close target file \"%s\" \n" @@ -2505,20 +3165,20 @@ msgstr "" " Kann Zieldatei \"%s\" nicht schlieъen \n" " %s " -#: src/file.c:856 +#: src/file.c:784 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "" -#: src/file.c:856 +#: src/file.c:785 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "LЖschen" -#: src/file.c:856 src/hotlist.c:1437 +#: src/file.c:785 src/hotlist.c:1443 msgid "&Keep" msgstr "Behalten" -#: src/file.c:925 +#: src/file.c:854 #, c-format msgid "" " Cannot stat source directory \"%s\" \n" @@ -2527,7 +3187,7 @@ msgstr "" " Kann Quellverzeichnis \"%s\" nicht untersuchen \n" " %s " -#: src/file.c:948 +#: src/file.c:877 #, c-format msgid "" " Source directory \"%s\" is not a directory \n" @@ -2537,7 +3197,7 @@ msgstr "" " %s " #. we found a cyclic symbolic link -#: src/file.c:956 +#: src/file.c:885 #, c-format msgid "" " Cannot copy cyclic symbolic link \n" @@ -2546,7 +3206,7 @@ msgstr "" " Kann zyklischen symbolischen Link nicht kopieren \n" " `%s' " -#: src/file.c:1009 +#: src/file.c:938 #, c-format msgid "" " Cannot create target directory \"%s\" \n" @@ -2555,7 +3215,7 @@ msgstr "" " Kann Zielverzeichnis \"%s\" nicht anlegen \n" " %s " -#: src/file.c:1028 +#: src/file.c:956 #, c-format msgid "" " Cannot chown target directory \"%s\" \n" @@ -2565,7 +3225,7 @@ msgstr "" " %s " #. Source doesn't exist -#: src/file.c:1140 +#: src/file.c:1066 #, c-format msgid "" " Cannot stat file \"%s\" \n" @@ -2574,17 +3234,17 @@ msgstr "" " Kann Datei \"%s\" nicht untersuchen \n" " %s " -#: src/file.c:1162 +#: src/file.c:1088 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same file " msgstr " `%s' und `%s' sind die gleichen Dateien " -#: src/file.c:1169 +#: src/file.c:1095 #, c-format msgid " Cannot overwrite directory `%s' " msgstr " Kann Verzeichnis `%s' nicht Эberschreiben " -#: src/file.c:1202 +#: src/file.c:1128 #, c-format msgid "" " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n" @@ -2593,7 +3253,7 @@ msgstr "" " Kann Datei \"%s\" nicht in \"%s\" umbenennen \n" " %s " -#: src/file.c:1222 +#: src/file.c:1148 #, c-format msgid "" " Cannot remove file \"%s\" \n" @@ -2602,17 +3262,17 @@ msgstr "" " Kann Datei \"%s\" nicht lЖschen \n" " %s " -#: src/file.c:1271 +#: src/file.c:1198 #, c-format msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s " msgstr " Kann Verzeichnis \"%s\" %s nicht Эberschreiben " -#: src/file.c:1273 +#: src/file.c:1200 #, c-format msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s " msgstr " Kann Datei \"%s\" %s nicht Эberschreiben " -#: src/file.c:1296 +#: src/file.c:1223 #, c-format msgid "" " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n" @@ -2621,7 +3281,7 @@ msgstr "" " Kann Verzeichnis \"%s\" nicht in \"%s\" umbenennen \n" " %s " -#: src/file.c:1352 +#: src/file.c:1286 #, c-format msgid "" " Cannot delete file \"%s\" \n" @@ -2630,7 +3290,7 @@ msgstr "" " Kann Datei \"%s\" nicht lЖschen \n" " %s " -#: src/file.c:1405 src/file.c:1472 src/file.c:1501 +#: src/file.c:1344 src/file.c:1411 src/file.c:1440 #, c-format msgid "" " Cannot remove directory \"%s\" \n" @@ -2639,96 +3299,10 @@ msgstr "" " Kann Verzeichnis \"%s\" nicht lЖschen \n" " %s " -#: src/file.c:1537 +#: src/file.c:1476 msgid " Internal error: get_file \n" msgstr " Interner Fehler: get_file \n" -#: src/file.c:1700 -msgid " Can't operate on \"..\"! " -msgstr " Kann nicht auf \"..\" agieren! " - -#: src/file.c:1750 -msgid " Sorry, I could not put the job in background " -msgstr " Ich kann den Job nicht im Hintergrund bearbeiten " - -#: src/file.c:1839 src/file.c:1932 -msgid " Internal failure " -msgstr " Interner Fehler " - -#: src/file.c:1839 src/file.c:1933 -msgid " Unknown file operation " -msgstr " Unbekannte Dateioperation " - -#: src/file.c:1855 -#, c-format -msgid "" -" Destination \"%s\" must be a directory \n" -" %s " -msgstr "" -" Ziel \"%s\" muъ ein Verzeichnis sein \n" -" %s " - -#: src/file.c:2022 src/filegui.c:248 -msgid "&Skip" -msgstr "Эber&Springen" - -#: src/file.c:2022 -msgid "&Retry" -msgstr "wiede&Rholen" - -#: src/file.c:2022 src/file.c:2080 src/filegui.c:245 src/filegui.c:485 -msgid "&Abort" -msgstr "&Abbrechen" - -#: src/file.c:2071 -msgid "" -"\n" -" Directory not empty. \n" -" Delete it recursively? " -msgstr "" -"\n" -" Verzeichnis nicht leer. \n" -" Rekursiv lЖschen? " - -#: src/file.c:2072 -msgid "" -"\n" -" Background process: Directory not empty \n" -" Delete it recursively? " -msgstr "" -"\n" -" Hintergrundprozeъ: Verzeichnis nicht leer \n" -" Rekursiv lЖschen? " - -#: src/file.c:2079 -msgid "a&ll" -msgstr "a&lle" - -#: src/file.c:2079 src/filegui.c:488 -msgid "non&E" -msgstr "nymph" - -#: src/file.c:2089 -msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete " -msgstr " 'Ja' eingeben, wenn Sie WIRKLICH lЖschen mЖchten " - -#: src/file.c:2091 -msgid "all the directories " -msgstr "alle Verzeichnisse " - -#: src/file.c:2093 -msgid " Recursive Delete " -msgstr " Rekursives LЖschen " - -#: src/file.c:2094 -msgid " Background process: Recursive Delete " -msgstr " Hintergrundprozeъ: Rekursives LЖschen " - -#. -#. Cause emacs to enter folding mode for this file: -#. Local variables: -#. end: -#. #. #. * This array introduced to avoid translation problems. The former (op_names) #. * is assumed to be nouns, suitable in dialog box titles; this one should @@ -2738,163 +3312,262 @@ msgstr " Hintergrundproze #. * (I don't use spaces around the words, because someday they could be #. * dropped, when widgets get smarter) #. -#: src/file.c:2182 +#: src/file.c:1597 msgid "1Copy" msgstr "1Kopieren" -#: src/file.c:2182 +#: src/file.c:1597 msgid "1Move" msgstr "1Verschieben" -#: src/file.c:2182 +#: src/file.c:1597 msgid "1Delete" msgstr "1LЖschen" -#: src/file.c:2197 +#: src/file.c:1612 #, c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/file.c:2198 +#: src/file.c:1613 #, c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/file.c:2200 +#: src/file.c:1615 #, fuzzy, c-format msgid "%o %f \"%s\"%e" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/file.c:2201 +#: src/file.c:1616 #, fuzzy, c-format msgid "%o %d %f%e" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/file.c:2205 +#: src/file.c:1620 msgid "file" msgstr "Datei" -#: src/file.c:2205 +#: src/file.c:1620 msgid "files" msgstr "Dateien" -#: src/file.c:2205 +#: src/file.c:1620 msgid "directory" msgstr "Verzeichnis" -#: src/file.c:2205 +#: src/file.c:1620 msgid "directories" msgstr "Verzeichnisse" -#: src/file.c:2206 +#: src/file.c:1621 msgid "files/directories" msgstr "Dateien/Verzeichnisse" -#: src/file.c:2206 +#: src/file.c:1621 msgid " with source mask:" msgstr " mit Quellmaske:" -#: src/filegui.c:375 +#: src/file.c:1769 +msgid " Can't operate on \"..\"! " +msgstr " Kann nicht auf \"..\" agieren! " + +#: src/file.c:1788 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "&Ja" + +#: src/file.c:1788 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "&Nein" + +#: src/file.c:1841 +msgid " Sorry, I could not put the job in background " +msgstr " Ich kann den Job nicht im Hintergrund bearbeiten " + +#: src/file.c:1924 src/file.c:2029 +msgid " Internal failure " +msgstr " Interner Fehler " + +#: src/file.c:1924 src/file.c:2029 +msgid " Unknown file operation " +msgstr " Unbekannte Dateioperation " + +#: src/file.c:1943 +#, c-format +msgid "" +" Destination \"%s\" must be a directory \n" +" %s " +msgstr "" +" Ziel \"%s\" muъ ein Verzeichnis sein \n" +" %s " + +#: src/file.c:2114 src/filegui.c:263 +msgid "&Skip" +msgstr "Эber&Springen" + +#: src/file.c:2114 +msgid "&Retry" +msgstr "wiede&Rholen" + +#: src/file.c:2114 src/file.c:2173 src/filegui.c:260 src/filegui.c:562 +msgid "&Abort" +msgstr "&Abbrechen" + +#: src/file.c:2164 +msgid "" +"\n" +" Directory not empty. \n" +" Delete it recursively? " +msgstr "" +"\n" +" Verzeichnis nicht leer. \n" +" Rekursiv lЖschen? " + +#: src/file.c:2165 +msgid "" +"\n" +" Background process: Directory not empty \n" +" Delete it recursively? " +msgstr "" +"\n" +" Hintergrundprozeъ: Verzeichnis nicht leer \n" +" Rekursiv lЖschen? " + +#: src/file.c:2166 +#, fuzzy +msgid " Delete: " +msgstr " LЖschen " + +#: src/file.c:2172 +msgid "a&ll" +msgstr "a&lle" + +#: src/file.c:2172 src/filegui.c:565 +msgid "non&E" +msgstr "nymph" + +#: src/file.c:2182 +msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete " +msgstr " 'Ja' eingeben, wenn Sie WIRKLICH lЖschen mЖchten " + +#: src/file.c:2184 +msgid "all the directories " +msgstr "alle Verzeichnisse " + +#: src/file.c:2186 +msgid " Recursive Delete " +msgstr " Rekursives LЖschen " + +#: src/file.c:2187 +msgid " Background process: Recursive Delete " +msgstr " Hintergrundprozeъ: Rekursives LЖschen " + +#: src/filegui.c:425 msgid "Count" msgstr "ZДhlen" -#: src/filegui.c:387 +#: src/filegui.c:444 msgid "Bytes" msgstr "Bytes" -#: src/filegui.c:416 +#: src/filegui.c:479 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: src/filegui.c:430 +#: src/filegui.c:500 msgid "Target" msgstr "Ziel" -#: src/filegui.c:443 +#: src/filegui.c:520 msgid "Deleting" msgstr "LЖsche" -#: src/filegui.c:483 +#: src/filegui.c:560 #, c-format msgid "Target file \"%s\" already exists!" msgstr "Zieldatei \"%s\" existiert bereits!" -#: src/filegui.c:486 +#: src/filegui.c:563 msgid "if &Size differs" msgstr "bei unter&Schiedlicher grЖъe" -#: src/filegui.c:489 +#: src/filegui.c:566 msgid "&Update" msgstr "erne&Uern" -#: src/filegui.c:490 +#: src/filegui.c:567 msgid "al&L" msgstr "al&Le" -#: src/filegui.c:491 +#: src/filegui.c:568 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "Alle Ziele Эberschreiben?" -#: src/filegui.c:493 +#: src/filegui.c:570 msgid "&Reget" msgstr "e&Rneut holen" -#: src/filegui.c:494 +#: src/filegui.c:571 msgid "ap&Pend" msgstr "AnhДngen" -#: src/filegui.c:497 +#: src/filegui.c:574 msgid "Overwrite this target?" msgstr "Dieses Ziel Эberschreiben?" -#: src/filegui.c:499 +#: src/filegui.c:576 #, c-format msgid "Target date: %s, size %d" msgstr "Zieldatum: %s, GrЖъe %d" -#: src/filegui.c:501 +#: src/filegui.c:578 #, c-format msgid "Source date: %s, size %d" msgstr "Quelldatum: %s, GrЖъe %d" -#: src/filegui.c:589 +#: src/filegui.c:662 msgid " File exists " msgstr " Datei schon vorhanden " -#: src/filegui.c:589 +#: src/filegui.c:663 msgid " Background process: File exists " msgstr " Hintergrundprozeъ: Datei schon vorhanden " #. follow symlinks and preserve Attributes must be the first -#: src/filegui.c:683 +#: src/filegui.c:773 msgid "preserve &Attributes" msgstr "&Attribute sichern" -#: src/filegui.c:685 +#. &op_preserve +#: src/filegui.c:775 msgid "follow &Links" msgstr "&Links folgen" -#: src/filegui.c:694 +#. &file_mask_op_follow_links +#: src/filegui.c:777 msgid "to:" msgstr "nach:" -#: src/filegui.c:695 +#: src/filegui.c:778 msgid "&Using shell patterns" msgstr "shell pattern ben&Utzen" -#: src/filegui.c:716 +#: src/filegui.c:799 msgid "&Background" msgstr "&Hintergrund" -#: src/filegui.c:725 +#: src/filegui.c:808 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "&Stabile symbolische Links" -#: src/filegui.c:727 +#. &file_mask_stable_symlinks +#: src/filegui.c:810 msgid "&Dive into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filegui.c:875 +#: src/filegui.c:969 #, c-format msgid "" "Invalid source pattern `%s' \n" @@ -2903,69 +3576,69 @@ msgstr "" "UngЭltiges Quell-Pattern `%s' \n" " %s " -#: src/find.c:120 +#: src/find.c:115 msgid "&Suspend" msgstr "" -#: src/find.c:121 +#: src/find.c:116 #, fuzzy msgid "Con&tinue" msgstr "Weiter" -#: src/find.c:122 +#: src/find.c:117 msgid "&Chdir" msgstr "&Chdir" -#: src/find.c:123 +#: src/find.c:118 msgid "&Again" msgstr "wiederholen" -#: src/find.c:124 +#: src/find.c:119 msgid "&Quit" msgstr "beenden" -#: src/find.c:125 src/panelize.c:93 +#: src/find.c:120 src/panelize.c:89 msgid "Pane&lize" msgstr "" -#: src/find.c:126 +#: src/find.c:121 msgid "&View - F3" msgstr "ansicht - F3" -#: src/find.c:127 +#: src/find.c:122 msgid "&Edit - F4" msgstr "b&Earbeiten -F4" -#: src/find.c:153 +#: src/find.c:150 msgid "Start at:" msgstr "Anfangen bei:" -#: src/find.c:153 +#: src/find.c:150 msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:" -#: src/find.c:153 +#: src/find.c:150 msgid "Content: " msgstr "Inhalt:" -#: src/find.c:154 src/main.c:1207 src/main.c:1228 +#: src/find.c:151 src/main.c:1199 src/main.c:1220 msgid "&Tree" msgstr "baum" -#: src/find.c:206 +#: src/find.c:203 msgid "Find File" msgstr "Datei suchen" -#: src/find.c:433 +#: src/find.c:430 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Grep in %s" -#: src/find.c:471 +#: src/find.c:468 msgid " Find/read " msgstr " Suchen/Lesen " -#: src/find.c:471 +#: src/find.c:468 msgid " Problem reading from child " msgstr " Problem vom Kind zu lesen " @@ -2973,28 +3646,28 @@ msgstr " Problem vom Kind zu lesen " msgid "Finished" msgstr "Fertig" -#: src/find.c:535 src/view.c:1450 +#: src/find.c:539 src/view.c:1446 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Suche %s" -#: src/find.c:667 src/find.c:784 +#: src/find.c:671 src/find.c:788 msgid "Searching" msgstr "Suche " -#: src/find.c:759 +#: src/find.c:763 msgid "Find file" msgstr "Datei finden" -#: src/fixhlp.c:173 +#: src/fixhlp.c:171 msgid "Usage: fixhlp \n" msgstr "Syntax: fixhlp \n" -#: src/fixhlp.c:178 +#: src/fixhlp.c:176 msgid "fixhlp: Cannot open toc for writing" msgstr "fixhlp: Kann toc nicht schreiben" -#: src/fixhlp.c:181 +#: src/fixhlp.c:179 msgid "" "[Contents]\n" " Topics:\n" @@ -3004,7 +3677,7 @@ msgstr "" " Themen:\n" "\n" -#: src/help.c:282 +#: src/help.c:279 msgid "" " Help file format error\n" "" @@ -3012,19 +3685,19 @@ msgstr "" " Formatfehler in Hilfedatei\n" "" -#: src/help.c:321 +#: src/help.c:318 msgid " Internal bug: Double start of link area " msgstr " Interner Fehler: Doppelter Start des Link-Bereiches" -#: src/help.c:575 +#: src/help.c:572 msgid " Can't find node [Contents] in help file " msgstr " Kann Knoten [Contents] nicht in Hilfedatei finden " -#: src/help.c:744 +#: src/help.c:741 msgid " Help " msgstr " Hilfe " -#: src/help.c:769 src/user.c:644 +#: src/help.c:766 src/user.c:640 #, c-format msgid "" " Can't open file %s \n" @@ -3033,114 +3706,114 @@ msgstr "" " Kann Datei %s nicht Жffnen \n" " %s " -#: src/help.c:774 +#: src/help.c:771 #, c-format msgid " Can't find node %s in help file " msgstr " Kann Knoten %s nicht in der Hilfedatei finden " -#: src/help.c:811 +#: src/help.c:808 msgid "Index" msgstr "Inhaltsverzeichnis" -#: src/help.c:813 +#: src/help.c:810 msgid "Prev" msgstr "ZurЭck" -#: src/hotlist.c:134 +#: src/hotlist.c:132 msgid "&Move" msgstr "Verschieben" -#: src/hotlist.c:135 src/hotlist.c:1437 src/panelize.c:92 src/wtools.c:386 +#: src/hotlist.c:133 src/hotlist.c:1443 src/panelize.c:88 src/wtools.c:383 msgid "&Remove" msgstr "LЖschen" -#: src/hotlist.c:136 src/hotlist.c:816 src/hotlist.c:909 +#: src/hotlist.c:134 src/hotlist.c:818 src/hotlist.c:915 msgid "&Append" msgstr "&AnhДngen" -#: src/hotlist.c:137 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:907 +#: src/hotlist.c:135 src/hotlist.c:816 src/hotlist.c:913 msgid "&Insert" msgstr "e&InfЭgen" -#: src/hotlist.c:138 +#: src/hotlist.c:136 msgid "New &Entry" msgstr "Neuer &Eintrag" -#: src/hotlist.c:139 +#: src/hotlist.c:137 msgid "New &Group" msgstr "Neue &Gruppe" -#: src/hotlist.c:141 +#: src/hotlist.c:139 msgid "&Up" msgstr "Hoch" -#: src/hotlist.c:142 +#: src/hotlist.c:140 msgid "&Add current" msgstr "&Aktuellen hinzufЭgen" -#: src/hotlist.c:143 +#: src/hotlist.c:141 msgid "Change &To" msgstr "дndern in" -#: src/hotlist.c:203 +#: src/hotlist.c:201 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Untergruppe - ENTER drЭcken, um die Liste zu sehen" -#: src/hotlist.c:622 +#: src/hotlist.c:620 msgid "Active VFS directories" msgstr "Aktive VFS Verzeichnisse" -#: src/hotlist.c:622 +#: src/hotlist.c:620 msgid "Directory hotlist" msgstr "Verzeichnis Hotlist" -#: src/hotlist.c:641 +#: src/hotlist.c:639 msgid " Directory path " msgstr " Verzeichnis-Pfad " #. This one holds the displayed pathname -#: src/hotlist.c:644 src/hotlist.c:691 +#: src/hotlist.c:642 src/hotlist.c:689 msgid " Directory label " msgstr " Verzeichnisname " -#: src/hotlist.c:665 +#: src/hotlist.c:663 msgid "Moving " msgstr "Verschieben " -#: src/hotlist.c:886 +#: src/hotlist.c:892 msgid "New hotlist entry" msgstr "Neuer Hotlist Eintrag" -#: src/hotlist.c:886 +#: src/hotlist.c:892 msgid "Directory label" msgstr "Verzeichnisname" -#: src/hotlist.c:886 +#: src/hotlist.c:892 msgid "Directory path" msgstr "Verzeichnis-Pfad" -#: src/hotlist.c:966 +#: src/hotlist.c:973 msgid " New hotlist group " msgstr " Neue Hotlist Gruppe " -#: src/hotlist.c:966 +#: src/hotlist.c:973 msgid "Name of new group" msgstr "Name der neuen Gruppe" -#: src/hotlist.c:981 +#: src/hotlist.c:988 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Name fЭr \"%s\":" -#: src/hotlist.c:986 +#: src/hotlist.c:992 msgid " Add to hotlist " msgstr " Zur Hotlist hinzufЭgen " -#: src/hotlist.c:1023 +#: src/hotlist.c:1029 msgid " Remove: " msgstr " LЖschen " -#: src/hotlist.c:1027 +#: src/hotlist.c:1033 msgid "" "\n" " Group not empty.\n" @@ -3150,51 +3823,51 @@ msgstr "" " Gruppe ist nicht leer.\n" " Trotzdem LЖschen?" -#: src/hotlist.c:1372 +#: src/hotlist.c:1378 msgid " Top level group " msgstr " Startgruppe " -#: src/hotlist.c:1388 +#: src/hotlist.c:1394 msgid "Hotlist is now kept in file ~/" msgstr "Hotlist wird jetzt gespeichert in DAtei ~/" -#: src/hotlist.c:1390 +#: src/hotlist.c:1396 msgid "MC will load hotlist from ~/" msgstr "MC wird Hotlist laden von ~/" -#: src/hotlist.c:1392 +#: src/hotlist.c:1398 msgid "and then delete [Hotlist] section there" msgstr "und dann den Abschnitt [Hotlist] dort lЖschen" -#: src/hotlist.c:1394 src/hotlist.c:1413 src/hotlist.c:1436 src/hotlist.c:1461 +#: src/hotlist.c:1400 src/hotlist.c:1419 src/hotlist.c:1442 src/hotlist.c:1467 msgid " Hotlist Load " msgstr " Hotlist laden " -#: src/hotlist.c:1410 src/hotlist.c:1458 +#: src/hotlist.c:1416 src/hotlist.c:1464 msgid "MC was unable to write ~/" msgstr "MC konnte nicht schreiben in ~/" -#: src/hotlist.c:1411 +#: src/hotlist.c:1417 msgid " file, your old hotlist entries were not deleted" msgstr " Datei, die alten Hotlist-EintrДge wurden nicht gelЖscht" -#: src/hotlist.c:1425 +#: src/hotlist.c:1431 msgid "You have ~/" msgstr "Sie haben ~/" -#: src/hotlist.c:1425 +#: src/hotlist.c:1431 msgid " file and [Hotlist] section in ~/" msgstr " Datei und [Hotlist] Abschnitt in ~/" -#: src/hotlist.c:1426 +#: src/hotlist.c:1432 msgid "Your ~/" msgstr "Ihre ~/" -#: src/hotlist.c:1426 +#: src/hotlist.c:1432 msgid " most probably was created\n" msgstr " wurde wahrscheinlich erzeugt\n" -#: src/hotlist.c:1427 +#: src/hotlist.c:1433 msgid "" "by an earlier development version of MC\n" "and is more actual than ~/" @@ -3202,7 +3875,7 @@ msgstr "" "von einer frЭheren Entwicklerversion von MC\n" "und ist aktueller als ~/" -#: src/hotlist.c:1428 +#: src/hotlist.c:1434 msgid "" " entries\n" "\n" @@ -3210,7 +3883,7 @@ msgstr "" " EintrДge\n" "\n" -#: src/hotlist.c:1429 +#: src/hotlist.c:1435 msgid "" "You can choose between\n" "\n" @@ -3220,7 +3893,7 @@ msgstr "" "\n" " LЖschen - Alte Hotlist-EintrДge lЖschen von ~/" -#: src/hotlist.c:1431 +#: src/hotlist.c:1437 msgid "" " Keep - keep your old entries; you will be asked\n" " the same question next time\n" @@ -3230,197 +3903,197 @@ msgstr "" " beim nДchsten Mal wieder gestellt bekommen\n" " Mischen - Alte EintrДge zur Hotlist hinzufЭgen als Gruppe \"EintrДge von ~/" -#: src/hotlist.c:1437 +#: src/hotlist.c:1443 msgid "&Merge" msgstr "&Mischen" -#: src/hotlist.c:1449 +#: src/hotlist.c:1455 msgid " Entries from ~/" msgstr " EintrДge von ~/" -#: src/hotlist.c:1459 +#: src/hotlist.c:1465 msgid " file your old hotlist entries were not deleted" msgstr " Datei wurden die alten Hotlist-EintrДge nicht gelЖscht" -#: src/info.c:81 +#: src/info.c:80 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Mitnight Commander %s" -#: src/info.c:113 +#: src/info.c:112 msgid "Free nodes %d (%d%%) of %d" msgstr "Freie Knoten %d (%d%%) von %d" -#: src/info.c:119 +#: src/info.c:118 msgid "No node information" msgstr "Keine Knoten-Information" -#: src/info.c:124 +#: src/info.c:123 msgid "Free space " msgstr "Freier Speicherplatz " -#: src/info.c:126 +#: src/info.c:125 msgid " (%d%%) of " msgstr " (%d%%) von " -#: src/info.c:130 +#: src/info.c:129 msgid "No space information" msgstr "Keine Information Эber Speicherplatz" -#: src/info.c:134 +#: src/info.c:133 #, c-format msgid "Type: %s " msgstr "Typ: %s " -#: src/info.c:134 +#: src/info.c:133 msgid "non-local vfs" msgstr "nicht-lokales vfs" -#: src/info.c:140 +#: src/info.c:139 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "GerДt: %s" -#: src/info.c:144 +#: src/info.c:143 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Dateisystem: %s" -#: src/info.c:149 +#: src/info.c:148 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Zugegriffen: %s" -#: src/info.c:153 +#: src/info.c:152 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "GeДndert: %s" -#: src/info.c:157 +#: src/info.c:156 #, c-format msgid "Created: %s" msgstr "Erzeugt: %s" -#: src/info.c:170 +#: src/info.c:169 msgid "Size: " msgstr "GrЖъe: " -#: src/info.c:173 +#: src/info.c:172 #, c-format msgid " (%d blocks)" msgstr "(%d BlЖcke)" -#: src/info.c:179 +#: src/info.c:178 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Benutzer: %s/%s" -#: src/info.c:184 +#: src/info.c:183 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Links: %d" -#: src/info.c:188 +#: src/info.c:187 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Mode: %s (%04o)" -#: src/info.c:193 +#: src/info.c:192 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Ort: %Xh:%Xh" -#: src/info.c:199 +#: src/info.c:198 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Datei: %s" -#: src/info.c:203 +#: src/info.c:202 msgid "File: None" msgstr "Datei: Keine" -#: src/layout.c:161 +#: src/layout.c:158 msgid "&Vertical" msgstr "&Vertikal" -#: src/layout.c:162 +#: src/layout.c:159 msgid "&Horizontal" msgstr "&Horizontal" -#: src/layout.c:172 +#: src/layout.c:169 msgid "&Xterm hintbar" msgstr "&Xterm Ideenleiste" -#: src/layout.c:173 +#: src/layout.c:170 msgid "h&Intbar visible" msgstr "Ideenle&Iste sichtbar" -#: src/layout.c:174 +#: src/layout.c:171 msgid "&Keybar visible" msgstr "Tastenleiste sichtbar" -#: src/layout.c:175 +#: src/layout.c:172 msgid "command &Prompt" msgstr "kommando-&Prompt" -#: src/layout.c:176 +#: src/layout.c:173 msgid "show &Mini status" msgstr "&Mini-Status zeigen" -#: src/layout.c:177 +#: src/layout.c:174 msgid "menu&Bar visible" msgstr "menЭzeile sicht&Bar" -#: src/layout.c:178 +#: src/layout.c:175 msgid "&Equal split" msgstr "gl&Eichwertige Aufteilung" -#: src/layout.c:179 +#: src/layout.c:176 msgid "pe&Rmissions" msgstr "zug&Riffsrechte" -#: src/layout.c:180 +#: src/layout.c:177 msgid "&File types" msgstr "Dateitypen" -#: src/layout.c:374 src/learn.c:62 src/learn.c:181 src/option.c:145 +#: src/layout.c:371 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:146 msgid "&Save" msgstr "&Speichern" #. length of line with '<' '>' buttons -#: src/layout.c:382 +#: src/layout.c:379 msgid " Layout " msgstr " Layout " -#: src/layout.c:383 +#: src/layout.c:380 msgid " Panel split " msgstr "" -#: src/layout.c:384 +#: src/layout.c:381 msgid " Highlight... " msgstr " Hervorheben... " -#: src/layout.c:385 src/option.c:156 +#: src/layout.c:382 src/option.c:157 msgid " Other options " msgstr " Weitere Optionen " -#: src/layout.c:386 +#: src/layout.c:383 msgid "output lines" msgstr "Ausgabezeilen" -#: src/layout.c:453 +#: src/layout.c:450 msgid "Layout" msgstr "Layout" -#: src/learn.c:76 +#: src/learn.c:74 msgid " Learn keys " msgstr " Tasten lernen " -#: src/learn.c:95 +#: src/learn.c:93 msgid " Teach me a key " msgstr " Zeig mir eine Taste " -#: src/learn.c:96 +#: src/learn.c:94 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -3440,20 +4113,20 @@ msgstr "" "Wenn Sie abbrechen mЖchten, drЭcken Sie ESC einmal\n" "und warten ebenfalls." -#: src/learn.c:124 +#: src/learn.c:122 msgid " Cannot accept this key " msgstr " Kann diese Taste nicht akzeptieren " -#: src/learn.c:125 +#: src/learn.c:123 #, c-format msgid " You have entered \"%s\"" msgstr " Sie haben \"%s\" einggeben" -#: src/learn.c:172 +#: src/learn.c:170 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/learn.c:179 +#: src/learn.c:177 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." @@ -3461,11 +4134,11 @@ msgstr "" "Wie mir scheint, arbeiten alle Tasten\n" "vernЭnftig. Prima." -#: src/learn.c:181 +#: src/learn.c:179 msgid "&Discard" msgstr "" -#: src/learn.c:185 +#: src/learn.c:183 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." @@ -3473,27 +4146,27 @@ msgstr "" "Groъartig! Sie haben eine vollstДndige Terminal Datenbank!\n" "Alle Tasten arbeiten vernЭnftig" -#: src/learn.c:269 +#: src/learn.c:267 msgid "Learn keys" msgstr "Tasten lernen" -#: src/learn.c:302 +#: src/learn.c:300 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" msgstr "" "DrЭcken Sie alle angegebenen Tasten. Wenn Sie das getan haben, ЭberprЭfen " "Sie," -#: src/learn.c:304 +#: src/learn.c:302 msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" msgstr "" "welche Tasten nicht mit OK markiert sind. DrЭcken Sie die Leertaste bei den " "Fehlenden" -#: src/learn.c:306 +#: src/learn.c:304 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "Tasten oder arbeiten Sie mit der Maus, um sie zu definieren. " -#: src/main.c:661 +#: src/main.c:666 msgid "" " The Commander can't change to the directory that \n" " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n" @@ -3504,252 +4177,248 @@ msgstr "" " von der Subshell angegeben wird. Vielleicht haben Sie das \n" " Verzeichnis gelЖscht oder zusДtzliche Berechtigungen mit \"su\" gegeben? " -#: src/main.c:736 +#: src/main.c:741 msgid "Press any key to continue..." msgstr "DrЭcken Sie eine Taste zum Fortfahren..." -#: src/main.c:786 +#: src/main.c:791 msgid " The shell is already running a command " msgstr " Die Shell fЭhrt bereits einen Befehl aus " -#: src/main.c:1204 src/main.c:1225 +#: src/main.c:1196 src/main.c:1217 msgid "&Listing mode..." msgstr "" -#: src/main.c:1205 src/main.c:1226 +#: src/main.c:1197 src/main.c:1218 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "" -#: src/main.c:1206 src/main.c:1227 +#: src/main.c:1198 src/main.c:1219 msgid "&Info C-x i" msgstr "" -#: src/main.c:1209 src/main.c:1230 +#: src/main.c:1201 src/main.c:1222 msgid "&Sort order..." msgstr "" -#: src/main.c:1211 src/main.c:1232 +#: src/main.c:1203 src/main.c:1224 msgid "&Filter..." msgstr "" -#: src/main.c:1214 src/main.c:1235 +#: src/main.c:1206 src/main.c:1227 msgid "&Network link..." msgstr "" -#: src/main.c:1215 src/main.c:1236 +#: src/main.c:1207 src/main.c:1228 msgid "FT&P link..." msgstr "" -#: src/main.c:1219 src/main.c:1240 +#: src/main.c:1211 src/main.c:1232 msgid "&Drive... M-d" msgstr "" -#: src/main.c:1221 src/main.c:1242 +#: src/main.c:1213 src/main.c:1234 msgid "&Rescan C-r" msgstr "" -#: src/main.c:1246 +#: src/main.c:1238 msgid "&User menu F2" msgstr "" -#: src/main.c:1247 +#: src/main.c:1239 msgid "&View F3" msgstr "" -#: src/main.c:1248 +#: src/main.c:1240 #, fuzzy msgid "Vie&w file... " msgstr "&Suchen... F7" -#: src/main.c:1249 +#: src/main.c:1241 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "" -#: src/main.c:1250 +#: src/main.c:1242 msgid "&Edit F4" msgstr "" -#: src/main.c:1251 +#: src/main.c:1243 msgid "&Copy F5" msgstr "" -#: src/main.c:1252 +#: src/main.c:1244 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "" -#: src/main.c:1254 +#: src/main.c:1246 msgid "&Link C-x l" msgstr "" -#: src/main.c:1255 +#: src/main.c:1247 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "" -#: src/main.c:1256 +#: src/main.c:1248 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "" -#: src/main.c:1257 +#: src/main.c:1249 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "" -#: src/main.c:1258 +#: src/main.c:1250 msgid "&Advanced chown " msgstr "" -#: src/main.c:1260 +#: src/main.c:1252 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "" -#: src/main.c:1261 +#: src/main.c:1253 msgid "&Mkdir F7" msgstr "" -#: src/main.c:1262 +#: src/main.c:1254 msgid "&Delete F8" msgstr "" -#: src/main.c:1263 +#: src/main.c:1255 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "" -#: src/main.c:1265 +#: src/main.c:1257 msgid "select &Group M-+" msgstr "" -#: src/main.c:1266 +#: src/main.c:1258 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "" -#: src/main.c:1267 +#: src/main.c:1259 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "" -#: src/main.c:1269 +#: src/main.c:1261 msgid "e&Xit F10" msgstr "" -#: src/main.c:1279 +#: src/main.c:1271 msgid "&Directory tree" msgstr "" -#: src/main.c:1281 +#: src/main.c:1273 msgid "&Find file M-?" msgstr "" -#: src/main.c:1282 +#: src/main.c:1274 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "" -#: src/main.c:1283 +#: src/main.c:1275 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "" -#: src/main.c:1284 +#: src/main.c:1276 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "" -#: src/main.c:1285 +#: src/main.c:1277 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "" -#: src/main.c:1287 +#: src/main.c:1278 msgid "show directory s&Izes" msgstr "" -#: src/main.c:1290 +#: src/main.c:1280 msgid "command &History" msgstr "" -#: src/main.c:1291 +#: src/main.c:1281 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "" -#: src/main.c:1293 +#: src/main.c:1283 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "" -#: src/main.c:1296 +#: src/main.c:1286 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "" -#: src/main.c:1300 +#: src/main.c:1290 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1293 msgid "&Listing format edit" msgstr "" -#: src/main.c:1305 +#: src/main.c:1295 msgid "&Extension file edit" msgstr "" -#: src/main.c:1306 +#: src/main.c:1296 msgid "&Menu file edit" msgstr "" -#: src/main.c:1311 +#: src/main.c:1301 msgid "&Configuration..." msgstr "" -#: src/main.c:1312 -msgid "&Layout..." -msgstr "&Layout..." - -#: src/main.c:1313 +#: src/main.c:1303 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "" -#: src/main.c:1314 +#: src/main.c:1304 msgid "&Display bits..." msgstr "" -#: src/main.c:1316 +#: src/main.c:1306 msgid "learn &Keys..." msgstr "" -#: src/main.c:1319 +#: src/main.c:1309 msgid "&Virtual FS..." msgstr "" -#: src/main.c:1322 +#: src/main.c:1312 msgid "&Save setup" msgstr "" -#: src/main.c:1338 src/main.c:1340 +#: src/main.c:1328 src/main.c:1330 msgid " &Left " msgstr "" -#: src/main.c:1340 +#: src/main.c:1330 msgid " &Above " msgstr "" -#: src/main.c:1343 +#: src/main.c:1333 msgid " &File " msgstr "" -#: src/main.c:1344 +#: src/main.c:1334 msgid " &Command " msgstr "" -#: src/main.c:1345 +#: src/main.c:1335 msgid " &Options " msgstr "" -#: src/main.c:1347 src/main.c:1349 +#: src/main.c:1337 src/main.c:1339 msgid " &Right " msgstr "" -#: src/main.c:1349 +#: src/main.c:1339 msgid " &Below " msgstr "" -#: src/main.c:1404 +#: src/main.c:1394 msgid " Information " msgstr "" -#: src/main.c:1405 +#: src/main.c:1395 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -3757,52 +4426,56 @@ msgid "" " the details. " msgstr "" -#: src/main.c:1679 src/screen.c:2265 src/screen.c:2295 +#: src/main.c:1669 src/screen.c:2285 src/screen.c:2315 msgid "Menu" msgstr "" -#: src/main.c:1884 +#: src/main.c:1874 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "Vielen Dank fЭr die Benutzung des GNU Midnight Commander" -#: src/main.c:2237 +#: src/main.c:2227 #, c-format msgid "with mouse support on xterm%s.\n" msgstr "mit Maus-Unterstэtzung fЭr xterm%s.\n" -#: src/main.c:2238 +#: src/main.c:2228 msgid " and the Linux console" msgstr " und der Linux-Konsole" -#: src/main.c:2333 +#: src/main.c:2323 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "Die TERM-Variable ist nicht gesetzt!\n" -#: src/main.c:2535 +#: src/main.c:2528 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "Bibliotheksverzeichnis fЭr den Midnight Commander: %s\n" -#: src/main.c:2540 +#: src/main.c:2539 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "" "Die Option -m ist veraltet. Bitte sehen Sie in Zeige Bits... im " "EinstellungsmenЭ\n" -#: src/main.c:2649 +#: src/main.c:2666 msgid "Geometry for the window" msgstr "GrЖъe des Fensters" -#: src/main.c:2649 +#: src/main.c:2666 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: src/main.c:2650 +#: src/main.c:2667 msgid "No windows opened at startup" msgstr "Keine Fenster beim Starten geЖffnet" -#: src/main.c:2870 +#: src/main.c:2668 +msgid "Force activation even if a server is already running" +msgstr "" + +#: src/main.c:2940 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -3810,11 +4483,11 @@ msgstr "" "Kann tty nicht Жffnen. Sie mЭssen mc ohne das -P Argument starten.\n" "Auf einigen Systemen mЖchten Sie vielleicht # `which mc` aufrufen\n" -#: src/main.c:2957 +#: src/main.c:3014 msgid " Notice " msgstr " Anmerkung " -#: src/main.c:2958 +#: src/main.c:3015 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -3845,7 +4518,8 @@ msgid "Animation" msgstr "Animation" #: src/option.c:82 -msgid "ro&Tating dash" +#, fuzzy +msgid "rotatin&G dash" msgstr "ro&Tierender Strich" #: src/option.c:84 @@ -3873,106 +4547,110 @@ msgid "shell &Patterns" msgstr "" #: src/option.c:90 -msgid "&Verbose operation" +msgid "Compute &Totals" msgstr "" #: src/option.c:91 -msgid "&Fast dir reload" +msgid "&Verbose operation" msgstr "" #: src/option.c:92 -msgid "mi&X all files" +msgid "&Fast dir reload" msgstr "" #: src/option.c:93 -msgid "&Drop down menus" +msgid "mi&X all files" msgstr "" #: src/option.c:94 -msgid "ma&Rk moves down" +msgid "&Drop down menus" msgstr "" #: src/option.c:95 -msgid "show &Hidden files" +msgid "ma&Rk moves down" msgstr "" #: src/option.c:96 +msgid "show &Hidden files" +msgstr "" + +#: src/option.c:97 msgid "show &Backup files" msgstr "" -#: src/option.c:103 +#: src/option.c:104 msgid "&Never" msgstr "" -#: src/option.c:104 +#: src/option.c:105 msgid "on dumb &Terminals" msgstr "" -#: src/option.c:105 +#: src/option.c:106 msgid "alwa&Ys" msgstr "" #. Similar code is in layout.c (init_layout()) -#: src/option.c:153 +#: src/option.c:154 msgid " Configure options " msgstr " Einstellungen " -#: src/option.c:154 +#: src/option.c:155 msgid " Panel options " msgstr "" -#: src/option.c:155 +#: src/option.c:156 msgid " Pause after run... " msgstr " Pause nach Aufruf... " -#: src/option.c:207 +#: src/option.c:208 msgid "Configure options" msgstr "Einstellungen" -#: src/panelize.c:91 +#: src/panelize.c:87 msgid "&Add new" msgstr "" -#: src/panelize.c:103 +#: src/panelize.c:99 msgid " External panelize " msgstr "" -#: src/panelize.c:198 src/panelize.c:466 +#: src/panelize.c:194 src/panelize.c:462 msgid "External panelize" msgstr "" -#: src/panelize.c:223 src/panelize.c:280 src/panelize.c:351 src/panelize.c:372 +#: src/panelize.c:219 src/panelize.c:276 src/panelize.c:347 src/panelize.c:368 msgid "Other command" msgstr "Anderer Befehl" -#: src/panelize.c:264 +#: src/panelize.c:260 msgid " Add to external panelize " msgstr "" -#: src/panelize.c:265 +#: src/panelize.c:261 msgid " Enter command label: " msgstr "" -#: src/panelize.c:305 +#: src/panelize.c:301 msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory " msgstr "" -#: src/panelize.c:354 -msgid "Find rejects after patching" -msgstr "Rejects nach Patchen suchen" - -#: src/panelize.c:355 +#: src/panelize.c:351 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Suche nach *.orig nach Patchen" -#: src/panelize.c:356 +#: src/panelize.c:352 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Suche SUID und SGID Programme" -#: src/panelize.c:407 +#: src/panelize.c:403 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Kann Befehl nicht aufrufen." +#: src/panelize.c:462 +msgid "Pipe close failed" +msgstr "Schlieъen der Pipe fehlgeschlagen" + #: src/popthelp.c:31 #, fuzzy msgid "Show this help message" @@ -3982,76 +4660,68 @@ msgstr "Diesen Hilfetext zeigen." msgid "Display brief usage message" msgstr "" -#: src/screen.c:425 src/screen.c:428 -msgid "Size" -msgstr "GrЖъe" - -#: src/screen.c:427 +#: src/screen.c:429 msgid "MTime" msgstr "MTime" -#: src/screen.c:429 +#: src/screen.c:430 +msgid "ATime" +msgstr "ATime" + +#: src/screen.c:431 +msgid "CTime" +msgstr "CTime" + +#: src/screen.c:432 msgid "Permission" msgstr "Zugriffsrechte" -#: src/screen.c:430 +#: src/screen.c:433 msgid "Perm" msgstr "Rechte" -#: src/screen.c:431 -msgid "|" -msgstr "|" - -#: src/screen.c:432 +#: src/screen.c:434 msgid "Nl" msgstr "Nl" -#: src/screen.c:433 -msgid "GID" -msgstr "GID" +#: src/screen.c:435 +msgid "Inode" +msgstr "Inode" -#: src/screen.c:434 +#: src/screen.c:436 msgid "UID" msgstr "UID" #: src/screen.c:437 -msgid "ATime" -msgstr "ATime" +msgid "GID" +msgstr "GID" -#: src/screen.c:438 -msgid "CTime" -msgstr "CTime" - -#: src/screen.c:442 -msgid "Inode" -msgstr "Inode" - -#: src/screen.c:646 +#: src/screen.c:650 #, c-format msgid " %s bytes in %d file%s" msgstr " %s bytes in %d Dateien%s" -#: src/screen.c:1299 +#: src/screen.c:1289 msgid "Unknow tag on display format: " msgstr "" -#: src/screen.c:2036 +#: src/screen.c:2049 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " MЖchten Sie wirklich ausfЭhren? " -#: src/screen.c:2051 +#: src/screen.c:2064 msgid " No action taken " msgstr "" -#: src/screen.c:2269 src/screen.c:2299 src/tree.c:1486 +#: src/screen.c:2289 src/screen.c:2319 src/tree.c:1026 msgid "RenMov" msgstr "Umbenennen" -#: src/screen.c:2270 src/screen.c:2300 src/tree.c:1490 +#: src/screen.c:2290 src/screen.c:2320 src/tree.c:1030 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/screen.c:2286 +#: src/screen.c:2306 #, fuzzy, c-format msgid "" " Can't chdir to %s \n" @@ -4082,7 +4752,7 @@ msgstr " Trotzdem beenden? " msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n" msgstr "Warnung: Kann nicht in %s wechseln.\n" -#: src/tree.c:620 +#: src/tree.c:202 #, c-format msgid "" "Can't open the %s file for writing:\n" @@ -4091,26 +4761,17 @@ msgstr "" "Kann die Datei %s nicht zum Schreiben Жffnen:\n" "%s\n" -#: src/tree.c:633 -#, c-format -msgid "" -"Can't write to the %s file:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Kann nicht in Datei %s schreiben:\n" -"%s\n" - -#: src/tree.c:1102 +#: src/tree.c:647 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Kopiere \"%s\" Verzeichnis nach:" -#: src/tree.c:1138 +#: src/tree.c:685 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Verschiebe Verzeichnis \"%s\" zu:" -#: src/tree.c:1145 +#: src/tree.c:692 #, c-format msgid "" " Can't stat the destination \n" @@ -4119,24 +4780,24 @@ msgstr "" " Kann das Ziel nicht untersuchen \n" " %s " -#: src/tree.c:1151 +#: src/tree.c:698 msgid " The destination isn't a directory " msgstr " Das Ziel ist kein Verzeichnis " -#: src/tree.c:1204 +#: src/tree.c:754 #, c-format msgid " Delete %s? " msgstr " %s lЖschen? " -#: src/tree.c:1246 +#: src/tree.c:786 msgid "Static" msgstr "Static" -#: src/tree.c:1246 +#: src/tree.c:786 msgid "Dynamc" msgstr "Dynamc" -#: src/tree.c:1336 +#: src/tree.c:876 #, c-format msgid "" " Can't chdir to \"%s\" \n" @@ -4145,44 +4806,53 @@ msgstr "" " Kann nicht in Verzeichnis \"%s\" wechseln \n" " %s " -#: src/tree.c:1480 +#: src/tree.c:1020 msgid "Rescan" msgstr "" -#: src/tree.c:1482 +#: src/tree.c:1022 msgid "Forget" msgstr "Vergisses" -#: src/tree.c:1495 +#: src/tree.c:1035 msgid "Rmdir" msgstr "Rmdir" -#: src/user.c:265 +#: src/treestore.c:354 +#, c-format +msgid "" +"Can't write to the %s file:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Kann nicht in Datei %s schreiben:\n" +"%s\n" + +#: src/user.c:261 #, c-format msgid " Invalid shell pattern defination \"%c\". " msgstr " UngЭltige Definition vom Shell-Pattern \"%c\". " -#: src/user.c:398 +#: src/user.c:394 msgid " Debug " msgstr " Debug " -#: src/user.c:407 +#: src/user.c:403 msgid " ERROR: " msgstr " Fehler: " -#: src/user.c:411 +#: src/user.c:407 msgid " True: " msgstr " Wahr: " -#: src/user.c:413 +#: src/user.c:409 msgid " False: " msgstr " Falsch: " -#: src/user.c:610 +#: src/user.c:606 msgid " Warning -- ignoring file " msgstr " Warnung -- ignoriere Datei " -#: src/user.c:611 +#: src/user.c:607 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" @@ -4192,30 +4862,30 @@ msgstr "" "beschrieben werden.\n" "Sie zu benutzen, kann Ihre Sicherheit gefДhrden" -#: src/user.c:629 +#: src/user.c:625 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory " msgstr "" " Ich keine Programme ausfЭhren, wДhrend ich in einem nicht-lokalen " "Verzeichnis bin " #. Create listbox -#: src/user.c:716 +#: src/user.c:712 msgid " User menu " msgstr " BenutzermenЭ " -#: src/util.c:235 +#: src/util.c:220 msgid "name_trunc: too big" msgstr "" -#: src/utilunix.c:384 +#: src/utilunix.c:382 msgid " Pipe failed " msgstr "" -#: src/utilunix.c:388 +#: src/utilunix.c:386 msgid " Dup failed " msgstr "" -#: src/view.c:405 +#: src/view.c:401 msgid "" "File: \n" "\n" @@ -4225,7 +4895,7 @@ msgstr "" "\n" " " -#: src/view.c:406 +#: src/view.c:402 msgid "" "\n" "\n" @@ -4235,27 +4905,27 @@ msgstr "" "\n" "wurde geДndert, mЖchten Sie die дnderungen speichern?\n" -#: src/view.c:408 +#: src/view.c:404 msgid " Save changes " msgstr " дnderungen speichern " -#: src/view.c:450 +#: src/view.c:446 msgid " Can't spawn child program " msgstr " Kann Tochterprozeъ nicht erzeugen " -#: src/view.c:459 +#: src/view.c:455 msgid " Empty output from child filter " msgstr " Nichts vom Tochterfilter " -#: src/view.c:464 +#: src/view.c:460 msgid " Could not open file " msgstr " Kann Datei nicht Жffnen " -#: src/view.c:479 +#: src/view.c:475 msgid " Can't open file \"" msgstr " Kann Datei nicht Жffnen \"" -#: src/view.c:486 +#: src/view.c:482 msgid "" " Can't stat file \n" " " @@ -4263,28 +4933,28 @@ msgstr "" " Kann Datei nicht untersuchen \n" " " -#: src/view.c:492 +#: src/view.c:488 msgid " Can't view: not a regular file " msgstr " Kann es nicht anzeigen: Keine normale Datei " -#: src/view.c:682 +#: src/view.c:678 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Datei: %s" -#: src/view.c:698 +#: src/view.c:694 msgid " [grow]" msgstr " [wachsen]" -#: src/view.c:1540 src/view.c:1662 +#: src/view.c:1536 src/view.c:1658 msgid " Search string not found " msgstr " Suchstring nicht gefunden " -#: src/view.c:1701 +#: src/view.c:1697 msgid " Invalid regular expression " msgstr " UngЭltiger regulДrer Ausdruck " -#: src/view.c:1831 +#: src/view.c:1827 #, c-format msgid "" " The current line number is %d.\n" @@ -4293,286 +4963,294 @@ msgstr "" " Die augenblickliche Zeilennummer lautet %d.\n" " Geben sie die neue Zeilennummer ein:" -#: src/view.c:1861 +#: src/view.c:1857 msgid " Enter regexp:" msgstr " RegulДrer Ausdruck:" -#: src/view.c:1893 +#: src/view.c:1889 msgid " Enter search string:" msgstr " Suchstring eingeben:" -#: src/view.c:1966 +#: src/view.c:1962 msgid "Ascii" msgstr "Ascii" -#: src/view.c:1967 +#: src/view.c:1962 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" + +#: src/view.c:1963 msgid "Line" msgstr "Zeile" -#: src/view.c:1968 +#: src/view.c:1964 msgid "RxSrch" msgstr "RxSuche" -#: src/view.c:1971 +#: src/view.c:1967 msgid "EdText" msgstr "EdText" -#: src/view.c:1971 +#: src/view.c:1967 msgid "EdHex" msgstr "EdHex" -#: src/view.c:1973 +#: src/view.c:1969 msgid "UnWrap" msgstr "" -#: src/view.c:1976 +#: src/view.c:1969 +msgid "Wrap" +msgstr "" + +#: src/view.c:1972 msgid "HxSrch" msgstr "HxSuche" -#: src/view.c:1979 +#: src/view.c:1975 msgid "Raw" msgstr "Roh" -#: src/view.c:1979 +#: src/view.c:1975 msgid "Parse" msgstr "" -#: src/view.c:1983 +#: src/view.c:1979 msgid "Unform" msgstr "" -#: src/view.c:1983 +#: src/view.c:1979 msgid "Format" msgstr "Formatieren" #. KEY_F(0) is not here, since we are mapping it to f10, so there is no reason #. to define f0 as well. Also, it makes Learn keys a bunch of problems :( -#: src/win.c:228 +#: src/win.c:224 msgid "Function key 1" msgstr "Funktionstaste 1" -#: src/win.c:229 +#: src/win.c:225 msgid "Function key 2" msgstr "Funktionstaste 2" -#: src/win.c:230 +#: src/win.c:226 msgid "Function key 3" msgstr "Funktionstaste 3" -#: src/win.c:231 +#: src/win.c:227 msgid "Function key 4" msgstr "Funktionstaste 4" -#: src/win.c:232 +#: src/win.c:228 msgid "Function key 5" msgstr "Funktionstaste 5" -#: src/win.c:233 +#: src/win.c:229 msgid "Function key 6" msgstr "Funktionstaste 6" -#: src/win.c:234 +#: src/win.c:230 msgid "Function key 7" msgstr "Funktionstaste 7" -#: src/win.c:235 +#: src/win.c:231 msgid "Function key 8" msgstr "Funktionstaste 8" -#: src/win.c:236 +#: src/win.c:232 msgid "Function key 9" msgstr "Funktionstaste 9" -#: src/win.c:237 +#: src/win.c:233 msgid "Function key 10" msgstr "Funktionstaste 10" -#: src/win.c:238 +#: src/win.c:234 msgid "Function key 11" msgstr "Funktionstaste 11" -#: src/win.c:239 +#: src/win.c:235 msgid "Function key 12" msgstr "Funktionstaste 12" -#: src/win.c:240 +#: src/win.c:236 msgid "Function key 13" msgstr "Funktionstaste 13" -#: src/win.c:241 +#: src/win.c:237 msgid "Function key 14" msgstr "Funktionstaste 14" -#: src/win.c:242 +#: src/win.c:238 msgid "Function key 15" msgstr "Funktionstaste 15" -#: src/win.c:243 +#: src/win.c:239 msgid "Function key 16" msgstr "Funktionstaste 16" -#: src/win.c:244 +#: src/win.c:240 msgid "Function key 17" msgstr "Funktionstaste 17" -#: src/win.c:245 +#: src/win.c:241 msgid "Function key 18" msgstr "Funktionstaste 18" -#: src/win.c:246 +#: src/win.c:242 msgid "Function key 19" msgstr "Funktionstaste 19" -#: src/win.c:247 +#: src/win.c:243 msgid "Function key 20" msgstr "Funktionstaste 20" -#: src/win.c:248 +#: src/win.c:244 msgid "Backspace key" msgstr "Backspace" -#: src/win.c:249 +#: src/win.c:245 msgid "End key" msgstr "Ende" -#: src/win.c:250 +#: src/win.c:246 msgid "Up arrow key" msgstr "Cursor oben" -#: src/win.c:251 +#: src/win.c:247 msgid "Down arrow key" msgstr "Cursur unten" -#: src/win.c:252 +#: src/win.c:248 msgid "Left arrow key" msgstr "Cursor links" -#: src/win.c:253 +#: src/win.c:249 msgid "Right arrow key" msgstr "Cursor rechts" -#: src/win.c:254 +#: src/win.c:250 msgid "Home key" msgstr "Pos1-Taste" -#: src/win.c:255 +#: src/win.c:251 msgid "Page Down key" msgstr "Bild nach unten" -#: src/win.c:256 +#: src/win.c:252 msgid "Page Up key" msgstr "Bild nach oben" -#: src/win.c:257 +#: src/win.c:253 msgid "Insert key" msgstr "EinfЭgen" -#: src/win.c:258 +#: src/win.c:254 msgid "Delete key" msgstr "LЖschen" -#: src/win.c:259 +#: src/win.c:255 msgid "Completion/M-tab" msgstr "VervollstДndigen/M-Tab" -#: src/win.c:260 +#: src/win.c:256 msgid "+ on keypad" msgstr "Numerisch +" -#: src/win.c:261 +#: src/win.c:257 msgid "- on keypad" msgstr "Numerisch -" -#: src/win.c:262 +#: src/win.c:258 msgid "* on keypad" msgstr "Numerisch *" #. From here on, these won't be shown in Learn keys (no space) -#: src/win.c:264 +#: src/win.c:260 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Numerisch Cursor links" -#: src/win.c:265 +#: src/win.c:261 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Numerisch Cursor rechts" -#: src/win.c:266 +#: src/win.c:262 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Numerisch Cursor oben" -#: src/win.c:267 +#: src/win.c:263 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Numerisch Cursor unten" -#: src/win.c:268 +#: src/win.c:264 msgid "Home on keypad" msgstr "Numerisch Pos1" -#: src/win.c:269 +#: src/win.c:265 msgid "End on keypad" msgstr "Numerisch Ende" -#: src/win.c:270 +#: src/win.c:266 msgid "Page Down keypad" msgstr "Numerisch Bild unten" -#: src/win.c:271 +#: src/win.c:267 msgid "Page Up keypad" msgstr "Numerisch Bild hoch" -#: src/win.c:272 +#: src/win.c:268 msgid "Insert on keypad" msgstr "Numerisch Einfэgen" -#: src/win.c:273 +#: src/win.c:269 msgid "Delete on keypad" msgstr "Numerisch LЖschen" -#: src/win.c:274 +#: src/win.c:270 msgid "Enter on keypad" msgstr "Numerisch Enter" -#: src/win.c:275 +#: src/win.c:271 msgid "Slash on keypad" msgstr "Numerisch SchrДgstrich" -#: src/win.c:276 +#: src/win.c:272 msgid "NumLock on keypad" msgstr "Numerisch NumLock" -#: src/wtools.c:590 vfs/vfs.c:1706 +#: src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1757 msgid "Password:" msgstr "Paъwort:" -#: src/wtools.c:590 +#: src/wtools.c:587 msgid "Password" msgstr "Paъwort" -#: src/wtools.c:645 +#: src/wtools.c:642 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: vfs/extfs.c:274 +#: vfs/extfs.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "" "Couldn't open %s archive\n" "%s" msgstr "Kann benannte Pipe %s nicht Жffnen\n" -#: vfs/extfs.c:306 vfs/extfs.c:326 +#: vfs/extfs.c:298 vfs/extfs.c:318 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "" -#: vfs/fish.c:226 +#: vfs/fish.c:224 msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now." msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:461 +#: vfs/ftpfs.c:521 #, c-format msgid " Could not set source routing (%s)" msgstr " Kann Source-Routing nicht setzen (%s)" -#: vfs/ftpfs.c:1863 vfs/ftpfs.c:1878 +#: vfs/ftpfs.c:1995 vfs/ftpfs.c:2010 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." @@ -4580,15 +5258,15 @@ msgstr "" "~/.netrc hat ungЭltigen Dateimode.\n" "Bitte Paъwort entfernen oder den Mode korrigieren." -#: vfs/mcfs.c:155 +#: vfs/mcfs.c:153 msgid " MCFS " msgstr " MCFS " -#: vfs/mcfs.c:155 +#: vfs/mcfs.c:153 msgid " The server does not support this version " msgstr " Der Server unterstЭtzt diese Version nicht " -#: vfs/mcfs.c:172 +#: vfs/mcfs.c:170 msgid "" " The remote server is not running on a system port \n" " you need a password to log in, but the information may \n" @@ -4598,47 +5276,46 @@ msgstr "" " Sie benЖtigen ein Paъwort zum Einloggen, dieses ist mЖglicherweise \n" " nicht sicher auf der anderen Seite. Weitermachen? \n" -#: vfs/mcfs.c:175 +#: vfs/mcfs.c:173 msgid " Yes " msgstr " Ja " -#: vfs/mcfs.c:175 +#: vfs/mcfs.c:173 msgid " No " msgstr " Nein " -#: vfs/mcfs.c:177 +#: vfs/mcfs.c:175 msgid " The remote server is running on strange port. Giving up.\n" msgstr " Der entfernte Server lДuft auf komischem Port. Ich gebe auf.\n" -#: vfs/mcfs.c:189 +#: vfs/mcfs.c:187 msgid " MCFS Password required " msgstr " MCFS Paъwort benЖtigt " -#: vfs/mcfs.c:203 +#: vfs/mcfs.c:201 msgid " Invalid password " msgstr " UngЭltiges Paъwort " -#: vfs/mcfs.c:322 +#: vfs/mcfs.c:321 msgid " Too many open connections " msgstr " Zuviele offene Verbindungen " -#: vfs/tar.c:90 vfs/tar.c:107 +#: vfs/tar.c:84 vfs/tar.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "" "Couldn't open tar archive\n" "%s" msgstr "Kann benannte Pipe %s nicht Жffnen\n" -#: vfs/tar.c:277 +#: vfs/tar.c:284 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "" -#: vfs/tar.c:332 vfs/tar.c:339 +#: vfs/tar.c:339 vfs/tar.c:346 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "" -#. Error on first record -#: vfs/tar.c:398 +#: vfs/tar.c:412 #, c-format msgid "" "Hmm,...\n" @@ -4646,237 +5323,145 @@ msgid "" "doesn't look like a tar archive." msgstr "" -#~ msgid " Word wrap " -#~ msgstr " Automatischer Zeilenumbruch " +#~ msgid "|" +#~ msgstr "|" -#~ msgid " Enter line length, 0 for off: " -#~ msgstr " ZeilenlДnge eingeben, 0 zum ausschalten: " - -#~ msgid "&Open/load... C-o" -#~ msgstr "&жffnen/Laden.. C-o" - -#~ msgid "&New C-n" -#~ msgstr "&Neu C-n" - -#~ msgid "&Save F2" -#~ msgstr "&Speichern F2" - -#~ msgid "save &As... F12" -#~ msgstr "speichern &Unter F12" - -#~ msgid "&Insert file... F15" -#~ msgstr "datei e&InfЭgen...F15" - -#~ msgid "copy to &File... C-f" -#~ msgstr "in Datei &Kopieren C-f" - -#~ msgid "a&Bout... " -#~ msgstr "Эber... " - -#~ msgid "&Quit F10" -#~ msgstr "&Beenden F10" - -#~ msgid "&New C-x k" -#~ msgstr "&Neu C-x k" - -#~ msgid "copy to &File... " -#~ msgstr "in datei &Kopieren..." - -#~ msgid "&Toggle Mark F3" -#~ msgstr "Markieren ein/aus F3" - -#~ msgid "toggle &Ins/overw Ins" -#~ msgstr "e&InfЭgen an/aus" - -#~ msgid "&Copy F5" -#~ msgstr "&Kopieren F5" - -#~ msgid "&Move F6" -#~ msgstr "&Verschieben F6" - -#~ msgid "&Delete F8" -#~ msgstr "&LЖschen F8" - -#~ msgid "&Undo C-u" -#~ msgstr "&RЭckgДngig C-u" - -#~ msgid "&Beginning C-PgUp" -#~ msgstr "&Anfang C-PgUp" - -#~ msgid "&End C-PgDn" -#~ msgstr "&Ende C-PgDn" - -#~ msgid "&Search... F7" -#~ msgstr "&Suchen... F7" - -#~ msgid "search &Again F17" -#~ msgstr "suche &Wiederholen F17" - -#~ msgid "&Replace... F4" -#~ msgstr "&Ersetzen... F4" - -#~ msgid "&Goto line... M-l" -#~ msgstr "gehe zu &Zeile... M-l" - -#~ msgid "insert &Literal... C-q" -#~ msgstr "buchstabe e&InfЭgen... C-q" - -#~ msgid "&Refresh screen C-l" -#~ msgstr "bildschirm neu &Darstellen C-l" - -#~ msgid "&Start record macro C-r" -#~ msgstr "makroaufzeichnung &Starten C-r" - -#~ msgid "&Finish record macro... C-r" -#~ msgstr "makroaufzeichnung &beenden C-r" - -#~ msgid "&Execute macro... C-a, KEY" -#~ msgstr "makro &AusfЭhren C-a, KEY" - -#~ msgid "delete macr&O... " -#~ msgstr "makro &LЖschen... " - -#~ msgid "insert &Date/time " -#~ msgstr "&Datum/Zeit einfЭgen " - -#~ msgid "format p&Aragraph M-p" -#~ msgstr "absatz &Formatiern M-p" - -#~ msgid "'ispell' s&Pell check C-p" -#~ msgstr "'ispell' &Rechtschreibkontrolle C-p" - -#~ msgid "sor&T... M-t" -#~ msgstr "sor&Tieren M-t" - -#~ msgid "'indent' &C Formatter F19" -#~ msgstr "'indent' &C Formathile F19" - -#~ msgid "&Mail... " -#~ msgstr "&Mail... " - -#~ msgid "&Execute macro... C-x e, KEY" -#~ msgstr "makro &AusfЭhren. c-x e, KEY" - -#~ msgid "'ispell' s&Pell check M-$" -#~ msgstr "'ispell' &Rechtschreibkontrolle M-$" - -#~ msgid "&General... " -#~ msgstr "all&Gemein" - -#~ msgid "&Save mode..." -#~ msgstr "modus &Speichern..." - -#~ msgid " Edit " -#~ msgstr " Bearbeiten " - -#~ msgid " Sear/Repl " -#~ msgstr " Suche/Ers. " - -#~ msgid " Command " -#~ msgstr " Befehl " - -#~ msgid " Options " -#~ msgstr " Einstellungen " - -#~ msgid "Open...\tC-o" -#~ msgstr "жffnen...\tC-o" - -#~ msgid "Save\tF2" -#~ msgstr "Speichern\tF2" - -#~ msgid "Save as...\tF12" -#~ msgstr "Speichern unter...\tF12" - -#~ msgid "Insert file...\tF15" -#~ msgstr "Datei einfЭgen...\tF15" - -#~ msgid "Copy to file...\tC-f" -#~ msgstr "Kopie in Datei...\tC-f" - -#~ msgid "Disk operations" -#~ msgstr "Festplattenoperationen" - -#~ msgid "Toggle mark\tF3" -#~ msgstr "Markierung umschalten\tF3" +#~ msgid "Opens a terminal" +#~ msgstr "жffnet ein Terminal" #, fuzzy -#~ msgid "Toggle mark columns\tC-b" -#~ msgstr "Markierung umschalten\tF3" +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "Anzeigen" -#~ msgid "Toggle insert/overwrite\tIns" -#~ msgstr "EinfЭgen/эberschreiben umschalten\tIns" +#~ msgid "View file" +#~ msgstr "Datei anzeigen" -#~ msgid "Copy block to cursor\tF5" -#~ msgstr "Block zum Cursor kopieren\tF5" +#, fuzzy +#~ msgid "View r_aw" +#~ msgstr "Roh anzeigen" -#~ msgid "Move block to cursor\tF6" -#~ msgstr "Block zum Cursor verschieben\tF6" +#~ msgid "View the file without further processing" +#~ msgstr "Datei ohne weitere Bearbeitung anzeigen" -#~ msgid "Delete block\tF8/C-Del" -#~ msgstr "Block lЖschen\tF8/C-Del" +#, fuzzy +#~ msgid "_Select group by pattern..." +#~ msgstr "Gruppen zum Muster anzeigen..." -#~ msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins" -#~ msgstr "Block in die Zwischenablage kopieren\tC-Ins" +#, fuzzy +#~ msgid "_Unselect group by pattern..." +#~ msgstr "Gruppen zum Muster anzeigen..." -#~ msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del" -#~ msgstr "Block in die Zwischenablage ausschneiden\tS-Del" +#, fuzzy +#~ msgid "E_xit" +#~ msgstr "Beenden" -#~ msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins" -#~ msgstr "Block aus der Zwischenablage einfЭgen\tS-Ins" +#~ msgid "Exit program" +#~ msgstr "Programm beenden" -#~ msgid "Undo\tC-BackSpace" -#~ msgstr "RЭckgДngig\tC-BackSpace" +#, fuzzy +#~ msgid "_Display mode..." +#~ msgstr "Anzeigemodus..." -#~ msgid "Manipulating blocks of text" -#~ msgstr "Textblock bearbeiten" +#~ msgid "Changes the sort order of the files" +#~ msgstr "дndert die Sortierung der Dateien" -#~ msgid "Search...\tF7" -#~ msgstr "Suchen...\tF7" +#, fuzzy +#~ msgid "_Network link..." +#~ msgstr "Netzwerkverbindung..." -#~ msgid "Search again\tF17" -#~ msgstr "Suche wiederholen\tF17" +#~ msgid "Connect to a remote machine" +#~ msgstr "Verbinung zu entferntem Rechner aufbauen" -#~ msgid "Replace...\tF4" -#~ msgstr "Ersetzen...\tF4" +#, fuzzy +#~ msgid "FT_P link..." +#~ msgstr "FTP-Verbindung" -#~ msgid "Replace again\tF14" -#~ msgstr "Ersetzen Wiederholen\tF14" +#~ msgid "Connect to a remote machine with FTP" +#~ msgstr "Zu einem entfernten Rechner per FTP verbinden" -#~ msgid "Search for and replace text" -#~ msgstr "Text suchen und ersetzen" +#, fuzzy +#~ msgid "_Confirmation..." +#~ msgstr "BestДtigung..." -#~ msgid "Goto line...\tM-l" -#~ msgstr "Gehe zu Zeile...\tM-l" +#, fuzzy +#~ msgid "_Options..." +#~ msgstr "Einstellungen..." -#~ msgid "Start record macro\tC-r" -#~ msgstr "Makroaufnahme starten\tC-r" +#, fuzzy +#~ msgid "_Virtual FS..." +#~ msgstr "Virtuelles FS..." -#~ msgid "Finish record macro...\tC-r" -#~ msgstr "Makroaufnahme beenden...\tC-r" +#~ msgid "Virtual File System settings" +#~ msgstr "Einstellungen fЭrs Virtuelle Dateisystem" -#~ msgid "Execute macro...\tC-a, KEY" -#~ msgstr "Makro ausfЭhren...\tC-a, KEY" +#, fuzzy +#~ msgid "_Save setup" +#~ msgstr "Einstellungen speichern" -#~ msgid "Delete macro...\t" -#~ msgstr "Makro lЖschen...\t" +#, fuzzy +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "Suchen.." -#~ msgid "Insert date/time\tC-d" -#~ msgstr "Datum/Uhrzeit einfЭgen\tC-d" +#, fuzzy +#~ msgid "_Hotlist..." +#~ msgstr "Hervorheben..." -#~ msgid "Format paragraph\tM-p" -#~ msgstr "Absatz formatieren\tM-p" +#~ msgid "List of favorite sites" +#~ msgstr "Beliebteste Rechner" -#~ msgid "Macros and internal commands" -#~ msgstr "Makros und interne Befehle" +#, fuzzy +#~ msgid "_Undelete files (ext2fs only)..." +#~ msgstr " LЖschen von Dateien auf einem ext2 Dateisystem rЭckgДngig machen " -#~ msgid "Type writer wrap" -#~ msgstr "Schreibmaschinen-Umbruch" +#, fuzzy +#~ msgid "_Arrange icons" +#~ msgstr "Piktogramme anordnen" -#~ msgid "Wrap mode" -#~ msgstr "Automatischer Umbruch" +#~ msgid "Arranges the icons on the desktop" +#~ msgstr "Piktogramme auf dem Desktop anordnen" -#~ msgid "Key emulation" -#~ msgstr "Tasten-Emulation" +#, fuzzy +#~ msgid "_Window" +#~ msgstr "Fenster" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Options" +#~ msgstr "Einstellungen" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Desktop" +#~ msgstr "Desktop" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Schlieъen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Close the viewer" +#~ msgstr "Berachter beenden" + +#~ msgid "String search" +#~ msgstr "Suchen" + +#~ msgid "Search again..." +#~ msgstr "Suche wiederholen..." + +#~ msgid "Continue searching" +#~ msgstr "Suche fortfЭhren" + +#~ msgid "Always to memory" +#~ msgstr "Immer im Speicher" + +#~ msgid "If size less than:" +#~ msgstr "Wenn die GrЖъe kleiner ist, dann:" + +#~ msgid " Mkdir " +#~ msgstr " Mkdir " + +#~ msgid "Show directory sizes" +#~ msgstr "VerzeichnisgrЖъen anzeigen" + +#~ msgid "Cannot invoke du command." +#~ msgstr "Kann Befehl nicht aufrufen." #~ msgid "Link" #~ msgstr "Link" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 99b990871..38e970342 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,167 +1,184 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"POT-Creation-Date: 1999-02-01 13:59-0600\n" -"Content-Type: text/plain; charset=\n" -"Date: 1998-03-24 19:15:11-0600\n" -"From: Miguel de Icaza,computo,622-4680 \n" -"Xgettext-Options: --default-domain=mc --directory=.. --add-comments " -"--keyword=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n" -"Files: edit/edit.c edit/edit_key_translator.c edit/editcmd.c edit/editmenu.c " -"edit/editoptions.c edit/editwidget.c src/fixhlp.c src/achown.c " -"src/background.c src/boxes.c src/chmod.c src/chown.c src/cmd.c src/command.c " -"src/dialog.c src/dir.c src/ext.c src/file.c src/find.c src/help.c " -"src/hotlist.c src/info.c src/layout.c src/learn.c src/main.c src/menu.c " -"src/option.c src/panelize.c src/screen.c src/subshell.c src/tree.c " -"src/user.c src/util.c src/utilunix.c src/view.c src/win.c src/wtools.c " -"gnome/gcmd.c gnome/gdesktop.c gnome/glayout.c gnome/gprop.c gnome/gscreen.c " -"gnome/gtools.c gnome/gview.c gnome/gwidget.c\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 1999-02-03 21:58-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" #: edit/edit_key_translator.c:121 +#, fuzzy msgid " Emacs key: " -msgstr " Tecla Emacs: " +msgstr " Falso: " #: edit/edit_key_translator.c:133 msgid " Execute Macro " -msgstr " Ejecuta macro " +msgstr "" #. Input line for a single key press follows the ':' #: edit/edit_key_translator.c:133 gtkedit/editcmd.c:698 gtkedit/editcmd.c:707 msgid " Press macro hotkey: " -msgstr " Teclee la tecla de macro: " +msgstr "" #: edit/edit_key_translator.c:144 +#, fuzzy msgid " Insert Literal " -msgstr " Insertar literalmente " +msgstr "Tecla Ins" #: edit/edit_key_translator.c:144 +#, fuzzy msgid " Press any key: " -msgstr " Presione cualquier tecla: " +msgstr " Redefinir teclas " #: gnome/gcmd.c:56 msgid " There is no other panel to compare contents to " -msgstr " No existe otro panel para comparar el contenido " +msgstr "" #: gnome/gcmd.c:91 +#, fuzzy msgid "GNU Midnight Commander" -msgstr "GNU Midnight Commander" +msgstr "Midnight Commander %s" #: gnome/gcmd.c:94 msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager." -msgstr "La ediciСn GNOME del manejador de archivos Midnight Commander." +msgstr "" #: gnome/gcmd.c:106 src/main.c:818 src/screen.c:2048 +#, fuzzy msgid " The Midnight Commander " -msgstr " The Midnight Commander " +msgstr "Midnight Commander %s" #: gnome/gcmd.c:107 src/main.c:819 +#, fuzzy msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " -msgstr " ©Realmente quiere salir del Midnight Commander? " +msgstr " ©Realmente quiere ejecutar?" #: gnome/gcmd.c:108 gtkedit/editcmd.c:2235 src/cmd.c:251 src/file.c:1791 #: src/file.c:2171 src/filegui.c:573 src/hotlist.c:1035 src/main.c:820 #: src/screen.c:2050 src/subshell.c:701 src/subshell.c:727 src/tree.c:755 #: src/view.c:404 +#, fuzzy msgid "&Yes" -msgstr "&SМ" +msgstr " SМ " #: gnome/gcmd.c:108 gtkedit/editcmd.c:2235 src/cmd.c:251 src/file.c:1791 #: src/file.c:2171 src/filegui.c:572 src/hotlist.c:1035 src/main.c:820 #: src/screen.c:2050 src/subshell.c:701 src/subshell.c:727 src/tree.c:755 #: src/view.c:404 msgid "&No" -msgstr "&No" +msgstr "" #: gnome/gcmd.c:206 msgid "Sort By" -msgstr "Ordenar" +msgstr "" #. we define this up here so we can pass it in to our callback #: gnome/gcmd.c:211 msgid "Ignore case sensitivity." -msgstr "No distinguir ma&YЗsculas." +msgstr "" #: gnome/gcmd.c:219 src/chmod.c:150 src/screen.c:425 msgid "Name" -msgstr "Nombre" +msgstr "" #: gnome/gcmd.c:226 +#, fuzzy msgid "File Type" -msgstr "Tipo de Archivo" +msgstr "&Tipos de archivos" #: gnome/gcmd.c:232 src/screen.c:426 src/screen.c:427 msgid "Size" -msgstr "TamaЯo" +msgstr "" #: gnome/gcmd.c:238 msgid "Time Last Accessed" -msgstr "Fecha de Acceso" +msgstr "" #: gnome/gcmd.c:244 msgid "Time Last Modified" -msgstr "Fecha de ModificaciСn" +msgstr "" #: gnome/gcmd.c:250 msgid "Time Last Changed" -msgstr "Fecha de Cambio" +msgstr "" #: gnome/gcmd.c:264 msgid "Reverse the order." -msgstr "Invertir el orden." +msgstr "" #: gnome/gcmd.c:326 +#, fuzzy msgid "Enter name." -msgstr "Introduzca el nombre." +msgstr "Intro, pad" #: gnome/gcmd.c:332 +#, fuzzy msgid "Enter label for command:" -msgstr "Introduzca la etiqueta del comando:" +msgstr " Etiqueta del comando: " #: gnome/gcmd.c:427 +#, fuzzy msgid "Find all core files" -msgstr "Busca todos los archivos core" +msgstr "me&Zclar todos los archivos" #: gnome/gcmd.c:430 src/panelize.c:350 +#, fuzzy msgid "Find rejects after patching" -msgstr "Buscar archivos rechazados despuИs de aplicar parches" +msgstr "Buscar archivos originales despuИs de aplicar parches" #: gnome/gcmd.c:472 +#, fuzzy msgid "Run Command" -msgstr "Ejecutar Comando" +msgstr " &Comando " #. Frame 1 #: gnome/gcmd.c:477 +#, fuzzy msgid "Preset Commands" -msgstr "Comandos Predefinidos" +msgstr " &Comando " #: gnome/gcmd.c:494 msgid "Add" -msgstr "AЯadir" +msgstr "" #: gnome/gcmd.c:498 +#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "Quitar" +msgstr "RenMov" #. Frame 2 #: gnome/gcmd.c:506 +#, fuzzy msgid "Run this Command" -msgstr "Ejecutar este Comando" +msgstr "Otro comando" #: gnome/gcmd.c:513 +#, fuzzy msgid "Command: " -msgstr "Comando: " +msgstr " &Comando " #: gnome/gcmd.c:557 +#, fuzzy msgid "Set Filter" -msgstr "Pone filtro" +msgstr "&Filtro..." #: gnome/gcmd.c:562 gnome/gcmd.c:603 gnome/gcmd.c:608 gnome/gcmd.c:612 -#: gnome/gscreen.c:2464 +#: gnome/gscreen.c:2489 +#, fuzzy msgid "Show all files" -msgstr "Muestra todos los archivos" +msgstr "me&Zclar todos los archivos" #: gnome/gcmd.c:569 msgid "." -msgstr "." +msgstr "" #: gnome/gcmd.c:585 msgid "" @@ -173,242 +190,254 @@ msgstr "" #: gnome/gcmd.c:587 msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view." -msgstr "ExpresiСn regular a usar para filtrar los archivos en la visiСn del panel." +msgstr "" #: gnome/gcmd.c:644 gnome/gpopup.c:49 +#, fuzzy msgid " Open with..." -msgstr " Abrir con..." +msgstr "Abrir con..." #: gnome/gcmd.c:645 gnome/gpopup.c:50 msgid "Enter extra arguments:" -msgstr "Teclee argumentos extras:" +msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:355 gnome/gdesktop.c:1593 +#: gnome/gdesktop.c:347 gnome/gdesktop.c:1485 msgid "Warning" -msgstr "║ AtenciСn !" +msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:356 +#: gnome/gdesktop.c:348 +#, c-format msgid "Could not open %s; will not have desktop icons" -msgstr "No pude abrir %s; no habrА iconos en el escritorio al arrancar" +msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:1559 +#: gnome/gdesktop.c:1451 msgid "Trashcan" -msgstr "Papelera" +msgstr "" #. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon -#: gnome/gdesktop.c:1589 +#: gnome/gdesktop.c:1481 +#, fuzzy msgid "Home directory" -msgstr "Directorio personal" +msgstr "Mover el directorio \"%s\" a:" -#: gnome/gdesktop.c:1594 +#: gnome/gdesktop.c:1486 #, c-format msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial desktop icons." msgstr "" -"No pude enlazar simbСlicamente %s a %s; no habrА iconos en el escritorio al " -"arrancar" #: gnome/gdialogs.c:58 msgid "To: " -msgstr "A: " +msgstr "" #: gnome/gdialogs.c:59 msgid "Copying from: " -msgstr "Copiando de: " +msgstr "" #: gnome/gdialogs.c:60 msgid "Deleting file: " -msgstr "Borrando archivo:" +msgstr "" #: gnome/gdialogs.c:340 +#, fuzzy msgid "Files Exist" -msgstr "El archivo ya existe" +msgstr "Archivo: %s" #: gnome/gdialogs.c:352 msgid "" "Some of the files you are trying to copy already exist in the destination " "folder." msgstr "" -"Algunos de los ficheros que intenta copiar existen ya en la carpeta destino" #: gnome/gdialogs.c:361 msgid "Prompt me before overwriting any file." -msgstr "Confirmar ante de sobrescribir ningЗn archivo." +msgstr "" #: gnome/gdialogs.c:368 msgid "Don't overwrite any files." -msgstr "No sobrescribir ningЗn archivo." +msgstr "" #: gnome/gdialogs.c:380 msgid "Overwrite:" -msgstr "Sobrescribir:" +msgstr "" #: gnome/gdialogs.c:387 msgid "Older files." -msgstr "Archivos mАs antiguos." +msgstr "" #: gnome/gdialogs.c:393 msgid "Files only if size differs." -msgstr "SСlo si el tamaЯo difiere." +msgstr "" #: gnome/gdialogs.c:399 +#, fuzzy msgid "All files." -msgstr "Todos los archivos." +msgstr "me&Zclar todos los archivos" #: gnome/gdialogs.c:448 +#, fuzzy msgid "File Exists" -msgstr "El archivo ya existe" +msgstr "&Tipos de archivos" #: gnome/gdialogs.c:454 +#, c-format msgid "The target file already exists: %s" -msgstr "║El archivo destino \"%s\" ya existe!" +msgstr "" #: gnome/gdialogs.c:461 msgid "Replace it?" -msgstr "©Replazarlo?" +msgstr "" #: gnome/gdialogs.c:532 gtkedit/editwidget.c:1064 gtkedit/gtkedit.c:1318 #: src/file.c:784 src/screen.c:2288 src/screen.c:2318 src/tree.c:1024 +#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +msgstr "C_opiar" #: gnome/gdialogs.c:535 gtkedit/editwidget.c:1065 +#, fuzzy msgid "Move" -msgstr "Mover" +msgstr "RenMov" #: gnome/gdialogs.c:552 +#, fuzzy msgid "Destination" -msgstr "Destino" +msgstr "animaciСn" #: gnome/gdialogs.c:556 msgid "Find Destination Folder" -msgstr "Buscar Carpeta Destino" +msgstr "" #: gnome/gdialogs.c:561 msgid "Copy as a background process" -msgstr "Copiar en el fondo" +msgstr "" #: gnome/gdialogs.c:581 +#, fuzzy msgid "Advanced Options" -msgstr "Opciones Avanzadas" +msgstr "cho&Wn avanzado" #: gnome/gdialogs.c:585 msgid "Preserve symlinks" -msgstr "Preservar enlaces simbСlicos" +msgstr "" #: gnome/gdialogs.c:595 +#, fuzzy msgid "Follow links." -msgstr "Seguir los enlaces." +msgstr "cd sigue en&Laces" #: gnome/gdialogs.c:600 msgid "" "Selecting this will copy the files that symlinks point to instead of just " "copying the link." msgstr "" -"Si selecciona esta opciСn se copiarАn los archivos a donde las ligas " -"simbСlicas aputan en vez de copiar las ligas." #: gnome/gdialogs.c:604 msgid "Preserve file attributes." -msgstr "Preservar atributos de archivo." +msgstr "" #: gnome/gdialogs.c:608 msgid "Preserves the permissions and the UID/GID if possible" -msgstr "Preserva los permisos y el UID/GID si es posible" +msgstr "" #: gnome/gdialogs.c:613 msgid "Recursively copy subdirectories." -msgstr "Copiar subdirectorios recursivamente." +msgstr "" #: gnome/gdialogs.c:617 msgid "If set, this will copy the directories recursively" -msgstr "Si estА puesto, esto copiarА los directorios recursivamente" +msgstr "" #: gnome/gdialogs.c:733 msgid "Move Progress" -msgstr "Pregreso del movimientoМ" +msgstr "" #: gnome/gdialogs.c:736 msgid "Copy Progress" -msgstr "Progreso de la copiaМ" +msgstr "" #: gnome/gdialogs.c:739 +#, fuzzy msgid "Delete Progress" -msgstr "Progreso del borrado" +msgstr "Tecla Eliminar" #: gnome/gdialogs.c:784 +#, fuzzy msgid "File " -msgstr "Archivo " +msgstr " &Archivo " #: gnome/gdialogs.c:788 +#, fuzzy msgid " is " -msgstr " es " +msgstr " SМ " #: gnome/gdialogs.c:791 msgid " Done." -msgstr " Hecho." - -#: gnome/gdnd.c:49 -msgid "_Move here" -msgstr "Mover aquМ" +msgstr "" #: gnome/gdnd.c:50 -msgid "_Copy here" -msgstr "Copiar aquМ" +msgid "_Move here" +msgstr "" #: gnome/gdnd.c:51 -msgid "_Link here" -msgstr "Crear enlace aquМ" +msgid "_Copy here" +msgstr "" -#: gnome/gdnd.c:53 +#: gnome/gdnd.c:52 +msgid "_Link here" +msgstr "" + +#: gnome/gdnd.c:54 msgid "Cancel drag" -msgstr "Cancelar arrastre" +msgstr "" #. FIXME: this error message sucks -#: gnome/gdnd.c:191 +#: gnome/gdnd.c:190 #, c-format msgid "" "Could not stat %s\n" "%s" msgstr "" -"No puedo hacer stat al archivo %s\n" -"%s" #: gnome/gicon.c:83 gnome/gtools.c:50 msgid "Error" -msgstr "Error" +msgstr "" #: gnome/gicon.c:83 msgid "Default set of icons not found, check your installation" -msgstr "Los iconos bАsicos no fueron encontrados, revise su instalaciСn" +msgstr "" #: gnome/glayout.c:274 +#, fuzzy msgid "Enter command to run" -msgstr "Teclee el nombre del comando a ejecutar" +msgstr " Etiqueta del comando: " #: gnome/glayout.c:284 msgid "_Terminal" -msgstr "Abrir un terminal" +msgstr "" #: gnome/glayout.c:284 msgid "Launch a new terminal in the current directory" -msgstr "Lanza una nueva terminal en el directorio actual" +msgstr "" #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. #: gnome/glayout.c:286 +#, fuzzy msgid "_Directory..." -msgstr "Directorio..." +msgstr "Аrbol de &Directorios" #: gnome/glayout.c:286 msgid "Creates a new directory" -msgstr "Crea una carpeta nueva" +msgstr "" #: gnome/glayout.c:292 +#, fuzzy msgid "New _Window" -msgstr "Ventana _nueva" +msgstr "Ventana" #: gnome/glayout.c:292 +#, fuzzy msgid "Opens a new window" -msgstr "Abre una ventana nueva" +msgstr "Abrir una ventana _nueva" #. We want to make a new menu entry here... #. For example: @@ -419,667 +448,733 @@ msgstr "Abre una ventana nueva" #. Text Document #. etc... #: gnome/glayout.c:302 +#, fuzzy msgid "_New" -msgstr "N_uevo" +msgstr "_Ver" #: gnome/glayout.c:304 msgid "_Open" -msgstr "_Abrir" +msgstr "" #: gnome/glayout.c:304 +#, fuzzy msgid "Opens the selected files" -msgstr "Abre los ficheros seleccionados" +msgstr "Copia los ficheros seleccionados a un almacИn." #. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, #: gnome/glayout.c:306 +#, fuzzy msgid "_Copy..." -msgstr "_Copiar..." +msgstr "C_opiar" #: gnome/glayout.c:306 msgid "Copy files" -msgstr "Copia archivos" +msgstr "" #: gnome/glayout.c:307 +#, fuzzy msgid "_Delete..." -msgstr "_Borrar..." +msgstr "&Filtro..." #: gnome/glayout.c:307 msgid "Delete files from disk" -msgstr "Borra archivos del disco" +msgstr "" #: gnome/glayout.c:308 +#, fuzzy msgid "_Move..." -msgstr "_Mover..." +msgstr "Renombrar/mover..." #: gnome/glayout.c:308 +#, fuzzy msgid "Rename or move files" -msgstr "Renombra o mueve archivos" +msgstr "Establece un filtro para archivos" #: gnome/glayout.c:310 +#, fuzzy msgid "C_lose" -msgstr "Cerra_r" +msgstr "Cerrar" #: gnome/glayout.c:310 +#, fuzzy msgid "Close this panel" -msgstr "Cierra este panel" +msgstr "_Cerrar esta ventana" #: gnome/glayout.c:317 msgid "Select _All" -msgstr "_Seleccionar Todo" +msgstr "" #: gnome/glayout.c:317 msgid "Select all files in the current Panel" -msgstr "Selecciona todos los ficheros del panel" +msgstr "" #: gnome/glayout.c:318 msgid "_Select Files..." -msgstr "_Seleccionar Archivos..." +msgstr "" #: gnome/glayout.c:318 +#, fuzzy msgid "Select a group of files" -msgstr "Selecciona un grupo de archivos." +msgstr "De-selecciona un grupo de archivos" #: gnome/glayout.c:319 msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Invertir SelecciСn" +msgstr "" #: gnome/glayout.c:319 +#, fuzzy msgid "Reverses the list of tagged files" -msgstr "Selecciona los archivos desmarcados y viceversa." +msgstr "Cambia el orden de presentaciСn de los archivos" #: gnome/glayout.c:321 msgid "_Rescan Directory" -msgstr "_Refrescar Directorio" +msgstr "" #: gnome/glayout.c:321 +#, fuzzy msgid "Rescan the directory contents" -msgstr "Relee el contenido del directorio." +msgstr "mostrar &TamaЯos de los directorios" #: gnome/glayout.c:328 +#, fuzzy msgid "Icon View" -msgstr "Iconos" +msgstr "_Iconos" #: gnome/glayout.c:329 msgid "Partial View" -msgstr "Listado Breve" +msgstr "" #: gnome/glayout.c:330 msgid "Full View" -msgstr "Listado Completo" +msgstr "" #: gnome/glayout.c:331 msgid "Custom View" -msgstr "Listado Personalizado" +msgstr "" #: gnome/glayout.c:337 +#, fuzzy msgid "_Sort By..." -msgstr "_Ordenar..." +msgstr "&Ordenar..." #: gnome/glayout.c:337 +#, fuzzy msgid "Confirmation settings" -msgstr "Opciones de confirmaciСn" +msgstr "ConfirmaciСn..." #: gnome/glayout.c:338 +#, fuzzy msgid "_Filter View..." -msgstr "Ver _Filtrado..." +msgstr "&Filtro..." #: gnome/glayout.c:338 msgid "Global option settings" -msgstr "Opciones generales" +msgstr "" #: gnome/glayout.c:345 +#, fuzzy msgid "_Find File..." -msgstr "_Buscar archivos..." +msgstr "&Filtro..." #: gnome/glayout.c:345 msgid "Locate files on disk" -msgstr "Busca archivos en disco" +msgstr "" #. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels }, #: gnome/glayout.c:349 +#, fuzzy msgid "_Run Command..." -msgstr "Ejecuta_r Comando..." +msgstr " &Comando " #: gnome/glayout.c:349 msgid "Runs a command" -msgstr "Ejecuta un comando" +msgstr "" #: gnome/glayout.c:351 +#, fuzzy msgid "_Run Command in panel..." -msgstr "Ejecuta_r Comando..." +msgstr "_Comparar paneles..." #: gnome/glayout.c:351 msgid "Run a command and put the results in a panel" -msgstr "Ejecutar un comando y mostrar resultados en un panel" +msgstr "" #: gnome/glayout.c:354 +#, fuzzy msgid "_Active VFS list..." -msgstr "List_a de VFS activos..." +msgstr "directorios virtuales (&VFS)... C-x a" #: gnome/glayout.c:354 +#, fuzzy msgid "List of active virtual file systems" -msgstr "Lista de sistemas virtuales de archivos activos" +msgstr "Lista de lugares favoritos" #: gnome/glayout.c:361 +#, fuzzy msgid "_Background jobs..." -msgstr "Procesos de _fondo..." +msgstr "&Procesos en el fondo... C-x j" #: gnome/glayout.c:361 msgid "List of background operations" -msgstr "Lista de procesos de fondo" +msgstr "" #. GNOMEUIINFO_HELP ("midnight-commander"), #: gnome/glayout.c:369 +#, fuzzy msgid "_About" -msgstr "_Acerca de..." +msgstr "_Cortar" #: gnome/glayout.c:369 +#, fuzzy msgid "Information on this program" -msgstr "InformaciСn sobre este programa" +msgstr " InformaciСn " #: gnome/glayout.c:375 gnome/gview.c:323 +#, fuzzy msgid "_File" -msgstr "_Archivo" +msgstr " &Archivo " #: gnome/glayout.c:376 +#, fuzzy msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +msgstr "Sali_r" #: gnome/glayout.c:377 +#, fuzzy msgid "_Layout" -msgstr "_PresentaciСn" +msgstr "PresentaciСn" #: gnome/glayout.c:378 +#, fuzzy msgid "_Commands" -msgstr "_Comandos" +msgstr " &Comando " #: gnome/glayout.c:379 msgid "_Help" -msgstr "A_yuda" +msgstr "" #: gnome/glayout.c:474 msgid "File/New/Directory..." -msgstr "Archivo/Nuevo/Directorio..." +msgstr "" #: gnome/gpopup.c:215 gnome/gpopup.c:216 msgid "Properties" -msgstr "Propiedades..." +msgstr "" #: gnome/gpopup.c:218 gnome/gpopup.c:219 msgid "Open" -msgstr "Abrir" +msgstr "" #: gnome/gpopup.c:220 +#, fuzzy msgid "Open with" msgstr "Abrir con..." #: gnome/gpopup.c:221 src/screen.c:2286 src/screen.c:2316 +#, fuzzy msgid "View" -msgstr "Ver" +msgstr "_Ver" #: gnome/gpopup.c:222 msgid "View unfiltered" -msgstr "Ver sin procesar" +msgstr "" #: gnome/gpopup.c:223 gtkedit/gtkedit.c:1366 src/screen.c:2287 #: src/screen.c:2317 src/view.c:1968 +#, fuzzy msgid "Edit" -msgstr "Editar" +msgstr "Sali_r" #: gnome/gpopup.c:225 +#, fuzzy msgid "Link..." -msgstr "Enlace..." +msgstr "Enlace" #: gnome/gpopup.c:226 +#, fuzzy msgid "Symlink..." -msgstr "Enlace simbСlico..." +msgstr "ConexiСn por FTP..." #: gnome/gpopup.c:227 +#, fuzzy msgid "Edit symlink..." -msgstr "Editar enlace simbСlico..." +msgstr "ConexiСn por FTP..." #: gnome/gpopup.c:234 gnome/gpopup.c:245 msgid "Move/rename..." -msgstr "Mover/Renombrar..." +msgstr "" #: gnome/gpopup.c:235 gnome/gpopup.c:246 +#, fuzzy msgid "Copy..." -msgstr "Copiar..." +msgstr "C_opiar" #: gnome/gpopup.c:236 gnome/gpopup.c:248 gtkedit/editwidget.c:1067 #: src/screen.c:2291 src/screen.c:2321 +#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "Borrar" +msgstr "Tecla Eliminar" #: gnome/gprefs.c:96 +#, fuzzy msgid "Show backup files" msgstr "mostrar &Archivos de respaldo" #: gnome/gprefs.c:100 +#, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "mostrar archivos &Ocultos" #: gnome/gprefs.c:104 msgid "Mix files and directories" -msgstr "Mezcla archivos y directorios" +msgstr "" #: gnome/gprefs.c:108 msgid "Use shell patterns instead of regular expressions" -msgstr "Usa patrones del shell en vez de expresiones regulares" +msgstr "" #: gnome/gprefs.c:117 msgid "Confirm when deleting file" -msgstr "Confirmar al borrar archivos" +msgstr "" #: gnome/gprefs.c:121 msgid "Confirm when overwriting files" -msgstr "Confirmar al sobreescribir archivos" +msgstr "" #: gnome/gprefs.c:125 msgid "Confirm when executing files" -msgstr "Confirma al ejecutar archivos" +msgstr "" #: gnome/gprefs.c:129 msgid "Show progress while operations are being performed" -msgstr "Muestra el progreso de las operaciones mientras se llevan a cabo" +msgstr "" #: gnome/gprefs.c:138 msgid "VFS Timeout :" -msgstr "Tiempo de expiraciСn para el VFS" +msgstr "" #: gnome/gprefs.c:139 gnome/gprefs.c:164 msgid "Seconds" -msgstr "Segundos" +msgstr "" #: gnome/gprefs.c:142 msgid "Anonymous FTP password :" -msgstr "ContraseЯa FTP anСnimo:" +msgstr "" #: gnome/gprefs.c:146 msgid "Always use FTP proxy" -msgstr "usar siempre pro&Xy" +msgstr "" #: gnome/gprefs.c:155 +#, fuzzy msgid "Fast directory reload" msgstr "carga rАpida de contenido" #: gnome/gprefs.c:159 msgid "Compute totals before copying files" -msgstr "Calcular totales antes de copiar los archivos" +msgstr "" #: gnome/gprefs.c:163 msgid "FTP directory cache timeout :" -msgstr "Descartar el cachИ de ftpfs tras: " +msgstr "" #: gnome/gprefs.c:167 msgid "Allow customization of icons in panels" -msgstr "Permite la configuraciСn de los Мconos en los pАneles" +msgstr "" #: gnome/gprefs.c:176 +#, fuzzy msgid "File display" -msgstr "Despliegue del archivo" +msgstr "Archivo: %s" #: gnome/gprefs.c:180 +#, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "ConfirmaciСn" +msgstr "ConfirmaciСn..." #: gnome/gprefs.c:184 msgid "VFS" -msgstr "VFS" +msgstr "" #: gnome/gprefs.c:188 msgid "Caching" -msgstr "CachИ" +msgstr "" #: gnome/gprop.c:58 gnome/gprop.c:75 msgid "Filename" -msgstr "Archivo" +msgstr "" #: gnome/gprop.c:67 msgid "Full name: " -msgstr "Nombre completo: " +msgstr "" #: gnome/gprop.c:109 src/panelize.c:205 +#, fuzzy msgid "Command" -msgstr "Comando" +msgstr " &Comando " #: gnome/gprop.c:119 +#, fuzzy msgid "Command:" -msgstr "Comando:" +msgstr " &Comando " #: gnome/gprop.c:129 +#, fuzzy msgid "Use terminal" -msgstr "Abrir un terminal" +msgstr "Abre una ventana de terminal" #: gnome/gprop.c:248 msgid "File mode (permissions)" -msgstr "Modo del archivo (permisos)" +msgstr "" #: gnome/gprop.c:259 msgid "Current mode: " -msgstr "Modo actual:" +msgstr "" #. Headings #: gnome/gprop.c:272 +#, fuzzy msgid "Read" -msgstr "Lectura" +msgstr "Releer" #: gnome/gprop.c:273 msgid "Write" -msgstr "Escritura" +msgstr "" #: gnome/gprop.c:274 msgid "Exec" -msgstr "EjecuciСn" +msgstr "" #: gnome/gprop.c:275 msgid "Special" -msgstr "Especial" +msgstr "" #. Permissions #: gnome/gprop.c:279 msgid "User" -msgstr "Usuario" +msgstr "" #. Group #: gnome/gprop.c:280 gnome/gprop.c:405 src/screen.c:439 msgid "Group" -msgstr "Grupo" +msgstr "" #: gnome/gprop.c:281 msgid "Other" -msgstr "Otros" +msgstr "" #. Special #: gnome/gprop.c:285 +#, fuzzy msgid "Set UID" -msgstr "Set UID" +msgstr "UID" #: gnome/gprop.c:286 +#, fuzzy msgid "Set GID" -msgstr "Set GID" +msgstr "GID" #: gnome/gprop.c:287 +#, fuzzy msgid "Sticky" -msgstr "Sticky" +msgstr "EstАt" #: gnome/gprop.c:321 gnome/gprop.c:347 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. Owner #: gnome/gprop.c:390 src/screen.c:438 msgid "Owner" -msgstr "DueЯo" +msgstr "" #: gnome/gprop.c:494 msgid "General" -msgstr "General" +msgstr "" #: gnome/gprop.c:505 +#, fuzzy msgid "Title" -msgstr "TМtulo" +msgstr "TiempoM" -#: gnome/gprop.c:521 gnome/gscreen.c:2246 +#: gnome/gprop.c:521 gnome/gscreen.c:2271 msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "" #: gnome/gprop.c:535 msgid "Select icon" -msgstr "Seleccionar icono" - -#: gnome/gscreen.c:1544 -msgid "All files" -msgstr "Todos los archivos" - -#: gnome/gscreen.c:1546 -msgid "Archives and compressed files" -msgstr "Archivos y archivos comprimidos" - -#: gnome/gscreen.c:1548 -msgid "RPM/DEB files" -msgstr "RPM/DEB" - -#: gnome/gscreen.c:1550 -msgid "Text/Document files" -msgstr "Textos/documentos" - -#: gnome/gscreen.c:1552 -msgid "HTML and SGML files" -msgstr "HTML y SGML" - -#: gnome/gscreen.c:1554 -msgid "Postscript and PDF files" -msgstr "Postscript y PDF" - -#: gnome/gscreen.c:1556 -msgid "Spreadsheet files" -msgstr "Hojas de cАlculo" - -#: gnome/gscreen.c:1558 -msgid "Image files" -msgstr "ImАgenes" - -#: gnome/gscreen.c:1561 -msgid "Video/animation files" -msgstr "Video/animaciones" - -#: gnome/gscreen.c:1563 -msgid "Audio files" -msgstr "Audio" - -#: gnome/gscreen.c:1565 -msgid "C program files" -msgstr "Fuentes de C" - -#: gnome/gscreen.c:1567 -msgid "C++ program files" -msgstr "Fuentes de C++" +msgstr "" #: gnome/gscreen.c:1569 -msgid "Objective-C program files" -msgstr "Fuentes de Objective-C" +#, fuzzy +msgid "All files" +msgstr "me&Zclar todos los archivos" #: gnome/gscreen.c:1571 -msgid "Scheme program files" -msgstr "Fuentes de Scheme" +msgid "Archives and compressed files" +msgstr "" #: gnome/gscreen.c:1573 -msgid "Assembler program files" -msgstr "Fuentes de ensamblador" +msgid "RPM/DEB files" +msgstr "" #: gnome/gscreen.c:1575 -msgid "Misc. program files" -msgstr "Fuentes varios" +msgid "Text/Document files" +msgstr "" #: gnome/gscreen.c:1577 -msgid "Font files" -msgstr "Archivos de tipos de letra" +msgid "HTML and SGML files" +msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1704 +#: gnome/gscreen.c:1579 +msgid "Postscript and PDF files" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:1581 +msgid "Spreadsheet files" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:1583 +#, fuzzy +msgid "Image files" +msgstr "me&Zclar todos los archivos" + +#: gnome/gscreen.c:1586 +msgid "Video/animation files" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:1588 +msgid "Audio files" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:1590 +msgid "C program files" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:1592 +msgid "C++ program files" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:1594 +msgid "Objective-C program files" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:1596 +msgid "Scheme program files" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:1598 +msgid "Assembler program files" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:1600 +msgid "Misc. program files" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:1602 +msgid "Font files" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:1729 #, c-format msgid "Search: %s" -msgstr "Buscar: %s" +msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1714 -#, c-format +#: gnome/gscreen.c:1739 +#, fuzzy, c-format msgid "%s bytes in %d file" -msgstr "%s bytes en %d archivo" +msgstr " %s bytes en %d archivo%s" -#: gnome/gscreen.c:1714 -#, c-format +#: gnome/gscreen.c:1739 +#, fuzzy, c-format msgid "%s bytes in %d files" -msgstr "%s bytes en %d archivos" +msgstr " %s bytes en %d archivo%s" -#: gnome/gscreen.c:1740 src/screen.c:677 +#: gnome/gscreen.c:1765 src/screen.c:677 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1794 +#: gnome/gscreen.c:1819 +#, fuzzy msgid "Filter" -msgstr "Filtro" +msgstr "&Filtro..." -#: gnome/gscreen.c:2246 +#: gnome/gscreen.c:2271 msgid "Switch view to an Icon view" -msgstr "Cambia la vista a Мconos" +msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2248 +#: gnome/gscreen.c:2273 msgid "Brief" -msgstr "Breve" +msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2248 +#: gnome/gscreen.c:2273 msgid "Switch view to show just file name and type" -msgstr "Cambia la vista a mostrar nombre y tipo" +msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2250 +#: gnome/gscreen.c:2275 +#, fuzzy msgid "Detailed" -msgstr "Detallado" +msgstr " Dup fallС " -#: gnome/gscreen.c:2250 +#: gnome/gscreen.c:2275 msgid "Switch view to show detailed file statistics" -msgstr "Cambia la vista a mostrar detalles del archivo" +msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2252 +#: gnome/gscreen.c:2277 +#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "Listado Personalizado" +msgstr "_Cortar" -#: gnome/gscreen.c:2252 +#: gnome/gscreen.c:2277 msgid "Switch view to show custom determined statistics." -msgstr "Cambia la vista a una versiСn personalizada." +msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2257 +#: gnome/gscreen.c:2282 msgid "Back" -msgstr "AtrАs" +msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2257 +#: gnome/gscreen.c:2282 msgid "Go to the previously visited directory" -msgstr "Va al directorio visitado anteriormente" +msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2259 +#: gnome/gscreen.c:2284 msgid "Up" -msgstr "arri&Ba" +msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2259 +#: gnome/gscreen.c:2284 msgid "Go up a level in the directory heirarchy" -msgstr "Sube un directorio en la jerarquМa de directorios" +msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2261 +#: gnome/gscreen.c:2286 +#, fuzzy msgid "Forward" -msgstr "Adelante" +msgstr "Formato" -#: gnome/gscreen.c:2261 +#: gnome/gscreen.c:2286 msgid "Go to the next directory" -msgstr "Ir al siguiente directorio en la historia" +msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2264 +#: gnome/gscreen.c:2289 +#, fuzzy msgid "Home" -msgstr "Casa" +msgstr "Tecla Inicio" -#: gnome/gscreen.c:2264 +#: gnome/gscreen.c:2289 msgid "Go to your home directory" -msgstr "Va al directorio personal" +msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2413 +#: gnome/gscreen.c:2438 +#, fuzzy msgid "Location:" -msgstr "UbicaciСn:" +msgstr "Lugar: %Xh:%Xh" #: gnome/gtools.c:104 src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 #: src/boxes.c:466 src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 #: src/boxes.c:894 src/filegui.c:807 src/find.c:151 src/layout.c:369 #: src/option.c:144 src/wtools.c:289 src/wtools.c:561 +#, fuzzy msgid "&Ok" -msgstr "&Aceptar" +msgstr "Aceptar" #: gnome/gview.c:119 src/view.c:683 #, c-format msgid "Offset 0x%08x" -msgstr "Offset 0x%08x" +msgstr "" #: gnome/gview.c:121 src/view.c:685 #, c-format msgid "Col %d" -msgstr "Col %d" +msgstr "" #: gnome/gview.c:125 src/view.c:689 #, c-format msgid "%s bytes" -msgstr "%s bytes" +msgstr "" #: gnome/gview.c:289 +#, fuzzy msgid "_Goto line" -msgstr "Ir a la lМnea" +msgstr "lМneas de salida" #: gnome/gview.c:290 msgid "Jump to a specified line number" -msgstr "Salta a una lМnea especМfica" +msgstr "" #: gnome/gview.c:292 msgid "_Monitor file" -msgstr "Monitorear el archivo" +msgstr "" #: gnome/gview.c:292 msgid "Monitor file growing" -msgstr "Monitorea el crecimiento de un archivo" +msgstr "" #: gnome/gview.c:299 +#, fuzzy msgid "Regexp search" -msgstr "Buscar expresiСn regular..." +msgstr "Busca una cadena" #: gnome/gview.c:300 +#, fuzzy msgid "Regular expression search" -msgstr "Busca una expresiСn regular" +msgstr " ExpresiСn regular invАlida " #: gnome/gview.c:309 +#, fuzzy msgid "_Wrap" msgstr "Plegar" #: gnome/gview.c:309 msgid "Wrap the text" -msgstr "Plegar lМneas de texto largas" +msgstr "" #: gnome/gview.c:315 +#, fuzzy msgid "_Formatted" -msgstr "Formateado" +msgstr "Formato" #: gnome/gview.c:317 +#, fuzzy msgid "_Hex" msgstr "Hex" #: gnome/gview.c:324 +#, fuzzy msgid "_Search" -msgstr "Buscar" +msgstr "BusqRx" #: gnome/gview.c:325 +#, fuzzy msgid "_Mode" -msgstr "Modo" +msgstr "Inodo" #: gnome/gwidget.c:90 msgid "ok" -msgstr "aceptar" +msgstr "" #: gnome/gwidget.c:92 msgid "cancel" -msgstr "cancelar" +msgstr "" #: gnome/gwidget.c:94 msgid "help" -msgstr "ayuda" +msgstr "" #: gnome/gwidget.c:96 src/file.c:2190 msgid "yes" -msgstr "sМ" +msgstr "" #: gnome/gwidget.c:98 src/file.c:2188 msgid "no" -msgstr "no" +msgstr "" #: gnome/gwidget.c:100 +#, fuzzy msgid "exit" -msgstr "salir" +msgstr "Sali_r" #: gnome/gwidget.c:102 msgid "abort" -msgstr "abortar" +msgstr "" #. The file-name is printed after the ':' #: gtkedit/edit.c:129 gtkedit/edit.c:224 gtkedit/edit.c:231 gtkedit/edit.c:238 @@ -1088,39 +1183,38 @@ msgstr "abortar" #: src/screen.c:2306 src/tree.c:692 src/tree.c:698 src/wtools.c:222 #: vfs/fish.c:224 msgid " Error " -msgstr " Error " +msgstr "" #: gtkedit/edit.c:129 gtkedit/edit.c:231 msgid " Failed trying to open file for reading: " -msgstr " Fallo al tratar de abrir el archivo para lectura: " +msgstr "" #: gtkedit/edit.c:238 msgid " Cannot get size/permissions info on file: " -msgstr " No puedo obtener tamaЯo/permisos del archivo: " +msgstr "" #: gtkedit/edit.c:245 msgid " Not an ordinary file: " -msgstr " No es un archivo normal: " +msgstr "" #: gtkedit/edit.c:251 msgid " File is too large: " -msgstr " El archivo es demasiado grande: " +msgstr "" #: gtkedit/edit.c:252 msgid "" " \n" " Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. " msgstr "" -" \n" -" Incremente el tamaЯo de edit.h:MAXBUG y recompile el editor" #: gtkedit/edit.c:308 gtkedit/edit.c:344 msgid " Error allocating memory " -msgstr " Error al solicitar memoria " +msgstr "" #: gtkedit/editcmd.c:468 +#, fuzzy msgid " Save As " -msgstr " Guardar como " +msgstr " Guardar cambios " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation #: gtkedit/editcmd.c:482 gtkedit/editcmd.c:801 gtkedit/editcmd.c:831 @@ -1129,391 +1223,416 @@ msgstr " Guardar como " #: src/subshell.c:726 src/utilunix.c:382 src/utilunix.c:386 src/utilunix.c:452 #: vfs/mcfs.c:169 msgid " Warning " -msgstr " ║ AtenciСn ! " +msgstr "" #: gtkedit/editcmd.c:483 msgid " A file already exists with this name. " -msgstr " Ya existe un archivo con ese nombre. " +msgstr "" #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation #: gtkedit/editcmd.c:485 msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" +msgstr "" #: gtkedit/editcmd.c:485 gtkedit/editcmd.c:774 gtkedit/editcmd.c:801 #: gtkedit/editcmd.c:831 gtkedit/editcmd.c:978 gtkedit/editcmd.c:1565 msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +msgstr "" #: gtkedit/editcmd.c:501 +#, fuzzy msgid " Save as " -msgstr " Guardar como" +msgstr " Guardar cambios " #: gtkedit/editcmd.c:501 gtkedit/editcmd.c:2594 msgid " Error trying to save file. " -msgstr " Error al guardar el archivo. " +msgstr "" #. This heads the delete macro error dialog box #: gtkedit/editcmd.c:617 gtkedit/editcmd.c:625 gtkedit/editcmd.c:650 +#, fuzzy msgid " Delete macro " -msgstr " Eliminar macro " +msgstr " ©Borrar %s? " #. 'Open' = load temp file #: gtkedit/editcmd.c:619 +#, fuzzy msgid " Error trying to open temp file " -msgstr " Error al tratar de abrir el archivo temporal " +msgstr " No puedo abrir el archivo destino " #. 'Open' = load temp file #: gtkedit/editcmd.c:627 gtkedit/editcmd.c:688 gtkedit/editcmd.c:756 msgid " Error trying to open macro file " -msgstr " Error al tratar de abrir el archivo de macros " +msgstr "" #: gtkedit/editcmd.c:632 gtkedit/editcmd.c:640 gtkedit/editcmd.c:676 #: gtkedit/editcmd.c:731 #, c-format msgid "key '%d 0': " -msgstr " tecla '%d 0': " +msgstr "" #: gtkedit/editcmd.c:651 msgid " Error trying to overwrite macro file " -msgstr " Error al sobrescribir el archivo de macros " +msgstr "" #. This heads the 'Macro' dialog box #: gtkedit/editcmd.c:668 msgid " Macro " -msgstr " Macro " +msgstr "" #. Input line for a single key press follows the ':' #: gtkedit/editcmd.c:670 msgid " Press the macro's new hotkey: " -msgstr " Presione la nueva tecla para el macro: " +msgstr "" #. This heads the 'Save Macro' dialog box #: gtkedit/editcmd.c:688 +#, fuzzy msgid " Save macro " -msgstr " Guardar macro " +msgstr " Guardar cambios " #: gtkedit/editcmd.c:698 gtkedit/editcmd.c:705 +#, fuzzy msgid " Delete Macro " -msgstr " Eliminar Macro " +msgstr " ©Borrar %s? " #. This heads the 'Load Macro' dialog box #: gtkedit/editcmd.c:755 msgid " Load macro " -msgstr " Cargar macro " +msgstr "" #: gtkedit/editcmd.c:769 gtkedit/editcmd.c:771 +#, fuzzy msgid " Confirm save file? : " -msgstr " Guardar el archivo: " +msgstr "" +" No puedo solicitar informaciСn sobre el archivo \n" +" " #. Buttons to 'Confirm save file' query #: gtkedit/editcmd.c:774 +#, fuzzy msgid " Save file " -msgstr " Guardar archivo " +msgstr " Fallo en la tuberМa " #: gtkedit/editcmd.c:774 gtkedit/editwidget.c:1061 gtkedit/gtkedit.c:1296 #: src/view.c:1964 +#, fuzzy msgid "Save" -msgstr "Guardar" +msgstr "&Guardar" #: gtkedit/editcmd.c:801 gtkedit/editcmd.c:831 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Continue discards these changes. " msgstr "" -" El texto actual ha sido modificado y no ha sido guardado \n" -" Continuar descarta estos cambios. " #: gtkedit/editcmd.c:801 gtkedit/editcmd.c:831 gtkedit/editcmd.c:978 +#, fuzzy msgid "Continue" -msgstr "Continuar" +msgstr "ContinЗa la bЗsqueda" #. Heads the 'Load' file dialog box #: gtkedit/editcmd.c:820 gtkedit/editcmd.c:834 +#, fuzzy msgid " Load " -msgstr " Cargar " +msgstr " &Comando " #: gtkedit/editcmd.c:820 msgid " Error trying to open file for reading " -msgstr " Error al tratar de leer el archivo " +msgstr "" #: gtkedit/editcmd.c:978 gtkedit/editcmd.c:1075 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " msgstr "" -" El bloque es demasiado grande, es posible que no pueda deshacer esta " -"acciСn. " #: gtkedit/editcmd.c:1075 +#, fuzzy msgid " Continue " -msgstr " Continuar " +msgstr " Aviso " #: gtkedit/editcmd.c:1075 msgid " Cancel " -msgstr " Cancelar " +msgstr "" #. This is for the confirm replace dialog box. The replaced string comes after the ':' #: gtkedit/editcmd.c:1136 gtkedit/editcmd.c:1563 msgid " Replace with: " -msgstr " Reemplazar con: " +msgstr "" #. Heads the 'Replace' dialog box #: gtkedit/editcmd.c:1140 gtkedit/editcmd.c:1217 gtkedit/editcmd.c:1467 #: gtkedit/editcmd.c:1561 gtkedit/editcmd.c:2094 gtkedit/editcmd.c:2125 #: gtkedit/editcmd.c:2127 +#, fuzzy msgid " Replace " -msgstr " Reemplazar " +msgstr "Espacio " #. Heads the 'Search' dialog box #: gtkedit/editcmd.c:1285 gtkedit/editcmd.c:1461 gtkedit/editcmd.c:2196 #: src/view.c:1446 src/view.c:1536 src/view.c:1658 src/view.c:1857 #: src/view.c:1889 +#, fuzzy msgid " Search " -msgstr " Buscar " +msgstr "Buscar de nuevo..." #. An input line comes after the ':' #: gtkedit/editcmd.c:1335 +#, fuzzy msgid " Enter search text : " -msgstr " Teclee el texto a buscar: " +msgstr " Teclee la cadena a buscar" #: gtkedit/editcmd.c:1342 +#, fuzzy msgid " Enter replace text : " -msgstr " Teclee el reemplazo: " +msgstr " Teclee la expresiСn regular:" #: gtkedit/editcmd.c:1346 msgid " Enter argument order : " -msgstr " Teclee el orden de los argumentos: " +msgstr "" #. Tool hint #: gtkedit/editcmd.c:1350 gtkedit/editcmd.c:1351 msgid "Enter the order of replacement of your scanf format specifiers" -msgstr "Teclee el orden de reemplazo de sus formatos de scanf" +msgstr "" #. The following are check boxes #: gtkedit/editcmd.c:1356 msgid " Whole words only " -msgstr " SСlo palabras completas " +msgstr "" #: gtkedit/editcmd.c:1358 msgid " Case sensitive " -msgstr " Distinguir MayЗsculas" +msgstr "" #: gtkedit/editcmd.c:1361 +#, fuzzy msgid " Regular expression " -msgstr " ExpresiСn regular " +msgstr " ExpresiСn regular invАlida " #: gtkedit/editcmd.c:1362 gtkedit/editcmd.c:1363 msgid "See the regex man page for how to compose a regular expression" msgstr "" -"Vea la pАgina de manual de regex para mАs informaciСn sobre cСmo escribir " -"expresiones regulares" #: gtkedit/editcmd.c:1369 msgid " Backwards " -msgstr " Reversa " +msgstr "" #. Tool hint #: gtkedit/editcmd.c:1371 gtkedit/editcmd.c:1372 msgid "Warning: Searching backward can be slow" -msgstr "Cuidado: la bЗsqueda en reversa puede ser lenta " +msgstr "" #: gtkedit/editcmd.c:1385 msgid " Prompt on replace " -msgstr "Preguntar antes de reemplazar" +msgstr "" #. Tool hint #: gtkedit/editcmd.c:1387 msgid "Ask before making each replacement" -msgstr "Preguntar antes de cada reemplazo" +msgstr "" #: gtkedit/editcmd.c:1389 msgid " Replace all " -msgstr " Reemplazar todos " +msgstr "" #: gtkedit/editcmd.c:1392 +#, fuzzy msgid " Scanf expression " -msgstr " ExpresiСn scanf " +msgstr " ExpresiСn regular invАlida " #. Tool hint #: gtkedit/editcmd.c:1394 msgid "Allows entering of a C format string, see the scanf man page" -msgstr "Permite teclear una expresiСn de formato scanf de C" +msgstr "" #. Tool hint #: gtkedit/editcmd.c:1399 msgid "Begin search, Enter" -msgstr "Empezar bЗsqueda, Enter" +msgstr "" #. Tool hint #: gtkedit/editcmd.c:1402 msgid "Abort this dialog, Esc" -msgstr "Abortar este diАlogo, Esc" +msgstr "" #. Buttons for the confirm replace dialog box. #: gtkedit/editcmd.c:1565 msgid "Replace" -msgstr "Reemplazar" +msgstr "" #: gtkedit/editcmd.c:1565 msgid "Skip" -msgstr "Ignorar" +msgstr "" #: gtkedit/editcmd.c:1565 msgid "Replace all" -msgstr "Reemplazar todos" +msgstr "" #: gtkedit/editcmd.c:1932 msgid "" " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " msgstr "" -" La ExpresiСn regular es invАlida o la expresiСn scanf tiene demasiadas " -"conversiones " #. "Invalid regexp string or scanf string" #: gtkedit/editcmd.c:2096 msgid " Error in replacement format string. " -msgstr " Error en cadena de formato al reemplazar. " +msgstr "" #: gtkedit/editcmd.c:2124 #, c-format msgid " %ld replacements made. " -msgstr " %ld reemplazos hechos. " +msgstr "" #: gtkedit/editcmd.c:2127 gtkedit/editcmd.c:2196 +#, fuzzy msgid " Search string not found. " -msgstr " El texto buscado no fue encontrado " +msgstr " La cadena buscada no ha sido encontrada " #. Confirm 'Quit' dialog box #: gtkedit/editcmd.c:2220 gtkedit/editcmd.c:2235 gtkedit/editcmd.c:2238 +#, fuzzy msgid " Quit " -msgstr " Salir " +msgstr " ©Terminar de todas maneras? " #: gtkedit/editcmd.c:2221 gtkedit/editcmd.c:2239 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Save with exit? " msgstr "" -" El texto actual fue modificado sin ser guardado. \n" -" ©Guardar al salir? " #: gtkedit/editcmd.c:2235 msgid " File was modified, Save with exit? " -msgstr " El archivo fue modificado. ©Guardar al salir? " +msgstr "" #: gtkedit/editcmd.c:2235 +#, fuzzy msgid "Cancel quit" -msgstr "Cancelar salida" +msgstr "DivisiСn del panel" #: gtkedit/editcmd.c:2239 +#, fuzzy msgid " &Cancel quit " -msgstr " &Cancelar salida " +msgstr " DivisiСn de paneles " #: gtkedit/editcmd.c:2239 +#, fuzzy msgid " &Yes " -msgstr " &SМ " +msgstr " SМ " #: gtkedit/editcmd.c:2239 +#, fuzzy msgid " &No " -msgstr " &No " +msgstr " No " #: gtkedit/editcmd.c:2434 gtkedit/editcmd.c:2509 msgid " Copy to clipboard " -msgstr " Copiar al portapapeles " +msgstr "" #: gtkedit/editcmd.c:2434 gtkedit/editcmd.c:2456 gtkedit/editcmd.c:2509 #: gtkedit/editcmd.c:2522 msgid " Unable to save to file. " -msgstr " No pude guardar el archivo. " +msgstr "" #: gtkedit/editcmd.c:2456 gtkedit/editcmd.c:2522 msgid " Cut to clipboard " -msgstr " Cortar al portapapeles " +msgstr "" #: gtkedit/editcmd.c:2544 gtkedit/editcmd.c:2548 gtkedit/editcmd.c:2553 #: gtkedit/editcmd.c:2556 src/view.c:1829 +#, fuzzy msgid " Goto line " -msgstr " Ir a la lМnea " +msgstr " Aviso " #: gtkedit/editcmd.c:2544 gtkedit/editcmd.c:2548 gtkedit/editcmd.c:2553 #: gtkedit/editcmd.c:2556 +#, fuzzy msgid " Enter line: " -msgstr " LМnea: " +msgstr " Teclee la expresiСn regular:" #: gtkedit/editcmd.c:2577 gtkedit/editcmd.c:2594 +#, fuzzy msgid " Save Block " -msgstr " Guardar bloque " +msgstr " Guardar cambios " #: gtkedit/editcmd.c:2628 +#, fuzzy msgid " Insert File " -msgstr " Insertar archivo " +msgstr "Tecla Ins" #: gtkedit/editcmd.c:2643 +#, fuzzy msgid " Insert file " -msgstr " Insertar archivo " +msgstr "Tecla Ins" #: gtkedit/editcmd.c:2643 msgid " Error trying to insert file. " -msgstr " Error al tratar de insertar el archivo " +msgstr "" #. Not essential to translate #: gtkedit/editcmd.c:2663 msgid " Sort block " -msgstr " Ordenar bloque de texto " +msgstr "" #. Not essential to translate #: gtkedit/editcmd.c:2663 gtkedit/editcmd.c:2717 msgid " You must first highlight a block of text. " -msgstr " Es necesario tener un bloque seleccionado " +msgstr "" #: gtkedit/editcmd.c:2670 msgid " Run Sort " -msgstr " Ordenar bloque de texto " +msgstr "" #. Not essential to translate #: gtkedit/editcmd.c:2672 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " -msgstr " Opciones para \"sort\" (ver manual), separadas por espacios: " +msgstr "" #: gtkedit/editcmd.c:2683 gtkedit/editcmd.c:2689 +#, fuzzy msgid " Sort " -msgstr " Ordenar " +msgstr " No " #. Not essential to translate #: gtkedit/editcmd.c:2685 msgid " Error trying to execute sort command " -msgstr " Error al tratar de ejectuar el comando \"sort\" " +msgstr "" #. Not essential to translate #: gtkedit/editcmd.c:2691 msgid " Sort returned non-zero: " -msgstr " \"sort\" regresС un valor distinto de cero " +msgstr "" #. Not essential to translate #: gtkedit/editcmd.c:2715 gtkedit/editcmd.c:2745 msgid " Process block " -msgstr " Procesar bloque " +msgstr "" #. Not essential to translate #: gtkedit/editcmd.c:2747 +#, fuzzy msgid " Error trying to stat file " -msgstr " Error al tratar de solicitar informaciСn sobre el archivo " +msgstr "" +" No puedo solicitar informaciСn sobre el archivo \n" +" " #: gtkedit/editcmd.c:2817 +#, fuzzy msgid " Mail " -msgstr " Correo " +msgstr " &Archivo " #: gtkedit/editmenu.c:56 msgid " Word wrap " -msgstr " Word wrap " +msgstr "" #. Not essential to translate #: gtkedit/editmenu.c:58 msgid " Enter line length, 0 for off: " -msgstr " Teclee la longitud de la lМnea, 0 para desactivar " +msgstr "" #: gtkedit/editmenu.c:69 #, fuzzy msgid " About " -msgstr "_Acerca de..." +msgstr " PresentaciСn " #: gtkedit/editmenu.c:70 msgid "" @@ -1528,379 +1647,412 @@ msgstr "" #: gtkedit/editmenu.c:118 gtkedit/editmenu.c:134 msgid "&Open/load... C-o" -msgstr "&Abrir/cargar... C-o" +msgstr "" #: gtkedit/editmenu.c:119 +#, fuzzy msgid "&New C-n" -msgstr "&Nuevo C-n" +msgstr "&Ver F3" #: gtkedit/editmenu.c:121 gtkedit/editmenu.c:137 +#, fuzzy msgid "&Save F2" -msgstr "&Guardar F2" +msgstr "&Ver F3" #: gtkedit/editmenu.c:122 gtkedit/editmenu.c:138 +#, fuzzy msgid "save &As... F12" -msgstr "guar&Dar como... F12" +msgstr "&Disco... M-d" #: gtkedit/editmenu.c:124 gtkedit/editmenu.c:140 msgid "&Insert file... F15" -msgstr "&Insertar archivo... F15" +msgstr "" #: gtkedit/editmenu.c:125 msgid "copy to &File... C-f" -msgstr "co&Piar a un archivo.... C-f" +msgstr "" #: gtkedit/editmenu.c:127 gtkedit/editmenu.c:143 +#, fuzzy msgid "a&Bout... " -msgstr "&Acerca de..." +msgstr "&InformaciСn C-x i" #: gtkedit/editmenu.c:129 gtkedit/editmenu.c:145 +#, fuzzy msgid "&Quit F10" -msgstr "&Salir F10" +msgstr "sali&R F10" #: gtkedit/editmenu.c:135 +#, fuzzy msgid "&New C-x k" -msgstr "&Nuevo C-x k" +msgstr "crear en&Lace... C-x l" #: gtkedit/editmenu.c:141 msgid "copy to &File... " -msgstr "co&Piar a un archivo..." +msgstr "" #: gtkedit/editmenu.c:150 gtkedit/editmenu.c:167 msgid "&Toggle Mark F3" -msgstr "i&Nicio/fin de marca F3" +msgstr "" #: gtkedit/editmenu.c:151 gtkedit/editmenu.c:168 msgid "&Mark Columns S-F3" -msgstr "marcar c&Olumnas S-F3" +msgstr "" #: gtkedit/editmenu.c:153 gtkedit/editmenu.c:170 msgid "toggle &Ins/overw Ins" -msgstr "activar &InserciСn Ins" +msgstr "" #: gtkedit/editmenu.c:155 gtkedit/editmenu.c:172 +#, fuzzy msgid "&Copy F5" -msgstr "&Copiar F5" +msgstr "&Copiar... F5" #: gtkedit/editmenu.c:156 gtkedit/editmenu.c:173 +#, fuzzy msgid "&Move F6" -msgstr "&Mover F6" +msgstr "&Ver F3" #: gtkedit/editmenu.c:157 gtkedit/editmenu.c:174 +#, fuzzy msgid "&Delete F8" -msgstr "&Borrar F8" +msgstr "&Borrar F8" #: gtkedit/editmenu.c:159 gtkedit/editmenu.c:176 +#, fuzzy msgid "&Undo C-u" -msgstr "&Deshacer C-u" +msgstr "&InformaciСn C-x i" #: gtkedit/editmenu.c:161 gtkedit/editmenu.c:178 msgid "&Beginning C-PgUp" -msgstr "&Principio del archivo C-PgUp" +msgstr "" #: gtkedit/editmenu.c:162 gtkedit/editmenu.c:179 +#, fuzzy msgid "&End C-PgDn" -msgstr "&Fin del archivo C-PgDn" +msgstr "&InformaciСn C-x i" #: gtkedit/editmenu.c:184 gtkedit/editmenu.c:191 +#, fuzzy msgid "&Search... F7" -msgstr "&Buscar... F7" +msgstr "ver arc&Hivo..." #: gtkedit/editmenu.c:185 gtkedit/editmenu.c:192 msgid "search &Again F17" -msgstr "buscar &Siguiente F17" +msgstr "" #: gtkedit/editmenu.c:186 gtkedit/editmenu.c:193 +#, fuzzy msgid "&Replace... F4" -msgstr "&Reemplazar... F4" +msgstr "ver arc&Hivo..." #: gtkedit/editmenu.c:198 gtkedit/editmenu.c:220 +#, fuzzy msgid "&Goto line... M-l" -msgstr "&Ir a la lМnea... M-l" +msgstr "crear en&Lace... C-x l" #: gtkedit/editmenu.c:200 gtkedit/editmenu.c:222 +#, fuzzy msgid "insert &Literal... C-q" -msgstr "insertar &Literalmente... C-q" +msgstr "ver arc&Hivo..." #: gtkedit/editmenu.c:202 gtkedit/editmenu.c:224 +#, fuzzy msgid "&Refresh screen C-l" -msgstr "&Refrescar la pantalla C-l" +msgstr "&Releer C-r" #: gtkedit/editmenu.c:204 gtkedit/editmenu.c:226 msgid "&Start record macro C-r" -msgstr "iniciar grabaciСn de &Macro C-r" +msgstr "" #: gtkedit/editmenu.c:205 gtkedit/editmenu.c:227 msgid "&Finish record macro... C-r" -msgstr "&Terminar grabaciСn de macro... C-r" +msgstr "" #: gtkedit/editmenu.c:206 msgid "&Execute macro... C-a, KEY" -msgstr "&Ejecutar macro C-a, TECLA" +msgstr "" #: gtkedit/editmenu.c:207 gtkedit/editmenu.c:229 +#, fuzzy msgid "delete macr&O... " -msgstr "&Borrar macro..." +msgstr "&Borrar F8" #: gtkedit/editmenu.c:209 gtkedit/editmenu.c:231 +#, fuzzy msgid "insert &Date/time " -msgstr "insertar &Fecha y hora" +msgstr "me&NЗ de usuario F2" #: gtkedit/editmenu.c:211 gtkedit/editmenu.c:233 msgid "format p&Aragraph M-p" -msgstr "dar formato al &PАrrafo M-p" +msgstr "" #: gtkedit/editmenu.c:212 msgid "'ispell' s&Pell check C-p" -msgstr "corregir orto&GrafМa con \"ispell\" C-p" +msgstr "" #: gtkedit/editmenu.c:213 gtkedit/editmenu.c:235 +#, fuzzy msgid "sor&T... M-t" -msgstr "&Ordenar bloque de texto... M-t" +msgstr "&Ver F3" #: gtkedit/editmenu.c:214 gtkedit/editmenu.c:236 msgid "'indent' &C Formatter F19" -msgstr "adecentar cСdigo &C con \"indent\" F19" +msgstr "" #: gtkedit/editmenu.c:215 +#, fuzzy msgid "&Mail... " -msgstr "c&Orreo... " +msgstr "&Ver F3" #: gtkedit/editmenu.c:228 msgid "&Execute macro... C-x e, KEY" -msgstr "&Ejecutar macro... C-x e, TECLA" +msgstr "" #: gtkedit/editmenu.c:234 msgid "'ispell' s&Pell check M-$" -msgstr "\"ispell\" &Corrige ortografМa M-$" +msgstr "" #: gtkedit/editmenu.c:243 gtkedit/editmenu.c:252 msgid "&General... " -msgstr "&General..." +msgstr "" #: gtkedit/editmenu.c:244 gtkedit/editmenu.c:253 +#, fuzzy msgid "&Save mode..." -msgstr "&Modo de guardar..." +msgstr "&Ordenar..." -#: gtkedit/editmenu.c:246 gtkedit/editmenu.c:255 src/main.c:1300 +#: gtkedit/editmenu.c:246 gtkedit/editmenu.c:255 src/main.c:1302 +#, fuzzy msgid "&Layout..." -msgstr "&PresentaciСn..." +msgstr "PresentaciСn" #. The following are menu options. Do not change the key bindings (eg. C-o) and preserve '\t' #: gtkedit/editmenu.c:265 gtkedit/editmenu.c:274 gtkedit/editmenu.c:391 #: src/chmod.c:164 src/chown.c:130 +#, fuzzy msgid " File " -msgstr " Archivo " +msgstr " &Archivo " #: gtkedit/editmenu.c:266 gtkedit/editmenu.c:275 gtkedit/editmenu.c:407 +#, fuzzy msgid " Edit " -msgstr " EdiciСn " +msgstr " Crear directorio " #: gtkedit/editmenu.c:267 gtkedit/editmenu.c:276 msgid " Sear/Repl " -msgstr " Buscar/Reemplazar " +msgstr "" #: gtkedit/editmenu.c:268 gtkedit/editmenu.c:277 gtkedit/editmenu.c:442 +#, fuzzy msgid " Command " -msgstr " Comando " +msgstr " &Comando " #: gtkedit/editmenu.c:269 gtkedit/editmenu.c:278 +#, fuzzy msgid " Options " -msgstr " Opciones " +msgstr " &Opciones " #: gtkedit/editmenu.c:392 +#, fuzzy msgid "Open...\tC-o" -msgstr "Abrir...\tC-o" +msgstr "Abrir con..." #: gtkedit/editmenu.c:393 msgid "New\tC-n" -msgstr "Nuevo\tC-n" +msgstr "" #: gtkedit/editmenu.c:395 +#, fuzzy msgid "Save\tF2" -msgstr "Guardar\tF2" +msgstr "&Guardar" #: gtkedit/editmenu.c:396 msgid "Save as...\tF12" -msgstr "Guardar como...\tF12" +msgstr "" #: gtkedit/editmenu.c:398 msgid "Insert file...\tF15" -msgstr "Insertar archivo...\tF15" +msgstr "" #: gtkedit/editmenu.c:399 msgid "Copy to file...\tC-f" -msgstr "Copiar a un archivo...\tC-f" +msgstr "" #. Tool hint #: gtkedit/editmenu.c:402 +#, fuzzy msgid "Disk operations" -msgstr "Operaciones de archivos" +msgstr "ope&RaciСn detallada" #: gtkedit/editmenu.c:408 msgid "Toggle mark\tF3" -msgstr "Alterna marcado\tF3" +msgstr "" #: gtkedit/editmenu.c:409 msgid "Toggle mark columns\tC-b" -msgstr "Alterna marcado de columnas\tF3" +msgstr "" #: gtkedit/editmenu.c:411 msgid "Toggle insert/overwrite\tIns" -msgstr "Alterna modo de inserciСn\tIns" +msgstr "" #: gtkedit/editmenu.c:413 msgid "Copy block to cursor\tF5" -msgstr "Copia el bloque a la posiciСn actual\tF5" +msgstr "" #: gtkedit/editmenu.c:414 msgid "Move block to cursor\tF6" -msgstr "Mueve bloque a la posiciСn actual\tF6" +msgstr "" #: gtkedit/editmenu.c:415 msgid "Delete block\tF8/C-Del" -msgstr "Borrar bloque\tF8/C-Del" +msgstr "" #: gtkedit/editmenu.c:417 msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins" -msgstr "Copia el bloque al portapapeles\tC-Ins" +msgstr "" #: gtkedit/editmenu.c:418 msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del" -msgstr "Corta el bloque al portapapeles\tS-Del" +msgstr "" #: gtkedit/editmenu.c:419 msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins" -msgstr "Pega el bloque del portapapeles\tS-Ins" +msgstr "" #: gtkedit/editmenu.c:420 msgid "Selection history\tM-Ins" -msgstr "Historia de selecciones\tM-Ins" +msgstr "" #: gtkedit/editmenu.c:422 msgid "Undo\tC-BackSpace" -msgstr "Deshacer\tC-Backspace" +msgstr "" #. Tool hint #: gtkedit/editmenu.c:425 msgid "Manipulating blocks of text" -msgstr "ManipulaciСn de bloques de texto" +msgstr "" #: gtkedit/editmenu.c:430 msgid " Srch/Replce " -msgstr " Buscar/Reemplazar " +msgstr "" #: gtkedit/editmenu.c:431 +#, fuzzy msgid "Search...\tF7" -msgstr "Buscar...\tF7" +msgstr "Buscar de nuevo..." #: gtkedit/editmenu.c:432 +#, fuzzy msgid "Search again\tF17" -msgstr "Buscar de nuevo\tF17" +msgstr "Buscar de nuevo..." #: gtkedit/editmenu.c:433 msgid "Replace...\tF4" -msgstr "Reemplazar...\tF4" +msgstr "" #: gtkedit/editmenu.c:434 msgid "Replace again\tF14" -msgstr "Reemplazar de nuevo\tF14" +msgstr "" #. Tool hint #: gtkedit/editmenu.c:437 msgid "Search for and replace text" -msgstr "Buscar y reemplazar texto" +msgstr "" #: gtkedit/editmenu.c:443 msgid "Goto line...\tM-l" -msgstr "Ir a la lМnea...\tM-l" +msgstr "" #: gtkedit/editmenu.c:445 msgid "Start record macro\tC-r" -msgstr "Empieza a grabar un macro\tC-r" +msgstr "" #: gtkedit/editmenu.c:446 msgid "Finish record macro...\tC-r" -msgstr "Terminar de grabar un macro...\tC-r" +msgstr "" #: gtkedit/editmenu.c:447 msgid "Execute macro...\tC-a, KEY" -msgstr "Ejecutar macro...\tC-a, TECLA" +msgstr "" #: gtkedit/editmenu.c:448 msgid "Delete macro...\t" -msgstr "Borrar macro...\t" +msgstr "" #: gtkedit/editmenu.c:450 msgid "Insert date/time\tC-d" -msgstr "Insertar fecha/hora\tC-d" +msgstr "" #: gtkedit/editmenu.c:451 msgid "Format paragraph\tM-p" -msgstr "Formatea pАrrafo\tM-p" +msgstr "" #: gtkedit/editmenu.c:453 msgid "Refresh display\tC-l" -msgstr "Refrescar pantalla\tC-l" +msgstr "" #. Tool hint #: gtkedit/editmenu.c:456 msgid "Macros and internal commands" -msgstr "Macros y comandos internos" +msgstr "" #: gtkedit/editoptions.c:37 msgid "None" -msgstr "Ninguno" +msgstr "" #: gtkedit/editoptions.c:37 msgid "Dynamic paragraphing" -msgstr "PАrrafos dinАmicos" +msgstr "" #: gtkedit/editoptions.c:37 msgid "Type writer wrap" -msgstr "Envolver como mАquina de escribir" +msgstr "" #. 13 #: gtkedit/editoptions.c:100 +#, fuzzy msgid "Wrap mode" -msgstr "Modo de envoltura" +msgstr "Plegar" #. 15 #: gtkedit/editoptions.c:106 msgid "Key emulation" -msgstr "EmulaciСn de teclas" +msgstr "" #. Not essential to translate #: gtkedit/editwidget.c:310 msgid "Error initialising editor.\n" -msgstr "Error al inicializar el editor.\n" +msgstr "" #: gtkedit/editwidget.c:1060 gtkedit/gtkedit.c:1368 src/help.c:806 -#: src/main.c:1666 src/screen.c:2284 src/screen.c:2314 src/tree.c:1018 +#: src/main.c:1668 src/screen.c:2284 src/screen.c:2314 src/tree.c:1018 #: src/view.c:1959 msgid "Help" -msgstr "Ayuda" +msgstr "" #: gtkedit/editwidget.c:1062 msgid "Mark" -msgstr "Marca" +msgstr "" #: gtkedit/editwidget.c:1063 msgid "Replac" -msgstr "Reemplaza" +msgstr "" #: gtkedit/editwidget.c:1066 src/view.c:1972 +#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "Buscar" +msgstr "BusqRx" -#: gtkedit/editwidget.c:1069 src/main.c:1668 +#: gtkedit/editwidget.c:1069 src/main.c:1670 msgid "PullDn" -msgstr "MenЗ" +msgstr "" -#: gtkedit/editwidget.c:1070 src/help.c:818 src/main.c:1669 src/view.c:1961 +#: gtkedit/editwidget.c:1070 src/help.c:818 src/main.c:1671 src/view.c:1961 #: src/view.c:1981 msgid "Quit" -msgstr "Salir" +msgstr "" #: gtkedit/gtkedit.c:65 msgid "&Dismiss" @@ -1908,143 +2060,155 @@ msgstr "" #: gtkedit/gtkedit.c:110 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Un Vaso de Whisky Frio con Mucho Hielo" +msgstr "" #: gtkedit/gtkedit.c:801 msgid "" "gtkedit.c: HOME environment variable not set and no passwd entry - aborting\n" msgstr "" -"gtkedit.c: variable HOME sin definir y no hay entrada de \"passwd\" - " -"abortando\n" #: gtkedit/gtkedit.c:1289 msgid "Open/Load" -msgstr "Abrir/Cargar" +msgstr "" #: gtkedit/gtkedit.c:1289 msgid "Load a different/new file" -msgstr "Cargar archivo nuevo/diferente" +msgstr "" #: gtkedit/gtkedit.c:1292 msgid "New" -msgstr "Nuevo" +msgstr "" #: gtkedit/gtkedit.c:1292 msgid "Clear the edit buffer" -msgstr "Borrar almacИn de ediciСn" +msgstr "" #: gtkedit/gtkedit.c:1296 msgid "Save the current edit buffer to filename" -msgstr "Guardar almacИn de ediciСn a un archivo" +msgstr "" #: gtkedit/gtkedit.c:1299 +#, fuzzy msgid "Save As" -msgstr "Guardar como" +msgstr "Guardar configuraciСn" #: gtkedit/gtkedit.c:1299 msgid "Save the current edit buffer as filename" -msgstr "Guardar almacИn de ediciСn como archivo" +msgstr "" #: gtkedit/gtkedit.c:1303 +#, fuzzy msgid "Insert File" -msgstr "Insertar archivo" +msgstr "Tecla Ins" #: gtkedit/gtkedit.c:1303 msgid "Insert text from a file" -msgstr "Insertar texto desde un archivo" +msgstr "" #: gtkedit/gtkedit.c:1306 +#, fuzzy msgid "Copy to file" -msgstr "Copiar en archivo" +msgstr " No puedo abrir el archivo " #: gtkedit/gtkedit.c:1306 msgid "copy a block to a file" -msgstr "copiar bloque en archivo" +msgstr "" #: gtkedit/gtkedit.c:1310 +#, fuzzy msgid "Exit" -msgstr "Salir" +msgstr "Sali_r" #: gtkedit/gtkedit.c:1310 msgid "Quit editor" -msgstr "Salir del editor" +msgstr "" #: gtkedit/gtkedit.c:1318 msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Copiar selecciСn al portapapeles" +msgstr "" #: gtkedit/gtkedit.c:1321 +#, fuzzy msgid "Cut" -msgstr "Cortar" +msgstr "_Cortar" #: gtkedit/gtkedit.c:1321 msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "Cortar selecciСn al portapapeles" +msgstr "" #: gtkedit/gtkedit.c:1324 +#, fuzzy msgid "Paste" -msgstr "Pegar" +msgstr "_Pegar" #: gtkedit/gtkedit.c:1324 msgid "Paste clipboard" -msgstr "Pegar el contenido del portapapeles" +msgstr "" #: gtkedit/gtkedit.c:1328 +#, fuzzy msgid "Undo" -msgstr "Deshacer" +msgstr "SinForm" #: gtkedit/gtkedit.c:1328 msgid "Go back in time one key press" -msgstr "Deshacer la Зltima tecla pulsada" +msgstr "" #: gtkedit/gtkedit.c:1336 +#, fuzzy msgid "Find" -msgstr "Buscar" +msgstr "Ventana" #: gtkedit/gtkedit.c:1336 +#, fuzzy msgid "Find string/regular expression" -msgstr "Buscar cadena/expresiСn regular" +msgstr " ExpresiСn regular invАlida " #: gtkedit/gtkedit.c:1339 msgid "Find again" -msgstr "Buscar siguiente" +msgstr "" #: gtkedit/gtkedit.c:1339 msgid "Repeat most recent search" -msgstr "Repetir la Зltima bЗsqueda" +msgstr "" #: gtkedit/gtkedit.c:1342 gtkedit/gtkedit.c:1367 msgid "Search/Replace" -msgstr "Buscar/Reemplazar" +msgstr "" #: gtkedit/gtkedit.c:1342 +#, fuzzy msgid "Find and replace text/regular expressions" -msgstr "Buscar y reemplazar texto/expresiones regulares" +msgstr " ExpresiСn regular invАlida " #: gtkedit/gtkedit.c:1351 msgid "About..." -msgstr "Acerca de..." +msgstr "" #: gtkedit/gtkedit.c:1351 msgid "Info about Mcedit" -msgstr "InformaciСn acerca de Mcedit" +msgstr "" #: gtkedit/gtkedit.c:1365 src/filegui.c:404 +#, fuzzy msgid "File" -msgstr "Archivo" +msgstr " &Archivo " #: gtkedit/syntax.c:3180 gtkedit/syntax.c:3187 +#, fuzzy msgid " Load syntax file " -msgstr " Cargar archivo de sintaxis " +msgstr "" +" No puedo solicitar informaciСn sobre el archivo \n" +" " #: gtkedit/syntax.c:3180 msgid " File access error " -msgstr " Error de acceso a archivo " +msgstr "" #: gtkedit/syntax.c:3186 #, c-format msgid " Syntax error in file %s on line %d " -msgstr " Error de sintaxis en el fichero %s (lМnea %d) " +msgstr "" #: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 #: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 @@ -2054,675 +2218,717 @@ msgstr " Error de sintaxis en el fichero %s (l #: src/view.c:404 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:559 #: src/wtools.c:640 msgid "&Cancel" -msgstr "&Cancelar" +msgstr "" #: src/achown.c:72 src/chmod.c:115 src/chown.c:80 +#, fuzzy msgid "&Set" -msgstr "a&Plicar" +msgstr "&Guardar" #: src/achown.c:73 msgid "S&kip" -msgstr "&Ignorar" +msgstr "" #: src/achown.c:74 src/chmod.c:119 src/chown.c:83 msgid "Set &all" -msgstr "P&on todos" +msgstr "" #: src/achown.c:362 src/achown.c:369 msgid "owner" -msgstr "dueЯo" +msgstr "" #: src/achown.c:364 src/achown.c:371 msgid "group" -msgstr "grupo" +msgstr "" #: src/achown.c:366 msgid "other" -msgstr "otros" +msgstr "" #: src/achown.c:374 msgid "On" -msgstr "En" +msgstr "" #: src/achown.c:376 msgid "Flag" -msgstr "Visu" +msgstr "" #: src/achown.c:378 +#, fuzzy msgid "Mode" -msgstr "Modo" +msgstr "Inodo" #: src/achown.c:383 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%6d of %d" -msgstr "%6d de %d" +msgstr " (%d%%) de" #: src/achown.c:391 +#, fuzzy msgid " Chown advanced command " -msgstr " Cambio de dueЯo y permisos " +msgstr "cho&Wn avanzado" #: src/achown.c:629 src/achown.c:645 src/achown.c:708 src/chmod.c:285 #: src/chmod.c:370 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " Couldn't chmod \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No puedo cambiar el modo a \"%s\" \n" +" No puedo cambiar al directorio \"%s\" \n" " %s " #: src/achown.c:634 src/achown.c:649 src/achown.c:712 src/chown.c:223 #: src/chown.c:345 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " Couldn't chown \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No puedo cambiar el modo a \"%s\" \n" +" No puedo cambiar al directorio \"%s\" \n" " %s " #: src/achown.c:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:320 src/chmod.c:324 #: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:624 +#, fuzzy msgid " Oops... " -msgstr " Oops... " +msgstr "ConfiguraciСn..." #: src/achown.c:667 msgid " I can't run the Advanced Chown command on an extfs " -msgstr " No puedo \"cambiar dueЯo y permisos\" en un extfs " +msgstr "" #: src/achown.c:671 msgid " I can't run the Advanced Chown command on a tarfs " -msgstr " No puedo \"cambiar dueЯo y permisos\" en un tarfs " +msgstr "" #: src/background.c:178 msgid "Background process:" -msgstr "Procesos en el fondo" +msgstr "" #: src/background.c:284 src/file.c:2113 msgid " Background process error " -msgstr " Error en un proceso en fondo" +msgstr "" #: src/background.c:291 msgid " Child died unexpectedly " -msgstr " El proceso hijo muriС inesperadamente" +msgstr "" #: src/background.c:293 msgid " Unknown error in child " -msgstr " Error desconocido en el proceso hijo " +msgstr "" #: src/background.c:308 msgid " Background protocol error " -msgstr " Error de protocolo en el proceso de fondo " +msgstr "" #: src/background.c:309 msgid "" " Background process sent us a request for more arguments \n" " than we can handle. \n" msgstr "" -" El proceso en el fondo nos enviС una peticiСn con mАs argumentos \n" -" de los que estamos preparados para lidiar. \n" #: src/boxes.c:63 +#, fuzzy msgid " Listing mode " -msgstr " Modo de listado " +msgstr "&Modo de listado..." #: src/boxes.c:68 +#, fuzzy msgid "&Full file list" -msgstr "listado &Completo" +msgstr "editar archivo de &MenЗ..." #: src/boxes.c:69 +#, fuzzy msgid "&Brief file list" -msgstr "listado &Breve" +msgstr "editar archivo de &MenЗ..." #: src/boxes.c:70 +#, fuzzy msgid "&Long file list" -msgstr "listado &Largo" +msgstr "editar archivo de &MenЗ..." #: src/boxes.c:71 msgid "&User defined:" -msgstr "&Definido por el usuario:" +msgstr "" #: src/boxes.c:72 +#, fuzzy msgid "&Icon view" -msgstr "&Iconos" +msgstr "_Iconos" #: src/boxes.c:137 +#, fuzzy msgid "user &Mini status" -msgstr "&Mini-estado" +msgstr "mostrar m&Ini-estado" #: src/boxes.c:186 +#, fuzzy msgid "Listing mode" -msgstr "Modo de listado" +msgstr "&Modo de listado..." #: src/boxes.c:280 +#, fuzzy msgid "&Reverse" -msgstr "inve&Rtir" +msgstr "&Nunca" #: src/boxes.c:281 msgid "case sensi&tive" -msgstr "distinguir ma&YЗsculas" +msgstr "" #: src/boxes.c:282 +#, fuzzy msgid "Sort order" -msgstr " Ordenar " +msgstr "&Ordenar..." #: src/boxes.c:381 msgid " confirm &Exit " -msgstr " confirmar &Salida" +msgstr "" #: src/boxes.c:383 msgid " confirm e&Xecute " -msgstr " confirmar &EjecuciСn " +msgstr "" #: src/boxes.c:385 msgid " confirm o&Verwrite " -msgstr " confirmar s&Obrescritura " +msgstr "" #: src/boxes.c:387 msgid " confirm &Delete " -msgstr " confirmar e&LiminaciСn " +msgstr "" #: src/boxes.c:393 +#, fuzzy msgid " Confirmation " -msgstr " ConfirmaciСn " +msgstr "ConfirmaciСn..." #: src/boxes.c:461 msgid "Full 8 bits output" -msgstr "mostrar &8 bits" +msgstr "" #: src/boxes.c:461 msgid "ISO 8859-1" -msgstr "&ISO 8859-1" +msgstr "" #: src/boxes.c:461 msgid "7 bits" -msgstr "&7 bits" +msgstr "" #: src/boxes.c:468 msgid "F&ull 8 bits input" -msgstr "Aceptar entrada de 8 bits" +msgstr "" #: src/boxes.c:476 +#, fuzzy msgid " Display bits " -msgstr " Juego de caracteres " +msgstr "&Juego de caracteres..." #: src/boxes.c:651 msgid "&Always use ftp proxy" -msgstr "usar siempre pro&Xy" +msgstr "" #: src/boxes.c:653 msgid "sec" -msgstr "s." +msgstr "" #: src/boxes.c:657 +#, fuzzy msgid "ftpfs directory cache timeout:" -msgstr "Descartar el cachИ de ftpfs tras: " +msgstr "Copiar el directorio \"%s\" a:" #: src/boxes.c:661 msgid "ftp anonymous password:" -msgstr "ContraseЯa FTP anСnimo:" +msgstr "" #: src/boxes.c:668 msgid "Timeout for freeing VFSs:" -msgstr "Descartar los VFS tras: " +msgstr "" #: src/boxes.c:674 +#, fuzzy msgid " Virtual File System Setting " -msgstr " Sistema de archivos virtual (VFS) " +msgstr "ConfiguraciСn del sistema de archivos virtual (VFS)" #: src/boxes.c:740 msgid "Quick cd" -msgstr " Cambiar directorio " +msgstr "" #. want cd like completion #: src/boxes.c:745 msgid "cd" -msgstr "cd" +msgstr "" #: src/boxes.c:796 msgid "Symbolic link" -msgstr "Liga simbСlica" +msgstr "" #: src/boxes.c:801 msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "Nombre del nuevo enlace simbСlico:" +msgstr "" #: src/boxes.c:803 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" -msgstr "Apuntando a:" +msgstr "" #: src/boxes.c:832 msgid "Running " -msgstr "Corriendo " +msgstr "" #: src/boxes.c:833 src/find.c:671 msgid "Stopped" -msgstr "Detenido " +msgstr "" #: src/boxes.c:891 msgid "&Stop" -msgstr "&Detener" +msgstr "" #: src/boxes.c:892 msgid "&Resume" -msgstr "c&Ontinuar" +msgstr "" #: src/boxes.c:893 msgid "&Kill" -msgstr "&Matar" +msgstr "" #: src/boxes.c:932 +#, fuzzy msgid "Background Jobs" -msgstr " Procesos en el fondo " +msgstr "&Procesos en el fondo... C-x j" #: src/chmod.c:95 msgid "execute/search by others" -msgstr "ejecutar/buscar por otros" +msgstr "" #: src/chmod.c:96 msgid "write by others" -msgstr "escritura por otros" +msgstr "" #: src/chmod.c:97 msgid "read by others" -msgstr "lectura por otros" +msgstr "" #: src/chmod.c:98 msgid "execute/search by group" -msgstr "ejecutar/buscar por grupo" +msgstr "" #: src/chmod.c:99 msgid "write by group" -msgstr "escritura por grupo" +msgstr "" #: src/chmod.c:100 msgid "read by group" -msgstr "lectura por grupo" +msgstr "" #: src/chmod.c:101 msgid "execute/search by owner" -msgstr "ejecutar/buscar por dueЯo" +msgstr "" #: src/chmod.c:102 msgid "write by owner" -msgstr "escritura por dueЯo" +msgstr "" #: src/chmod.c:103 msgid "read by owner" -msgstr "lectura por dueЯo" +msgstr "" #: src/chmod.c:104 msgid "sticky bit" -msgstr "sticky bit" +msgstr "" #: src/chmod.c:105 msgid "set group ID on execution" -msgstr "ejecutar con ID del grupo" +msgstr "" #: src/chmod.c:106 +#, fuzzy msgid "set user ID on execution" -msgstr "ejecutar con ID del dueЯo" +msgstr "Forza la ejecuciСn del shell concurrente." #: src/chmod.c:116 msgid "C&lear marked" -msgstr "&Limpia marcados" +msgstr "" #: src/chmod.c:117 msgid "S&et marked" -msgstr "&Pon marcados" +msgstr "" #: src/chmod.c:118 msgid "&Marked all" -msgstr "Marcados &todos" +msgstr "" #: src/chmod.c:152 +#, fuzzy msgid "Permissions (Octal)" -msgstr "Permisos:" +msgstr "Permiso" #: src/chmod.c:154 msgid "Owner name" -msgstr "Nombre del dueЯo:" +msgstr "" #: src/chmod.c:156 msgid "Group name" -msgstr "Nombre del grupo:" +msgstr "" #: src/chmod.c:160 +#, fuzzy msgid " Chmod command " -msgstr " Cambiar permisos " +msgstr " &Comando " #: src/chmod.c:162 src/chown.c:120 +#, fuzzy msgid " Permission " -msgstr " Autorizaciones " +msgstr "Permiso" #: src/chmod.c:169 msgid "Use SPACE to change" -msgstr "Use ESPACIO para cambiar" +msgstr "" #: src/chmod.c:171 msgid "an option, ARROW KEYS" -msgstr "la opciСn, flechas para" +msgstr "" #: src/chmod.c:173 msgid "to move between options" -msgstr "cambiar de opciСn y" +msgstr "" #: src/chmod.c:175 msgid "and T or INS to mark" -msgstr "T o INS para marcar" +msgstr "" #: src/chmod.c:233 +#, fuzzy msgid "Chmod command" -msgstr "Comando Chmod" +msgstr "Otro comando" #: src/chmod.c:321 msgid " I can't run the Chmod command on an extfs " -msgstr " No puedo \"cambiar permisos\" en un extfs " +msgstr "" #: src/chown.c:81 msgid "Set &users" -msgstr "Pon &usuarios" +msgstr "" #: src/chown.c:82 msgid "Set &groups" -msgstr "Pon &grupos" +msgstr "" #: src/chown.c:112 +#, fuzzy msgid " Name " -msgstr " Nombre " +msgstr " No " #: src/chown.c:114 +#, fuzzy msgid " Owner name " -msgstr " Nombre del dueЯo " +msgstr " MenЗ de usuario " #: src/chown.c:116 src/chown.c:128 msgid " Group name " -msgstr " Nombe del grupo " +msgstr "" #: src/chown.c:118 +#, fuzzy msgid " Size " -msgstr " TamaЯo " +msgstr " &Archivo " #: src/chown.c:124 +#, fuzzy msgid " Chown command " -msgstr " Cambiar dueЯo " +msgstr " &Comando " #: src/chown.c:126 +#, fuzzy msgid " User name " -msgstr " Nombre del usuario " +msgstr " MenЗ de usuario " #: src/chown.c:192 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. add fields for unknown names (numbers) #: src/chown.c:193 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: src/chown.c:261 msgid " I can't run the Chown command on an extfs " -msgstr " No puedo \"cambiar permisos\" en un extfs " +msgstr "" #: src/chown.c:265 msgid " I can't run the Chown command on a tarfs " -msgstr " No puedo \"cambiar permisos\" en un tarfs " +msgstr "" #: src/cmd.c:200 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " Can not fetch a local copy of %s " -msgstr " No puedo obtener una copia local de \"%s\" " +msgstr " No puedo obtener una copia local " #: src/cmd.c:250 +#, fuzzy msgid " CD " -msgstr " CD " +msgstr " MCFS " #: src/cmd.c:250 msgid "Files tagged, want to cd?" -msgstr " Hay archivos marcados. ©Quiere cambiar de directorio?" +msgstr "" #: src/cmd.c:256 src/cmd.c:715 src/cmd.c:729 msgid "Could not change directory" -msgstr "No puedo cambiar de directorio" +msgstr "" #: src/cmd.c:285 +#, fuzzy msgid " View file " -msgstr " Ver archivo " +msgstr " Fallo en la tuberМa " #: src/cmd.c:285 msgid " Filename:" -msgstr " Nombre de archivo:" +msgstr "" #: src/cmd.c:302 +#, fuzzy msgid " Filtered view " -msgstr " Ver archivo (con filtro) " +msgstr "ver archivo (con &Filtro)... M-!" #: src/cmd.c:302 +#, fuzzy msgid " Filter command and arguments:" -msgstr " Comando para filtrar (incluya argumentos):" +msgstr " Etiqueta del comando: " #: src/cmd.c:390 msgid "Create a new Directory" -msgstr "Crea una carpeta nueva" +msgstr "" #: src/cmd.c:390 +#, fuzzy msgid " Enter directory name:" -msgstr " Teclee el nombre del directorio: " +msgstr " Teclee la expresiСn regular:" #: src/cmd.c:451 +#, fuzzy msgid " Filter " -msgstr " Filtro " +msgstr " &Archivo " #: src/cmd.c:451 msgid " Set expression for filtering filenames" -msgstr " Teclee la expresiСn para filtrar nombres de archivo" +msgstr "" #: src/cmd.c:517 msgid " Select " -msgstr " Seleccionar grupo " +msgstr "" #: src/cmd.c:545 src/cmd.c:596 +#, fuzzy msgid " Malformed regular expression " -msgstr " La expresiСn regular es errСnea " +msgstr " ExpresiСn regular invАlida " #: src/cmd.c:569 msgid " Unselect " -msgstr " De-seleccionar grupo " +msgstr "" #: src/cmd.c:642 +#, fuzzy msgid "Extension file edit" -msgstr " Editar el archivo de extensiones " +msgstr "&Editar el archivo de extensiones..." #: src/cmd.c:643 +#, fuzzy msgid " Which extension file you want to edit? " -msgstr " ©QuИ archivo de extensiСn desea editar? " +msgstr "&Editar el archivo de extensiones..." #: src/cmd.c:644 msgid "&User" -msgstr "&Usuario" +msgstr "" #: src/cmd.c:644 src/cmd.c:670 msgid "&System Wide" -msgstr "&Sistema" +msgstr "" #: src/cmd.c:667 +#, fuzzy msgid "Menu file edit" -msgstr " Editar archivo de menЗ " +msgstr "editar archivo de &MenЗ..." #: src/cmd.c:668 msgid " Which menu file will you edit? " -msgstr " ©QuИ archivo de menЗ desea editar?" +msgstr "" #: src/cmd.c:670 msgid "&Local" -msgstr "&Local" +msgstr "" #: src/cmd.c:670 +#, fuzzy msgid "&Home" -msgstr "&Usuario" +msgstr "Tecla Inicio" #: src/cmd.c:855 +#, fuzzy msgid " Compare directories " -msgstr " Comparar directorios " +msgstr "&Comparar directorios... C-x d" #: src/cmd.c:855 msgid " Select compare method: " -msgstr " Seleccione el mИtodo de comparaciСn: " +msgstr "" #: src/cmd.c:856 msgid "&Quick" -msgstr "&RАpido" +msgstr "" #: src/cmd.c:856 msgid "&Size only" -msgstr "sСlo &TamaЯo" +msgstr "" #: src/cmd.c:856 msgid "&Thorough" -msgstr "&Completo" +msgstr "" #: src/cmd.c:866 msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command " -msgstr " Ambos paneles deben estar en modo lista para poder usar este comando " +msgstr "" #: src/cmd.c:880 +#, fuzzy msgid " The command history is empty " -msgstr " La historia de comandos estА vacМa" +msgstr "&Historia de comandos" #: src/cmd.c:886 +#, fuzzy msgid " Command history " -msgstr " Historia de comandos " +msgstr "&Historia de comandos" #: src/cmd.c:928 msgid "" " Not an xterm or Linux console; \n" " the panels cannot be toggled. " msgstr "" -" No estА ejecutando en un xterm o en la consola de Linux; \n" -" Los pАneles no pueden ser ocultados. " #: src/cmd.c:967 +#, fuzzy msgid "" "Type `exit' to return to the Midnight Commander\n" "\r\n" "\r" -msgstr "" -"Teclee \"exit\" para regresar al Midnight Commander\n" -"\r\n" -"\r" +msgstr "Directorio para archivos del Midnight Commander: %s\n" #: src/cmd.c:1020 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " Couldn't stat %s \n" " %s " msgstr "" -" No puedo hacer stat al archivo %s \n" +" No puedo cambiar al directorio '%s' \n" " %s " #: src/cmd.c:1029 src/cmd.c:1031 +#, fuzzy msgid " Link " -msgstr " Crear enlace " +msgstr "Enlace" #: src/cmd.c:1030 src/cmd.c:1135 src/file.c:1621 msgid " to:" -msgstr " a: " +msgstr "" #: src/cmd.c:1041 #, c-format msgid " link: %s " -msgstr " enlace: %s" +msgstr "" #: src/cmd.c:1074 #, c-format msgid " symlink: %s " -msgstr " enlace simbСlico: %s " +msgstr "" #: src/cmd.c:1100 msgid " Symlink " -msgstr " Enlace simbСlico " +msgstr "" #: src/cmd.c:1100 msgid " points to:" -msgstr " apunta a: " +msgstr "" #: src/cmd.c:1105 +#, fuzzy msgid " Edit symlink " -msgstr " Editar enlace simbСlico " +msgstr "edi&Tar enlace simbСlico C-x C-s" #: src/cmd.c:1111 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " edit symlink: %s " -msgstr " editar enlace simbСlico: %s " +msgstr "edi&Tar enlace simbСlico C-x C-s" #: src/cmd.c:1135 msgid " Link symbolically " -msgstr " Crear enlace simbСlico " +msgstr "" #: src/cmd.c:1136 msgid " Relative symlink " -msgstr " Enlace simbСlico relativo " +msgstr "" #: src/cmd.c:1147 #, c-format msgid " relative symlink: %s " -msgstr " enlace simbСlico relativo: %s " +msgstr "" #: src/cmd.c:1250 msgid " Enter machine name (F1 for details): " -msgstr " Teclee el nombre de la mАquina (F1 para mАs detalles): " +msgstr "" #: src/cmd.c:1274 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " Could not chdir to %s " -msgstr " No puedo cambiar al directorio %s " +msgstr "" +" No puedo cambiar al directorio '%s' \n" +" %s " #: src/cmd.c:1281 +#, fuzzy msgid " Link to a remote machine " -msgstr " ConexiСn por red " +msgstr "Conecta a una mАquina remota" #: src/cmd.c:1287 msgid " FTP to machine " -msgstr " ConexiСn por FTP " +msgstr "" #: src/cmd.c:1297 +#, fuzzy msgid " Socket source routing setup " -msgstr " ConfiguraciСn del ruteo especМfico " +msgstr " No pude preestablecer la ruta (%s)" #: src/cmd.c:1298 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: " -msgstr " Teclee el nombre de la mАquina que serА la intermediaria " +msgstr "" #: src/cmd.c:1305 +#, fuzzy msgid " Host name " -msgstr " Nombre de la mАquina " +msgstr " Cargar favoritos " #: src/cmd.c:1305 msgid " Error while looking up IP address " -msgstr " Error al buscar la direcciСn IP " +msgstr "" #: src/cmd.c:1316 +#, fuzzy msgid " Undelete files on an ext2 file system " -msgstr " Recuperar archivos de un sistema de archivos ext2 " +msgstr "&Recuperar archivos (ext2fs)..." #: src/cmd.c:1317 msgid "" " Enter device (without /dev/) to undelete\n" " files on: (F1 for details)" msgstr "" -" Introduzca el dispositivo (sin /dev/) donde quiere\n" -" recuperar archivos: (F1 para mАs detalles)" #: src/cmd.c:1367 msgid " Setup saved to ~/" -msgstr " ConfiguraciСn almacenada en ~/" +msgstr "" #: src/cmd.c:1372 msgid " Setup " -msgstr " ConfiguraciСn " +msgstr "" #: src/command.c:170 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " Can't chdir to '%s' \n" " %s " @@ -2732,7 +2938,7 @@ msgstr "" #: src/command.c:198 msgid " You can not execute commands on non-local filesystems" -msgstr " No puedo ejecutar comandos desde directorios no locales " +msgstr "" #: src/dialog.c:56 msgid "" @@ -2743,78 +2949,79 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"stack vacМo\n" -"\n" -"\n" #: src/dir.c:53 msgid "&Unsorted" -msgstr "sin &Ordenar" +msgstr "" #: src/dir.c:54 +#, fuzzy msgid "&Name" -msgstr "&Nombre" +msgstr "&Guardar" #: src/dir.c:55 +#, fuzzy msgid "&Extension" -msgstr "&ExtensiСn" +msgstr "&Editar el archivo de extensiones..." #: src/dir.c:56 msgid "&Modify time" -msgstr "fecha de &ModificaciСn" +msgstr "" #: src/dir.c:57 msgid "&Access time" -msgstr "fecha de acce&So" +msgstr "" #: src/dir.c:58 msgid "&Change time" -msgstr "fecha de cam&Bio" +msgstr "" #: src/dir.c:59 +#, fuzzy msgid "&Size" -msgstr "&TamaЯo" +msgstr "&Guardar" #: src/dir.c:60 +#, fuzzy msgid "&Inode" -msgstr "&Inodo" +msgstr "Inodo" #. New sort orders #: src/dir.c:63 msgid "&Type" -msgstr "&Tipo" +msgstr "" #: src/dir.c:64 +#, fuzzy msgid "&Links" -msgstr "en&Laces" +msgstr "Enlace" #: src/dir.c:65 +#, fuzzy msgid "N&GID" -msgstr "N&GID" +msgstr "GID" #: src/dir.c:66 +#, fuzzy msgid "N&UID" -msgstr "N&UID" +msgstr "UID" #: src/dir.c:67 msgid "&Owner" -msgstr "&DueЯo" +msgstr "" #: src/dir.c:68 msgid "&Group" -msgstr "&Grupo" +msgstr "" #: src/dir.c:375 #, c-format msgid "File exists but can not be stat-ed: %s %s" -msgstr "El archivo existe pero no se pudo hacer un stat(): %s %s" +msgstr "" #: src/dir.c:633 msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" +msgstr "" #: src/ext.c:137 src/user.c:507 #, c-format @@ -2822,32 +3029,31 @@ msgid "" " Can't create temporary command file \n" " %s " msgstr "" -" No puedo crear el archivo temporal para comandos \n" -" %s " #: src/ext.c:151 src/user.c:534 msgid " Parameter " -msgstr "ParАmetro" +msgstr "" #: src/ext.c:294 msgid " Can't execute commands on a Virtual File System directory " -msgstr " No puedo ejecutar comandos desde directorios de un VFS " +msgstr "" #: src/ext.c:391 msgid " file error" -msgstr " error de archivo" +msgstr "" #: src/ext.c:392 +#, fuzzy msgid "Format of the " -msgstr "Formato del " +msgstr "Formato" #: src/ext.c:410 msgid " file error " -msgstr " error de archivo " +msgstr "" #: src/ext.c:411 msgid "Format of the ~/" -msgstr "Formato de ~/" +msgstr "" #: src/ext.c:411 msgid "" @@ -2855,48 +3061,49 @@ msgid "" "with version 3.0. You may want either to\n" "copy it from " msgstr "" -" archivo ha cambiado\n" -"con la versiСn 3.0. Posiblemente quiera copiarlo de " #: src/ext.c:413 msgid "" "mc.ext or use that\n" "file as an example of how to write it.\n" msgstr "" -"mc.ext or usar\n" -"ese archivo como referencia\n" #: src/ext.c:415 msgid "mc.ext will be used for this moment." -msgstr "mc.ext serА usado para este momento." +msgstr "" #: src/file.c:154 src/tree.c:649 +#, fuzzy msgid " Copy " -msgstr " Copiar " +msgstr "C_opiar" #: src/file.c:155 src/tree.c:687 +#, fuzzy msgid " Move " -msgstr " Mover " +msgstr " a&Rriba " #: src/file.c:156 src/tree.c:755 +#, fuzzy msgid " Delete " -msgstr " Borrar " +msgstr "Tecla Eliminar" #: src/file.c:244 +#, fuzzy msgid " Invalid target mask " -msgstr "La mАscara destino es incorrecta" +msgstr " La contraseЯa es incorrecta " #: src/file.c:342 +#, fuzzy msgid " Could not make the hardlink " -msgstr " No puedo crear el enlace " +msgstr " No pude preestablecer la ruta (%s)" #: src/file.c:384 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " Cannot read source link \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No puedo leer el enlace original \"%s\" \n" +" No puedo cambiar los permisos del archivo destino \"%s\" \n" " %s " #: src/file.c:394 @@ -2905,66 +3112,59 @@ msgid "" "\n" " Option Stable Symlinks will be disabled " msgstr "" -" No puedo hacer enlaces simbСlicos estables si los archivos estАn en " -"distintos \n" -" sistemas de archivos: \n" -"\n" -" La opciСn de enlaces simbСlicos estables serА desactivada " #: src/file.c:442 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " Cannot create target symlink \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No puedo crear el enlace simbСlico destino \"%s\" \n" +" No puedo cambiar los permisos del archivo destino \"%s\" \n" " %s " #: src/file.c:510 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " Cannot overwrite directory \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No puedo sobrescribir el directorio \"%s\" \n" +" No puedo cambiar al directorio \"%s\" \n" " %s " #: src/file.c:519 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " Cannot stat source file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" Fallo al solicitar la informaciСn sobre el archivo fuente \"%s\" \n" +" No puedo cambiar los permisos del archivo destino \"%s\" \n" " %s " #: src/file.c:532 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same file. " msgstr "" -" \"%s\" y \"%s\" \n" -" son el mismo archivo. " #: src/file.c:565 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " Cannot create special file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No puedo crear el archivo especial \"%s\" \n" +" No puedo cambiar los permisos del archivo destino \"%s\" \n" " %s " #: src/file.c:574 src/file.c:794 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " Cannot chown target file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No puedo cambiar el dueЯo del archivo destino: \"%s\" \n" +" No puedo cambiar los permisos del archivo destino \"%s\" \n" " %s " #: src/file.c:583 src/file.c:809 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " Cannot chmod target file \"%s\" \n" " %s " @@ -2973,114 +3173,113 @@ msgstr "" " %s " #: src/file.c:596 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " Cannot open source file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No puedo abrir el archivo fuente \"%s\" \n" -" %s" +" No puedo cambiar los permisos del archivo destino \"%s\" \n" +" %s " #: src/file.c:606 msgid " Reget failed, about to overwrite file " -msgstr " FallС el reintento, se va a sobrescribir el archivo " +msgstr "" #: src/file.c:612 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " Cannot fstat source file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No puedo solicitar informaciСn sobre el archivo origen \"%s\" \n" +" No puedo cambiar los permisos del archivo destino \"%s\" \n" " %s " #: src/file.c:633 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " Cannot create target file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No puedo crear el archivo destino \"%s\" \n" +" No puedo cambiar los permisos del archivo destino \"%s\" \n" " %s " #: src/file.c:647 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " Cannot fstat target file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No puedo solicitar informaciСn sobre el archivo destino \"%s\" \n" -" %s" +" No puedo cambiar los permisos del archivo destino \"%s\" \n" +" %s " #: src/file.c:678 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " Cannot read source file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No puedo leer el archivo fuente \"%s\" \n" -" %s" +" No puedo cambiar los permisos del archivo destino \"%s\" \n" +" %s " #: src/file.c:708 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " Cannot write target file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No puedo escribir el archivo destino \"%s\" \n" -" %s" +" No puedo cambiar los permisos del archivo destino \"%s\" \n" +" %s " #: src/file.c:727 msgid "(stalled)" -msgstr "(caМdo)" +msgstr "" #: src/file.c:765 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " Cannot close source file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No puedo cerrar el archivo fuente \"%s\" \n" -" %s" +" No puedo cambiar los permisos del archivo destino \"%s\" \n" +" %s " #: src/file.c:774 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " Cannot close target file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No puedo cerrar el archivo destino \"%s\" \n" -" %s" +" No puedo cambiar los permisos del archivo destino \"%s\" \n" +" %s " #: src/file.c:784 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" -msgstr "Archivo incompleto recuperado. ©Desea conservarlo?" +msgstr "" #: src/file.c:785 +#, fuzzy msgid "&Delete" -msgstr "&Borrar" +msgstr "Tecla Eliminar" #: src/file.c:785 src/hotlist.c:1443 msgid "&Keep" -msgstr "&Mantener" +msgstr "" #: src/file.c:854 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " Cannot stat source directory \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No puedo solicitar informaciСn sobre el directorio fuente \"%s\" \n" -" %s" +" No puedo cambiar al directorio \"%s\" \n" +" %s " #: src/file.c:877 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " Source directory \"%s\" is not a directory \n" " %s " -msgstr "" -" El directorio fuente \"%s\" no es un directorio \n" -" %s " +msgstr " El destino no es un directorio " #. we found a cyclic symbolic link #: src/file.c:885 @@ -3089,105 +3288,107 @@ msgid "" " Cannot copy cyclic symbolic link \n" " `%s' " msgstr "" -" No puedo copiar un enlace simbСlico cМclico \n" -" \"%s\" " #: src/file.c:938 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " Cannot create target directory \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No puedo crear el directorio destino \"%s\" \n" +" No puedo cambiar los permisos del archivo destino \"%s\" \n" " %s " #: src/file.c:956 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " Cannot chown target directory \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No puedo cambiar los permisos del directorio destino \"%s\"\n" +" No puedo cambiar los permisos del archivo destino \"%s\" \n" " %s " #. Source doesn't exist #: src/file.c:1066 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " Cannot stat file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No puedo solicitar informaciСn sobre el archivo \"%s\" \n" +" No puedo cambiar los permisos del archivo destino \"%s\" \n" " %s " #: src/file.c:1088 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same file " -msgstr " \"%s\" y \"%s\" son el mismo archivo " +msgstr "" #: src/file.c:1095 #, c-format msgid " Cannot overwrite directory `%s' " -msgstr " No puedo sobrescribir el directorio \"%s\" " +msgstr "" #: src/file.c:1128 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No puedo mover el archivo \"%s\" a \"%s\" \n" +" No puedo cambiar los permisos del archivo destino \"%s\" \n" " %s " #: src/file.c:1148 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " Cannot remove file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No puedo borrar el archivo \"%s\" \n" -" %s" +" No puedo cambiar los permisos del archivo destino \"%s\" \n" +" %s " #: src/file.c:1198 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s " -msgstr " No puedo sobrescribir el directorio \"%s\" %s " +msgstr "" +" No puedo cambiar al directorio \"%s\" \n" +" %s " #: src/file.c:1200 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s " -msgstr " No puedo sobrescribir el archivo \"%s\" %s " +msgstr "" +" No puedo cambiar los permisos del archivo destino \"%s\" \n" +" %s " #: src/file.c:1223 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No puedo mover el directorio \"%s\" a \"%s\" \n" +" No puedo cambiar al directorio \"%s\" \n" " %s " #: src/file.c:1286 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " Cannot delete file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No puedo borrar el archivo \"%s\" \n" +" No puedo cambiar los permisos del archivo destino \"%s\" \n" " %s " #: src/file.c:1344 src/file.c:1411 src/file.c:1440 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " Cannot remove directory \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No puedo eliminar el directorio \"%s\" \n" +" No puedo cambiar al directorio \"%s\" \n" " %s " #: src/file.c:1476 msgid " Internal error: get_file \n" -msgstr " Error interno: get_file \n" +msgstr "" #. #. * This array introduced to avoid translation problems. The former (op_names) @@ -3199,105 +3400,113 @@ msgstr " Error interno: get_file \n" #. * dropped, when widgets get smarter) #. #: src/file.c:1597 +#, fuzzy msgid "1Copy" -msgstr "1Copiar" +msgstr "C_opiar" #: src/file.c:1597 msgid "1Move" -msgstr "1Mover" +msgstr "" #: src/file.c:1597 +#, fuzzy msgid "1Delete" -msgstr "1©Borrar" +msgstr "Tecla Eliminar" #: src/file.c:1612 #, c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" -msgstr "%o %f \"%s\"%m" +msgstr "" #: src/file.c:1613 #, c-format msgid "%o %d %f%m" -msgstr "%o %d %f%m" +msgstr "" #: src/file.c:1615 #, c-format msgid "%o %f \"%s\"%e" -msgstr "%o %f \"%s\"%e" +msgstr "" #: src/file.c:1616 #, c-format msgid "%o %d %f%e" -msgstr "%o %d %f%e" +msgstr "" #: src/file.c:1620 msgid "file" -msgstr "archivo" +msgstr "" #: src/file.c:1620 +#, fuzzy msgid "files" -msgstr "archivos" +msgstr "Archivo: %s" #: src/file.c:1620 +#, fuzzy msgid "directory" -msgstr "directorio" +msgstr "Аrbol de &Directorios" #: src/file.c:1620 +#, fuzzy msgid "directories" -msgstr "directorios" +msgstr "Muestra el tamaЯo de los directorios" #: src/file.c:1621 msgid "files/directories" -msgstr "archivos/directorios" +msgstr "" #: src/file.c:1621 msgid " with source mask:" -msgstr " aplicando la mАscara:" +msgstr "" #: src/file.c:1769 +#, fuzzy msgid " Can't operate on \"..\"! " -msgstr " ║No puedo operar sobre \"..\"! " +msgstr " No puedo abrir el archivo \"" #: src/file.c:1788 +#, fuzzy msgid "Yes" -msgstr "SМ" +msgstr " SМ " #: src/file.c:1788 +#, fuzzy msgid "No" -msgstr "No" +msgstr " No " #: src/file.c:1841 msgid " Sorry, I could not put the job in background " -msgstr " Lo siento, no pude poner la tarea en el fondo " +msgstr "" #: src/file.c:1924 src/file.c:2029 +#, fuzzy msgid " Internal failure " -msgstr " Fallo interno " +msgstr " BЗsquedas externas " #: src/file.c:1924 src/file.c:2029 +#, fuzzy msgid " Unknown file operation " -msgstr " OperaciСn desconocida sobre el archivo " +msgstr " ConfiguraciСn " #: src/file.c:1943 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " Destination \"%s\" must be a directory \n" " %s " -msgstr "" -" El destino \"%s\" debe ser un directorio \n" -" %s " +msgstr " El destino no es un directorio " #: src/file.c:2114 src/filegui.c:263 msgid "&Skip" -msgstr "&Ignorar" +msgstr "" #: src/file.c:2114 msgid "&Retry" -msgstr "&Reintentar" +msgstr "" #: src/file.c:2114 src/file.c:2173 src/filegui.c:260 src/filegui.c:562 msgid "&Abort" -msgstr "&Abortar" +msgstr "" #: src/file.c:2164 msgid "" @@ -3305,9 +3514,6 @@ msgid "" " Directory not empty. \n" " Delete it recursively? " msgstr "" -"\n" -" El directorio no estА vacМo.\n" -" ©Borrarlo recursivamente? " #: src/file.c:2165 msgid "" @@ -3315,239 +3521,249 @@ msgid "" " Background process: Directory not empty \n" " Delete it recursively? " msgstr "" -"\n" -" Proceso en el fondo: El directorio no estА vacМo.\n" -" ©Borrarlo recursivamente? " #: src/file.c:2166 +#, fuzzy msgid " Delete: " -msgstr " Borrar: " +msgstr "Tecla Eliminar" #: src/file.c:2172 msgid "a&ll" -msgstr "&Todo" +msgstr "" #: src/file.c:2172 src/filegui.c:565 msgid "non&E" -msgstr "nin&Guno" +msgstr "" #: src/file.c:2182 +#, fuzzy msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete " -msgstr " Teclee \"yes\" si REALMENTE quiere borrar " +msgstr " ©Realmente quiere eliminar " #: src/file.c:2184 +#, fuzzy msgid "all the directories " -msgstr "todos los directorios " +msgstr "Muestra el tamaЯo de los directorios" #: src/file.c:2186 msgid " Recursive Delete " -msgstr " Borrado recursivo " +msgstr "" #: src/file.c:2187 msgid " Background process: Recursive Delete " -msgstr " Proceso en el fondo: Borrado recursivo " +msgstr "" #: src/filegui.c:425 +#, fuzzy msgid "Count" -msgstr "Total" +msgstr "_Cortar" #: src/filegui.c:444 msgid "Bytes" -msgstr "Bytes" +msgstr "" #: src/filegui.c:479 msgid "Source" -msgstr "Fuente" +msgstr "" #: src/filegui.c:500 +#, fuzzy msgid "Target" -msgstr "Destino" +msgstr "Olvidar" #: src/filegui.c:520 msgid "Deleting" -msgstr "Borrando" +msgstr "" #: src/filegui.c:560 #, c-format msgid "Target file \"%s\" already exists!" -msgstr "║El archivo destino \"%s\" ya existe!" +msgstr "" #: src/filegui.c:563 msgid "if &Size differs" -msgstr "si el &TamaЯo difiere" +msgstr "" #: src/filegui.c:566 msgid "&Update" -msgstr "actuali&Zar" +msgstr "" #: src/filegui.c:567 msgid "al&L" -msgstr "&Todos" +msgstr "" #: src/filegui.c:568 msgid "Overwrite all targets?" -msgstr "©Sobrescribir todos los archivos?" +msgstr "" #: src/filegui.c:570 +#, fuzzy msgid "&Reget" -msgstr "&Reintentar" +msgstr "&Sincronizar" #: src/filegui.c:571 msgid "ap&Pend" -msgstr "aЯa&Dir" +msgstr "" #: src/filegui.c:574 msgid "Overwrite this target?" -msgstr "©Sobrescribir este archivo?" +msgstr "" #: src/filegui.c:576 #, c-format msgid "Target date: %s, size %d" -msgstr "Archivo destino: fecha %s, tamaЯo %d" +msgstr "" #: src/filegui.c:578 #, c-format msgid "Source date: %s, size %d" -msgstr "Archivo origen: fecha %s, tamaЯo %d" +msgstr "" #: src/filegui.c:662 +#, fuzzy msgid " File exists " -msgstr " El archivo ya existe " +msgstr " &Archivo " #: src/filegui.c:663 msgid " Background process: File exists " -msgstr " Proceso en el fondo: El archivo ya existe " +msgstr "" #. follow symlinks and preserve Attributes must be the first #: src/filegui.c:773 msgid "preserve &Attributes" -msgstr "&Preservar atributos" +msgstr "" #. &op_preserve #: src/filegui.c:775 +#, fuzzy msgid "follow &Links" -msgstr "seguir en&Laces" +msgstr "cd sigue en&Laces" #. &file_mask_op_follow_links #: src/filegui.c:777 msgid "to:" -msgstr "a:" +msgstr "" #: src/filegui.c:778 +#, fuzzy msgid "&Using shell patterns" -msgstr "&Usando patrones shell" +msgstr "&Patrones del shell" #: src/filegui.c:799 msgid "&Background" -msgstr "&Fondo" +msgstr "" #: src/filegui.c:808 msgid "&Stable Symlinks" -msgstr "enlaces simbСlicos &Estables" +msgstr "" #. &file_mask_stable_symlinks #: src/filegui.c:810 msgid "&Dive into subdir if exists" -msgstr "copiar &Recursivamente en subdirectorios" +msgstr "" #: src/filegui.c:969 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid source pattern `%s' \n" " %s " -msgstr "" -" PatrСn fuente incorrecto \"%s\" \n" -" %s " +msgstr " DefiniciСn invАlida del patrСn de shell %c " #: src/find.c:115 msgid "&Suspend" -msgstr "&Detener" +msgstr "" #: src/find.c:116 msgid "Con&tinue" -msgstr "con&Tinuar" +msgstr "" #: src/find.c:117 msgid "&Chdir" -msgstr "&Ir a" +msgstr "" #: src/find.c:118 msgid "&Again" -msgstr "&Buscar otro" +msgstr "" #: src/find.c:119 msgid "&Quit" -msgstr "&Salir" +msgstr "" #: src/find.c:120 src/panelize.c:89 +#, fuzzy msgid "Pane&lize" -msgstr "&Llevar a panel" +msgstr "DivisiСn del panel" #: src/find.c:121 msgid "&View - F3" -msgstr "&Ver - F3" +msgstr "" #: src/find.c:122 msgid "&Edit - F4" -msgstr "&Editar - F4" +msgstr "" #: src/find.c:150 msgid "Start at:" -msgstr "Comenzar en:" +msgstr "" #: src/find.c:150 msgid "Filename:" -msgstr "Archivos:" +msgstr "" #: src/find.c:150 msgid "Content: " -msgstr "Contenido: " +msgstr "" -#: src/find.c:151 src/main.c:1197 src/main.c:1218 +#: src/find.c:151 src/main.c:1199 src/main.c:1220 msgid "&Tree" -msgstr "Аr&Bol" +msgstr "" #: src/find.c:203 +#, fuzzy msgid "Find File" -msgstr " Buscar archivos " +msgstr " &Archivo " #: src/find.c:430 #, c-format msgid "Grepping in %s" -msgstr "Buscando en %s" +msgstr "" #: src/find.c:468 msgid " Find/read " -msgstr " Busca/leer " +msgstr "" #: src/find.c:468 msgid " Problem reading from child " -msgstr " Problemas al leer datos del proceso hijo " +msgstr "" #: src/find.c:515 msgid "Finished" -msgstr "Terminado" +msgstr "" #: src/find.c:539 src/view.c:1446 #, c-format msgid "Searching %s" -msgstr "Buscando %s" +msgstr "" #: src/find.c:671 src/find.c:788 +#, fuzzy msgid "Searching" -msgstr "Buscando" +msgstr "Buscar de nuevo..." #: src/find.c:763 msgid "Find file" -msgstr " Buscar archivos " +msgstr "" #: src/fixhlp.c:171 msgid "Usage: fixhlp \n" -msgstr "Uso: fixhlp \n" +msgstr "" #: src/fixhlp.c:176 +#, fuzzy msgid "fixhlp: Cannot open toc for writing" -msgstr "fixhlp: No puedo escribir en el archivo de tabla de contenido " +msgstr "" +"No pude abrir el archivo \"%s\" para escritura:\n" +"%s\n" #: src/fixhlp.c:179 msgid "" @@ -3555,144 +3771,152 @@ msgid "" " Topics:\n" "\n" msgstr "" -"[Contents]\n" -" Temas:\n" #: src/help.c:279 msgid "" " Help file format error\n" "" msgstr "" -" Error en el formato del archivo de ayuda\n" -"" #: src/help.c:318 msgid " Internal bug: Double start of link area " -msgstr " Error interno: Doble inicio de enlace" +msgstr "" #: src/help.c:572 +#, fuzzy msgid " Can't find node [Contents] in help file " -msgstr " No puedo encontrar el nodo [Contents] en el archivo de ayuda" +msgstr " No se puede ver: no es un archivo normal " #: src/help.c:741 msgid " Help " -msgstr " Ayuda " +msgstr "" #: src/help.c:766 src/user.c:640 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " Can't open file %s \n" " %s " -msgstr "" -" No puedo abrir el archivo %s \n" -" %s " +msgstr " No puedo abrir el archivo \"" #: src/help.c:771 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " Can't find node %s in help file " -msgstr " No puedo encontrar el nodo %s en el archivo de ayuda " +msgstr " No se puede ver: no es un archivo normal " #: src/help.c:808 +#, fuzzy msgid "Index" -msgstr "Мndice" +msgstr "Inodo" #: src/help.c:810 +#, fuzzy msgid "Prev" -msgstr "Anterior" +msgstr "Procesado" #: src/hotlist.c:132 +#, fuzzy msgid "&Move" -msgstr "&Mover" +msgstr " a&Rriba " #: src/hotlist.c:133 src/hotlist.c:1443 src/panelize.c:88 src/wtools.c:383 +#, fuzzy msgid "&Remove" -msgstr "&Quitar" +msgstr "&Nunca" #: src/hotlist.c:134 src/hotlist.c:818 src/hotlist.c:915 msgid "&Append" -msgstr "&AЯadir al final" +msgstr "" #: src/hotlist.c:135 src/hotlist.c:816 src/hotlist.c:913 +#, fuzzy msgid "&Insert" -msgstr "&Insertar" +msgstr "Tecla Ins" #: src/hotlist.c:136 msgid "New &Entry" -msgstr "&Nuevo" +msgstr "" #: src/hotlist.c:137 msgid "New &Group" -msgstr "nuevo &Grupo" +msgstr "" #: src/hotlist.c:139 msgid "&Up" -msgstr "arri&Ba" +msgstr "" #: src/hotlist.c:140 +#, fuzzy msgid "&Add current" -msgstr "aЯa&Dir actual" +msgstr "&AЯadir nuevo..." #: src/hotlist.c:141 msgid "Change &To" -msgstr "camb&Iar a" +msgstr "" #: src/hotlist.c:201 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" -msgstr "Subgrupo - presione ENTER para ver la lista" +msgstr "" #: src/hotlist.c:620 +#, fuzzy msgid "Active VFS directories" -msgstr " Directorios virtuales (VFS) activos " +msgstr "Muestra el tamaЯo de los directorios" #: src/hotlist.c:620 +#, fuzzy msgid "Directory hotlist" -msgstr " Directorios favoritos " +msgstr "directorios &Favoritos... C-\\" #: src/hotlist.c:639 +#, fuzzy msgid " Directory path " -msgstr " Ruta del directorio " +msgstr "Аrbol de &Directorios" #. This one holds the displayed pathname #: src/hotlist.c:642 src/hotlist.c:689 +#, fuzzy msgid " Directory label " -msgstr " Etiqueta del directorio " +msgstr "Аrbol de &Directorios" #: src/hotlist.c:663 msgid "Moving " -msgstr "Moviendo " +msgstr "" #: src/hotlist.c:892 msgid "New hotlist entry" -msgstr " Nuevo " +msgstr "" #: src/hotlist.c:892 +#, fuzzy msgid "Directory label" -msgstr "Etiqueta del directorio" +msgstr "Аrbol de &Directorios" #: src/hotlist.c:892 +#, fuzzy msgid "Directory path" -msgstr "Ruta del directorio" +msgstr "Аrbol de &Directorios" #: src/hotlist.c:973 +#, fuzzy msgid " New hotlist group " -msgstr " Nuevo grupo " +msgstr " Cargar favoritos " #: src/hotlist.c:973 msgid "Name of new group" -msgstr "Nombre del nuevo grupo" +msgstr "" #: src/hotlist.c:988 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" -msgstr " Etiqueta para \"%s\":" +msgstr "" #: src/hotlist.c:992 msgid " Add to hotlist " -msgstr " AЯadir actual " +msgstr "" #: src/hotlist.c:1029 msgid " Remove: " -msgstr " Eliminar: " +msgstr "" #: src/hotlist.c:1033 msgid "" @@ -3700,21 +3924,18 @@ msgid "" " Group not empty.\n" " Remove it?" msgstr "" -"\n" -"El grupo no estА vacМo.\n" -"©Lo elimino?" #: src/hotlist.c:1378 msgid " Top level group " -msgstr " Grupo principal " +msgstr "" #: src/hotlist.c:1394 msgid "Hotlist is now kept in file ~/" -msgstr "La lista de favoritos ahora se guarda en el archivo ~/" +msgstr "" #: src/hotlist.c:1396 msgid "MC will load hotlist from ~/" -msgstr "MC cargarА la lista de favoritos del archivo ~/" +msgstr "" #: src/hotlist.c:1398 msgid "and then delete [Hotlist] section there" @@ -4064,239 +4285,239 @@ msgstr "Presione cualquier tecla para continuar..." msgid " The shell is already running a command " msgstr " El shell ya se encuentra corriendo un comando " -#: src/main.c:1194 src/main.c:1215 +#: src/main.c:1196 src/main.c:1217 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Modo de listado..." -#: src/main.c:1195 src/main.c:1216 +#: src/main.c:1197 src/main.c:1218 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "&Vista rАpida C-x q" -#: src/main.c:1196 src/main.c:1217 +#: src/main.c:1198 src/main.c:1219 msgid "&Info C-x i" msgstr "&InformaciСn C-x i" -#: src/main.c:1199 src/main.c:1220 +#: src/main.c:1201 src/main.c:1222 msgid "&Sort order..." msgstr "&Ordenar..." -#: src/main.c:1201 src/main.c:1222 +#: src/main.c:1203 src/main.c:1224 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtro..." -#: src/main.c:1204 src/main.c:1225 +#: src/main.c:1206 src/main.c:1227 msgid "&Network link..." msgstr "&ConexiСn por red..." -#: src/main.c:1205 src/main.c:1226 +#: src/main.c:1207 src/main.c:1228 msgid "FT&P link..." msgstr "conexiСn por FT&P..." -#: src/main.c:1209 src/main.c:1230 +#: src/main.c:1211 src/main.c:1232 msgid "&Drive... M-d" msgstr "&Disco... M-d" -#: src/main.c:1211 src/main.c:1232 +#: src/main.c:1213 src/main.c:1234 msgid "&Rescan C-r" msgstr "&Releer C-r" -#: src/main.c:1236 +#: src/main.c:1238 msgid "&User menu F2" msgstr "me&NЗ de usuario F2" -#: src/main.c:1237 +#: src/main.c:1239 msgid "&View F3" msgstr "&Ver F3" -#: src/main.c:1238 +#: src/main.c:1240 msgid "Vie&w file... " msgstr "ver arc&Hivo..." -#: src/main.c:1239 +#: src/main.c:1241 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "ver archivo (con &Filtro)... M-!" -#: src/main.c:1240 +#: src/main.c:1242 msgid "&Edit F4" msgstr "&Editar F4" -#: src/main.c:1241 +#: src/main.c:1243 msgid "&Copy F5" msgstr "&Copiar... F5" -#: src/main.c:1242 +#: src/main.c:1244 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "cambiar &Permisos... C-x c" -#: src/main.c:1244 +#: src/main.c:1246 msgid "&Link C-x l" msgstr "crear en&Lace... C-x l" -#: src/main.c:1245 +#: src/main.c:1247 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "crear enlace &SimbСlico... C-x s" -#: src/main.c:1246 +#: src/main.c:1248 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "edi&Tar enlace simbСlico C-x C-s" -#: src/main.c:1247 +#: src/main.c:1249 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "cambiar dueЯ&O... C-x o" -#: src/main.c:1248 +#: src/main.c:1250 msgid "&Advanced chown " msgstr "c&Ambiar dueЯo y permisos..." -#: src/main.c:1250 +#: src/main.c:1252 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "&Renombrar/mover... F6" -#: src/main.c:1251 +#: src/main.c:1253 msgid "&Mkdir F7" msgstr "crear &Directorio... F7" -#: src/main.c:1252 +#: src/main.c:1254 msgid "&Delete F8" msgstr "&Borrar F8" -#: src/main.c:1253 +#: src/main.c:1255 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "ca&Mbiar directorio... M-c" -#: src/main.c:1255 +#: src/main.c:1257 msgid "select &Group M-+" msgstr "seleccionar &Grupo... M-+" -#: src/main.c:1256 +#: src/main.c:1258 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "de-seleccionar gr&Upo... M-\\" -#: src/main.c:1257 +#: src/main.c:1259 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "&Invertir la selecciСn M-*" -#: src/main.c:1259 +#: src/main.c:1261 msgid "e&Xit F10" msgstr "sali&R F10" -#: src/main.c:1269 +#: src/main.c:1271 msgid "&Directory tree" msgstr "Аrbol de &Directorios" -#: src/main.c:1271 +#: src/main.c:1273 msgid "&Find file M-?" msgstr "&Buscar archivos... M-?" -#: src/main.c:1272 +#: src/main.c:1274 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "&Intercambiar paneles C-u" -#: src/main.c:1273 +#: src/main.c:1275 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "&Activar/desactivar paneles C-o" -#: src/main.c:1274 +#: src/main.c:1276 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "&Comparar directorios... C-x d" -#: src/main.c:1275 +#: src/main.c:1277 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "bЗsquedas e&Xternas... C-x !" -#: src/main.c:1276 +#: src/main.c:1278 msgid "show directory s&Izes" msgstr "mostrar &TamaЯos de los directorios" -#: src/main.c:1278 +#: src/main.c:1280 msgid "command &History" msgstr "&Historia de comandos" -#: src/main.c:1279 +#: src/main.c:1281 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "directorios &Favoritos... C-\\" -#: src/main.c:1281 +#: src/main.c:1283 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "directorios virtuales (&VFS)... C-x a" -#: src/main.c:1284 +#: src/main.c:1286 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "&Procesos en el fondo... C-x j" -#: src/main.c:1288 +#: src/main.c:1290 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Recuperar archivos (ext2fs)..." -#: src/main.c:1291 +#: src/main.c:1293 msgid "&Listing format edit" msgstr "ediciСn del formato de &Listado" -#: src/main.c:1293 +#: src/main.c:1295 msgid "&Extension file edit" msgstr "&Editar el archivo de extensiones..." -#: src/main.c:1294 +#: src/main.c:1296 msgid "&Menu file edit" msgstr "editar archivo de &MenЗ..." -#: src/main.c:1299 +#: src/main.c:1301 msgid "&Configuration..." msgstr "&ConfiguraciСn..." -#: src/main.c:1301 +#: src/main.c:1303 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "c&OnfirmaciСn..." -#: src/main.c:1302 +#: src/main.c:1304 msgid "&Display bits..." msgstr "&Juego de caracteres..." -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1306 msgid "learn &Keys..." msgstr "redefinir &Teclas..." -#: src/main.c:1307 +#: src/main.c:1309 msgid "&Virtual FS..." msgstr "sistema de archivos &Virtual (VFS)..." -#: src/main.c:1310 +#: src/main.c:1312 msgid "&Save setup" msgstr "&Guardar configuraciСn" -#: src/main.c:1326 src/main.c:1328 +#: src/main.c:1328 src/main.c:1330 msgid " &Left " msgstr " &Izquierdo " -#: src/main.c:1328 +#: src/main.c:1330 msgid " &Above " msgstr " a&Rriba " -#: src/main.c:1331 +#: src/main.c:1333 msgid " &File " msgstr " &Archivo " -#: src/main.c:1332 +#: src/main.c:1334 msgid " &Command " msgstr " &Comando " -#: src/main.c:1333 +#: src/main.c:1335 msgid " &Options " msgstr " &Opciones " -#: src/main.c:1335 src/main.c:1337 +#: src/main.c:1337 src/main.c:1339 msgid " &Right " msgstr " &Derecho " -#: src/main.c:1337 +#: src/main.c:1339 msgid " &Below " msgstr " a&Bajo " -#: src/main.c:1392 +#: src/main.c:1394 msgid " Information " msgstr " InformaciСn " -#: src/main.c:1393 +#: src/main.c:1395 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -4308,56 +4529,56 @@ msgstr "" " caso use C-r para obligar al programa a actualizar los datos.\n" " Lea la pАgina de manual para mayor informaciСn. " -#: src/main.c:1667 src/screen.c:2285 src/screen.c:2315 +#: src/main.c:1669 src/screen.c:2285 src/screen.c:2315 msgid "Menu" msgstr "MenЗ" -#: src/main.c:1872 +#: src/main.c:1874 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "Gracias por usar el GNU Midnight Commander" -#: src/main.c:2225 +#: src/main.c:2227 #, c-format msgid "with mouse support on xterm%s.\n" msgstr "con soporte para ratСn en xterm%s.\n" -#: src/main.c:2226 +#: src/main.c:2228 msgid " and the Linux console" msgstr " y la consola Linux" -#: src/main.c:2321 +#: src/main.c:2323 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "║La variable de entorno TERM estА sin definir!\n" -#: src/main.c:2526 +#: src/main.c:2528 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "Directorio para archivos del Midnight Commander: %s\n" -#: src/main.c:2537 +#: src/main.c:2539 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "" "La opciСn -m estА obsoleta. Vea \"Juego de caracteres...\" en el menЗ " "\"Opciones\"\n" -#: src/main.c:2664 +#: src/main.c:2666 msgid "Geometry for the window" msgstr "GeometrМa de la ventana" -#: src/main.c:2664 +#: src/main.c:2666 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIA" -#: src/main.c:2665 +#: src/main.c:2667 msgid "No windows opened at startup" msgstr "Ninguna ventana abierta al inicio" -#: src/main.c:2666 +#: src/main.c:2668 msgid "Force activation even if a server is already running" msgstr "" -#: src/main.c:2938 +#: src/main.c:2940 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -4365,11 +4586,11 @@ msgstr "" "No pude abrir la lМnea de la terminal. Necesita ejecutar \"mc\" sin\n" "la opciСn -P. En algunos sistemas, basta con ejecutar `which mc`\n" -#: src/main.c:3012 +#: src/main.c:3014 msgid " Notice " msgstr " Aviso " -#: src/main.c:3013 +#: src/main.c:3015 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -5130,7 +5351,7 @@ msgstr "Lo siento, las conexiones con contrase msgid " Could not set source routing (%s)" msgstr " No pude preestablecer la ruta (%s)" -#: vfs/ftpfs.c:1988 vfs/ftpfs.c:2003 +#: vfs/ftpfs.c:1995 vfs/ftpfs.c:2010 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." @@ -5208,81 +5429,36 @@ msgstr "" "%s\n" "no parece un archivo de tipo tar." -#~ msgid "_Cut" -#~ msgstr "_Cortar" +#~ msgid "|" +#~ msgstr "|" #~ msgid "Cuts the selected files into the cut buffer." #~ msgstr "Lleva los ficheros seleccionados a un almacИn." -#~ msgid "C_opy" -#~ msgstr "C_opiar" - -#~ msgid "Copies the selected files into the cut buffer." -#~ msgstr "Copia los ficheros seleccionados a un almacИn." - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_Pegar" - #~ msgid "Preferences..." #~ msgstr "Preferencias..." #~ msgid "Configure the GNOME Midnight Commander" #~ msgstr "Configurar \"Midnight Commander para GNOME\"" -#~ msgid "_Compare panels..." -#~ msgstr "_Comparar paneles..." - #~ msgid "Compare two panel contents" #~ msgstr "Compara el contenido de dos paneles" #~ msgid "Copyright (C) 1998 The Free Software Foundation" #~ msgstr "Copyright ╘ 1998 The Free Software Foundation" -#~ msgid "Open _new window" -#~ msgstr "Abrir una ventana _nueva" - -#~ msgid "_Close this window" -#~ msgstr "_Cerrar esta ventana" - -#~ msgid "E_xit" -#~ msgstr "Sali_r" - #~ msgid "_Listing view" #~ msgstr "Modo de _listado" -#~ msgid "_Icon view" -#~ msgstr "_Iconos" - #~ msgid "Display _tree view" #~ msgstr "_аrbol" #~ msgid "_About the Midnight Commander..." #~ msgstr "_Acerca del Midnight Commander..." -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_Ver" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Cerrar" - #~ msgid "Close the viewer" #~ msgstr "Salir del visor de archivos" -#~ msgid "String search" -#~ msgstr "Busca una cadena" - -#~ msgid "Search again..." -#~ msgstr "Buscar de nuevo..." - -#~ msgid "Continue searching" -#~ msgstr "ContinЗa la bЗsqueda" - -#~ msgid " Mkdir " -#~ msgstr " Crear directorio " - -#~ msgid "|" -#~ msgstr "|" - #~ msgid "Always to memory" #~ msgstr "Siempre a memoria" @@ -5292,40 +5468,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Gzipped tar archive extract:" #~ msgstr "Extraer archivo tar comprimido:" -#~ msgid "Show directory sizes" -#~ msgstr "Muestra el tamaЯo de los directorios" - #~ msgid "Cannot invoke du command." #~ msgstr "No puedo invocar el comando \"du\"" -#~ msgid "" -#~ " Cannnot chmod target file \"%s\" \n" -#~ " %s " -#~ msgstr "" -#~ " No puedo cambiar los permisos del archivo destino \"%s\" \n" -#~ " %s " - -#~ msgid " Can't open target file " -#~ msgstr " No puedo abrir el archivo destino " - #~ msgid " Can't write to local target file " #~ msgstr " No puedo escribir al archivo destino (local)" -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "Enlace" - -#~ msgid "Do you want to delete " -#~ msgstr " ©Realmente quiere eliminar " - -#~ msgid "Open with..." -#~ msgstr "Abrir con..." - -#~ msgid "Opens a terminal" -#~ msgstr "Abre una ventana de terminal" - -#~ msgid "Rename/Move..." -#~ msgstr "Renombrar/mover..." - #~ msgid "View raw" #~ msgstr "Ver sin formato" @@ -5338,9 +5486,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Unselect group by pattern..." #~ msgstr "De-seleccionar grupo..." -#~ msgid "Un-selects a group of marked files" -#~ msgstr "De-selecciona un grupo de archivos" - #~ msgid "Exit program" #~ msgstr "Sale del programa" @@ -5350,45 +5495,18 @@ msgstr "" #~ msgid "Set the display mode for the panel" #~ msgstr "Cambia el modo de listado" -#~ msgid "Changes the sort order of the files" -#~ msgstr "Cambia el orden de presentaciСn de los archivos" - -#~ msgid "Set a filter for the files" -#~ msgstr "Establece un filtro para archivos" - #~ msgid "Network link..." #~ msgstr "ConexiСn por red..." -#~ msgid "Connect to a remote machine" -#~ msgstr "Conecta a una mАquina remota" - -#~ msgid "FTP link..." -#~ msgstr "ConexiСn por FTP..." - #~ msgid "Connect to a remote machine with FTP" #~ msgstr "Conecta con una mАquina remota a travИs de FTP" -#~ msgid "Confirmation..." -#~ msgstr "ConfirmaciСn..." - -#~ msgid "Options..." -#~ msgstr "ConfiguraciСn..." - #~ msgid "Virtual FS..." #~ msgstr "Sistema de archivos virtual (VFS)..." -#~ msgid "Virtual File System settings" -#~ msgstr "ConfiguraciСn del sistema de archivos virtual (VFS)" - -#~ msgid "Save setup" -#~ msgstr "Guardar configuraciСn" - #~ msgid "Hotlist..." #~ msgstr "Favoritos..." -#~ msgid "List of favorite sites" -#~ msgstr "Lista de lugares favoritos" - #~ msgid "External panelize..." #~ msgstr "PanelificaciСn externa..." @@ -5401,9 +5519,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Arranges the icons on the desktop" #~ msgstr "Ordena los iconos del escritorio" -#~ msgid "Window" -#~ msgstr "Ventana" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opciones" @@ -5419,9 +5534,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Highlight..." #~ msgstr "Colores intensos" -#~ msgid "Panel split" -#~ msgstr "DivisiСn del panel" - #~ msgid "[DEVEL-ONLY: Debug the background code]" #~ msgstr "[sСlo desarroladores: Depurar cСdigo de copiado en fondo]" @@ -5462,9 +5574,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Disable the concurrent subshell mode." #~ msgstr "Desactiva el shell concurrente." -#~ msgid "Force subshell execution." -#~ msgstr "Forza la ejecuciСn del shell concurrente." - #~ msgid "At exit, print the last working directory." #~ msgstr "Al salir, imprime el Зltimo directorio visitado." @@ -5497,6 +5606,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Pause after run..." #~ msgstr "Pausa despuИs de ejecutar..." - -#~ msgid " Can not fetch local copy " -#~ msgstr " No puedo obtener una copia local " diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 71ac46f3f..822fc74c1 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 1999-01-18 22:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 1999-02-03 21:58-0500\n" "PO-Revision-Date: 1998-03-27 01:22+0100\n" "Last-Translator: Vincent Renardias \n" "Language-Team: Vincent Renardias \n" @@ -13,47 +13,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. The file-name is printed after the ':' -#: edit/edit.c:129 edit/edit.c:224 edit/edit.c:231 edit/edit.c:238 -#: edit/edit.c:245 edit/edit.c:251 edit/edit.c:308 edit/edit.c:344 -#: edit/editcmd.c:1932 edit/editwidget.c:947 gnome/dir.c:378 -#: gnome/screen.c:2321 gnome/tree.c:694 gnome/tree.c:700 gnome/wtools.c:225 -#: gtkedit/edit.c:129 gtkedit/edit.c:224 gtkedit/edit.c:231 gtkedit/edit.c:238 -#: gtkedit/edit.c:245 gtkedit/edit.c:251 gtkedit/edit.c:308 gtkedit/edit.c:344 -#: gtkedit/editcmd.c:1932 gtkedit/editwidget.c:947 src/dir.c:378 -#: src/screen.c:2321 src/tree.c:694 src/tree.c:700 src/wtools.c:225 -#: vfs/fish.c:226 -msgid " Error " -msgstr " Erreur " - -#: edit/edit.c:129 edit/edit.c:231 gtkedit/edit.c:129 gtkedit/edit.c:231 -msgid " Failed trying to open file for reading: " -msgstr " Impossible d'ouvrir le fichier en lecture: " - -#: edit/edit.c:238 gtkedit/edit.c:238 -msgid " Cannot get size/permissions info on file: " -msgstr " Impossible d'obtenir taille et permissions du fichier: " - -#: edit/edit.c:245 gtkedit/edit.c:245 -msgid " Not an ordinary file: " -msgstr " Ce n'est pas un fichier ordinaire: " - -#: edit/edit.c:251 gtkedit/edit.c:251 -msgid " File is too large: " -msgstr " Fichier trop gros: " - -#: edit/edit.c:252 gtkedit/edit.c:252 -msgid "" -" \n" -" Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. " -msgstr "" -" \n" -" Augmentez edit.h:MAXBUF et recompilez l'Иditeur. " - -#: edit/edit.c:308 edit/edit.c:344 gtkedit/edit.c:308 gtkedit/edit.c:344 -msgid " Error allocating memory " -msgstr " Erreur d'allocation mИmoire " - #: edit/edit_key_translator.c:121 msgid " Emacs key: " msgstr " Touches Emacs: " @@ -63,8 +22,7 @@ msgid " Execute Macro " msgstr " ExИcuter Macro " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: edit/edit_key_translator.c:133 edit/editcmd.c:698 edit/editcmd.c:707 -#: gtkedit/editcmd.c:698 gtkedit/editcmd.c:707 +#: edit/edit_key_translator.c:133 gtkedit/editcmd.c:698 gtkedit/editcmd.c:707 msgid " Press macro hotkey: " msgstr " Tapez la touche raccourcis pour la macro: " @@ -76,2558 +34,6 @@ msgstr " Ins msgid " Press any key: " msgstr " Appuyez sur une touche: " -#: edit/editcmd.c:468 gtkedit/editcmd.c:468 -msgid " Save As " -msgstr " Enregistrer Sous " - -#. Warning message with a query to continue or cancel the operation -#: edit/editcmd.c:482 edit/editcmd.c:801 edit/editcmd.c:831 edit/editcmd.c:978 -#: edit/editcmd.c:1075 gnome/ext.c:297 gnome/file.c:613 gnome/help.c:321 -#: gnome/main.c:667 gnome/olddnd.c:1681 gnome/screen.c:2079 -#: gnome/subshell.c:700 gnome/subshell.c:726 gnome/utilunix.c:384 -#: gnome/utilunix.c:388 gnome/utilunix.c:454 gtkedit/editcmd.c:482 -#: gtkedit/editcmd.c:801 gtkedit/editcmd.c:831 gtkedit/editcmd.c:978 -#: gtkedit/editcmd.c:1075 src/ext.c:297 src/file.c:613 src/help.c:321 -#: src/main.c:667 src/screen.c:2079 src/subshell.c:700 src/subshell.c:726 -#: src/utilunix.c:384 src/utilunix.c:388 src/utilunix.c:454 vfs/mcfs.c:171 -msgid " Warning " -msgstr " Attention " - -#: edit/editcmd.c:483 gtkedit/editcmd.c:483 -msgid " A file already exists with this name. " -msgstr " Un fichier portant le meme nom existe dИjЮ. " - -#. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation -#: edit/editcmd.c:485 gtkedit/editcmd.c:485 -msgid "Overwrite" -msgstr "Ecraser" - -#: edit/editcmd.c:485 edit/editcmd.c:774 edit/editcmd.c:801 edit/editcmd.c:831 -#: edit/editcmd.c:978 edit/editcmd.c:1565 gtkedit/editcmd.c:485 -#: gtkedit/editcmd.c:774 gtkedit/editcmd.c:801 gtkedit/editcmd.c:831 -#: gtkedit/editcmd.c:978 gtkedit/editcmd.c:1565 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: edit/editcmd.c:501 gtkedit/editcmd.c:501 -msgid " Save as " -msgstr " Enregistrer Sous " - -#: edit/editcmd.c:501 edit/editcmd.c:2594 gtkedit/editcmd.c:501 -#: gtkedit/editcmd.c:2594 -msgid " Error trying to save file. " -msgstr " Erreur lors de l'enregistrement du fichier. " - -#. This heads the delete macro error dialog box -#: edit/editcmd.c:617 edit/editcmd.c:625 edit/editcmd.c:650 -#: gtkedit/editcmd.c:617 gtkedit/editcmd.c:625 gtkedit/editcmd.c:650 -msgid " Delete macro " -msgstr " Effacer macro " - -#. 'Open' = load temp file -#: edit/editcmd.c:619 gtkedit/editcmd.c:619 -msgid " Error trying to open temp file " -msgstr " Erreur en essayant d'ouvrir un fichier temporaire " - -#. 'Open' = load temp file -#: edit/editcmd.c:627 edit/editcmd.c:688 edit/editcmd.c:756 -#: gtkedit/editcmd.c:627 gtkedit/editcmd.c:688 gtkedit/editcmd.c:756 -msgid " Error trying to open macro file " -msgstr " Erreur lors de l'ouverture du fichier de macros " - -#: edit/editcmd.c:632 edit/editcmd.c:640 edit/editcmd.c:676 edit/editcmd.c:731 -#: gtkedit/editcmd.c:632 gtkedit/editcmd.c:640 gtkedit/editcmd.c:676 -#: gtkedit/editcmd.c:731 -#, c-format -msgid "key '%d 0': " -msgstr "touche '%d 0': " - -#: edit/editcmd.c:651 gtkedit/editcmd.c:651 -msgid " Error trying to overwrite macro file " -msgstr " Erreur lors de l'Иcrasement du fichier de macros " - -#. This heads the 'Macro' dialog box -#: edit/editcmd.c:668 gtkedit/editcmd.c:668 -msgid " Macro " -msgstr " Macro " - -#. Input line for a single key press follows the ':' -#: edit/editcmd.c:670 gtkedit/editcmd.c:670 -msgid " Press the macro's new hotkey: " -msgstr " Pressez sur la touche a assigner Ю la macro: " - -#. This heads the 'Save Macro' dialog box -#: edit/editcmd.c:688 gtkedit/editcmd.c:688 -msgid " Save macro " -msgstr " Enregistrer macro " - -#: edit/editcmd.c:698 edit/editcmd.c:705 gtkedit/editcmd.c:698 -#: gtkedit/editcmd.c:705 -msgid " Delete Macro " -msgstr " Effacer Macro " - -#. This heads the 'Load Macro' dialog box -#: edit/editcmd.c:755 gtkedit/editcmd.c:755 -msgid " Load macro " -msgstr " Charger macro " - -#: edit/editcmd.c:769 edit/editcmd.c:771 gtkedit/editcmd.c:769 -#: gtkedit/editcmd.c:771 -msgid " Confirm save file? : " -msgstr " Voulez-vous vraiment enregistrer? : " - -#. Buttons to 'Confirm save file' query -#: edit/editcmd.c:774 gtkedit/editcmd.c:774 -msgid " Save file " -msgstr " Enregistrer fichier " - -#: edit/editcmd.c:774 edit/editwidget.c:1061 edit/gtkedit.c:1293 -#: gnome/view.c:1968 gtkedit/editcmd.c:774 gtkedit/editwidget.c:1061 -#: gtkedit/gtkedit.c:1293 src/view.c:1968 -msgid "Save" -msgstr "Sauver" - -#: edit/editcmd.c:801 edit/editcmd.c:831 gtkedit/editcmd.c:801 -#: gtkedit/editcmd.c:831 -msgid "" -" Current text was modified without a file save. \n" -" Continue discards these changes. " -msgstr "" -" Le fichier courant a ИtИ modifiИ sans avoir ИtИ sauvИ. \n" -" Continuer annule les changements. " - -#: edit/editcmd.c:801 edit/editcmd.c:831 edit/editcmd.c:978 -#: gtkedit/editcmd.c:801 gtkedit/editcmd.c:831 gtkedit/editcmd.c:978 -msgid "Continue" -msgstr "Continuer" - -#. Heads the 'Load' file dialog box -#: edit/editcmd.c:820 edit/editcmd.c:834 gtkedit/editcmd.c:820 -#: gtkedit/editcmd.c:834 -msgid " Load " -msgstr " Ouvrir " - -#: edit/editcmd.c:820 gtkedit/editcmd.c:820 -msgid " Error trying to open file for reading " -msgstr " Erreur en essayant d'ouvrir le fichier en lecture " - -#: edit/editcmd.c:978 edit/editcmd.c:1075 gtkedit/editcmd.c:978 -#: gtkedit/editcmd.c:1075 -msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " -msgstr "" -" Le block est gros et il est possible que vous ne puissiez pas annuler ce " -"changement. " - -#: edit/editcmd.c:1075 gtkedit/editcmd.c:1075 -msgid " Continue " -msgstr " Continuer " - -#: edit/editcmd.c:1075 gtkedit/editcmd.c:1075 -msgid " Cancel " -msgstr " Annuler " - -#. This is for the confirm replace dialog box. The replaced string comes after the ':' -#: edit/editcmd.c:1136 edit/editcmd.c:1563 gtkedit/editcmd.c:1136 -#: gtkedit/editcmd.c:1563 -msgid " Replace with: " -msgstr " Remplacer avec: " - -#. Heads the 'Replace' dialog box -#: edit/editcmd.c:1140 edit/editcmd.c:1217 edit/editcmd.c:1467 -#: edit/editcmd.c:1561 edit/editcmd.c:2094 edit/editcmd.c:2125 -#: edit/editcmd.c:2127 gtkedit/editcmd.c:1140 gtkedit/editcmd.c:1217 -#: gtkedit/editcmd.c:1467 gtkedit/editcmd.c:1561 gtkedit/editcmd.c:2094 -#: gtkedit/editcmd.c:2125 gtkedit/editcmd.c:2127 -msgid " Replace " -msgstr " Remplacer " - -#. Heads the 'Search' dialog box -#: edit/editcmd.c:1285 edit/editcmd.c:1461 edit/editcmd.c:2196 -#: gnome/view.c:1450 gnome/view.c:1540 gnome/view.c:1662 gnome/view.c:1861 -#: gnome/view.c:1893 gtkedit/editcmd.c:1285 gtkedit/editcmd.c:1461 -#: gtkedit/editcmd.c:2196 src/view.c:1450 src/view.c:1540 src/view.c:1662 -#: src/view.c:1861 src/view.c:1893 -msgid " Search " -msgstr " Rechercher " - -#. An input line comes after the ':' -#: edit/editcmd.c:1335 gtkedit/editcmd.c:1335 -msgid " Enter search text : " -msgstr " Entrez le texte Ю rechercher : " - -#: edit/editcmd.c:1342 gtkedit/editcmd.c:1342 -msgid " Enter replace text : " -msgstr " Entrez le texte de substitution : " - -#: edit/editcmd.c:1346 gtkedit/editcmd.c:1346 -msgid " Enter argument order : " -msgstr " Entrez l'ordre des arguments : " - -#. Tool hint -#: edit/editcmd.c:1350 edit/editcmd.c:1351 gtkedit/editcmd.c:1350 -#: gtkedit/editcmd.c:1351 -msgid "Enter the order of replacement of your scanf format specifiers" -msgstr "Entrer l'ordre de remplacement des spИcificateurs de format scanf" - -#. The following are check boxes -#: edit/editcmd.c:1356 gtkedit/editcmd.c:1356 -msgid " Whole words only " -msgstr " Mots entiers seulement " - -#: edit/editcmd.c:1358 gtkedit/editcmd.c:1358 -msgid " Case sensitive " -msgstr " Respect de la case " - -#: edit/editcmd.c:1361 gtkedit/editcmd.c:1361 -msgid " Regular expression " -msgstr " Expression rИguliХre " - -#: edit/editcmd.c:1362 edit/editcmd.c:1363 gtkedit/editcmd.c:1362 -#: gtkedit/editcmd.c:1363 -msgid "See the regex man page for how to compose a regular expression" -msgstr "" -"Consultez la page de manuel 'regex' pour savoir comment composer une " -"expression reguliХre" - -#: edit/editcmd.c:1369 gtkedit/editcmd.c:1369 -msgid " Backwards " -msgstr " Vers le haut " - -#. Tool hint -#: edit/editcmd.c:1371 edit/editcmd.c:1372 gtkedit/editcmd.c:1371 -#: gtkedit/editcmd.c:1372 -msgid "Warning: Searching backward can be slow" -msgstr "Attention: La recherche vers le haut peut Йtre lente" - -#: edit/editcmd.c:1385 gtkedit/editcmd.c:1385 -msgid " Prompt on replace " -msgstr " Confirmation avant remplacement " - -#. Tool hint -#: edit/editcmd.c:1387 gtkedit/editcmd.c:1387 -msgid "Ask before making each replacement" -msgstr " Confirmation avant chaque remplacement" - -#: edit/editcmd.c:1389 gtkedit/editcmd.c:1389 -msgid " Replace all " -msgstr " Tout remplacer " - -#: edit/editcmd.c:1392 gtkedit/editcmd.c:1392 -msgid " Scanf expression " -msgstr " Expression scanf " - -#. Tool hint -#: edit/editcmd.c:1394 gtkedit/editcmd.c:1394 -msgid "Allows entering of a C format string, see the scanf man page" -msgstr "Permet d'entrer une chaine en format C, cf la page de manuel scanf" - -#. Tool hint -#: edit/editcmd.c:1399 gtkedit/editcmd.c:1399 -msgid "Begin search, Enter" -msgstr "Tapez EntrИe pour commencer la recherche" - -#. Tool hint -#: edit/editcmd.c:1402 gtkedit/editcmd.c:1402 -msgid "Abort this dialog, Esc" -msgstr "Tapez Echap., pour fermer ce dialogue" - -#. Buttons for the confirm replace dialog box. -#: edit/editcmd.c:1565 gtkedit/editcmd.c:1565 -msgid "Replace" -msgstr "Remplacer" - -#: edit/editcmd.c:1565 gtkedit/editcmd.c:1565 -msgid "Skip" -msgstr "Suivant" - -#: edit/editcmd.c:1565 gtkedit/editcmd.c:1565 -msgid "Replace all" -msgstr "Tout remplacer" - -#: edit/editcmd.c:1932 gtkedit/editcmd.c:1932 -msgid "" -" Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " -msgstr "" -" Expression rИguliХre invalide, ou expression scanf avec trop de conversions " - -#. "Invalid regexp string or scanf string" -#: edit/editcmd.c:2096 gtkedit/editcmd.c:2096 -msgid " Error in replacement format string. " -msgstr " Erreur dans la chaine de remplacement de format. " - -#: edit/editcmd.c:2124 gtkedit/editcmd.c:2124 -#, c-format -msgid " %ld replacements made. " -msgstr " %ld remplacements effectuИs. " - -#: edit/editcmd.c:2127 edit/editcmd.c:2196 gtkedit/editcmd.c:2127 -#: gtkedit/editcmd.c:2196 -msgid " Search string not found. " -msgstr " Chaine non trouvИe. " - -#. Confirm 'Quit' dialog box -#: edit/editcmd.c:2220 edit/editcmd.c:2235 edit/editcmd.c:2238 -#: gtkedit/editcmd.c:2220 gtkedit/editcmd.c:2235 gtkedit/editcmd.c:2238 -msgid " Quit " -msgstr " Quiter " - -#: edit/editcmd.c:2221 edit/editcmd.c:2239 gtkedit/editcmd.c:2221 -#: gtkedit/editcmd.c:2239 -msgid "" -" Current text was modified without a file save. \n" -" Save with exit? " -msgstr "" -" Ce texte a ИtИ modifiИ sans etre sauvИ. \n" -" Sauver en sortant? " - -#: edit/editcmd.c:2235 gtkedit/editcmd.c:2235 -msgid " File was modified, Save with exit? " -msgstr " Le fichier a ИtИ modifiИ, Sauver et quitter? " - -#: edit/editcmd.c:2235 gtkedit/editcmd.c:2235 -msgid "Cancel quit" -msgstr "Annuler quitter" - -#: edit/editcmd.c:2235 gnome/cmd.c:256 gnome/file.c:1798 gnome/file.c:2177 -#: gnome/filegui.c:578 gnome/gcmd.c:108 gnome/hotlist.c:1030 gnome/main.c:822 -#: gnome/olddnd.c:958 gnome/olddnd.c:1536 gnome/screen.c:2065 -#: gnome/subshell.c:701 gnome/subshell.c:727 gnome/tree.c:759 gnome/view.c:408 -#: gtkedit/editcmd.c:2235 src/cmd.c:256 src/file.c:1798 src/file.c:2177 -#: src/filegui.c:578 src/hotlist.c:1030 src/main.c:822 src/screen.c:2065 -#: src/subshell.c:701 src/subshell.c:727 src/tree.c:759 src/view.c:408 -msgid "&Yes" -msgstr "&Oui" - -#: edit/editcmd.c:2235 gnome/cmd.c:256 gnome/file.c:1798 gnome/file.c:2177 -#: gnome/filegui.c:577 gnome/gcmd.c:108 gnome/hotlist.c:1030 gnome/main.c:822 -#: gnome/olddnd.c:958 gnome/olddnd.c:1536 gnome/screen.c:2065 -#: gnome/subshell.c:701 gnome/subshell.c:727 gnome/tree.c:759 gnome/view.c:408 -#: gtkedit/editcmd.c:2235 src/cmd.c:256 src/file.c:1798 src/file.c:2177 -#: src/filegui.c:577 src/hotlist.c:1030 src/main.c:822 src/screen.c:2065 -#: src/subshell.c:701 src/subshell.c:727 src/tree.c:759 src/view.c:408 -msgid "&No" -msgstr "&Non" - -#: edit/editcmd.c:2239 gtkedit/editcmd.c:2239 -msgid " &Cancel quit " -msgstr " &Annuler quitter " - -#: edit/editcmd.c:2239 gtkedit/editcmd.c:2239 -msgid " &Yes " -msgstr " &Oui " - -#: edit/editcmd.c:2239 gtkedit/editcmd.c:2239 -msgid " &No " -msgstr " &Non " - -#: edit/editcmd.c:2434 edit/editcmd.c:2509 gtkedit/editcmd.c:2434 -#: gtkedit/editcmd.c:2509 -msgid " Copy to clipboard " -msgstr " Copier dans le presse-papiers " - -#: edit/editcmd.c:2434 edit/editcmd.c:2456 edit/editcmd.c:2509 -#: edit/editcmd.c:2522 gtkedit/editcmd.c:2434 gtkedit/editcmd.c:2456 -#: gtkedit/editcmd.c:2509 gtkedit/editcmd.c:2522 -msgid " Unable to save to file. " -msgstr " Impossible de sauver dans un fichier. " - -#: edit/editcmd.c:2456 edit/editcmd.c:2522 gtkedit/editcmd.c:2456 -#: gtkedit/editcmd.c:2522 -msgid " Cut to clipboard " -msgstr " Couper vers le presse-papiers " - -#: edit/editcmd.c:2544 edit/editcmd.c:2548 edit/editcmd.c:2553 -#: edit/editcmd.c:2556 gnome/view.c:1833 gtkedit/editcmd.c:2544 -#: gtkedit/editcmd.c:2548 gtkedit/editcmd.c:2553 gtkedit/editcmd.c:2556 -#: src/view.c:1833 -msgid " Goto line " -msgstr " Aller Ю la ligne " - -#: edit/editcmd.c:2544 edit/editcmd.c:2548 edit/editcmd.c:2553 -#: edit/editcmd.c:2556 gtkedit/editcmd.c:2544 gtkedit/editcmd.c:2548 -#: gtkedit/editcmd.c:2553 gtkedit/editcmd.c:2556 -msgid " Enter line: " -msgstr " Entrez la ligne: " - -#: edit/editcmd.c:2577 edit/editcmd.c:2594 gtkedit/editcmd.c:2577 -#: gtkedit/editcmd.c:2594 -msgid " Save Block " -msgstr " Sauver le Block " - -#: edit/editcmd.c:2628 gtkedit/editcmd.c:2628 -msgid " Insert File " -msgstr " InsИrer Fichier " - -#: edit/editcmd.c:2643 gtkedit/editcmd.c:2643 -msgid " Insert file " -msgstr " InsИrer fichier " - -#: edit/editcmd.c:2643 gtkedit/editcmd.c:2643 -msgid " Error trying to insert file. " -msgstr " Erreur en essayant d'insИrer le fichier. " - -#. Not essential to translate -#: edit/editcmd.c:2663 gtkedit/editcmd.c:2663 -msgid " Sort block " -msgstr " Trier block " - -#. Not essential to translate -#: edit/editcmd.c:2663 edit/editcmd.c:2717 gtkedit/editcmd.c:2663 -#: gtkedit/editcmd.c:2717 -msgid " You must first highlight a block of text. " -msgstr " You devez d'abord sИlectionner un bloc de texte. " - -#: edit/editcmd.c:2670 gtkedit/editcmd.c:2670 -msgid " Run Sort " -msgstr " Trier " - -#. Not essential to translate -#: edit/editcmd.c:2672 gtkedit/editcmd.c:2672 -msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " -msgstr " Entrez les options de tri (cf: sort(1)) sИparИes par des espaces: " - -#: edit/editcmd.c:2683 edit/editcmd.c:2689 gtkedit/editcmd.c:2683 -#: gtkedit/editcmd.c:2689 -msgid " Sort " -msgstr " Trier " - -#. Not essential to translate -#: edit/editcmd.c:2685 gtkedit/editcmd.c:2685 -msgid " Error trying to execute sort command " -msgstr " Erreur lors de l'exИcution de la commande de tri " - -#. Not essential to translate -#: edit/editcmd.c:2691 gtkedit/editcmd.c:2691 -msgid " Sort returned non-zero: " -msgstr " Le code de retour du tri est non nul: " - -#. Not essential to translate -#: edit/editcmd.c:2715 edit/editcmd.c:2745 gtkedit/editcmd.c:2715 -#: gtkedit/editcmd.c:2745 -msgid " Process block " -msgstr " Process block " - -#. Not essential to translate -#: edit/editcmd.c:2747 gtkedit/editcmd.c:2747 -msgid " Error trying to stat file " -msgstr " Error trying to stat file " - -#: edit/editcmd.c:2817 gtkedit/editcmd.c:2817 -msgid " Mail " -msgstr " Mail " - -#: edit/editmenu.c:56 gtkedit/editmenu.c:56 -msgid " Word wrap " -msgstr " CИsure automatique " - -#. Not essential to translate -#: edit/editmenu.c:58 gtkedit/editmenu.c:58 -msgid " Enter line length, 0 for off: " -msgstr " Entrez la longueur de ligne, 0 pour dИsactiver: " - -#: edit/editmenu.c:118 edit/editmenu.c:134 gtkedit/editmenu.c:118 -#: gtkedit/editmenu.c:134 -msgid "&Open/load... C-o" -msgstr "&Ouvrir/charger.. C-o" - -#: edit/editmenu.c:119 gtkedit/editmenu.c:119 -msgid "&New C-n" -msgstr "&Nouveau C-n" - -#: edit/editmenu.c:121 edit/editmenu.c:137 gtkedit/editmenu.c:121 -#: gtkedit/editmenu.c:137 -msgid "&Save F2" -msgstr "&Sauver F2" - -#: edit/editmenu.c:122 edit/editmenu.c:138 gtkedit/editmenu.c:122 -#: gtkedit/editmenu.c:138 -msgid "save &As... F12" -msgstr "Enregistrer sous.. F12" - -#: edit/editmenu.c:124 edit/editmenu.c:140 gtkedit/editmenu.c:124 -#: gtkedit/editmenu.c:140 -msgid "&Insert file... F15" -msgstr "&InsИrer fichier.. F15" - -#: edit/editmenu.c:125 gtkedit/editmenu.c:125 -msgid "copy to &File... C-f" -msgstr "copier vers &Fichier... C-f" - -#: edit/editmenu.c:127 edit/editmenu.c:143 gtkedit/editmenu.c:127 -#: gtkedit/editmenu.c:143 -msgid "a&Bout... " -msgstr "A Propos... " - -#: edit/editmenu.c:129 edit/editmenu.c:145 gtkedit/editmenu.c:129 -#: gtkedit/editmenu.c:145 -msgid "&Quit F10" -msgstr "&Quitter F10" - -#: edit/editmenu.c:135 gtkedit/editmenu.c:135 -msgid "&New C-x k" -msgstr "&Nouveau C-x k" - -#: edit/editmenu.c:141 gtkedit/editmenu.c:141 -msgid "copy to &File... " -msgstr "copier vers &Fichier..." - -#: edit/editmenu.c:150 edit/editmenu.c:167 gtkedit/editmenu.c:150 -#: gtkedit/editmenu.c:167 -msgid "&Toggle Mark F3" -msgstr "&Inverser Marque F3" - -#: edit/editmenu.c:151 edit/editmenu.c:168 gtkedit/editmenu.c:151 -#: gtkedit/editmenu.c:168 -msgid "&Mark Columns S-F3" -msgstr "&Marquer Colonnes S-F3" - -#: edit/editmenu.c:153 edit/editmenu.c:170 gtkedit/editmenu.c:153 -#: gtkedit/editmenu.c:170 -msgid "toggle &Ins/overw Ins" -msgstr "echange &InsИre/Иcrasemt" - -#: edit/editmenu.c:155 edit/editmenu.c:172 gtkedit/editmenu.c:155 -#: gtkedit/editmenu.c:172 -msgid "&Copy F5" -msgstr "&Copier F5" - -#: edit/editmenu.c:156 edit/editmenu.c:173 gtkedit/editmenu.c:156 -#: gtkedit/editmenu.c:173 -msgid "&Move F6" -msgstr "&DИplacer F6" - -#: edit/editmenu.c:157 edit/editmenu.c:174 gtkedit/editmenu.c:157 -#: gtkedit/editmenu.c:174 -msgid "&Delete F8" -msgstr "&Supprimer F8" - -#: edit/editmenu.c:159 edit/editmenu.c:176 gtkedit/editmenu.c:159 -#: gtkedit/editmenu.c:176 -msgid "&Undo C-u" -msgstr "&Undo C-u" - -#: edit/editmenu.c:161 edit/editmenu.c:178 gtkedit/editmenu.c:161 -#: gtkedit/editmenu.c:178 -msgid "&Beginning C-PgUp" -msgstr "dИ&But C-PgUp" - -#: edit/editmenu.c:162 edit/editmenu.c:179 gtkedit/editmenu.c:162 -#: gtkedit/editmenu.c:179 -msgid "&End C-PgDn" -msgstr "&End C-PgDn" - -#: edit/editmenu.c:184 edit/editmenu.c:191 gtkedit/editmenu.c:184 -#: gtkedit/editmenu.c:191 -msgid "&Search... F7" -msgstr "Rechercher... F7" - -#: edit/editmenu.c:185 edit/editmenu.c:192 gtkedit/editmenu.c:185 -#: gtkedit/editmenu.c:192 -msgid "search &Again F17" -msgstr "Chercher Ю nouve&Au F17" - -#: edit/editmenu.c:186 edit/editmenu.c:193 gtkedit/editmenu.c:186 -#: gtkedit/editmenu.c:193 -msgid "&Replace... F4" -msgstr "&Remplacer... F4" - -#: edit/editmenu.c:198 edit/editmenu.c:220 gtkedit/editmenu.c:198 -#: gtkedit/editmenu.c:220 -msgid "&Goto line... M-l" -msgstr "Aller Ю la ligne... M-l" - -#: edit/editmenu.c:200 edit/editmenu.c:222 gtkedit/editmenu.c:200 -#: gtkedit/editmenu.c:222 -msgid "insert &Literal... C-q" -msgstr "insИrer un &Literal... C-q" - -#: edit/editmenu.c:202 edit/editmenu.c:224 gtkedit/editmenu.c:202 -#: gtkedit/editmenu.c:224 -msgid "&Refresh screen C-l" -msgstr "&Rafraichir l'Иcran C-l" - -#: edit/editmenu.c:204 edit/editmenu.c:226 gtkedit/editmenu.c:204 -#: gtkedit/editmenu.c:226 -msgid "&Start record macro C-r" -msgstr "Commencer Ю enregistrer une macro C-r" - -#: edit/editmenu.c:205 edit/editmenu.c:227 gtkedit/editmenu.c:205 -#: gtkedit/editmenu.c:227 -msgid "&Finish record macro... C-r" -msgstr "Terminer l'enregistrement de macro... C-r" - -#: edit/editmenu.c:206 gtkedit/editmenu.c:206 -msgid "&Execute macro... C-a, KEY" -msgstr "&ExИcuter macro... C-a, TOUCHE" - -#: edit/editmenu.c:207 edit/editmenu.c:229 gtkedit/editmenu.c:207 -#: gtkedit/editmenu.c:229 -msgid "delete macr&O... " -msgstr "effacer macr&O... " - -#: edit/editmenu.c:209 edit/editmenu.c:231 gtkedit/editmenu.c:209 -#: gtkedit/editmenu.c:231 -msgid "insert &Date/time " -msgstr "insИrer &Date/heure " - -#: edit/editmenu.c:211 edit/editmenu.c:233 gtkedit/editmenu.c:211 -#: gtkedit/editmenu.c:233 -msgid "format p&Aragraph M-p" -msgstr "formater p&Aragraphe M-p" - -#: edit/editmenu.c:212 gtkedit/editmenu.c:212 -msgid "'ispell' s&Pell check C-p" -msgstr "correction orthographique 'is&Pell' C-p" - -#: edit/editmenu.c:213 edit/editmenu.c:235 gtkedit/editmenu.c:213 -#: gtkedit/editmenu.c:235 -msgid "sor&T... M-t" -msgstr "&Trier... M-t" - -#: edit/editmenu.c:214 edit/editmenu.c:236 gtkedit/editmenu.c:214 -#: gtkedit/editmenu.c:236 -msgid "'indent' &C Formatter F19" -msgstr "Formatteur &C 'indent' F19" - -#: edit/editmenu.c:215 gtkedit/editmenu.c:215 -msgid "&Mail... " -msgstr "&Mail... " - -#: edit/editmenu.c:228 gtkedit/editmenu.c:228 -msgid "&Execute macro... C-x e, KEY" -msgstr "&ExИcuter macro... C-x e, TOUCHE" - -#: edit/editmenu.c:234 gtkedit/editmenu.c:234 -msgid "'ispell' s&Pell check M-$" -msgstr "correction orthographique 'is&Pell' M-$" - -#: edit/editmenu.c:243 edit/editmenu.c:252 gtkedit/editmenu.c:243 -#: gtkedit/editmenu.c:252 -msgid "&General... " -msgstr "&GИnИral... " - -#: edit/editmenu.c:244 edit/editmenu.c:253 gtkedit/editmenu.c:244 -#: gtkedit/editmenu.c:253 -msgid "&Save mode..." -msgstr "Mode &Sauvegarde..." - -#: edit/editmenu.c:246 edit/editmenu.c:255 gnome/main.c:1304 -#: gtkedit/editmenu.c:246 gtkedit/editmenu.c:255 src/main.c:1304 -msgid "&Layout..." -msgstr "PrИsentation..." - -#. The following are menu options. Do not change the key bindings (eg. C-o) and preserve '\t' -#: edit/editmenu.c:265 edit/editmenu.c:274 edit/editmenu.c:391 -#: gnome/chmod.c:165 gnome/chown.c:132 gtkedit/editmenu.c:265 -#: gtkedit/editmenu.c:274 gtkedit/editmenu.c:391 src/chmod.c:165 -#: src/chown.c:132 -msgid " File " -msgstr " Fichier " - -#: edit/editmenu.c:266 edit/editmenu.c:275 edit/editmenu.c:407 -#: gtkedit/editmenu.c:266 gtkedit/editmenu.c:275 gtkedit/editmenu.c:407 -msgid " Edit " -msgstr " Editer " - -#: edit/editmenu.c:267 edit/editmenu.c:276 gtkedit/editmenu.c:267 -#: gtkedit/editmenu.c:276 -msgid " Sear/Repl " -msgstr " Cherch/Rempl " - -#: edit/editmenu.c:268 edit/editmenu.c:277 edit/editmenu.c:442 -#: gtkedit/editmenu.c:268 gtkedit/editmenu.c:277 gtkedit/editmenu.c:442 -msgid " Command " -msgstr " Commande " - -#: edit/editmenu.c:269 edit/editmenu.c:278 gtkedit/editmenu.c:269 -#: gtkedit/editmenu.c:278 -msgid " Options " -msgstr " Options " - -#: edit/editmenu.c:392 gtkedit/editmenu.c:392 -msgid "Open...\tC-o" -msgstr "Ouvrir...\tC-o" - -#: edit/editmenu.c:393 gtkedit/editmenu.c:393 -msgid "New\tC-n" -msgstr "Nouveau\tC-n" - -#: edit/editmenu.c:395 gtkedit/editmenu.c:395 -msgid "Save\tF2" -msgstr "Sauver\tF2" - -#: edit/editmenu.c:396 gtkedit/editmenu.c:396 -msgid "Save as...\tF12" -msgstr "Enregistrer sous...\tF12" - -#: edit/editmenu.c:398 gtkedit/editmenu.c:398 -msgid "Insert file...\tF15" -msgstr "InsИrer fichier...\tF15" - -#: edit/editmenu.c:399 gtkedit/editmenu.c:399 -msgid "Copy to file...\tC-f" -msgstr "Copier vers fichier...\tC-f" - -#. Tool hint -#: edit/editmenu.c:402 gtkedit/editmenu.c:402 -msgid "Disk operations" -msgstr "OpИrations disque" - -#: edit/editmenu.c:408 gtkedit/editmenu.c:408 -msgid "Toggle mark\tF3" -msgstr "Echange Marque\tF3" - -#: edit/editmenu.c:409 gtkedit/editmenu.c:409 -msgid "Toggle mark columns\tC-b" -msgstr "Echange Marque\tC-b" - -#: edit/editmenu.c:411 gtkedit/editmenu.c:411 -msgid "Toggle insert/overwrite\tIns" -msgstr "Echange insИre/Иcrasement\tIns" - -#: edit/editmenu.c:413 gtkedit/editmenu.c:413 -msgid "Copy block to cursor\tF5" -msgstr "" - -#: edit/editmenu.c:414 gtkedit/editmenu.c:414 -msgid "Move block to cursor\tF6" -msgstr "" - -#: edit/editmenu.c:415 gtkedit/editmenu.c:415 -msgid "Delete block\tF8/C-Del" -msgstr "Effacer block\tF8/C-Del" - -#: edit/editmenu.c:417 gtkedit/editmenu.c:417 -msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins" -msgstr "Copier le block dans le presse-papier\tC-Ins" - -#: edit/editmenu.c:418 gtkedit/editmenu.c:418 -msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del" -msgstr "Couper le block vers le presse-papier\tS-Del" - -#: edit/editmenu.c:419 gtkedit/editmenu.c:419 -msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins" -msgstr "Coller le block du presse-papier\tS-Ins" - -#: edit/editmenu.c:420 gtkedit/editmenu.c:420 -msgid "Selection history\tM-Ins" -msgstr "Historique de la sИlection\tM-Ins" - -#: edit/editmenu.c:422 gtkedit/editmenu.c:422 -msgid "Undo\tC-BackSpace" -msgstr "" - -#. Tool hint -#: edit/editmenu.c:425 gtkedit/editmenu.c:425 -msgid "Manipulating blocks of text" -msgstr "Manipulation de blocs de texte" - -#: edit/editmenu.c:430 gtkedit/editmenu.c:430 -msgid " Srch/Replce " -msgstr " Chercher/Remplacer " - -#: edit/editmenu.c:431 gtkedit/editmenu.c:431 -msgid "Search...\tF7" -msgstr "Rechercher...\tF7" - -#: edit/editmenu.c:432 gtkedit/editmenu.c:432 -msgid "Search again\tF17" -msgstr "Chercher Ю nouveau\tF17" - -#: edit/editmenu.c:433 gtkedit/editmenu.c:433 -msgid "Replace...\tF4" -msgstr "Remplacer...\tF4" - -#: edit/editmenu.c:434 gtkedit/editmenu.c:434 -msgid "Replace again\tF14" -msgstr "Remplacer Ю nouveau\tF14" - -#. Tool hint -#: edit/editmenu.c:437 gtkedit/editmenu.c:437 -msgid "Search for and replace text" -msgstr "Chercher et remplacer texte" - -#: edit/editmenu.c:443 gtkedit/editmenu.c:443 -msgid "Goto line...\tM-l" -msgstr "Aller Ю la ligne...\tM-l" - -#: edit/editmenu.c:445 gtkedit/editmenu.c:445 -msgid "Start record macro\tC-r" -msgstr "Commencer Ю enregistrer une macro\tC-r" - -#: edit/editmenu.c:446 gtkedit/editmenu.c:446 -msgid "Finish record macro...\tC-r" -msgstr "Terminer l'enregistrement de macro...\tC-r" - -#: edit/editmenu.c:447 gtkedit/editmenu.c:447 -msgid "Execute macro...\tC-a, KEY" -msgstr "ExИcuter macro...\tC-a, TOUCHE" - -#: edit/editmenu.c:448 gtkedit/editmenu.c:448 -msgid "Delete macro...\t" -msgstr "Effacer macro...\t" - -#: edit/editmenu.c:450 gtkedit/editmenu.c:450 -msgid "Insert date/time\tC-d" -msgstr "InsИrer date/heure\tC-d" - -#: edit/editmenu.c:451 gtkedit/editmenu.c:451 -msgid "Format paragraph\tM-p" -msgstr "Formater paragraphe\tM-p" - -#: edit/editmenu.c:453 gtkedit/editmenu.c:453 -msgid "Refresh display\tC-l" -msgstr "Rafraichir l'affichage\tC-l" - -#. Tool hint -#: edit/editmenu.c:456 gtkedit/editmenu.c:456 -msgid "Macros and internal commands" -msgstr "Macros et commandes internes" - -#: edit/editoptions.c:37 gtkedit/editoptions.c:37 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: edit/editoptions.c:37 gtkedit/editoptions.c:37 -msgid "Dynamic paragraphing" -msgstr "Paragraphage automatique" - -#: edit/editoptions.c:37 gtkedit/editoptions.c:37 -msgid "Type writer wrap" -msgstr "CИsure \"machine Ю Иcrire\"" - -#. 13 -#: edit/editoptions.c:100 gtkedit/editoptions.c:100 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Mode de cИsure" - -#. 15 -#: edit/editoptions.c:106 gtkedit/editoptions.c:106 -msgid "Key emulation" -msgstr "Emulation de touches" - -#. Not essential to translate -#: edit/editwidget.c:310 gtkedit/editwidget.c:310 -msgid "Error initialising editor.\n" -msgstr "Erreur lors de l'initialisation de l'Иditeur.\n" - -#: edit/editwidget.c:1060 edit/gtkedit.c:1365 gnome/help.c:809 -#: gnome/main.c:1670 gnome/screen.c:2299 gnome/screen.c:2329 gnome/tree.c:1022 -#: gnome/view.c:1963 gtkedit/editwidget.c:1060 gtkedit/gtkedit.c:1365 -#: src/help.c:809 src/main.c:1670 src/screen.c:2299 src/screen.c:2329 -#: src/tree.c:1022 src/view.c:1963 -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#: edit/editwidget.c:1062 gtkedit/editwidget.c:1062 -msgid "Mark" -msgstr "Marquer" - -#: edit/editwidget.c:1063 gtkedit/editwidget.c:1063 -msgid "Replac" -msgstr "Remplacer" - -#: edit/editwidget.c:1064 edit/gtkedit.c:1315 gnome/gdialogs.c:514 -#: gnome/olddnd.c:649 gnome/screen.c:2303 gnome/screen.c:2333 -#: gnome/tree.c:1028 gtkedit/editwidget.c:1064 gtkedit/gtkedit.c:1315 -#: src/screen.c:2303 src/screen.c:2333 src/tree.c:1028 -msgid "Copy" -msgstr "Copier" - -#: edit/editwidget.c:1065 gnome/gdialogs.c:517 gnome/olddnd.c:655 -#: gtkedit/editwidget.c:1065 -msgid "Move" -msgstr "DИplacer" - -#: edit/editwidget.c:1066 gnome/view.c:1976 gtkedit/editwidget.c:1066 -#: src/view.c:1976 -msgid "Search" -msgstr "Chercher" - -#: edit/editwidget.c:1067 gnome/gpopup.c:220 gnome/gpopup.c:232 -#: gnome/olddnd.c:957 gnome/screen.c:2306 gnome/screen.c:2336 -#: gtkedit/editwidget.c:1067 src/screen.c:2306 src/screen.c:2336 -msgid "Delete" -msgstr "Effacer" - -#: edit/editwidget.c:1069 gnome/main.c:1672 gtkedit/editwidget.c:1069 -#: src/main.c:1672 -msgid "PullDn" -msgstr "Menu" - -#: edit/editwidget.c:1070 gnome/help.c:821 gnome/main.c:1673 gnome/view.c:1965 -#: gnome/view.c:1985 gtkedit/editwidget.c:1070 src/help.c:821 src/main.c:1673 -#: src/view.c:1965 src/view.c:1985 -msgid "Quit" -msgstr "Quiter" - -#: edit/gtkedit.c:107 gtkedit/gtkedit.c:107 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" - -#: edit/gtkedit.c:798 gtkedit/gtkedit.c:798 -msgid "" -"gtkedit.c: HOME environment variable not set and no passwd entry - aborting\n" -msgstr "" -"gtkedit.c: la variable d'environnement HOME n'est pas positionnИe et il n'y " -"a pas d'entrИes dans /etc/passwd - abandon\n" - -#: edit/gtkedit.c:1286 gtkedit/gtkedit.c:1286 -msgid "Open/Load" -msgstr "Ouvrir/Charger" - -#: edit/gtkedit.c:1286 gtkedit/gtkedit.c:1286 -msgid "Load a different/new file" -msgstr "Ouvrir un autre/nouveau fichier" - -#: edit/gtkedit.c:1289 gtkedit/gtkedit.c:1289 -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#: edit/gtkedit.c:1289 gtkedit/gtkedit.c:1289 -msgid "Clear the edit buffer" -msgstr "Vider le tampon d'Иdition" - -#: edit/gtkedit.c:1293 gtkedit/gtkedit.c:1293 -msgid "Save the current edit buffer to filename" -msgstr "Enregistrer le tampon d'Иdition courant dans un fichier" - -#: edit/gtkedit.c:1296 gtkedit/gtkedit.c:1296 -msgid "Save As" -msgstr "Enregistrer Sous" - -#: edit/gtkedit.c:1296 gtkedit/gtkedit.c:1296 -msgid "Save the current edit buffer as filename" -msgstr "Enregistrer le tampon d'Иdition courant dans un fichier" - -#: edit/gtkedit.c:1300 gtkedit/gtkedit.c:1300 -msgid "Insert File" -msgstr "InsИrer Fichier" - -#: edit/gtkedit.c:1300 gtkedit/gtkedit.c:1300 -msgid "Insert text from a file" -msgstr "InsИrer du texte Ю partir d'un fichier" - -#: edit/gtkedit.c:1303 gtkedit/gtkedit.c:1303 -msgid "Copy to file" -msgstr "Copier dans un fichier" - -#: edit/gtkedit.c:1303 gtkedit/gtkedit.c:1303 -msgid "copy a block to a file" -msgstr "copier un bloc dans un fichier" - -#: edit/gtkedit.c:1307 gtkedit/gtkedit.c:1307 -msgid "Exit" -msgstr "Quiter" - -#: edit/gtkedit.c:1307 gtkedit/gtkedit.c:1307 -msgid "Quit editor" -msgstr "Quiter l'Иditeur" - -#: edit/gtkedit.c:1315 gtkedit/gtkedit.c:1315 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Copier dans le presse-papiers" - -#: edit/gtkedit.c:1318 gtkedit/gtkedit.c:1318 -msgid "Cut" -msgstr "Couper" - -#: edit/gtkedit.c:1318 gtkedit/gtkedit.c:1318 -msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "Couper vers le presse-papiers" - -#: edit/gtkedit.c:1321 gtkedit/gtkedit.c:1321 -msgid "Paste" -msgstr "Coller" - -#: edit/gtkedit.c:1321 gtkedit/gtkedit.c:1321 -msgid "Paste clipboard" -msgstr "Coller le presse-papiers" - -#: edit/gtkedit.c:1325 gtkedit/gtkedit.c:1325 -msgid "Undo" -msgstr "Annuler" - -#: edit/gtkedit.c:1325 gtkedit/gtkedit.c:1325 -msgid "Go back in time one key press" -msgstr "" - -#: edit/gtkedit.c:1333 gtkedit/gtkedit.c:1333 -msgid "Find" -msgstr "Chercher" - -#: edit/gtkedit.c:1333 gtkedit/gtkedit.c:1333 -msgid "Find string/regular expression" -msgstr "Rechercher chaine/expression rИguliХre" - -#: edit/gtkedit.c:1336 gtkedit/gtkedit.c:1336 -msgid "Find again" -msgstr "Chercher Ю nouveau" - -#: edit/gtkedit.c:1336 gtkedit/gtkedit.c:1336 -msgid "Repeat most recent search" -msgstr "RИpИter la recherche la plus rИcente" - -#: edit/gtkedit.c:1339 edit/gtkedit.c:1364 gtkedit/gtkedit.c:1339 -#: gtkedit/gtkedit.c:1364 -msgid "Search/Replace" -msgstr "Chercher/Remplacer" - -#: edit/gtkedit.c:1339 gtkedit/gtkedit.c:1339 -msgid "Find and replace text/regular expressions" -msgstr "Rechercher et remplacer une chaine/expression rИguliХre" - -#: edit/gtkedit.c:1348 gtkedit/gtkedit.c:1348 -msgid "About..." -msgstr "A Propos..." - -#: edit/gtkedit.c:1348 gtkedit/gtkedit.c:1348 -msgid "Info about Mcedit" -msgstr "Information sur Mcedit" - -#: edit/gtkedit.c:1362 gnome/filegui.c:409 gtkedit/gtkedit.c:1362 -#: src/filegui.c:409 -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#: edit/gtkedit.c:1363 gnome/gpopup.c:207 gnome/screen.c:2302 -#: gnome/screen.c:2332 gnome/view.c:1972 gtkedit/gtkedit.c:1363 -#: src/screen.c:2302 src/screen.c:2332 src/view.c:1972 -msgid "Edit" -msgstr "Editer" - -#: edit/syntax.c:3180 edit/syntax.c:3187 gtkedit/syntax.c:3180 -#: gtkedit/syntax.c:3187 -msgid " Load syntax file " -msgstr " Chargement du fichier de syntaxe " - -#: edit/syntax.c:3180 gtkedit/syntax.c:3180 -msgid " File access error " -msgstr " erreur d'acces au fichier " - -#: edit/syntax.c:3186 gtkedit/syntax.c:3186 -#, c-format -msgid " Syntax error in file %s on line %d " -msgstr " Erreur de syntaxe dans le fichier %s Ю la ligne %d " - -#: gnome/achown.c:73 gnome/boxes.c:143 gnome/boxes.c:283 gnome/boxes.c:380 -#: gnome/boxes.c:468 gnome/boxes.c:648 gnome/boxes.c:731 gnome/boxes.c:785 -#: gnome/chmod.c:115 gnome/chown.c:81 gnome/cmd.c:859 gnome/filegui.c:795 -#: gnome/find.c:156 gnome/hotlist.c:141 gnome/hotlist.c:813 -#: gnome/hotlist.c:906 gnome/layout.c:373 gnome/learn.c:61 gnome/option.c:145 -#: gnome/panelize.c:90 gnome/view.c:408 gnome/wtools.c:114 gnome/wtools.c:389 -#: gnome/wtools.c:562 gnome/wtools.c:643 src/achown.c:73 src/boxes.c:143 -#: src/boxes.c:283 src/boxes.c:380 src/boxes.c:468 src/boxes.c:648 -#: src/boxes.c:731 src/boxes.c:785 src/chmod.c:115 src/chown.c:81 -#: src/cmd.c:859 src/filegui.c:795 src/find.c:156 src/hotlist.c:141 -#: src/hotlist.c:813 src/hotlist.c:906 src/layout.c:373 src/learn.c:61 -#: src/option.c:145 src/panelize.c:90 src/view.c:408 src/wtools.c:114 -#: src/wtools.c:389 src/wtools.c:562 src/wtools.c:643 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annuler" - -#: gnome/achown.c:74 gnome/chmod.c:116 gnome/chown.c:82 src/achown.c:74 -#: src/chmod.c:116 src/chown.c:82 -msgid "&Set" -msgstr "&Appliquer" - -#: gnome/achown.c:75 src/achown.c:75 -msgid "S&kip" -msgstr "S&uivant" - -#: gnome/achown.c:76 gnome/chmod.c:120 gnome/chown.c:85 src/achown.c:76 -#: src/chmod.c:120 src/chown.c:85 -msgid "Set &all" -msgstr "Appliquer &a tous" - -#: gnome/achown.c:364 gnome/achown.c:371 src/achown.c:364 src/achown.c:371 -msgid "owner" -msgstr "propriИtaire" - -#: gnome/achown.c:366 gnome/achown.c:373 src/achown.c:366 src/achown.c:373 -msgid "group" -msgstr "groupe" - -#: gnome/achown.c:368 src/achown.c:368 -msgid "other" -msgstr "autres" - -#: gnome/achown.c:376 src/achown.c:376 -msgid "On" -msgstr "ActivИ" - -#: gnome/achown.c:378 src/achown.c:378 -msgid "Flag" -msgstr "Drapeau" - -#: gnome/achown.c:380 src/achown.c:380 -msgid "Mode" -msgstr "Mode" - -#: gnome/achown.c:385 src/achown.c:385 -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "%6d sur %d" - -#: gnome/achown.c:393 src/achown.c:393 -msgid " Chown advanced command " -msgstr " Commande chown avancИe " - -#: gnome/achown.c:631 gnome/achown.c:647 gnome/achown.c:710 gnome/chmod.c:286 -#: gnome/chmod.c:371 src/achown.c:631 src/achown.c:647 src/achown.c:710 -#: src/chmod.c:286 src/chmod.c:371 -#, c-format -msgid "" -" Couldn't chmod \"%s\" \n" -" %s " -msgstr "" -" Impossible le changer les droits d'accИs de %s \n" -" %s " - -#: gnome/achown.c:636 gnome/achown.c:651 gnome/achown.c:714 gnome/chown.c:225 -#: gnome/chown.c:347 src/achown.c:636 src/achown.c:651 src/achown.c:714 -#: src/chown.c:225 src/chown.c:347 -#, c-format -msgid "" -" Couldn't chown \"%s\" \n" -" %s " -msgstr "" -" Impossible de changer le propriИtaire de %s \n" -" %s " - -#: gnome/achown.c:668 gnome/achown.c:672 gnome/chmod.c:321 gnome/chmod.c:325 -#: gnome/chown.c:262 gnome/chown.c:266 gnome/panelize.c:304 gnome/user.c:628 -#: src/achown.c:668 src/achown.c:672 src/chmod.c:321 src/chmod.c:325 -#: src/chown.c:262 src/chown.c:266 src/panelize.c:304 src/user.c:628 -msgid " Oops... " -msgstr " Argh... " - -#: gnome/achown.c:669 src/achown.c:669 -msgid " I can't run the Advanced Chown command on an extfs " -msgstr " Je ne peut pas utiliser le Chown AvancИ sur un extfs " - -#: gnome/achown.c:673 src/achown.c:673 -msgid " I can't run the Advanced Chown command on a tarfs " -msgstr " Je ne peut pas utiliser le Chown AvancИ sur un tarfs " - -#: gnome/background.c:180 src/background.c:180 -msgid "Background process:" -msgstr "TБche de fond:" - -#: gnome/background.c:286 gnome/file.c:2120 src/background.c:286 -#: src/file.c:2120 -msgid " Background process error " -msgstr " Erreur de tБche de fond " - -#: gnome/background.c:293 src/background.c:293 -msgid " Child died unexpectedly " -msgstr " Terminaison inattendue du processus fils" - -#: gnome/background.c:295 src/background.c:295 -msgid " Unknown error in child " -msgstr " Erreur inconnue dans le processus fils " - -#: gnome/background.c:310 src/background.c:310 -msgid " Background protocol error " -msgstr " Erreur de protocole de fond " - -#: gnome/background.c:311 src/background.c:311 -msgid "" -" Background process sent us a request for more arguments \n" -" than we can handle. \n" -msgstr "Une tБche de fond a passИ plus de paramИtres que je peux gИrer. \n" - -#: gnome/boxes.c:67 src/boxes.c:67 -msgid " Listing mode " -msgstr " Mode de listage " - -#: gnome/boxes.c:72 src/boxes.c:72 -msgid "&Full file list" -msgstr "liste des &Fichiers complИte" - -#: gnome/boxes.c:73 src/boxes.c:73 -msgid "&Brief file list" -msgstr "liste des fichiers &BrИve" - -#: gnome/boxes.c:74 src/boxes.c:74 -msgid "&Long file list" -msgstr "&Liste des fichiers longue" - -#: gnome/boxes.c:75 src/boxes.c:75 -msgid "&User defined:" -msgstr "dИfini par l'&Utilisateur:" - -#: gnome/boxes.c:76 src/boxes.c:76 -msgid "&Icon view" -msgstr "Vue par &Icones" - -#: gnome/boxes.c:141 src/boxes.c:141 -msgid "user &Mini status" -msgstr "" - -#: gnome/boxes.c:142 gnome/boxes.c:282 gnome/boxes.c:382 gnome/boxes.c:470 -#: gnome/boxes.c:650 gnome/boxes.c:732 gnome/boxes.c:787 gnome/boxes.c:898 -#: gnome/filegui.c:812 gnome/find.c:156 gnome/gtools.c:103 gnome/layout.c:372 -#: gnome/option.c:144 gnome/wtools.c:292 gnome/wtools.c:564 src/boxes.c:142 -#: src/boxes.c:282 src/boxes.c:382 src/boxes.c:470 src/boxes.c:650 -#: src/boxes.c:732 src/boxes.c:787 src/boxes.c:898 src/filegui.c:812 -#: src/find.c:156 src/layout.c:372 src/option.c:144 src/wtools.c:292 -#: src/wtools.c:564 -msgid "&Ok" -msgstr "&Ok" - -#: gnome/boxes.c:190 src/boxes.c:190 -msgid "Listing mode" -msgstr "Mode de listage" - -#: gnome/boxes.c:284 src/boxes.c:284 -msgid "&Reverse" -msgstr "Inve&Rse" - -#: gnome/boxes.c:285 src/boxes.c:285 -msgid "case sensi&tive" -msgstr "respec&t de la case " - -#: gnome/boxes.c:286 src/boxes.c:286 -msgid "Sort order" -msgstr "Ordre de tri" - -#: gnome/boxes.c:385 src/boxes.c:385 -msgid " confirm &Exit " -msgstr " confirm&Er Quitter " - -#: gnome/boxes.c:387 src/boxes.c:387 -msgid " confirm e&Xecute " -msgstr " confirmer e&XИcuter " - -#: gnome/boxes.c:389 src/boxes.c:389 -msgid " confirm o&Verwrite " -msgstr " confirmer recou&Vrir " - -#: gnome/boxes.c:391 src/boxes.c:391 -msgid " confirm &Delete " -msgstr " confirmer &DИlИtion " - -#: gnome/boxes.c:397 src/boxes.c:397 -msgid " Confirmation " -msgstr " Confirmation " - -#: gnome/boxes.c:465 src/boxes.c:465 -msgid "Full 8 bits output" -msgstr "Sortie 8 bits" - -#: gnome/boxes.c:465 src/boxes.c:465 -msgid "ISO 8859-1" -msgstr "ISO 8859-1" - -#: gnome/boxes.c:465 src/boxes.c:465 -msgid "7 bits" -msgstr "7 bits" - -#: gnome/boxes.c:472 src/boxes.c:472 -msgid "F&ull 8 bits input" -msgstr "" - -#: gnome/boxes.c:480 src/boxes.c:480 -msgid " Display bits " -msgstr "" - -#: gnome/boxes.c:655 src/boxes.c:655 -msgid "&Always use ftp proxy" -msgstr "&Toujours utiliser la proxy ftp" - -#: gnome/boxes.c:657 src/boxes.c:657 -msgid "sec" -msgstr "sec" - -#: gnome/boxes.c:661 src/boxes.c:661 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" -msgstr "dИlai d'expiration du cache pour ftpfs" - -#: gnome/boxes.c:665 src/boxes.c:665 -msgid "ftp anonymous password:" -msgstr "mot de passe pour ftp anonyme:" - -#: gnome/boxes.c:672 src/boxes.c:672 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" -msgstr "DИlai pour libИrer les SFVs:" - -#: gnome/boxes.c:678 src/boxes.c:678 -msgid " Virtual File System Setting " -msgstr " Configuration du SystХme de Fichier Virtuel " - -#: gnome/boxes.c:744 src/boxes.c:744 -msgid "Quick cd" -msgstr "Cd rapide" - -#. want cd like completion -#: gnome/boxes.c:749 src/boxes.c:749 -msgid "cd" -msgstr "cd" - -#: gnome/boxes.c:805 src/boxes.c:805 -msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "Nom du lien symbolique:" - -#: gnome/boxes.c:807 src/boxes.c:807 -msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" -msgstr "Fichier existant (vers lequel le lien va pointer):" - -#: gnome/boxes.c:836 src/boxes.c:836 -msgid "Running " -msgstr "En cours " - -#: gnome/boxes.c:837 gnome/find.c:676 src/boxes.c:837 src/find.c:676 -msgid "Stopped" -msgstr "StoppИ" - -#: gnome/boxes.c:895 src/boxes.c:895 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stopper" - -#: gnome/boxes.c:896 src/boxes.c:896 -msgid "&Resume" -msgstr "&Reprendre" - -#: gnome/boxes.c:897 src/boxes.c:897 -msgid "&Kill" -msgstr "&Kill" - -#: gnome/boxes.c:936 src/boxes.c:936 -msgid "Background Jobs" -msgstr "TБches de fond" - -#: gnome/chmod.c:96 src/chmod.c:96 -msgid "execute/search by others" -msgstr "exИcution/recherche par les autres" - -#: gnome/chmod.c:97 src/chmod.c:97 -msgid "write by others" -msgstr "Иcriture par les autres" - -#: gnome/chmod.c:98 src/chmod.c:98 -msgid "read by others" -msgstr "lecture par les autres" - -#: gnome/chmod.c:99 src/chmod.c:99 -msgid "execute/search by group" -msgstr "exИcution/recherche par le groupe" - -#: gnome/chmod.c:100 src/chmod.c:100 -msgid "write by group" -msgstr "Иcriture par le groupe" - -#: gnome/chmod.c:101 src/chmod.c:101 -msgid "read by group" -msgstr "lecture par le groupe" - -#: gnome/chmod.c:102 src/chmod.c:102 -msgid "execute/search by owner" -msgstr "exИcution/recherche par le propriИtaire" - -#: gnome/chmod.c:103 src/chmod.c:103 -msgid "write by owner" -msgstr "Иcriture par le propriИtaire" - -#: gnome/chmod.c:104 src/chmod.c:104 -msgid "read by owner" -msgstr "lecture par le propriИtaire" - -#: gnome/chmod.c:105 src/chmod.c:105 -msgid "sticky bit" -msgstr "sticky bit" - -#: gnome/chmod.c:106 src/chmod.c:106 -msgid "set group ID on execution" -msgstr "positionner l'ID groupe pour l'exИcution" - -#: gnome/chmod.c:107 src/chmod.c:107 -msgid "set user ID on execution" -msgstr "positionner l'ID utilisateur pour l'exИcution" - -#: gnome/chmod.c:117 src/chmod.c:117 -msgid "C&lear marked" -msgstr "" - -#: gnome/chmod.c:118 src/chmod.c:118 -msgid "S&et marked" -msgstr "" - -#: gnome/chmod.c:119 src/chmod.c:119 -msgid "&Marked all" -msgstr "Tous &MarquИs" - -#: gnome/chmod.c:151 gnome/gcmd.c:217 gnome/screen.c:442 src/chmod.c:151 -#: src/screen.c:442 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: gnome/chmod.c:153 src/chmod.c:153 -msgid "Permissions (Octal)" -msgstr "Permissions (Octal)" - -#: gnome/chmod.c:155 src/chmod.c:155 -msgid "Owner name" -msgstr "Nom du propriИtaire" - -#: gnome/chmod.c:157 src/chmod.c:157 -msgid "Group name" -msgstr "Nom du groupe" - -#: gnome/chmod.c:161 src/chmod.c:161 -msgid " Chmod command " -msgstr " Commande chmod " - -#: gnome/chmod.c:163 gnome/chown.c:122 src/chmod.c:163 src/chown.c:122 -msgid " Permission " -msgstr " Permission " - -#: gnome/chmod.c:170 src/chmod.c:170 -msgid "Use SPACE to change" -msgstr "Utilisez ESPACE pour changer" - -#: gnome/chmod.c:172 src/chmod.c:172 -msgid "an option, ARROW KEYS" -msgstr "une option, les FLECHES DE DIRECTION" - -#: gnome/chmod.c:174 src/chmod.c:174 -msgid "to move between options" -msgstr "pour passer d'une option Ю l'autre" - -#: gnome/chmod.c:176 src/chmod.c:176 -msgid "and T or INS to mark" -msgstr "et T ou INSER pour marquer" - -#: gnome/chmod.c:234 src/chmod.c:234 -msgid "Chmod command" -msgstr "Commande chmod" - -#: gnome/chmod.c:322 src/chmod.c:322 -msgid " I can't run the Chmod command on an extfs " -msgstr " Je ne peut pas utiliser la commande Chmod sur un extfs " - -#: gnome/chown.c:83 src/chown.c:83 -msgid "Set &users" -msgstr "" - -#: gnome/chown.c:84 src/chown.c:84 -msgid "Set &groups" -msgstr "" - -#: gnome/chown.c:114 src/chown.c:114 -msgid " Name " -msgstr " Nom " - -#: gnome/chown.c:116 src/chown.c:116 -msgid " Owner name " -msgstr " Nom du propriИtaire " - -#: gnome/chown.c:118 gnome/chown.c:130 src/chown.c:118 src/chown.c:130 -msgid " Group name " -msgstr " Nom du groupe " - -#: gnome/chown.c:120 src/chown.c:120 -msgid " Size " -msgstr " Taille " - -#: gnome/chown.c:126 src/chown.c:126 -msgid " Chown command " -msgstr " Commande chown " - -#: gnome/chown.c:128 src/chown.c:128 -msgid " User name " -msgstr " Nom de l'utilisateur " - -#: gnome/chown.c:194 src/chown.c:194 -msgid "" -msgstr "" - -#. add fields for unknown names (numbers) -#: gnome/chown.c:195 src/chown.c:195 -msgid "" -msgstr "" - -#: gnome/chown.c:263 src/chown.c:263 -msgid " I can't run the Chown command on an extfs " -msgstr " je ne peux pas utiliser la commande Chown sur un extfs " - -#: gnome/chown.c:267 src/chown.c:267 -msgid " I can't run the Chown command on a tarfs " -msgstr " je ne peux pas utiliser la commande Chown sur un tarfs " - -#: gnome/cmd.c:205 src/cmd.c:205 -#, c-format -msgid " Can not fetch a local copy of %s " -msgstr " Impossible de rИcupИrer une copie locale de %s" - -#: gnome/cmd.c:255 src/cmd.c:255 -msgid " CD " -msgstr " CD " - -#: gnome/cmd.c:255 src/cmd.c:255 -msgid "Files tagged, want to cd?" -msgstr "Fichiers marquИs, voulez-vous changer de rИpertoire?" - -#: gnome/cmd.c:261 gnome/cmd.c:718 gnome/cmd.c:732 src/cmd.c:261 src/cmd.c:718 -#: src/cmd.c:732 -msgid "Could not change directory" -msgstr " Impossible de changer de rИpertoire" - -#: gnome/cmd.c:290 src/cmd.c:290 -msgid " View file " -msgstr " Voir fichier " - -#: gnome/cmd.c:290 src/cmd.c:290 -msgid " Filename:" -msgstr " Nom du Fichier:" - -#: gnome/cmd.c:307 src/cmd.c:307 -msgid " Filtered view " -msgstr " Vue filtrИe " - -#: gnome/cmd.c:307 src/cmd.c:307 -msgid " Filter command and arguments:" -msgstr " Filtre commande et arguments:" - -#: gnome/cmd.c:393 src/cmd.c:393 -msgid "Create a new Directory" -msgstr "CrИИr un nouveau RИpertoire" - -#: gnome/cmd.c:393 src/cmd.c:393 -msgid " Enter directory name:" -msgstr " Entrez le nom du rИpertoire:" - -#: gnome/cmd.c:454 src/cmd.c:454 -msgid " Filter " -msgstr " Filtre " - -#: gnome/cmd.c:454 src/cmd.c:454 -msgid " Set expression for filtering filenames" -msgstr " Expression pour filtrer les noms de fichier" - -#: gnome/cmd.c:520 src/cmd.c:520 -msgid " Select " -msgstr " SИlectionner " - -#: gnome/cmd.c:548 gnome/cmd.c:599 src/cmd.c:548 src/cmd.c:599 -msgid " Malformed regular expression " -msgstr " Expression rИguliХre malformИe " - -#: gnome/cmd.c:572 src/cmd.c:572 -msgid " Unselect " -msgstr " DИsИlectionner " - -#: gnome/cmd.c:645 src/cmd.c:645 -msgid "Extension file edit" -msgstr "Editer les extentions de fichiers" - -#: gnome/cmd.c:646 src/cmd.c:646 -msgid " Which extension file you want to edit? " -msgstr " Quelles extentions de fichier voulez-vous Иditer? " - -#: gnome/cmd.c:647 src/cmd.c:647 -msgid "&User" -msgstr "&Utilisateur" - -#: gnome/cmd.c:647 gnome/cmd.c:673 src/cmd.c:647 src/cmd.c:673 -msgid "&System Wide" -msgstr "&pour le SystХme" - -#: gnome/cmd.c:670 src/cmd.c:670 -msgid "Menu file edit" -msgstr "Menu Иdition fichier" - -#: gnome/cmd.c:671 src/cmd.c:671 -msgid " Which menu file will you edit? " -msgstr " Quel fichier de menu voulez-vous Иditer? " - -#: gnome/cmd.c:673 src/cmd.c:673 -msgid "&Local" -msgstr "&Local" - -#: gnome/cmd.c:673 src/cmd.c:673 -msgid "&Home" -msgstr "&Home" - -#: gnome/cmd.c:858 src/cmd.c:858 -msgid " Compare directories " -msgstr " Comparer rИpertoires " - -#: gnome/cmd.c:858 src/cmd.c:858 -msgid " Select compare method: " -msgstr " SИlectionner la mИthode de comparaison: " - -#: gnome/cmd.c:859 src/cmd.c:859 -msgid "&Quick" -msgstr "&Rapide" - -#: gnome/cmd.c:859 src/cmd.c:859 -msgid "&Size only" -msgstr "Taille &Seulement" - -#: gnome/cmd.c:859 src/cmd.c:859 -msgid "&Thorough" -msgstr "" - -#: gnome/cmd.c:869 src/cmd.c:869 -msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command " -msgstr "" -" Les deux panels doivent Йtre en mode liste pour utiliser cette commande " - -#: gnome/cmd.c:883 src/cmd.c:883 -msgid " The command history is empty " -msgstr " L'historique des commandes est vide " - -#: gnome/cmd.c:889 src/cmd.c:889 -msgid " Command history " -msgstr " Historique des commandes " - -#: gnome/cmd.c:931 src/cmd.c:931 -msgid "" -" Not an xterm or Linux console; \n" -" the panels cannot be toggled. " -msgstr "" - -#: gnome/cmd.c:970 src/cmd.c:970 -msgid "" -"Type `exit' to return to the Midnight Commander\n" -"\r\n" -"\r" -msgstr "" -"Tapez `exit' pour retourner a Midnight Commander\n" -"\r\n" -"\r" - -#: gnome/cmd.c:1023 src/cmd.c:1023 -#, c-format -msgid "" -" Couldn't stat %s \n" -" %s " -msgstr "" -" Impossible d'ouvrir %s \n" -" %s " - -#: gnome/cmd.c:1032 gnome/cmd.c:1034 src/cmd.c:1032 src/cmd.c:1034 -msgid " Link " -msgstr " Lien " - -#: gnome/cmd.c:1033 gnome/cmd.c:1138 gnome/file.c:1628 src/cmd.c:1033 -#: src/cmd.c:1138 src/file.c:1628 -msgid " to:" -msgstr " vers:" - -#: gnome/cmd.c:1044 src/cmd.c:1044 -#, c-format -msgid " link: %s " -msgstr " lien: %s " - -#: gnome/cmd.c:1077 src/cmd.c:1077 -#, c-format -msgid " symlink: %s " -msgstr " lien symbolique: %s " - -#: gnome/cmd.c:1103 src/cmd.c:1103 -msgid " Symlink " -msgstr " Lien Symbolique " - -#: gnome/cmd.c:1103 src/cmd.c:1103 -msgid " points to:" -msgstr " pointant vers:" - -#: gnome/cmd.c:1108 src/cmd.c:1108 -msgid " Edit symlink " -msgstr " Editer le lien symbolique " - -#: gnome/cmd.c:1114 src/cmd.c:1114 -#, c-format -msgid " edit symlink: %s " -msgstr " editer le lien symbolique: %s " - -#: gnome/cmd.c:1138 src/cmd.c:1138 -msgid " Link symbolically " -msgstr " Lier symboliquement " - -#: gnome/cmd.c:1139 src/cmd.c:1139 -msgid " Relative symlink " -msgstr " Lien symbolique relatif " - -#: gnome/cmd.c:1150 src/cmd.c:1150 -#, c-format -msgid " relative symlink: %s " -msgstr " lien symbolique relatif: %s " - -#: gnome/cmd.c:1253 src/cmd.c:1253 -msgid " Enter machine name (F1 for details): " -msgstr " Entrez le nom de la machine (F1 pour les dИtails): " - -#: gnome/cmd.c:1277 src/cmd.c:1277 -#, c-format -msgid " Could not chdir to %s " -msgstr " Impossible d'aller dans %s " - -#: gnome/cmd.c:1284 src/cmd.c:1284 -msgid " Link to a remote machine " -msgstr " Lien vers une machine distante " - -#: gnome/cmd.c:1290 src/cmd.c:1290 -msgid " FTP to machine " -msgstr " FTP vers machine " - -#: gnome/cmd.c:1300 src/cmd.c:1300 -msgid " Socket source routing setup " -msgstr "" - -#: gnome/cmd.c:1301 src/cmd.c:1301 -msgid " Enter host name to use as a source routing hop: " -msgstr "" - -#: gnome/cmd.c:1308 src/cmd.c:1308 -msgid " Host name " -msgstr " Nom de l'Hote " - -#: gnome/cmd.c:1308 src/cmd.c:1308 -msgid " Error while looking up IP address " -msgstr " Erreur lors de la recherche de l'adresse IP " - -#: gnome/cmd.c:1319 src/cmd.c:1319 -msgid " Undelete files on an ext2 file system " -msgstr "" - -#: gnome/cmd.c:1320 src/cmd.c:1320 -msgid "" -" Enter device (without /dev/) to undelete\n" -" files on: (F1 for details)" -msgstr "" - -#: gnome/cmd.c:1370 src/cmd.c:1370 -msgid " Setup saved to ~/" -msgstr " Configuration sauvИe dans ~/" - -#: gnome/cmd.c:1375 src/cmd.c:1375 -msgid " Setup " -msgstr " Configuration " - -#: gnome/command.c:173 src/command.c:173 -#, c-format -msgid "" -" Can't chdir to '%s' \n" -" %s " -msgstr "" -" Impossible d'ouvrir '%s' \n" -" %s " - -#: gnome/command.c:201 src/command.c:201 -msgid " You can not execute commands on non-local filesystems" -msgstr "" -" Impossible d'exИcuter une commande sur un systХme de fichiers non local" - -#: gnome/dialog.c:59 src/dialog.c:59 -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"refresh stack underflow!\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"pile de rafraichissement vide!\n" -"\n" -"\n" - -#: gnome/dir.c:56 src/dir.c:56 -msgid "&Unsorted" -msgstr "Non triИ" - -#: gnome/dir.c:57 src/dir.c:57 -msgid "&Name" -msgstr "&Nom" - -#: gnome/dir.c:58 src/dir.c:58 -msgid "&Extension" -msgstr "&Extension" - -#: gnome/dir.c:59 src/dir.c:59 -msgid "&Modify time" -msgstr "date de &Modification" - -#: gnome/dir.c:60 src/dir.c:60 -msgid "&Access time" -msgstr "date d'&AccХs" - -#: gnome/dir.c:61 src/dir.c:61 -msgid "&Change time" -msgstr "date de &Changement" - -#: gnome/dir.c:62 src/dir.c:62 -msgid "&Size" -msgstr "Taille" - -#: gnome/dir.c:63 src/dir.c:63 -msgid "&Inode" -msgstr "&I-noeud" - -#. New sort orders -#: gnome/dir.c:66 src/dir.c:66 -msgid "&Type" -msgstr "&Type" - -#: gnome/dir.c:67 src/dir.c:67 -msgid "&Links" -msgstr "&Liens" - -#: gnome/dir.c:68 src/dir.c:68 -msgid "N&GID" -msgstr "N&GID" - -#: gnome/dir.c:69 src/dir.c:69 -msgid "N&UID" -msgstr "N&UID" - -#: gnome/dir.c:70 src/dir.c:70 -msgid "&Owner" -msgstr "pr&OpriИtaire" - -#: gnome/dir.c:71 src/dir.c:71 -msgid "&Group" -msgstr "&Groupe" - -#: gnome/dir.c:378 src/dir.c:378 -#, c-format -msgid "File exists but can not be stat-ed: %s %s" -msgstr "" - -#: gnome/dir.c:636 src/dir.c:636 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: gnome/ext.c:141 gnome/user.c:511 src/ext.c:141 src/user.c:511 -#, c-format -msgid "" -" Can't create temporary command file \n" -" %s " -msgstr "" -" Impossible de crИИr un fichier de commandes temporaire \n" -" %s " - -#: gnome/ext.c:154 gnome/user.c:538 src/ext.c:154 src/user.c:538 -msgid " Parameter " -msgstr " ParamИtre " - -#: gnome/ext.c:297 src/ext.c:297 -msgid " Can't execute commands on a Virtual File System directory " -msgstr "" -" Impossible d'exИcuter une commande sur un rИpertoire du SystХme de Fichiers " -"Virtuel" - -#: gnome/ext.c:394 src/ext.c:394 -msgid " file error" -msgstr " erreur de fichier" - -#: gnome/ext.c:395 src/ext.c:395 -msgid "Format of the " -msgstr "Format du " - -#: gnome/ext.c:413 src/ext.c:413 -msgid " file error " -msgstr " erreur de fichier " - -#: gnome/ext.c:414 src/ext.c:414 -msgid "Format of the ~/" -msgstr "Format du ~/" - -#: gnome/ext.c:414 src/ext.c:414 -msgid "" -" file has changed\n" -"with version 3.0. You may want either to\n" -"copy it from " -msgstr "" - -#: gnome/ext.c:416 src/ext.c:416 -msgid "" -"mc.ext or use that\n" -"file as an example of how to write it.\n" -msgstr "" - -#: gnome/ext.c:418 src/ext.c:418 -msgid "mc.ext will be used for this moment." -msgstr "mc.ext sera utilisИ pour l'instant." - -#: gnome/file.c:161 gnome/tree.c:651 src/file.c:161 src/tree.c:651 -msgid " Copy " -msgstr " Copier " - -#: gnome/file.c:162 gnome/tree.c:689 src/file.c:162 src/tree.c:689 -msgid " Move " -msgstr " DИplacer " - -#: gnome/file.c:163 gnome/tree.c:759 src/file.c:163 src/tree.c:759 -msgid " Delete " -msgstr " Effacer " - -#: gnome/file.c:251 src/file.c:251 -msgid " Invalid target mask " -msgstr " Masque de cible invalid " - -#: gnome/file.c:349 src/file.c:349 -msgid " Could not make the hardlink " -msgstr " Impossible de crИИr le lien " - -#: gnome/file.c:391 src/file.c:391 -#, c-format -msgid "" -" Cannot read source link \"%s\" \n" -" %s " -msgstr "" -" Impossible de lire le lien source \"%s\n" -" \n" -" %s " - -#: gnome/file.c:401 src/file.c:401 -msgid "" -" Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n" -"\n" -" Option Stable Symlinks will be disabled " -msgstr "" -" Impossible de faire des liens symboliques stables entre des systХmes de " -"fichiers non-locaux: \n" -" L'option Liens Symboliques Stables sera dИsactivИe " - -#: gnome/file.c:449 src/file.c:449 -#, c-format -msgid "" -" Cannot create target symlink \"%s\" \n" -" %s " -msgstr "" -" Impossible de crИИr le lien symbolique cible \"%s\" \n" -" %s " - -#: gnome/file.c:517 src/file.c:517 -#, c-format -msgid "" -" Cannot overwrite directory \"%s\" \n" -" %s " -msgstr "" -" Impossible d'Иcraser le rИpertoire \"%s\" \n" -" %s " - -#: gnome/file.c:526 src/file.c:526 -#, c-format -msgid "" -" Cannot stat source file \"%s\" \n" -" %s " -msgstr "" -" Impossible d'ouvrir le fichier source \"%s\" \n" -" %s " - -#: gnome/file.c:539 src/file.c:539 -#, c-format -msgid " `%s' and `%s' are the same file. " -msgstr " Les fichiers `%s' et `%s' sont identiques. " - -#: gnome/file.c:572 src/file.c:572 -#, c-format -msgid "" -" Cannot create special file \"%s\" \n" -" %s " -msgstr "" -" Impossible d'ouvrir le fichier spИcial \"%s\" \n" -" %s " - -#: gnome/file.c:581 gnome/file.c:801 src/file.c:581 src/file.c:801 -#, c-format -msgid "" -" Cannot chown target file \"%s\" \n" -" %s " -msgstr "" -" Impossible d'exИcuter chown sur le fichier cible \"%s\" \n" -" %s " - -#: gnome/file.c:590 gnome/file.c:816 src/file.c:590 src/file.c:816 -#, c-format -msgid "" -" Cannot chmod target file \"%s\" \n" -" %s " -msgstr "" -" Impossible d'exИcuter chmod sur le fichier cible \"%s\" \n" -" %s " - -#: gnome/file.c:603 src/file.c:603 -#, c-format -msgid "" -" Cannot open source file \"%s\" \n" -" %s " -msgstr "" -" Impossible d'ouvrir le fichier source \"%s\" \n" -" %s " - -#: gnome/file.c:613 src/file.c:613 -msgid " Reget failed, about to overwrite file " -msgstr "" - -#: gnome/file.c:619 src/file.c:619 -#, c-format -msgid "" -" Cannot fstat source file \"%s\" \n" -" %s " -msgstr "" -" Impossible d'exИcuter fstat sur le fichier source \"%s\" \n" -" %s " - -#: gnome/file.c:640 src/file.c:640 -#, c-format -msgid "" -" Cannot create target file \"%s\" \n" -" %s " -msgstr "" -" Impossible de crИИr le fichier cible \"%s\" \n" -" %s " - -#: gnome/file.c:654 src/file.c:654 -#, c-format -msgid "" -" Cannot fstat target file \"%s\" \n" -" %s " -msgstr "" -" Impossible d'exИcuter fstat sur le fichier cible \"%s\" \n" -" %s " - -#: gnome/file.c:685 src/file.c:685 -#, c-format -msgid "" -" Cannot read source file \"%s\" \n" -" %s " -msgstr "" -" Impossible de lire le fichier source \"%s\" \n" -" %s " - -#: gnome/file.c:715 src/file.c:715 -#, c-format -msgid "" -" Cannot write target file \"%s\" \n" -" %s " -msgstr "" -" Impossible d'Иcrire le fichier cible \"%s\" \n" -" %s " - -#: gnome/file.c:734 src/file.c:734 -msgid "(stalled)" -msgstr "(ca rame Ю donf)" - -#: gnome/file.c:772 src/file.c:772 -#, c-format -msgid "" -" Cannot close source file \"%s\" \n" -" %s " -msgstr "" -" Impossible de fermer le fichier source \"%s\" \n" -" %s " - -#: gnome/file.c:781 src/file.c:781 -#, c-format -msgid "" -" Cannot close target file \"%s\" \n" -" %s " -msgstr "" -" Impossible de fermer le fichier cible \"%s\" \n" -" %s " - -#: gnome/file.c:791 src/file.c:791 -msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" -msgstr "" - -#: gnome/file.c:792 src/file.c:792 -msgid "&Delete" -msgstr "&Effacer" - -#: gnome/file.c:792 gnome/hotlist.c:1438 src/file.c:792 src/hotlist.c:1438 -msgid "&Keep" -msgstr "" - -#: gnome/file.c:861 src/file.c:861 -#, c-format -msgid "" -" Cannot stat source directory \"%s\" \n" -" %s " -msgstr "" -" Impossible de lire le rИpertoire source \"%s\" \n" -" %s " - -#: gnome/file.c:884 src/file.c:884 -#, c-format -msgid "" -" Source directory \"%s\" is not a directory \n" -" %s " -msgstr " Le rИpertoire source \"%s\" n'en est pas un %s " - -#. we found a cyclic symbolic link -#: gnome/file.c:892 src/file.c:892 -#, c-format -msgid "" -" Cannot copy cyclic symbolic link \n" -" `%s' " -msgstr "" -" Impossible de copier un lien symbolique cyclique \n" -" `%s' " - -#: gnome/file.c:945 src/file.c:945 -#, c-format -msgid "" -" Cannot create target directory \"%s\" \n" -" %s " -msgstr "" -" Impossible de crИИr le rИpertoire cible \"%s\" \n" -" %s " - -#: gnome/file.c:963 src/file.c:963 -#, c-format -msgid "" -" Cannot chown target directory \"%s\" \n" -" %s " -msgstr "" -" Impossible d'exИcuter chown sur le rИpertoire cible \"%s\" \n" -" %s " - -#. Source doesn't exist -#: gnome/file.c:1073 src/file.c:1073 -#, c-format -msgid "" -" Cannot stat file \"%s\" \n" -" %s " -msgstr "" -" Impossible d'ouvrir \"%s\" \n" -" %s " - -#: gnome/file.c:1095 src/file.c:1095 -#, c-format -msgid " `%s' and `%s' are the same file " -msgstr " `%s' et `%s' sont le mЙme fichier " - -#: gnome/file.c:1102 src/file.c:1102 -#, c-format -msgid " Cannot overwrite directory `%s' " -msgstr " Impossible d'Иcraser le rИpertoire `%s' " - -#: gnome/file.c:1135 src/file.c:1135 -#, c-format -msgid "" -" Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n" -" %s " -msgstr "" -" Impossible de dИplacer le fichier \"%s\" vers \"%s\" \n" -" %s " - -#: gnome/file.c:1155 src/file.c:1155 -#, c-format -msgid "" -" Cannot remove file \"%s\" \n" -" %s " -msgstr "" -" Impossible de supprimer le fichier \"%s\" \n" -" %s " - -#: gnome/file.c:1205 src/file.c:1205 -#, c-format -msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s " -msgstr " Impossible d'Иcraser le rИpertoire \"%s\" %s " - -#: gnome/file.c:1207 src/file.c:1207 -#, c-format -msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s " -msgstr " Impossible d'Иcraser le fichier \"%s\" %s " - -#: gnome/file.c:1230 src/file.c:1230 -#, c-format -msgid "" -" Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n" -" %s " -msgstr "" -" Impossible de dИplacer le rИpertoire \"%s\" dans \"%s\" \n" -" %s " - -#: gnome/file.c:1293 src/file.c:1293 -#, c-format -msgid "" -" Cannot delete file \"%s\" \n" -" %s " -msgstr "" -" Impossible de supprimer \"%s\" \n" -" %s " - -#: gnome/file.c:1351 gnome/file.c:1418 gnome/file.c:1447 src/file.c:1351 -#: src/file.c:1418 src/file.c:1447 -#, c-format -msgid "" -" Cannot remove directory \"%s\" \n" -" %s " -msgstr "" -" Impossible de supprimer le rИpertoire \"%s\" \n" -" %s " - -#: gnome/file.c:1483 src/file.c:1483 -msgid " Internal error: get_file \n" -msgstr " Erreur interne: get_file\n" - -#. -#. * This array introduced to avoid translation problems. The former (op_names) -#. * is assumed to be nouns, suitable in dialog box titles; this one should -#. * contain whatever is used in prompt itself (i.e. in russian, it's verb). -#. * Notice first symbol - it is to fool gettext and force these strings to -#. * be different for it. First symbol is skipped while building a prompt. -#. * (I don't use spaces around the words, because someday they could be -#. * dropped, when widgets get smarter) -#. -#: gnome/file.c:1604 src/file.c:1604 -msgid "1Copy" -msgstr "1Copier" - -#: gnome/file.c:1604 src/file.c:1604 -msgid "1Move" -msgstr "1DИplacer" - -#: gnome/file.c:1604 src/file.c:1604 -msgid "1Delete" -msgstr "1Effacer" - -#: gnome/file.c:1619 src/file.c:1619 -#, c-format -msgid "%o %f \"%s\"%m" -msgstr "" - -#: gnome/file.c:1620 src/file.c:1620 -#, c-format -msgid "%o %d %f%m" -msgstr "" - -#: gnome/file.c:1622 src/file.c:1622 -#, c-format -msgid "%o %f \"%s\"%e" -msgstr "" - -#: gnome/file.c:1623 src/file.c:1623 -#, c-format -msgid "%o %d %f%e" -msgstr "" - -#: gnome/file.c:1627 src/file.c:1627 -msgid "file" -msgstr "fichier" - -#: gnome/file.c:1627 src/file.c:1627 -msgid "files" -msgstr "fichiers" - -#: gnome/file.c:1627 src/file.c:1627 -msgid "directory" -msgstr "rИpertoire" - -#: gnome/file.c:1627 src/file.c:1627 -msgid "directories" -msgstr "rИpertoires" - -#: gnome/file.c:1628 src/file.c:1628 -msgid "files/directories" -msgstr "fichiers/rИpertoires" - -#: gnome/file.c:1628 src/file.c:1628 -msgid " with source mask:" -msgstr "" - -#: gnome/file.c:1776 src/file.c:1776 -msgid " Can't operate on \"..\"! " -msgstr " Impossible d'opИrer sur \"..\"! " - -#: gnome/file.c:1795 src/file.c:1795 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: gnome/file.c:1795 src/file.c:1795 -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: gnome/file.c:1848 src/file.c:1848 -msgid " Sorry, I could not put the job in background " -msgstr " DИsolИ, je ne peux pas passer la tБche en tБche de fond " - -#: gnome/file.c:1931 gnome/file.c:2036 src/file.c:1931 src/file.c:2036 -msgid " Internal failure " -msgstr " Erreur interne " - -#: gnome/file.c:1931 gnome/file.c:2036 src/file.c:1931 src/file.c:2036 -msgid " Unknown file operation " -msgstr " OpИration sur fichier inconnue " - -#: gnome/file.c:1950 src/file.c:1950 -#, c-format -msgid "" -" Destination \"%s\" must be a directory \n" -" %s " -msgstr " La destination \"%s\" doit Йtre un rИpertoire %s " - -#: gnome/file.c:2121 gnome/filegui.c:268 src/file.c:2121 src/filegui.c:268 -msgid "&Skip" -msgstr "&Suivant" - -#: gnome/file.c:2121 src/file.c:2121 -msgid "&Retry" -msgstr "&Re-essayer" - -#: gnome/file.c:2121 gnome/file.c:2179 gnome/filegui.c:265 gnome/filegui.c:567 -#: src/file.c:2121 src/file.c:2179 src/filegui.c:265 src/filegui.c:567 -msgid "&Abort" -msgstr "&Interrompre" - -#: gnome/file.c:2170 src/file.c:2170 -msgid "" -"\n" -" Directory not empty. \n" -" Delete it recursively? " -msgstr "" - -#: gnome/file.c:2171 src/file.c:2171 -msgid "" -"\n" -" Background process: Directory not empty \n" -" Delete it recursively? " -msgstr "" - -#: gnome/file.c:2178 src/file.c:2178 -msgid "a&ll" -msgstr "" - -#: gnome/file.c:2178 gnome/filegui.c:570 src/file.c:2178 src/filegui.c:570 -msgid "non&E" -msgstr "" - -#: gnome/file.c:2188 src/file.c:2188 -msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete " -msgstr " Tapez 'yes' si vous voulez vraiment effacer " - -#: gnome/file.c:2190 src/file.c:2190 -msgid "all the directories " -msgstr "tous les rИpertoires " - -#: gnome/file.c:2192 src/file.c:2192 -msgid " Recursive Delete " -msgstr " DИlИtion RИcursive " - -#: gnome/file.c:2193 src/file.c:2193 -msgid " Background process: Recursive Delete " -msgstr " TБche de fond: DИlИtion RИcursive " - -#: gnome/filegui.c:430 src/filegui.c:430 -msgid "Count" -msgstr "Compter" - -#: gnome/filegui.c:449 src/filegui.c:449 -msgid "Bytes" -msgstr "Octets" - -#: gnome/filegui.c:484 src/filegui.c:484 -msgid "Source" -msgstr "Source" - -#: gnome/filegui.c:505 src/filegui.c:505 -msgid "Target" -msgstr "Cible" - -#: gnome/filegui.c:525 src/filegui.c:525 -msgid "Deleting" -msgstr "Effacement" - -#: gnome/filegui.c:565 src/filegui.c:565 -#, c-format -msgid "Target file \"%s\" already exists!" -msgstr "Le fichier cible \"%s\" existe dИjЮ!" - -#: gnome/filegui.c:568 src/filegui.c:568 -msgid "if &Size differs" -msgstr "&Si la taille diffИre" - -#: gnome/filegui.c:571 src/filegui.c:571 -msgid "&Update" -msgstr "" - -#: gnome/filegui.c:572 src/filegui.c:572 -msgid "al&L" -msgstr "" - -#: gnome/filegui.c:573 src/filegui.c:573 -msgid "Overwrite all targets?" -msgstr "" - -#: gnome/filegui.c:575 src/filegui.c:575 -msgid "&Reget" -msgstr "" - -#: gnome/filegui.c:576 src/filegui.c:576 -msgid "ap&Pend" -msgstr "" - -#: gnome/filegui.c:579 src/filegui.c:579 -msgid "Overwrite this target?" -msgstr "" - -#: gnome/filegui.c:581 src/filegui.c:581 -#, c-format -msgid "Target date: %s, size %d" -msgstr "" - -#: gnome/filegui.c:583 src/filegui.c:583 -#, c-format -msgid "Source date: %s, size %d" -msgstr "" - -#: gnome/filegui.c:667 src/filegui.c:667 -msgid " File exists " -msgstr " Le fichier existe " - -#: gnome/filegui.c:668 src/filegui.c:668 -msgid " Background process: File exists " -msgstr "" - -#. follow symlinks and preserve Attributes must be the first -#: gnome/filegui.c:778 src/filegui.c:778 -msgid "preserve &Attributes" -msgstr "preserver les &Attributs" - -#. &op_preserve -#: gnome/filegui.c:780 src/filegui.c:780 -msgid "follow &Links" -msgstr "suivre les &Liens" - -#. &file_mask_op_follow_links -#: gnome/filegui.c:782 src/filegui.c:782 -msgid "to:" -msgstr "vers:" - -#: gnome/filegui.c:783 src/filegui.c:783 -msgid "&Using shell patterns" -msgstr "&Utiliser les \"shell patterns\"" - -#: gnome/filegui.c:804 src/filegui.c:804 -msgid "&Background" -msgstr "&Fond" - -#: gnome/filegui.c:813 src/filegui.c:813 -msgid "&Stable Symlinks" -msgstr "Lien Symboliques &Stables" - -#. &file_mask_stable_symlinks -#: gnome/filegui.c:815 src/filegui.c:815 -msgid "&Dive into subdir if exists" -msgstr "&Plonger dans le sous-rИpertoire s'il existe" - -#: gnome/filegui.c:974 src/filegui.c:974 -#, c-format -msgid "" -"Invalid source pattern `%s' \n" -" %s " -msgstr "" - -#: gnome/find.c:120 src/find.c:120 -msgid "&Suspend" -msgstr "&Suspendre" - -#: gnome/find.c:121 src/find.c:121 -msgid "Con&tinue" -msgstr "Con&tinuer" - -#: gnome/find.c:122 src/find.c:122 -msgid "&Chdir" -msgstr "&Chdir" - -#: gnome/find.c:123 src/find.c:123 -msgid "&Again" -msgstr "&Encore" - -#: gnome/find.c:124 src/find.c:124 -msgid "&Quit" -msgstr "&Quitter" - -#: gnome/find.c:125 gnome/panelize.c:93 src/find.c:125 src/panelize.c:93 -msgid "Pane&lize" -msgstr "" - -#: gnome/find.c:126 src/find.c:126 -msgid "&View - F3" -msgstr "&Voir - F3" - -#: gnome/find.c:127 src/find.c:127 -msgid "&Edit - F4" -msgstr "&Editer - F4" - -#: gnome/find.c:155 src/find.c:155 -msgid "Start at:" -msgstr "Commencer Ю:" - -#: gnome/find.c:155 src/find.c:155 -msgid "Filename:" -msgstr "Nom du Fichier:" - -#: gnome/find.c:155 src/find.c:155 -msgid "Content: " -msgstr "Contenu: " - -#: gnome/find.c:156 gnome/main.c:1201 gnome/main.c:1222 src/find.c:156 -#: src/main.c:1201 src/main.c:1222 -msgid "&Tree" -msgstr "&Arbre" - -#: gnome/find.c:208 src/find.c:208 -msgid "Find File" -msgstr "Trouver Fichier" - -#: gnome/find.c:435 src/find.c:435 -#, c-format -msgid "Grepping in %s" -msgstr "Recherche dans %s" - -#: gnome/find.c:473 src/find.c:473 -msgid " Find/read " -msgstr " Trouver/lire " - -#: gnome/find.c:473 src/find.c:473 -msgid " Problem reading from child " -msgstr "" - -#: gnome/find.c:520 src/find.c:520 -msgid "Finished" -msgstr "TerminИ" - -#: gnome/find.c:544 gnome/view.c:1450 src/find.c:544 src/view.c:1450 -#, c-format -msgid "Searching %s" -msgstr "Recherche de %s" - -#: gnome/find.c:676 gnome/find.c:793 src/find.c:676 src/find.c:793 -msgid "Searching" -msgstr "" - -#: gnome/find.c:768 src/find.c:768 -msgid "Find file" -msgstr "Trouver fichier" - -#: gnome/fixhlp.c:173 src/fixhlp.c:173 -msgid "Usage: fixhlp \n" -msgstr "Usage: fixhlp \n" - -#: gnome/fixhlp.c:178 src/fixhlp.c:178 -msgid "fixhlp: Cannot open toc for writing" -msgstr "fixhlp: Impossible d'ouvrir l'index pour Иcriture" - -#: gnome/fixhlp.c:181 src/fixhlp.c:181 -msgid "" -"[Contents]\n" -" Topics:\n" -"\n" -msgstr "" -"[Sommaire]\n" -" Index:\n" -"\n" - #: gnome/gcmd.c:56 msgid " There is no other panel to compare contents to " msgstr " Il n'y a pas d'autre panel pour faire une comparaison " @@ -2640,107 +46,123 @@ msgstr "GNU Midnight Commander" msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager." msgstr "L'Иdition GNOME du gestionnaire de fichiers Midnight Comander." -#: gnome/gcmd.c:106 gnome/main.c:820 gnome/olddnd.c:1534 gnome/screen.c:2063 -#: src/main.c:820 src/screen.c:2063 +#: gnome/gcmd.c:106 src/main.c:818 src/screen.c:2048 msgid " The Midnight Commander " msgstr " Midnight Commander " -#: gnome/gcmd.c:107 gnome/main.c:821 src/main.c:821 +#: gnome/gcmd.c:107 src/main.c:819 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " msgstr " Voulez-vous vraiment quitter Midnight Commander? " +#: gnome/gcmd.c:108 gtkedit/editcmd.c:2235 src/cmd.c:251 src/file.c:1791 +#: src/file.c:2171 src/filegui.c:573 src/hotlist.c:1035 src/main.c:820 +#: src/screen.c:2050 src/subshell.c:701 src/subshell.c:727 src/tree.c:755 +#: src/view.c:404 +msgid "&Yes" +msgstr "&Oui" + +#: gnome/gcmd.c:108 gtkedit/editcmd.c:2235 src/cmd.c:251 src/file.c:1791 +#: src/file.c:2171 src/filegui.c:572 src/hotlist.c:1035 src/main.c:820 +#: src/screen.c:2050 src/subshell.c:701 src/subshell.c:727 src/tree.c:755 +#: src/view.c:404 +msgid "&No" +msgstr "&Non" + #: gnome/gcmd.c:206 msgid "Sort By" msgstr "Trier Par" #. we define this up here so we can pass it in to our callback -#: gnome/gcmd.c:209 +#: gnome/gcmd.c:211 msgid "Ignore case sensitivity." msgstr "Ignorer la case." -#: gnome/gcmd.c:224 +#: gnome/gcmd.c:219 src/chmod.c:150 src/screen.c:425 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: gnome/gcmd.c:226 msgid "File Type" msgstr "Type de Fichier" -#: gnome/gcmd.c:230 gnome/screen.c:443 gnome/screen.c:446 src/screen.c:443 -#: src/screen.c:446 +#: gnome/gcmd.c:232 src/screen.c:426 src/screen.c:427 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: gnome/gcmd.c:236 +#: gnome/gcmd.c:238 msgid "Time Last Accessed" msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:242 +#: gnome/gcmd.c:244 msgid "Time Last Modified" msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:248 +#: gnome/gcmd.c:250 msgid "Time Last Changed" msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:262 +#: gnome/gcmd.c:264 msgid "Reverse the order." msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:324 +#: gnome/gcmd.c:326 msgid "Enter name." msgstr "Entrez le nom." -#: gnome/gcmd.c:329 +#: gnome/gcmd.c:332 msgid "Enter label for command:" msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:424 +#: gnome/gcmd.c:427 msgid "Find all core files" msgstr "Trouver tous les fichiers core" -#: gnome/gcmd.c:427 gnome/panelize.c:354 src/panelize.c:354 +#: gnome/gcmd.c:430 src/panelize.c:350 msgid "Find rejects after patching" msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:469 +#: gnome/gcmd.c:472 msgid "Run Command" msgstr "ExИcuter Commande" #. Frame 1 -#: gnome/gcmd.c:473 +#: gnome/gcmd.c:477 #, fuzzy msgid "Preset Commands" msgstr " Commande " -#: gnome/gcmd.c:490 +#: gnome/gcmd.c:494 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: gnome/gcmd.c:494 +#: gnome/gcmd.c:498 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #. Frame 2 -#: gnome/gcmd.c:502 +#: gnome/gcmd.c:506 msgid "Run this Command" msgstr "ExИcuter cette Commande" -#: gnome/gcmd.c:509 +#: gnome/gcmd.c:513 msgid "Command: " msgstr "Commande: " -#: gnome/gcmd.c:553 +#: gnome/gcmd.c:557 #, fuzzy msgid "Set Filter" msgstr " Filtre " -#: gnome/gcmd.c:557 gnome/gcmd.c:598 gnome/gcmd.c:603 gnome/gcmd.c:607 -#: gnome/gscreen.c:2337 +#: gnome/gcmd.c:562 gnome/gcmd.c:603 gnome/gcmd.c:608 gnome/gcmd.c:612 +#: gnome/gscreen.c:2489 msgid "Show all files" msgstr "Montrer tous les fichiers" -#: gnome/gcmd.c:564 +#: gnome/gcmd.c:569 msgid "." msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:580 +#: gnome/gcmd.c:585 msgid "" "Enter a filter here for files in the panel view.\n" "\n" @@ -2748,164 +170,204 @@ msgid "" "*.gif will show just gif images" msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:582 +#: gnome/gcmd.c:587 msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view." msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:639 gnome/gpopup.c:47 +#: gnome/gcmd.c:644 gnome/gpopup.c:49 msgid " Open with..." msgstr " Ouvrir avec..." -#: gnome/gcmd.c:640 gnome/gpopup.c:48 gnome/olddnd.c:1546 +#: gnome/gcmd.c:645 gnome/gpopup.c:50 msgid "Enter extra arguments:" msgstr "Entrez les arguments supplИmentaires:" -#: gnome/gdesktop.c:350 gnome/gdesktop.c:1387 +#: gnome/gdesktop.c:347 gnome/gdesktop.c:1485 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: gnome/gdesktop.c:351 +#: gnome/gdesktop.c:348 #, c-format -msgid "Could not open %s; will not have initial desktop icons" +msgid "Could not open %s; will not have desktop icons" msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:1353 +#: gnome/gdesktop.c:1451 msgid "Trashcan" msgstr "" #. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon -#: gnome/gdesktop.c:1383 +#: gnome/gdesktop.c:1481 msgid "Home directory" msgstr "RИpertoire 'Home'" -#: gnome/gdesktop.c:1388 +#: gnome/gdesktop.c:1486 #, c-format msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial desktop icons." msgstr "" -#: gnome/gdialogs.c:324 +#: gnome/gdialogs.c:58 +msgid "To: " +msgstr "" + +#: gnome/gdialogs.c:59 +msgid "Copying from: " +msgstr "" + +#: gnome/gdialogs.c:60 +#, fuzzy +msgid "Deleting file: " +msgstr "Effacement" + +#: gnome/gdialogs.c:340 msgid "Files Exist" msgstr "Des fichier existent" -#: gnome/gdialogs.c:335 +#: gnome/gdialogs.c:352 msgid "" "Some of the files you are trying to copy already exist in the destination " "folder." msgstr "" -#: gnome/gdialogs.c:344 +#: gnome/gdialogs.c:361 msgid "Prompt me before overwriting any file." msgstr "" -#: gnome/gdialogs.c:351 +#: gnome/gdialogs.c:368 msgid "Don't overwrite any files." msgstr "N'Иcraser aucun fichier." -#: gnome/gdialogs.c:363 +#: gnome/gdialogs.c:380 msgid "Overwrite:" msgstr "Ecraser:" -#: gnome/gdialogs.c:370 +#: gnome/gdialogs.c:387 msgid "Older files." msgstr "Anciens fichiers." -#: gnome/gdialogs.c:376 +#: gnome/gdialogs.c:393 msgid "Files only if size differs." msgstr "Fichiers seulement si la taille diffИre." -#: gnome/gdialogs.c:382 +#: gnome/gdialogs.c:399 msgid "All files." msgstr "Tous les fichiers." -#: gnome/gdialogs.c:431 +#: gnome/gdialogs.c:448 msgid "File Exists" msgstr "Le fichier existe" -#: gnome/gdialogs.c:436 +#: gnome/gdialogs.c:454 #, c-format msgid "The target file already exists: %s" msgstr "Le fichier cible existe dИjЮ: %s" -#: gnome/gdialogs.c:443 +#: gnome/gdialogs.c:461 msgid "Replace it?" msgstr "Le remplacer?" -#: gnome/gdialogs.c:532 +#: gnome/gdialogs.c:532 gtkedit/editwidget.c:1064 gtkedit/gtkedit.c:1318 +#: src/file.c:784 src/screen.c:2288 src/screen.c:2318 src/tree.c:1024 +msgid "Copy" +msgstr "Copier" + +#: gnome/gdialogs.c:535 gtkedit/editwidget.c:1065 +msgid "Move" +msgstr "DИplacer" + +#: gnome/gdialogs.c:552 msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: gnome/gdialogs.c:536 +#: gnome/gdialogs.c:556 msgid "Find Destination Folder" msgstr "Trouver le RИpertoire de Destination" -#: gnome/gdialogs.c:541 +#: gnome/gdialogs.c:561 msgid "Copy as a background process" msgstr "Copier en tБche de fond" -#: gnome/gdialogs.c:561 +#: gnome/gdialogs.c:581 msgid "Advanced Options" msgstr "Options AvancИes" -#: gnome/gdialogs.c:565 +#: gnome/gdialogs.c:585 msgid "Preserve symlinks" msgstr "PrИserver les liens symboliques" -#: gnome/gdialogs.c:575 +#: gnome/gdialogs.c:595 msgid "Follow links." msgstr "Suivre les liens." -#: gnome/gdialogs.c:580 +#: gnome/gdialogs.c:600 msgid "" "Selecting this will copy the files that symlinks point to instead of just " "copying the link." msgstr "" -#: gnome/gdialogs.c:584 +#: gnome/gdialogs.c:604 msgid "Preserve file attributes." msgstr "PrИserver les attributs de fichiers." -#: gnome/gdialogs.c:588 +#: gnome/gdialogs.c:608 msgid "Preserves the permissions and the UID/GID if possible" msgstr "PrИserve les permissions et UID/GID si possible" -#: gnome/gdialogs.c:593 +#: gnome/gdialogs.c:613 msgid "Recursively copy subdirectories." msgstr "Copie rИcursive des sous-rИpertoires." -#: gnome/gdialogs.c:597 +#: gnome/gdialogs.c:617 msgid "If set, this will copy the directories recursively" msgstr "" -#: gnome/gdialogs.c:751 +#: gnome/gdialogs.c:733 +#, fuzzy +msgid "Move Progress" +msgstr "DИplacer ici" + +#: gnome/gdialogs.c:736 +#, fuzzy +msgid "Copy Progress" +msgstr "Copier ici" + +#: gnome/gdialogs.c:739 +#, fuzzy +msgid "Delete Progress" +msgstr "Touche Effacement" + +#: gnome/gdialogs.c:784 msgid "File " msgstr "Fichier " -#: gnome/gdialogs.c:755 +#: gnome/gdialogs.c:788 msgid " is " msgstr " est " -#: gnome/gdialogs.c:758 +#: gnome/gdialogs.c:791 msgid " Done." msgstr " TerminИ." -#: gnome/gdnd.c:24 -msgid "Move here" +#: gnome/gdnd.c:50 +#, fuzzy +msgid "_Move here" msgstr "DИplacer ici" -#: gnome/gdnd.c:25 -msgid "Copy here" +#: gnome/gdnd.c:51 +#, fuzzy +msgid "_Copy here" msgstr "Copier ici" -#: gnome/gdnd.c:26 -msgid "Link here" +#: gnome/gdnd.c:52 +#, fuzzy +msgid "_Link here" msgstr "Lier ici" -#: gnome/gdnd.c:28 +#: gnome/gdnd.c:54 msgid "Cancel drag" msgstr "" #. FIXME: this error message sucks -#: gnome/gdnd.c:207 +#: gnome/gdnd.c:190 #, c-format msgid "" "Could not stat %s\n" @@ -2922,32 +384,32 @@ msgstr "Erreur" msgid "Default set of icons not found, check your installation" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:273 +#: gnome/glayout.c:274 msgid "Enter command to run" msgstr "Entrer la commande Ю exИcuter" -#: gnome/glayout.c:283 +#: gnome/glayout.c:284 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminal" -#: gnome/glayout.c:283 +#: gnome/glayout.c:284 msgid "Launch a new terminal in the current directory" msgstr "" #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. -#: gnome/glayout.c:285 +#: gnome/glayout.c:286 msgid "_Directory..." msgstr "_RИpertoire..." -#: gnome/glayout.c:285 +#: gnome/glayout.c:286 msgid "Creates a new directory" msgstr "CrИИ un nouveau rИpertoire" -#: gnome/glayout.c:291 +#: gnome/glayout.c:292 msgid "New _Window" msgstr "_Nouvelle fenЙtre" -#: gnome/glayout.c:291 +#: gnome/glayout.c:292 msgid "Opens a new window" msgstr "Ouvre une nouvelle fenЙtre" @@ -2959,255 +421,333 @@ msgstr "Ouvre une nouvelle fen #. Gnumeric Spreadsheet #. Text Document #. etc... -#: gnome/glayout.c:301 +#: gnome/glayout.c:302 msgid "_New" msgstr "_Nouveau" -#: gnome/glayout.c:303 +#: gnome/glayout.c:304 msgid "_Open" msgstr "_Ouvrir" -#: gnome/glayout.c:303 +#: gnome/glayout.c:304 msgid "Opens the selected files" msgstr "Ouvre les fichiers sИlectionnИs" #. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, -#: gnome/glayout.c:305 +#: gnome/glayout.c:306 msgid "_Copy..." msgstr "_Copier..." -#: gnome/glayout.c:305 +#: gnome/glayout.c:306 msgid "Copy files" msgstr "Copier les fichiers" -#: gnome/glayout.c:306 +#: gnome/glayout.c:307 msgid "_Delete..." msgstr "_Effacer..." -#: gnome/glayout.c:306 +#: gnome/glayout.c:307 msgid "Delete files from disk" msgstr "Effacer les fichiers du disque" -#: gnome/glayout.c:307 +#: gnome/glayout.c:308 msgid "_Move..." msgstr "_DИplacer..." -#: gnome/glayout.c:307 +#: gnome/glayout.c:308 msgid "Rename or move files" msgstr "Renommer ou dИplacer fichiers" -#: gnome/glayout.c:309 +#: gnome/glayout.c:310 msgid "C_lose" msgstr "_Fermer" -#: gnome/glayout.c:309 +#: gnome/glayout.c:310 msgid "Close this panel" msgstr "Fermer de panel" -#: gnome/glayout.c:320 -msgid "_Select All" +#: gnome/glayout.c:317 +#, fuzzy +msgid "Select _All" msgstr "Tout _SИlectionner" -#: gnome/glayout.c:320 +#: gnome/glayout.c:317 msgid "Select all files in the current Panel" msgstr "SИlectionner tous les fichier du panel courant" -#: gnome/glayout.c:321 +#: gnome/glayout.c:318 msgid "_Select Files..." msgstr "_SИlectionner Fichiers..." -#: gnome/glayout.c:321 +#: gnome/glayout.c:318 msgid "Select a group of files" msgstr "SИlectionner un groupe de fichiers" -#: gnome/glayout.c:322 +#: gnome/glayout.c:319 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Inverser la SИlection" -#: gnome/glayout.c:322 +#: gnome/glayout.c:319 msgid "Reverses the list of tagged files" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:324 +#: gnome/glayout.c:321 msgid "_Rescan Directory" msgstr "_Rafraichir RИpertoire" -#: gnome/glayout.c:324 +#: gnome/glayout.c:321 msgid "Rescan the directory contents" msgstr "Raffraichir le contenu du rИpertoire" -#: gnome/glayout.c:331 +#: gnome/glayout.c:328 msgid "Icon View" msgstr "Vue par Icones" -#: gnome/glayout.c:332 +#: gnome/glayout.c:329 msgid "Partial View" msgstr "Vue Partielle" -#: gnome/glayout.c:333 +#: gnome/glayout.c:330 msgid "Full View" msgstr "Vue ComplИte" -#: gnome/glayout.c:334 gnome/gprefs.c:88 +#: gnome/glayout.c:331 msgid "Custom View" msgstr "Vue PersonalisИe" -#: gnome/glayout.c:340 +#: gnome/glayout.c:337 msgid "_Sort By..." msgstr "_Trier Par..." -#: gnome/glayout.c:340 +#: gnome/glayout.c:337 msgid "Confirmation settings" msgstr "ParamИtres de confirmation" -#: gnome/glayout.c:341 +#: gnome/glayout.c:338 msgid "_Filter View..." msgstr "_Vue FiltrИe.." -#: gnome/glayout.c:341 +#: gnome/glayout.c:338 msgid "Global option settings" msgstr "Configuration globale" -#: gnome/glayout.c:348 +#: gnome/glayout.c:345 msgid "_Find File..." msgstr "_Trouver Fichier..." -#: gnome/glayout.c:348 +#: gnome/glayout.c:345 msgid "Locate files on disk" msgstr "Localiser des fichiers" -#: gnome/glayout.c:351 -msgid "_Compare panels..." -msgstr "_Comparer panels..." - -#: gnome/glayout.c:351 -msgid "Compare two panel contents" -msgstr "Comparer le contenu des panels" - -#: gnome/glayout.c:352 +#. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels }, +#: gnome/glayout.c:349 msgid "_Run Command..." msgstr "_ExИcuter Commande..." -#: gnome/glayout.c:352 +#: gnome/glayout.c:349 msgid "Runs a command" msgstr "ExИcuter une commande" -#: gnome/glayout.c:354 +#: gnome/glayout.c:351 #, fuzzy msgid "_Run Command in panel..." msgstr "_Comparer panels..." -#: gnome/glayout.c:354 +#: gnome/glayout.c:351 msgid "Run a command and put the results in a panel" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:357 +#: gnome/glayout.c:354 msgid "_Active VFS list..." msgstr "Liste des VFS _actifs..." -#: gnome/glayout.c:357 +#: gnome/glayout.c:354 msgid "List of active virtual file systems" msgstr "Liste des systХmes de fichiers virtuels actifs" -#: gnome/glayout.c:364 +#: gnome/glayout.c:361 msgid "_Background jobs..." msgstr "_Taches de fond..." -#: gnome/glayout.c:364 +#: gnome/glayout.c:361 msgid "List of background operations" msgstr "Liste des opИrations en tache de fond" #. GNOMEUIINFO_HELP ("midnight-commander"), -#: gnome/glayout.c:372 +#: gnome/glayout.c:369 msgid "_About" msgstr "_A Propos" -#: gnome/glayout.c:372 +#: gnome/glayout.c:369 msgid "Information on this program" msgstr "Informations sur ce programme" -#: gnome/glayout.c:378 gnome/gview.c:323 +#: gnome/glayout.c:375 gnome/gview.c:323 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: gnome/glayout.c:379 +#: gnome/glayout.c:376 msgid "_Edit" msgstr "_Editer" -#: gnome/glayout.c:380 +#: gnome/glayout.c:377 msgid "_Layout" msgstr "_PrИsentation" -#: gnome/glayout.c:381 +#: gnome/glayout.c:378 msgid "_Commands" msgstr "_Commandes" -#: gnome/glayout.c:382 +#: gnome/glayout.c:379 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: gnome/glayout.c:477 +#: gnome/glayout.c:474 msgid "File/New/Directory..." msgstr "Fichier/Nouveau/RИpertoire..." -#: gnome/gpopup.c:199 gnome/gpopup.c:200 +#: gnome/gpopup.c:215 gnome/gpopup.c:216 msgid "Properties" msgstr "PropriИtИs" -#: gnome/gpopup.c:202 gnome/gpopup.c:203 +#: gnome/gpopup.c:218 gnome/gpopup.c:219 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: gnome/gpopup.c:204 +#: gnome/gpopup.c:220 msgid "Open with" msgstr "Ouvrir avec" -#: gnome/gpopup.c:205 gnome/screen.c:2301 gnome/screen.c:2331 -#: src/screen.c:2301 src/screen.c:2331 +#: gnome/gpopup.c:221 src/screen.c:2286 src/screen.c:2316 msgid "View" msgstr "Voir" -#: gnome/gpopup.c:206 +#: gnome/gpopup.c:222 msgid "View unfiltered" msgstr "Vue non filtrИe" -#: gnome/gpopup.c:209 +#: gnome/gpopup.c:223 gtkedit/gtkedit.c:1366 src/screen.c:2287 +#: src/screen.c:2317 src/view.c:1968 +msgid "Edit" +msgstr "Editer" + +#: gnome/gpopup.c:225 msgid "Link..." msgstr "Lien..." -#: gnome/gpopup.c:210 +#: gnome/gpopup.c:226 msgid "Symlink..." msgstr "Lien Symbolique..." -#: gnome/gpopup.c:211 +#: gnome/gpopup.c:227 msgid "Edit symlink..." msgstr "Editer lien symbolique..." -#: gnome/gpopup.c:218 gnome/gpopup.c:229 +#: gnome/gpopup.c:234 gnome/gpopup.c:245 msgid "Move/rename..." msgstr "DИplacer/renommer..." -#: gnome/gpopup.c:219 gnome/gpopup.c:230 +#: gnome/gpopup.c:235 gnome/gpopup.c:246 msgid "Copy..." msgstr "Copier..." -#: gnome/gprefs.c:82 +#: gnome/gpopup.c:236 gnome/gpopup.c:248 gtkedit/editwidget.c:1067 +#: src/screen.c:2291 src/screen.c:2321 +msgid "Delete" +msgstr "Effacer" + +#: gnome/gprefs.c:96 #, fuzzy -msgid "File Display" +msgid "Show backup files" +msgstr "Montrer tous les fichiers" + +#: gnome/gprefs.c:100 +#, fuzzy +msgid "Show hidden files" +msgstr "Montrer tous les fichiers" + +#: gnome/gprefs.c:104 +#, fuzzy +msgid "Mix files and directories" +msgstr "fichiers/rИpertoires" + +#: gnome/gprefs.c:108 +#, fuzzy +msgid "Use shell patterns instead of regular expressions" +msgstr " Expression rИguliХre malformИe " + +#: gnome/gprefs.c:117 +msgid "Confirm when deleting file" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:121 +#, fuzzy +msgid "Confirm when overwriting files" +msgstr "N'Иcraser aucun fichier." + +#: gnome/gprefs.c:125 +#, fuzzy +msgid "Confirm when executing files" +msgstr "ParamИtres de confirmation" + +#: gnome/gprefs.c:129 +msgid "Show progress while operations are being performed" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:138 +msgid "VFS Timeout :" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:139 gnome/gprefs.c:164 +msgid "Seconds" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:142 +#, fuzzy +msgid "Anonymous FTP password :" +msgstr "mot de passe pour ftp anonyme:" + +#: gnome/gprefs.c:146 +#, fuzzy +msgid "Always use FTP proxy" +msgstr "&Toujours utiliser la proxy ftp" + +#: gnome/gprefs.c:155 +#, fuzzy +msgid "Fast directory reload" +msgstr " Label du rИpertoire " + +#: gnome/gprefs.c:159 +msgid "Compute totals before copying files" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:163 +#, fuzzy +msgid "FTP directory cache timeout :" +msgstr "dИlai d'expiration du cache pour ftpfs" + +#: gnome/gprefs.c:167 +msgid "Allow customization of icons in panels" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:176 +#, fuzzy +msgid "File display" msgstr "Fichier: %s " -#: gnome/gprefs.c:85 +#: gnome/gprefs.c:180 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" -#: gnome/gprefs.c:91 -msgid "Caching and Optimizations" -msgstr "" - -#: gnome/gprefs.c:94 +#: gnome/gprefs.c:184 msgid "VFS" msgstr "SVF" +#: gnome/gprefs.c:188 +#, fuzzy +msgid "Caching" +msgstr "Recherche de %s" + #: gnome/gprop.c:58 gnome/gprop.c:75 msgid "Filename" msgstr "NomDuFichier" @@ -3216,7 +756,7 @@ msgstr "NomDuFichier" msgid "Full name: " msgstr "Nom complet: " -#: gnome/gprop.c:109 gnome/panelize.c:209 src/panelize.c:209 +#: gnome/gprop.c:109 src/panelize.c:205 msgid "Command" msgstr "Commande" @@ -3259,7 +799,7 @@ msgid "User" msgstr "Utilisateur" #. Group -#: gnome/gprop.c:280 gnome/gprop.c:405 gnome/screen.c:454 src/screen.c:454 +#: gnome/gprop.c:280 gnome/gprop.c:405 src/screen.c:439 msgid "Group" msgstr "Groupe" @@ -3285,132 +825,207 @@ msgid "" msgstr "" #. Owner -#: gnome/gprop.c:390 gnome/screen.c:453 src/screen.c:453 +#: gnome/gprop.c:390 src/screen.c:438 msgid "Owner" msgstr "PropriИtaire" -#: gnome/gprop.c:495 +#: gnome/gprop.c:494 msgid "General" msgstr "GИnИral" -#: gnome/gprop.c:506 +#: gnome/gprop.c:505 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: gnome/gprop.c:522 +#: gnome/gprop.c:521 gnome/gscreen.c:2271 msgid "Icon" msgstr "Icone" -#: gnome/gprop.c:536 +#: gnome/gprop.c:535 msgid "Select icon" msgstr "SИlectionnez une icone" -#: gnome/gscreen.c:1461 +#: gnome/gscreen.c:1569 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: gnome/gscreen.c:1463 +#: gnome/gscreen.c:1571 msgid "Archives and compressed files" msgstr "Archives et fichiers compressИs" -#: gnome/gscreen.c:1465 +#: gnome/gscreen.c:1573 msgid "RPM/DEB files" msgstr "Fichiers RPM/DEB" -#: gnome/gscreen.c:1467 +#: gnome/gscreen.c:1575 msgid "Text/Document files" msgstr "Documents textes" -#: gnome/gscreen.c:1469 +#: gnome/gscreen.c:1577 msgid "HTML and SGML files" msgstr "Fichiers HTML et SGML" -#: gnome/gscreen.c:1471 +#: gnome/gscreen.c:1579 msgid "Postscript and PDF files" msgstr "Fichiers Postscript et PDF" -#: gnome/gscreen.c:1473 +#: gnome/gscreen.c:1581 msgid "Spreadsheet files" msgstr "Fichiers de tableurs" -#: gnome/gscreen.c:1475 +#: gnome/gscreen.c:1583 msgid "Image files" msgstr "Fichiers images" -#: gnome/gscreen.c:1478 +#: gnome/gscreen.c:1586 msgid "Video/animation files" msgstr "Fichiers animation/video" -#: gnome/gscreen.c:1480 +#: gnome/gscreen.c:1588 msgid "Audio files" msgstr "Fichier audio" -#: gnome/gscreen.c:1482 +#: gnome/gscreen.c:1590 msgid "C program files" msgstr "Fichiers programmes C" -#: gnome/gscreen.c:1484 +#: gnome/gscreen.c:1592 msgid "C++ program files" msgstr "Fichiers programmes C++" -#: gnome/gscreen.c:1486 +#: gnome/gscreen.c:1594 msgid "Objective-C program files" msgstr "Fichiers programmes Objective-C" -#: gnome/gscreen.c:1488 +#: gnome/gscreen.c:1596 msgid "Scheme program files" msgstr "Fichiers programmes Scheme" -#: gnome/gscreen.c:1490 +#: gnome/gscreen.c:1598 msgid "Assembler program files" msgstr "Fichiers programmes assembleur" -#: gnome/gscreen.c:1492 +#: gnome/gscreen.c:1600 msgid "Misc. program files" msgstr "Fichiers programmes divers" -#: gnome/gscreen.c:1494 +#: gnome/gscreen.c:1602 msgid "Font files" msgstr "Fichiers polices" -#: gnome/gscreen.c:1621 +#: gnome/gscreen.c:1729 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Rechercher: %s" -#: gnome/gscreen.c:1631 +#: gnome/gscreen.c:1739 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr " %s octets dans %d fichier" -#: gnome/gscreen.c:1631 +#: gnome/gscreen.c:1739 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr " %s octets dans %d fichiers" -#: gnome/gscreen.c:1657 gnome/screen.c:691 src/screen.c:691 +#: gnome/gscreen.c:1765 src/screen.c:677 msgid "" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1711 +#: gnome/gscreen.c:1819 msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: gnome/gscreen.c:2292 +#: gnome/gscreen.c:2271 +msgid "Switch view to an Icon view" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:2273 +#, fuzzy +msgid "Brief" +msgstr "Ecrire" + +#: gnome/gscreen.c:2273 +msgid "Switch view to show just file name and type" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:2275 +#, fuzzy +msgid "Detailed" +msgstr " Echec de la duplication " + +#: gnome/gscreen.c:2275 +msgid "Switch view to show detailed file statistics" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:2277 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Vue PersonalisИe" + +#: gnome/gscreen.c:2277 +msgid "Switch view to show custom determined statistics." +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:2282 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:2282 +msgid "Go to the previously visited directory" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:2284 +#, fuzzy +msgid "Up" +msgstr "&Haut" + +#: gnome/gscreen.c:2284 +msgid "Go up a level in the directory heirarchy" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:2286 +#, fuzzy +msgid "Forward" +msgstr "Format" + +#: gnome/gscreen.c:2286 +#, fuzzy +msgid "Go to the next directory" +msgstr " Impossible de changer de rИpertoire" + +#: gnome/gscreen.c:2289 +#, fuzzy +msgid "Home" +msgstr "&Home" + +#: gnome/gscreen.c:2289 +#, fuzzy +msgid "Go to your home directory" +msgstr "RИpertoire 'Home'" + +#: gnome/gscreen.c:2438 msgid "Location:" msgstr "Emplacement: " -#: gnome/gview.c:119 gnome/view.c:687 src/view.c:687 +#: gnome/gtools.c:104 src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 +#: src/boxes.c:466 src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 +#: src/boxes.c:894 src/filegui.c:807 src/find.c:151 src/layout.c:369 +#: src/option.c:144 src/wtools.c:289 src/wtools.c:561 +msgid "&Ok" +msgstr "&Ok" + +#: gnome/gview.c:119 src/view.c:683 #, c-format msgid "Offset 0x%08x" msgstr "DИcalage 0x%08x" -#: gnome/gview.c:121 gnome/view.c:689 src/view.c:689 +#: gnome/gview.c:121 src/view.c:685 #, c-format msgid "Col %d" msgstr "Col %d" -#: gnome/gview.c:125 gnome/view.c:693 src/view.c:693 +#: gnome/gview.c:125 src/view.c:689 #, c-format msgid "%s bytes" msgstr "%s octets" @@ -3476,11 +1091,11 @@ msgstr "annuler" msgid "help" msgstr "aide" -#: gnome/gwidget.c:96 +#: gnome/gwidget.c:96 src/file.c:2190 msgid "yes" msgstr "oui" -#: gnome/gwidget.c:98 +#: gnome/gwidget.c:98 src/file.c:2188 msgid "no" msgstr "non" @@ -3492,26 +1107,2485 @@ msgstr "quitter" msgid "abort" msgstr "arrИter" -#: gnome/help.c:282 src/help.c:282 +#. The file-name is printed after the ':' +#: gtkedit/edit.c:129 gtkedit/edit.c:224 gtkedit/edit.c:231 gtkedit/edit.c:238 +#: gtkedit/edit.c:245 gtkedit/edit.c:251 gtkedit/edit.c:308 gtkedit/edit.c:344 +#: gtkedit/editcmd.c:1932 gtkedit/editwidget.c:947 src/dir.c:375 +#: src/screen.c:2306 src/tree.c:692 src/tree.c:698 src/wtools.c:222 +#: vfs/fish.c:224 +msgid " Error " +msgstr " Erreur " + +#: gtkedit/edit.c:129 gtkedit/edit.c:231 +msgid " Failed trying to open file for reading: " +msgstr " Impossible d'ouvrir le fichier en lecture: " + +#: gtkedit/edit.c:238 +msgid " Cannot get size/permissions info on file: " +msgstr " Impossible d'obtenir taille et permissions du fichier: " + +#: gtkedit/edit.c:245 +msgid " Not an ordinary file: " +msgstr " Ce n'est pas un fichier ordinaire: " + +#: gtkedit/edit.c:251 +msgid " File is too large: " +msgstr " Fichier trop gros: " + +#: gtkedit/edit.c:252 +msgid "" +" \n" +" Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. " +msgstr "" +" \n" +" Augmentez edit.h:MAXBUF et recompilez l'Иditeur. " + +#: gtkedit/edit.c:308 gtkedit/edit.c:344 +msgid " Error allocating memory " +msgstr " Erreur d'allocation mИmoire " + +#: gtkedit/editcmd.c:468 +msgid " Save As " +msgstr " Enregistrer Sous " + +#. Warning message with a query to continue or cancel the operation +#: gtkedit/editcmd.c:482 gtkedit/editcmd.c:801 gtkedit/editcmd.c:831 +#: gtkedit/editcmd.c:978 gtkedit/editcmd.c:1075 src/ext.c:294 src/file.c:606 +#: src/help.c:318 src/main.c:665 src/screen.c:2064 src/subshell.c:700 +#: src/subshell.c:726 src/utilunix.c:382 src/utilunix.c:386 src/utilunix.c:452 +#: vfs/mcfs.c:169 +msgid " Warning " +msgstr " Attention " + +#: gtkedit/editcmd.c:483 +msgid " A file already exists with this name. " +msgstr " Un fichier portant le meme nom existe dИjЮ. " + +#. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation +#: gtkedit/editcmd.c:485 +msgid "Overwrite" +msgstr "Ecraser" + +#: gtkedit/editcmd.c:485 gtkedit/editcmd.c:774 gtkedit/editcmd.c:801 +#: gtkedit/editcmd.c:831 gtkedit/editcmd.c:978 gtkedit/editcmd.c:1565 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: gtkedit/editcmd.c:501 +msgid " Save as " +msgstr " Enregistrer Sous " + +#: gtkedit/editcmd.c:501 gtkedit/editcmd.c:2594 +msgid " Error trying to save file. " +msgstr " Erreur lors de l'enregistrement du fichier. " + +#. This heads the delete macro error dialog box +#: gtkedit/editcmd.c:617 gtkedit/editcmd.c:625 gtkedit/editcmd.c:650 +msgid " Delete macro " +msgstr " Effacer macro " + +#. 'Open' = load temp file +#: gtkedit/editcmd.c:619 +msgid " Error trying to open temp file " +msgstr " Erreur en essayant d'ouvrir un fichier temporaire " + +#. 'Open' = load temp file +#: gtkedit/editcmd.c:627 gtkedit/editcmd.c:688 gtkedit/editcmd.c:756 +msgid " Error trying to open macro file " +msgstr " Erreur lors de l'ouverture du fichier de macros " + +#: gtkedit/editcmd.c:632 gtkedit/editcmd.c:640 gtkedit/editcmd.c:676 +#: gtkedit/editcmd.c:731 +#, c-format +msgid "key '%d 0': " +msgstr "touche '%d 0': " + +#: gtkedit/editcmd.c:651 +msgid " Error trying to overwrite macro file " +msgstr " Erreur lors de l'Иcrasement du fichier de macros " + +#. This heads the 'Macro' dialog box +#: gtkedit/editcmd.c:668 +msgid " Macro " +msgstr " Macro " + +#. Input line for a single key press follows the ':' +#: gtkedit/editcmd.c:670 +msgid " Press the macro's new hotkey: " +msgstr " Pressez sur la touche a assigner Ю la macro: " + +#. This heads the 'Save Macro' dialog box +#: gtkedit/editcmd.c:688 +msgid " Save macro " +msgstr " Enregistrer macro " + +#: gtkedit/editcmd.c:698 gtkedit/editcmd.c:705 +msgid " Delete Macro " +msgstr " Effacer Macro " + +#. This heads the 'Load Macro' dialog box +#: gtkedit/editcmd.c:755 +msgid " Load macro " +msgstr " Charger macro " + +#: gtkedit/editcmd.c:769 gtkedit/editcmd.c:771 +msgid " Confirm save file? : " +msgstr " Voulez-vous vraiment enregistrer? : " + +#. Buttons to 'Confirm save file' query +#: gtkedit/editcmd.c:774 +msgid " Save file " +msgstr " Enregistrer fichier " + +#: gtkedit/editcmd.c:774 gtkedit/editwidget.c:1061 gtkedit/gtkedit.c:1296 +#: src/view.c:1964 +msgid "Save" +msgstr "Sauver" + +#: gtkedit/editcmd.c:801 gtkedit/editcmd.c:831 +msgid "" +" Current text was modified without a file save. \n" +" Continue discards these changes. " +msgstr "" +" Le fichier courant a ИtИ modifiИ sans avoir ИtИ sauvИ. \n" +" Continuer annule les changements. " + +#: gtkedit/editcmd.c:801 gtkedit/editcmd.c:831 gtkedit/editcmd.c:978 +msgid "Continue" +msgstr "Continuer" + +#. Heads the 'Load' file dialog box +#: gtkedit/editcmd.c:820 gtkedit/editcmd.c:834 +msgid " Load " +msgstr " Ouvrir " + +#: gtkedit/editcmd.c:820 +msgid " Error trying to open file for reading " +msgstr " Erreur en essayant d'ouvrir le fichier en lecture " + +#: gtkedit/editcmd.c:978 gtkedit/editcmd.c:1075 +msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " +msgstr "" +" Le block est gros et il est possible que vous ne puissiez pas annuler ce " +"changement. " + +#: gtkedit/editcmd.c:1075 +msgid " Continue " +msgstr " Continuer " + +#: gtkedit/editcmd.c:1075 +msgid " Cancel " +msgstr " Annuler " + +#. This is for the confirm replace dialog box. The replaced string comes after the ':' +#: gtkedit/editcmd.c:1136 gtkedit/editcmd.c:1563 +msgid " Replace with: " +msgstr " Remplacer avec: " + +#. Heads the 'Replace' dialog box +#: gtkedit/editcmd.c:1140 gtkedit/editcmd.c:1217 gtkedit/editcmd.c:1467 +#: gtkedit/editcmd.c:1561 gtkedit/editcmd.c:2094 gtkedit/editcmd.c:2125 +#: gtkedit/editcmd.c:2127 +msgid " Replace " +msgstr " Remplacer " + +#. Heads the 'Search' dialog box +#: gtkedit/editcmd.c:1285 gtkedit/editcmd.c:1461 gtkedit/editcmd.c:2196 +#: src/view.c:1446 src/view.c:1536 src/view.c:1658 src/view.c:1857 +#: src/view.c:1889 +msgid " Search " +msgstr " Rechercher " + +#. An input line comes after the ':' +#: gtkedit/editcmd.c:1335 +msgid " Enter search text : " +msgstr " Entrez le texte Ю rechercher : " + +#: gtkedit/editcmd.c:1342 +msgid " Enter replace text : " +msgstr " Entrez le texte de substitution : " + +#: gtkedit/editcmd.c:1346 +msgid " Enter argument order : " +msgstr " Entrez l'ordre des arguments : " + +#. Tool hint +#: gtkedit/editcmd.c:1350 gtkedit/editcmd.c:1351 +msgid "Enter the order of replacement of your scanf format specifiers" +msgstr "Entrer l'ordre de remplacement des spИcificateurs de format scanf" + +#. The following are check boxes +#: gtkedit/editcmd.c:1356 +msgid " Whole words only " +msgstr " Mots entiers seulement " + +#: gtkedit/editcmd.c:1358 +msgid " Case sensitive " +msgstr " Respect de la case " + +#: gtkedit/editcmd.c:1361 +msgid " Regular expression " +msgstr " Expression rИguliХre " + +#: gtkedit/editcmd.c:1362 gtkedit/editcmd.c:1363 +msgid "See the regex man page for how to compose a regular expression" +msgstr "" +"Consultez la page de manuel 'regex' pour savoir comment composer une " +"expression reguliХre" + +#: gtkedit/editcmd.c:1369 +msgid " Backwards " +msgstr " Vers le haut " + +#. Tool hint +#: gtkedit/editcmd.c:1371 gtkedit/editcmd.c:1372 +msgid "Warning: Searching backward can be slow" +msgstr "Attention: La recherche vers le haut peut Йtre lente" + +#: gtkedit/editcmd.c:1385 +msgid " Prompt on replace " +msgstr " Confirmation avant remplacement " + +#. Tool hint +#: gtkedit/editcmd.c:1387 +msgid "Ask before making each replacement" +msgstr " Confirmation avant chaque remplacement" + +#: gtkedit/editcmd.c:1389 +msgid " Replace all " +msgstr " Tout remplacer " + +#: gtkedit/editcmd.c:1392 +msgid " Scanf expression " +msgstr " Expression scanf " + +#. Tool hint +#: gtkedit/editcmd.c:1394 +msgid "Allows entering of a C format string, see the scanf man page" +msgstr "Permet d'entrer une chaine en format C, cf la page de manuel scanf" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editcmd.c:1399 +msgid "Begin search, Enter" +msgstr "Tapez EntrИe pour commencer la recherche" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editcmd.c:1402 +msgid "Abort this dialog, Esc" +msgstr "Tapez Echap., pour fermer ce dialogue" + +#. Buttons for the confirm replace dialog box. +#: gtkedit/editcmd.c:1565 +msgid "Replace" +msgstr "Remplacer" + +#: gtkedit/editcmd.c:1565 +msgid "Skip" +msgstr "Suivant" + +#: gtkedit/editcmd.c:1565 +msgid "Replace all" +msgstr "Tout remplacer" + +#: gtkedit/editcmd.c:1932 +msgid "" +" Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " +msgstr "" +" Expression rИguliХre invalide, ou expression scanf avec trop de conversions " + +#. "Invalid regexp string or scanf string" +#: gtkedit/editcmd.c:2096 +msgid " Error in replacement format string. " +msgstr " Erreur dans la chaine de remplacement de format. " + +#: gtkedit/editcmd.c:2124 +#, c-format +msgid " %ld replacements made. " +msgstr " %ld remplacements effectuИs. " + +#: gtkedit/editcmd.c:2127 gtkedit/editcmd.c:2196 +msgid " Search string not found. " +msgstr " Chaine non trouvИe. " + +#. Confirm 'Quit' dialog box +#: gtkedit/editcmd.c:2220 gtkedit/editcmd.c:2235 gtkedit/editcmd.c:2238 +msgid " Quit " +msgstr " Quiter " + +#: gtkedit/editcmd.c:2221 gtkedit/editcmd.c:2239 +msgid "" +" Current text was modified without a file save. \n" +" Save with exit? " +msgstr "" +" Ce texte a ИtИ modifiИ sans etre sauvИ. \n" +" Sauver en sortant? " + +#: gtkedit/editcmd.c:2235 +msgid " File was modified, Save with exit? " +msgstr " Le fichier a ИtИ modifiИ, Sauver et quitter? " + +#: gtkedit/editcmd.c:2235 +msgid "Cancel quit" +msgstr "Annuler quitter" + +#: gtkedit/editcmd.c:2239 +msgid " &Cancel quit " +msgstr " &Annuler quitter " + +#: gtkedit/editcmd.c:2239 +msgid " &Yes " +msgstr " &Oui " + +#: gtkedit/editcmd.c:2239 +msgid " &No " +msgstr " &Non " + +#: gtkedit/editcmd.c:2434 gtkedit/editcmd.c:2509 +msgid " Copy to clipboard " +msgstr " Copier dans le presse-papiers " + +#: gtkedit/editcmd.c:2434 gtkedit/editcmd.c:2456 gtkedit/editcmd.c:2509 +#: gtkedit/editcmd.c:2522 +msgid " Unable to save to file. " +msgstr " Impossible de sauver dans un fichier. " + +#: gtkedit/editcmd.c:2456 gtkedit/editcmd.c:2522 +msgid " Cut to clipboard " +msgstr " Couper vers le presse-papiers " + +#: gtkedit/editcmd.c:2544 gtkedit/editcmd.c:2548 gtkedit/editcmd.c:2553 +#: gtkedit/editcmd.c:2556 src/view.c:1829 +msgid " Goto line " +msgstr " Aller Ю la ligne " + +#: gtkedit/editcmd.c:2544 gtkedit/editcmd.c:2548 gtkedit/editcmd.c:2553 +#: gtkedit/editcmd.c:2556 +msgid " Enter line: " +msgstr " Entrez la ligne: " + +#: gtkedit/editcmd.c:2577 gtkedit/editcmd.c:2594 +msgid " Save Block " +msgstr " Sauver le Block " + +#: gtkedit/editcmd.c:2628 +msgid " Insert File " +msgstr " InsИrer Fichier " + +#: gtkedit/editcmd.c:2643 +msgid " Insert file " +msgstr " InsИrer fichier " + +#: gtkedit/editcmd.c:2643 +msgid " Error trying to insert file. " +msgstr " Erreur en essayant d'insИrer le fichier. " + +#. Not essential to translate +#: gtkedit/editcmd.c:2663 +msgid " Sort block " +msgstr " Trier block " + +#. Not essential to translate +#: gtkedit/editcmd.c:2663 gtkedit/editcmd.c:2717 +msgid " You must first highlight a block of text. " +msgstr " You devez d'abord sИlectionner un bloc de texte. " + +#: gtkedit/editcmd.c:2670 +msgid " Run Sort " +msgstr " Trier " + +#. Not essential to translate +#: gtkedit/editcmd.c:2672 +msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " +msgstr " Entrez les options de tri (cf: sort(1)) sИparИes par des espaces: " + +#: gtkedit/editcmd.c:2683 gtkedit/editcmd.c:2689 +msgid " Sort " +msgstr " Trier " + +#. Not essential to translate +#: gtkedit/editcmd.c:2685 +msgid " Error trying to execute sort command " +msgstr " Erreur lors de l'exИcution de la commande de tri " + +#. Not essential to translate +#: gtkedit/editcmd.c:2691 +msgid " Sort returned non-zero: " +msgstr " Le code de retour du tri est non nul: " + +#. Not essential to translate +#: gtkedit/editcmd.c:2715 gtkedit/editcmd.c:2745 +msgid " Process block " +msgstr " Process block " + +#. Not essential to translate +#: gtkedit/editcmd.c:2747 +msgid " Error trying to stat file " +msgstr " Error trying to stat file " + +#: gtkedit/editcmd.c:2817 +msgid " Mail " +msgstr " Mail " + +#: gtkedit/editmenu.c:56 +msgid " Word wrap " +msgstr " CИsure automatique " + +#. Not essential to translate +#: gtkedit/editmenu.c:58 +msgid " Enter line length, 0 for off: " +msgstr " Entrez la longueur de ligne, 0 pour dИsactiver: " + +#: gtkedit/editmenu.c:69 +#, fuzzy +msgid " About " +msgstr "_A Propos" + +#: gtkedit/editmenu.c:70 +msgid "" +"\n" +" Cooledit v2.1\n" +"\n" +" Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" A user friendly text editor written\n" +" for the Midnight Commander.\n" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:118 gtkedit/editmenu.c:134 +msgid "&Open/load... C-o" +msgstr "&Ouvrir/charger.. C-o" + +#: gtkedit/editmenu.c:119 +msgid "&New C-n" +msgstr "&Nouveau C-n" + +#: gtkedit/editmenu.c:121 gtkedit/editmenu.c:137 +msgid "&Save F2" +msgstr "&Sauver F2" + +#: gtkedit/editmenu.c:122 gtkedit/editmenu.c:138 +msgid "save &As... F12" +msgstr "Enregistrer sous.. F12" + +#: gtkedit/editmenu.c:124 gtkedit/editmenu.c:140 +msgid "&Insert file... F15" +msgstr "&InsИrer fichier.. F15" + +#: gtkedit/editmenu.c:125 +msgid "copy to &File... C-f" +msgstr "copier vers &Fichier... C-f" + +#: gtkedit/editmenu.c:127 gtkedit/editmenu.c:143 +msgid "a&Bout... " +msgstr "A Propos... " + +#: gtkedit/editmenu.c:129 gtkedit/editmenu.c:145 +msgid "&Quit F10" +msgstr "&Quitter F10" + +#: gtkedit/editmenu.c:135 +msgid "&New C-x k" +msgstr "&Nouveau C-x k" + +#: gtkedit/editmenu.c:141 +msgid "copy to &File... " +msgstr "copier vers &Fichier..." + +#: gtkedit/editmenu.c:150 gtkedit/editmenu.c:167 +msgid "&Toggle Mark F3" +msgstr "&Inverser Marque F3" + +#: gtkedit/editmenu.c:151 gtkedit/editmenu.c:168 +msgid "&Mark Columns S-F3" +msgstr "&Marquer Colonnes S-F3" + +#: gtkedit/editmenu.c:153 gtkedit/editmenu.c:170 +msgid "toggle &Ins/overw Ins" +msgstr "echange &InsИre/Иcrasemt" + +#: gtkedit/editmenu.c:155 gtkedit/editmenu.c:172 +msgid "&Copy F5" +msgstr "&Copier F5" + +#: gtkedit/editmenu.c:156 gtkedit/editmenu.c:173 +msgid "&Move F6" +msgstr "&DИplacer F6" + +#: gtkedit/editmenu.c:157 gtkedit/editmenu.c:174 +msgid "&Delete F8" +msgstr "&Supprimer F8" + +#: gtkedit/editmenu.c:159 gtkedit/editmenu.c:176 +msgid "&Undo C-u" +msgstr "&Undo C-u" + +#: gtkedit/editmenu.c:161 gtkedit/editmenu.c:178 +msgid "&Beginning C-PgUp" +msgstr "dИ&But C-PgUp" + +#: gtkedit/editmenu.c:162 gtkedit/editmenu.c:179 +msgid "&End C-PgDn" +msgstr "&End C-PgDn" + +#: gtkedit/editmenu.c:184 gtkedit/editmenu.c:191 +msgid "&Search... F7" +msgstr "Rechercher... F7" + +#: gtkedit/editmenu.c:185 gtkedit/editmenu.c:192 +msgid "search &Again F17" +msgstr "Chercher Ю nouve&Au F17" + +#: gtkedit/editmenu.c:186 gtkedit/editmenu.c:193 +msgid "&Replace... F4" +msgstr "&Remplacer... F4" + +#: gtkedit/editmenu.c:198 gtkedit/editmenu.c:220 +msgid "&Goto line... M-l" +msgstr "Aller Ю la ligne... M-l" + +#: gtkedit/editmenu.c:200 gtkedit/editmenu.c:222 +msgid "insert &Literal... C-q" +msgstr "insИrer un &Literal... C-q" + +#: gtkedit/editmenu.c:202 gtkedit/editmenu.c:224 +msgid "&Refresh screen C-l" +msgstr "&Rafraichir l'Иcran C-l" + +#: gtkedit/editmenu.c:204 gtkedit/editmenu.c:226 +msgid "&Start record macro C-r" +msgstr "Commencer Ю enregistrer une macro C-r" + +#: gtkedit/editmenu.c:205 gtkedit/editmenu.c:227 +msgid "&Finish record macro... C-r" +msgstr "Terminer l'enregistrement de macro... C-r" + +#: gtkedit/editmenu.c:206 +msgid "&Execute macro... C-a, KEY" +msgstr "&ExИcuter macro... C-a, TOUCHE" + +#: gtkedit/editmenu.c:207 gtkedit/editmenu.c:229 +msgid "delete macr&O... " +msgstr "effacer macr&O... " + +#: gtkedit/editmenu.c:209 gtkedit/editmenu.c:231 +msgid "insert &Date/time " +msgstr "insИrer &Date/heure " + +#: gtkedit/editmenu.c:211 gtkedit/editmenu.c:233 +msgid "format p&Aragraph M-p" +msgstr "formater p&Aragraphe M-p" + +#: gtkedit/editmenu.c:212 +msgid "'ispell' s&Pell check C-p" +msgstr "correction orthographique 'is&Pell' C-p" + +#: gtkedit/editmenu.c:213 gtkedit/editmenu.c:235 +msgid "sor&T... M-t" +msgstr "&Trier... M-t" + +#: gtkedit/editmenu.c:214 gtkedit/editmenu.c:236 +msgid "'indent' &C Formatter F19" +msgstr "Formatteur &C 'indent' F19" + +#: gtkedit/editmenu.c:215 +msgid "&Mail... " +msgstr "&Mail... " + +#: gtkedit/editmenu.c:228 +msgid "&Execute macro... C-x e, KEY" +msgstr "&ExИcuter macro... C-x e, TOUCHE" + +#: gtkedit/editmenu.c:234 +msgid "'ispell' s&Pell check M-$" +msgstr "correction orthographique 'is&Pell' M-$" + +#: gtkedit/editmenu.c:243 gtkedit/editmenu.c:252 +msgid "&General... " +msgstr "&GИnИral... " + +#: gtkedit/editmenu.c:244 gtkedit/editmenu.c:253 +msgid "&Save mode..." +msgstr "Mode &Sauvegarde..." + +#: gtkedit/editmenu.c:246 gtkedit/editmenu.c:255 src/main.c:1302 +msgid "&Layout..." +msgstr "PrИsentation..." + +#. The following are menu options. Do not change the key bindings (eg. C-o) and preserve '\t' +#: gtkedit/editmenu.c:265 gtkedit/editmenu.c:274 gtkedit/editmenu.c:391 +#: src/chmod.c:164 src/chown.c:130 +msgid " File " +msgstr " Fichier " + +#: gtkedit/editmenu.c:266 gtkedit/editmenu.c:275 gtkedit/editmenu.c:407 +msgid " Edit " +msgstr " Editer " + +#: gtkedit/editmenu.c:267 gtkedit/editmenu.c:276 +msgid " Sear/Repl " +msgstr " Cherch/Rempl " + +#: gtkedit/editmenu.c:268 gtkedit/editmenu.c:277 gtkedit/editmenu.c:442 +msgid " Command " +msgstr " Commande " + +#: gtkedit/editmenu.c:269 gtkedit/editmenu.c:278 +msgid " Options " +msgstr " Options " + +#: gtkedit/editmenu.c:392 +msgid "Open...\tC-o" +msgstr "Ouvrir...\tC-o" + +#: gtkedit/editmenu.c:393 +msgid "New\tC-n" +msgstr "Nouveau\tC-n" + +#: gtkedit/editmenu.c:395 +msgid "Save\tF2" +msgstr "Sauver\tF2" + +#: gtkedit/editmenu.c:396 +msgid "Save as...\tF12" +msgstr "Enregistrer sous...\tF12" + +#: gtkedit/editmenu.c:398 +msgid "Insert file...\tF15" +msgstr "InsИrer fichier...\tF15" + +#: gtkedit/editmenu.c:399 +msgid "Copy to file...\tC-f" +msgstr "Copier vers fichier...\tC-f" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:402 +msgid "Disk operations" +msgstr "OpИrations disque" + +#: gtkedit/editmenu.c:408 +msgid "Toggle mark\tF3" +msgstr "Echange Marque\tF3" + +#: gtkedit/editmenu.c:409 +msgid "Toggle mark columns\tC-b" +msgstr "Echange Marque\tC-b" + +#: gtkedit/editmenu.c:411 +msgid "Toggle insert/overwrite\tIns" +msgstr "Echange insИre/Иcrasement\tIns" + +#: gtkedit/editmenu.c:413 +msgid "Copy block to cursor\tF5" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:414 +msgid "Move block to cursor\tF6" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:415 +msgid "Delete block\tF8/C-Del" +msgstr "Effacer block\tF8/C-Del" + +#: gtkedit/editmenu.c:417 +msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins" +msgstr "Copier le block dans le presse-papier\tC-Ins" + +#: gtkedit/editmenu.c:418 +msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del" +msgstr "Couper le block vers le presse-papier\tS-Del" + +#: gtkedit/editmenu.c:419 +msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins" +msgstr "Coller le block du presse-papier\tS-Ins" + +#: gtkedit/editmenu.c:420 +msgid "Selection history\tM-Ins" +msgstr "Historique de la sИlection\tM-Ins" + +#: gtkedit/editmenu.c:422 +msgid "Undo\tC-BackSpace" +msgstr "" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:425 +msgid "Manipulating blocks of text" +msgstr "Manipulation de blocs de texte" + +#: gtkedit/editmenu.c:430 +msgid " Srch/Replce " +msgstr " Chercher/Remplacer " + +#: gtkedit/editmenu.c:431 +msgid "Search...\tF7" +msgstr "Rechercher...\tF7" + +#: gtkedit/editmenu.c:432 +msgid "Search again\tF17" +msgstr "Chercher Ю nouveau\tF17" + +#: gtkedit/editmenu.c:433 +msgid "Replace...\tF4" +msgstr "Remplacer...\tF4" + +#: gtkedit/editmenu.c:434 +msgid "Replace again\tF14" +msgstr "Remplacer Ю nouveau\tF14" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:437 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "Chercher et remplacer texte" + +#: gtkedit/editmenu.c:443 +msgid "Goto line...\tM-l" +msgstr "Aller Ю la ligne...\tM-l" + +#: gtkedit/editmenu.c:445 +msgid "Start record macro\tC-r" +msgstr "Commencer Ю enregistrer une macro\tC-r" + +#: gtkedit/editmenu.c:446 +msgid "Finish record macro...\tC-r" +msgstr "Terminer l'enregistrement de macro...\tC-r" + +#: gtkedit/editmenu.c:447 +msgid "Execute macro...\tC-a, KEY" +msgstr "ExИcuter macro...\tC-a, TOUCHE" + +#: gtkedit/editmenu.c:448 +msgid "Delete macro...\t" +msgstr "Effacer macro...\t" + +#: gtkedit/editmenu.c:450 +msgid "Insert date/time\tC-d" +msgstr "InsИrer date/heure\tC-d" + +#: gtkedit/editmenu.c:451 +msgid "Format paragraph\tM-p" +msgstr "Formater paragraphe\tM-p" + +#: gtkedit/editmenu.c:453 +msgid "Refresh display\tC-l" +msgstr "Rafraichir l'affichage\tC-l" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:456 +msgid "Macros and internal commands" +msgstr "Macros et commandes internes" + +#: gtkedit/editoptions.c:37 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: gtkedit/editoptions.c:37 +msgid "Dynamic paragraphing" +msgstr "Paragraphage automatique" + +#: gtkedit/editoptions.c:37 +msgid "Type writer wrap" +msgstr "CИsure \"machine Ю Иcrire\"" + +#. 13 +#: gtkedit/editoptions.c:100 +msgid "Wrap mode" +msgstr "Mode de cИsure" + +#. 15 +#: gtkedit/editoptions.c:106 +msgid "Key emulation" +msgstr "Emulation de touches" + +#. Not essential to translate +#: gtkedit/editwidget.c:310 +msgid "Error initialising editor.\n" +msgstr "Erreur lors de l'initialisation de l'Иditeur.\n" + +#: gtkedit/editwidget.c:1060 gtkedit/gtkedit.c:1368 src/help.c:806 +#: src/main.c:1668 src/screen.c:2284 src/screen.c:2314 src/tree.c:1018 +#: src/view.c:1959 +msgid "Help" +msgstr "Aide" + +#: gtkedit/editwidget.c:1062 +msgid "Mark" +msgstr "Marquer" + +#: gtkedit/editwidget.c:1063 +msgid "Replac" +msgstr "Remplacer" + +#: gtkedit/editwidget.c:1066 src/view.c:1972 +msgid "Search" +msgstr "Chercher" + +#: gtkedit/editwidget.c:1069 src/main.c:1670 +msgid "PullDn" +msgstr "Menu" + +#: gtkedit/editwidget.c:1070 src/help.c:818 src/main.c:1671 src/view.c:1961 +#: src/view.c:1981 +msgid "Quit" +msgstr "Quiter" + +#: gtkedit/gtkedit.c:65 +msgid "&Dismiss" +msgstr "" + +#: gtkedit/gtkedit.c:110 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" + +#: gtkedit/gtkedit.c:801 +msgid "" +"gtkedit.c: HOME environment variable not set and no passwd entry - aborting\n" +msgstr "" +"gtkedit.c: la variable d'environnement HOME n'est pas positionnИe et il n'y " +"a pas d'entrИes dans /etc/passwd - abandon\n" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1289 +msgid "Open/Load" +msgstr "Ouvrir/Charger" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1289 +msgid "Load a different/new file" +msgstr "Ouvrir un autre/nouveau fichier" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1292 +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1292 +msgid "Clear the edit buffer" +msgstr "Vider le tampon d'Иdition" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1296 +msgid "Save the current edit buffer to filename" +msgstr "Enregistrer le tampon d'Иdition courant dans un fichier" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1299 +msgid "Save As" +msgstr "Enregistrer Sous" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1299 +msgid "Save the current edit buffer as filename" +msgstr "Enregistrer le tampon d'Иdition courant dans un fichier" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1303 +msgid "Insert File" +msgstr "InsИrer Fichier" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1303 +msgid "Insert text from a file" +msgstr "InsИrer du texte Ю partir d'un fichier" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1306 +msgid "Copy to file" +msgstr "Copier dans un fichier" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1306 +msgid "copy a block to a file" +msgstr "copier un bloc dans un fichier" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1310 +msgid "Exit" +msgstr "Quiter" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1310 +msgid "Quit editor" +msgstr "Quiter l'Иditeur" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1318 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Copier dans le presse-papiers" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1321 +msgid "Cut" +msgstr "Couper" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1321 +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "Couper vers le presse-papiers" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1324 +msgid "Paste" +msgstr "Coller" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1324 +msgid "Paste clipboard" +msgstr "Coller le presse-papiers" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1328 +msgid "Undo" +msgstr "Annuler" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1328 +msgid "Go back in time one key press" +msgstr "" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1336 +msgid "Find" +msgstr "Chercher" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1336 +msgid "Find string/regular expression" +msgstr "Rechercher chaine/expression rИguliХre" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1339 +msgid "Find again" +msgstr "Chercher Ю nouveau" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1339 +msgid "Repeat most recent search" +msgstr "RИpИter la recherche la plus rИcente" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1342 gtkedit/gtkedit.c:1367 +msgid "Search/Replace" +msgstr "Chercher/Remplacer" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1342 +msgid "Find and replace text/regular expressions" +msgstr "Rechercher et remplacer une chaine/expression rИguliХre" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1351 +msgid "About..." +msgstr "A Propos..." + +#: gtkedit/gtkedit.c:1351 +msgid "Info about Mcedit" +msgstr "Information sur Mcedit" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1365 src/filegui.c:404 +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#: gtkedit/syntax.c:3180 gtkedit/syntax.c:3187 +msgid " Load syntax file " +msgstr " Chargement du fichier de syntaxe " + +#: gtkedit/syntax.c:3180 +msgid " File access error " +msgstr " erreur d'acces au fichier " + +#: gtkedit/syntax.c:3186 +#, c-format +msgid " Syntax error in file %s on line %d " +msgstr " Erreur de syntaxe dans le fichier %s Ю la ligne %d " + +#: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 +#: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 +#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:856 src/filegui.c:790 +#: src/find.c:151 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911 +#: src/layout.c:370 src/learn.c:59 src/option.c:145 src/panelize.c:86 +#: src/view.c:404 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:559 +#: src/wtools.c:640 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Annuler" + +#: src/achown.c:72 src/chmod.c:115 src/chown.c:80 +msgid "&Set" +msgstr "&Appliquer" + +#: src/achown.c:73 +msgid "S&kip" +msgstr "S&uivant" + +#: src/achown.c:74 src/chmod.c:119 src/chown.c:83 +msgid "Set &all" +msgstr "Appliquer &a tous" + +#: src/achown.c:362 src/achown.c:369 +msgid "owner" +msgstr "propriИtaire" + +#: src/achown.c:364 src/achown.c:371 +msgid "group" +msgstr "groupe" + +#: src/achown.c:366 +msgid "other" +msgstr "autres" + +#: src/achown.c:374 +msgid "On" +msgstr "ActivИ" + +#: src/achown.c:376 +msgid "Flag" +msgstr "Drapeau" + +#: src/achown.c:378 +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +#: src/achown.c:383 +#, c-format +msgid "%6d of %d" +msgstr "%6d sur %d" + +#: src/achown.c:391 +msgid " Chown advanced command " +msgstr " Commande chown avancИe " + +#: src/achown.c:629 src/achown.c:645 src/achown.c:708 src/chmod.c:285 +#: src/chmod.c:370 +#, c-format +msgid "" +" Couldn't chmod \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Impossible le changer les droits d'accИs de %s \n" +" %s " + +#: src/achown.c:634 src/achown.c:649 src/achown.c:712 src/chown.c:223 +#: src/chown.c:345 +#, c-format +msgid "" +" Couldn't chown \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Impossible de changer le propriИtaire de %s \n" +" %s " + +#: src/achown.c:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:320 src/chmod.c:324 +#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:624 +msgid " Oops... " +msgstr " Argh... " + +#: src/achown.c:667 +msgid " I can't run the Advanced Chown command on an extfs " +msgstr " Je ne peut pas utiliser le Chown AvancИ sur un extfs " + +#: src/achown.c:671 +msgid " I can't run the Advanced Chown command on a tarfs " +msgstr " Je ne peut pas utiliser le Chown AvancИ sur un tarfs " + +#: src/background.c:178 +msgid "Background process:" +msgstr "TБche de fond:" + +#: src/background.c:284 src/file.c:2113 +msgid " Background process error " +msgstr " Erreur de tБche de fond " + +#: src/background.c:291 +msgid " Child died unexpectedly " +msgstr " Terminaison inattendue du processus fils" + +#: src/background.c:293 +msgid " Unknown error in child " +msgstr " Erreur inconnue dans le processus fils " + +#: src/background.c:308 +msgid " Background protocol error " +msgstr " Erreur de protocole de fond " + +#: src/background.c:309 +msgid "" +" Background process sent us a request for more arguments \n" +" than we can handle. \n" +msgstr "Une tБche de fond a passИ plus de paramИtres que je peux gИrer. \n" + +#: src/boxes.c:63 +msgid " Listing mode " +msgstr " Mode de listage " + +#: src/boxes.c:68 +msgid "&Full file list" +msgstr "liste des &Fichiers complИte" + +#: src/boxes.c:69 +msgid "&Brief file list" +msgstr "liste des fichiers &BrИve" + +#: src/boxes.c:70 +msgid "&Long file list" +msgstr "&Liste des fichiers longue" + +#: src/boxes.c:71 +msgid "&User defined:" +msgstr "dИfini par l'&Utilisateur:" + +#: src/boxes.c:72 +msgid "&Icon view" +msgstr "Vue par &Icones" + +#: src/boxes.c:137 +msgid "user &Mini status" +msgstr "" + +#: src/boxes.c:186 +msgid "Listing mode" +msgstr "Mode de listage" + +#: src/boxes.c:280 +msgid "&Reverse" +msgstr "Inve&Rse" + +#: src/boxes.c:281 +msgid "case sensi&tive" +msgstr "respec&t de la case " + +#: src/boxes.c:282 +msgid "Sort order" +msgstr "Ordre de tri" + +#: src/boxes.c:381 +msgid " confirm &Exit " +msgstr " confirm&Er Quitter " + +#: src/boxes.c:383 +msgid " confirm e&Xecute " +msgstr " confirmer e&XИcuter " + +#: src/boxes.c:385 +msgid " confirm o&Verwrite " +msgstr " confirmer recou&Vrir " + +#: src/boxes.c:387 +msgid " confirm &Delete " +msgstr " confirmer &DИlИtion " + +#: src/boxes.c:393 +msgid " Confirmation " +msgstr " Confirmation " + +#: src/boxes.c:461 +msgid "Full 8 bits output" +msgstr "Sortie 8 bits" + +#: src/boxes.c:461 +msgid "ISO 8859-1" +msgstr "ISO 8859-1" + +#: src/boxes.c:461 +msgid "7 bits" +msgstr "7 bits" + +#: src/boxes.c:468 +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr "" + +#: src/boxes.c:476 +msgid " Display bits " +msgstr "" + +#: src/boxes.c:651 +msgid "&Always use ftp proxy" +msgstr "&Toujours utiliser la proxy ftp" + +#: src/boxes.c:653 +msgid "sec" +msgstr "sec" + +#: src/boxes.c:657 +msgid "ftpfs directory cache timeout:" +msgstr "dИlai d'expiration du cache pour ftpfs" + +#: src/boxes.c:661 +msgid "ftp anonymous password:" +msgstr "mot de passe pour ftp anonyme:" + +#: src/boxes.c:668 +msgid "Timeout for freeing VFSs:" +msgstr "DИlai pour libИrer les SFVs:" + +#: src/boxes.c:674 +msgid " Virtual File System Setting " +msgstr " Configuration du SystХme de Fichier Virtuel " + +#: src/boxes.c:740 +msgid "Quick cd" +msgstr "Cd rapide" + +#. want cd like completion +#: src/boxes.c:745 +msgid "cd" +msgstr "cd" + +#: src/boxes.c:796 +#, fuzzy +msgid "Symbolic link" +msgstr "Nom du lien symbolique:" + +#: src/boxes.c:801 +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "Nom du lien symbolique:" + +#: src/boxes.c:803 +msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" +msgstr "Fichier existant (vers lequel le lien va pointer):" + +#: src/boxes.c:832 +msgid "Running " +msgstr "En cours " + +#: src/boxes.c:833 src/find.c:671 +msgid "Stopped" +msgstr "StoppИ" + +#: src/boxes.c:891 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stopper" + +#: src/boxes.c:892 +msgid "&Resume" +msgstr "&Reprendre" + +#: src/boxes.c:893 +msgid "&Kill" +msgstr "&Kill" + +#: src/boxes.c:932 +msgid "Background Jobs" +msgstr "TБches de fond" + +#: src/chmod.c:95 +msgid "execute/search by others" +msgstr "exИcution/recherche par les autres" + +#: src/chmod.c:96 +msgid "write by others" +msgstr "Иcriture par les autres" + +#: src/chmod.c:97 +msgid "read by others" +msgstr "lecture par les autres" + +#: src/chmod.c:98 +msgid "execute/search by group" +msgstr "exИcution/recherche par le groupe" + +#: src/chmod.c:99 +msgid "write by group" +msgstr "Иcriture par le groupe" + +#: src/chmod.c:100 +msgid "read by group" +msgstr "lecture par le groupe" + +#: src/chmod.c:101 +msgid "execute/search by owner" +msgstr "exИcution/recherche par le propriИtaire" + +#: src/chmod.c:102 +msgid "write by owner" +msgstr "Иcriture par le propriИtaire" + +#: src/chmod.c:103 +msgid "read by owner" +msgstr "lecture par le propriИtaire" + +#: src/chmod.c:104 +msgid "sticky bit" +msgstr "sticky bit" + +#: src/chmod.c:105 +msgid "set group ID on execution" +msgstr "positionner l'ID groupe pour l'exИcution" + +#: src/chmod.c:106 +msgid "set user ID on execution" +msgstr "positionner l'ID utilisateur pour l'exИcution" + +#: src/chmod.c:116 +msgid "C&lear marked" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:117 +msgid "S&et marked" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:118 +msgid "&Marked all" +msgstr "Tous &MarquИs" + +#: src/chmod.c:152 +msgid "Permissions (Octal)" +msgstr "Permissions (Octal)" + +#: src/chmod.c:154 +msgid "Owner name" +msgstr "Nom du propriИtaire" + +#: src/chmod.c:156 +msgid "Group name" +msgstr "Nom du groupe" + +#: src/chmod.c:160 +msgid " Chmod command " +msgstr " Commande chmod " + +#: src/chmod.c:162 src/chown.c:120 +msgid " Permission " +msgstr " Permission " + +#: src/chmod.c:169 +msgid "Use SPACE to change" +msgstr "Utilisez ESPACE pour changer" + +#: src/chmod.c:171 +msgid "an option, ARROW KEYS" +msgstr "une option, les FLECHES DE DIRECTION" + +#: src/chmod.c:173 +msgid "to move between options" +msgstr "pour passer d'une option Ю l'autre" + +#: src/chmod.c:175 +msgid "and T or INS to mark" +msgstr "et T ou INSER pour marquer" + +#: src/chmod.c:233 +msgid "Chmod command" +msgstr "Commande chmod" + +#: src/chmod.c:321 +msgid " I can't run the Chmod command on an extfs " +msgstr " Je ne peut pas utiliser la commande Chmod sur un extfs " + +#: src/chown.c:81 +msgid "Set &users" +msgstr "" + +#: src/chown.c:82 +msgid "Set &groups" +msgstr "" + +#: src/chown.c:112 +msgid " Name " +msgstr " Nom " + +#: src/chown.c:114 +msgid " Owner name " +msgstr " Nom du propriИtaire " + +#: src/chown.c:116 src/chown.c:128 +msgid " Group name " +msgstr " Nom du groupe " + +#: src/chown.c:118 +msgid " Size " +msgstr " Taille " + +#: src/chown.c:124 +msgid " Chown command " +msgstr " Commande chown " + +#: src/chown.c:126 +msgid " User name " +msgstr " Nom de l'utilisateur " + +#: src/chown.c:192 +msgid "" +msgstr "" + +#. add fields for unknown names (numbers) +#: src/chown.c:193 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/chown.c:261 +msgid " I can't run the Chown command on an extfs " +msgstr " je ne peux pas utiliser la commande Chown sur un extfs " + +#: src/chown.c:265 +msgid " I can't run the Chown command on a tarfs " +msgstr " je ne peux pas utiliser la commande Chown sur un tarfs " + +#: src/cmd.c:200 +#, c-format +msgid " Can not fetch a local copy of %s " +msgstr " Impossible de rИcupИrer une copie locale de %s" + +#: src/cmd.c:250 +msgid " CD " +msgstr " CD " + +#: src/cmd.c:250 +msgid "Files tagged, want to cd?" +msgstr "Fichiers marquИs, voulez-vous changer de rИpertoire?" + +#: src/cmd.c:256 src/cmd.c:715 src/cmd.c:729 +msgid "Could not change directory" +msgstr " Impossible de changer de rИpertoire" + +#: src/cmd.c:285 +msgid " View file " +msgstr " Voir fichier " + +#: src/cmd.c:285 +msgid " Filename:" +msgstr " Nom du Fichier:" + +#: src/cmd.c:302 +msgid " Filtered view " +msgstr " Vue filtrИe " + +#: src/cmd.c:302 +msgid " Filter command and arguments:" +msgstr " Filtre commande et arguments:" + +#: src/cmd.c:390 +msgid "Create a new Directory" +msgstr "CrИИr un nouveau RИpertoire" + +#: src/cmd.c:390 +msgid " Enter directory name:" +msgstr " Entrez le nom du rИpertoire:" + +#: src/cmd.c:451 +msgid " Filter " +msgstr " Filtre " + +#: src/cmd.c:451 +msgid " Set expression for filtering filenames" +msgstr " Expression pour filtrer les noms de fichier" + +#: src/cmd.c:517 +msgid " Select " +msgstr " SИlectionner " + +#: src/cmd.c:545 src/cmd.c:596 +msgid " Malformed regular expression " +msgstr " Expression rИguliХre malformИe " + +#: src/cmd.c:569 +msgid " Unselect " +msgstr " DИsИlectionner " + +#: src/cmd.c:642 +msgid "Extension file edit" +msgstr "Editer les extentions de fichiers" + +#: src/cmd.c:643 +msgid " Which extension file you want to edit? " +msgstr " Quelles extentions de fichier voulez-vous Иditer? " + +#: src/cmd.c:644 +msgid "&User" +msgstr "&Utilisateur" + +#: src/cmd.c:644 src/cmd.c:670 +msgid "&System Wide" +msgstr "&pour le SystХme" + +#: src/cmd.c:667 +msgid "Menu file edit" +msgstr "Menu Иdition fichier" + +#: src/cmd.c:668 +msgid " Which menu file will you edit? " +msgstr " Quel fichier de menu voulez-vous Иditer? " + +#: src/cmd.c:670 +msgid "&Local" +msgstr "&Local" + +#: src/cmd.c:670 +msgid "&Home" +msgstr "&Home" + +#: src/cmd.c:855 +msgid " Compare directories " +msgstr " Comparer rИpertoires " + +#: src/cmd.c:855 +msgid " Select compare method: " +msgstr " SИlectionner la mИthode de comparaison: " + +#: src/cmd.c:856 +msgid "&Quick" +msgstr "&Rapide" + +#: src/cmd.c:856 +msgid "&Size only" +msgstr "Taille &Seulement" + +#: src/cmd.c:856 +msgid "&Thorough" +msgstr "" + +#: src/cmd.c:866 +msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command " +msgstr "" +" Les deux panels doivent Йtre en mode liste pour utiliser cette commande " + +#: src/cmd.c:880 +msgid " The command history is empty " +msgstr " L'historique des commandes est vide " + +#: src/cmd.c:886 +msgid " Command history " +msgstr " Historique des commandes " + +#: src/cmd.c:928 +msgid "" +" Not an xterm or Linux console; \n" +" the panels cannot be toggled. " +msgstr "" + +#: src/cmd.c:967 +msgid "" +"Type `exit' to return to the Midnight Commander\n" +"\r\n" +"\r" +msgstr "" +"Tapez `exit' pour retourner a Midnight Commander\n" +"\r\n" +"\r" + +#: src/cmd.c:1020 +#, c-format +msgid "" +" Couldn't stat %s \n" +" %s " +msgstr "" +" Impossible d'ouvrir %s \n" +" %s " + +#: src/cmd.c:1029 src/cmd.c:1031 +msgid " Link " +msgstr " Lien " + +#: src/cmd.c:1030 src/cmd.c:1135 src/file.c:1621 +msgid " to:" +msgstr " vers:" + +#: src/cmd.c:1041 +#, c-format +msgid " link: %s " +msgstr " lien: %s " + +#: src/cmd.c:1074 +#, c-format +msgid " symlink: %s " +msgstr " lien symbolique: %s " + +#: src/cmd.c:1100 +msgid " Symlink " +msgstr " Lien Symbolique " + +#: src/cmd.c:1100 +msgid " points to:" +msgstr " pointant vers:" + +#: src/cmd.c:1105 +msgid " Edit symlink " +msgstr " Editer le lien symbolique " + +#: src/cmd.c:1111 +#, c-format +msgid " edit symlink: %s " +msgstr " editer le lien symbolique: %s " + +#: src/cmd.c:1135 +msgid " Link symbolically " +msgstr " Lier symboliquement " + +#: src/cmd.c:1136 +msgid " Relative symlink " +msgstr " Lien symbolique relatif " + +#: src/cmd.c:1147 +#, c-format +msgid " relative symlink: %s " +msgstr " lien symbolique relatif: %s " + +#: src/cmd.c:1250 +msgid " Enter machine name (F1 for details): " +msgstr " Entrez le nom de la machine (F1 pour les dИtails): " + +#: src/cmd.c:1274 +#, c-format +msgid " Could not chdir to %s " +msgstr " Impossible d'aller dans %s " + +#: src/cmd.c:1281 +msgid " Link to a remote machine " +msgstr " Lien vers une machine distante " + +#: src/cmd.c:1287 +msgid " FTP to machine " +msgstr " FTP vers machine " + +#: src/cmd.c:1297 +msgid " Socket source routing setup " +msgstr "" + +#: src/cmd.c:1298 +msgid " Enter host name to use as a source routing hop: " +msgstr "" + +#: src/cmd.c:1305 +msgid " Host name " +msgstr " Nom de l'Hote " + +#: src/cmd.c:1305 +msgid " Error while looking up IP address " +msgstr " Erreur lors de la recherche de l'adresse IP " + +#: src/cmd.c:1316 +msgid " Undelete files on an ext2 file system " +msgstr "" + +#: src/cmd.c:1317 +msgid "" +" Enter device (without /dev/) to undelete\n" +" files on: (F1 for details)" +msgstr "" + +#: src/cmd.c:1367 +msgid " Setup saved to ~/" +msgstr " Configuration sauvИe dans ~/" + +#: src/cmd.c:1372 +msgid " Setup " +msgstr " Configuration " + +#: src/command.c:170 +#, c-format +msgid "" +" Can't chdir to '%s' \n" +" %s " +msgstr "" +" Impossible d'ouvrir '%s' \n" +" %s " + +#: src/command.c:198 +msgid " You can not execute commands on non-local filesystems" +msgstr "" +" Impossible d'exИcuter une commande sur un systХme de fichiers non local" + +#: src/dialog.c:56 +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"refresh stack underflow!\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"pile de rafraichissement vide!\n" +"\n" +"\n" + +#: src/dir.c:53 +msgid "&Unsorted" +msgstr "Non triИ" + +#: src/dir.c:54 +msgid "&Name" +msgstr "&Nom" + +#: src/dir.c:55 +msgid "&Extension" +msgstr "&Extension" + +#: src/dir.c:56 +msgid "&Modify time" +msgstr "date de &Modification" + +#: src/dir.c:57 +msgid "&Access time" +msgstr "date d'&AccХs" + +#: src/dir.c:58 +msgid "&Change time" +msgstr "date de &Changement" + +#: src/dir.c:59 +msgid "&Size" +msgstr "Taille" + +#: src/dir.c:60 +msgid "&Inode" +msgstr "&I-noeud" + +#. New sort orders +#: src/dir.c:63 +msgid "&Type" +msgstr "&Type" + +#: src/dir.c:64 +msgid "&Links" +msgstr "&Liens" + +#: src/dir.c:65 +msgid "N&GID" +msgstr "N&GID" + +#: src/dir.c:66 +msgid "N&UID" +msgstr "N&UID" + +#: src/dir.c:67 +msgid "&Owner" +msgstr "pr&OpriИtaire" + +#: src/dir.c:68 +msgid "&Group" +msgstr "&Groupe" + +#: src/dir.c:375 +#, c-format +msgid "File exists but can not be stat-ed: %s %s" +msgstr "" + +#: src/dir.c:633 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: src/ext.c:137 src/user.c:507 +#, c-format +msgid "" +" Can't create temporary command file \n" +" %s " +msgstr "" +" Impossible de crИИr un fichier de commandes temporaire \n" +" %s " + +#: src/ext.c:151 src/user.c:534 +msgid " Parameter " +msgstr " ParamИtre " + +#: src/ext.c:294 +msgid " Can't execute commands on a Virtual File System directory " +msgstr "" +" Impossible d'exИcuter une commande sur un rИpertoire du SystХme de Fichiers " +"Virtuel" + +#: src/ext.c:391 +msgid " file error" +msgstr " erreur de fichier" + +#: src/ext.c:392 +msgid "Format of the " +msgstr "Format du " + +#: src/ext.c:410 +msgid " file error " +msgstr " erreur de fichier " + +#: src/ext.c:411 +msgid "Format of the ~/" +msgstr "Format du ~/" + +#: src/ext.c:411 +msgid "" +" file has changed\n" +"with version 3.0. You may want either to\n" +"copy it from " +msgstr "" + +#: src/ext.c:413 +msgid "" +"mc.ext or use that\n" +"file as an example of how to write it.\n" +msgstr "" + +#: src/ext.c:415 +msgid "mc.ext will be used for this moment." +msgstr "mc.ext sera utilisИ pour l'instant." + +#: src/file.c:154 src/tree.c:649 +msgid " Copy " +msgstr " Copier " + +#: src/file.c:155 src/tree.c:687 +msgid " Move " +msgstr " DИplacer " + +#: src/file.c:156 src/tree.c:755 +msgid " Delete " +msgstr " Effacer " + +#: src/file.c:244 +msgid " Invalid target mask " +msgstr " Masque de cible invalid " + +#: src/file.c:342 +msgid " Could not make the hardlink " +msgstr " Impossible de crИИr le lien " + +#: src/file.c:384 +#, c-format +msgid "" +" Cannot read source link \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Impossible de lire le lien source \"%s\n" +" \n" +" %s " + +#: src/file.c:394 +msgid "" +" Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n" +"\n" +" Option Stable Symlinks will be disabled " +msgstr "" +" Impossible de faire des liens symboliques stables entre des systХmes de " +"fichiers non-locaux: \n" +" L'option Liens Symboliques Stables sera dИsactivИe " + +#: src/file.c:442 +#, c-format +msgid "" +" Cannot create target symlink \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Impossible de crИИr le lien symbolique cible \"%s\" \n" +" %s " + +#: src/file.c:510 +#, c-format +msgid "" +" Cannot overwrite directory \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Impossible d'Иcraser le rИpertoire \"%s\" \n" +" %s " + +#: src/file.c:519 +#, c-format +msgid "" +" Cannot stat source file \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Impossible d'ouvrir le fichier source \"%s\" \n" +" %s " + +#: src/file.c:532 +#, c-format +msgid " `%s' and `%s' are the same file. " +msgstr " Les fichiers `%s' et `%s' sont identiques. " + +#: src/file.c:565 +#, c-format +msgid "" +" Cannot create special file \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Impossible d'ouvrir le fichier spИcial \"%s\" \n" +" %s " + +#: src/file.c:574 src/file.c:794 +#, c-format +msgid "" +" Cannot chown target file \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Impossible d'exИcuter chown sur le fichier cible \"%s\" \n" +" %s " + +#: src/file.c:583 src/file.c:809 +#, c-format +msgid "" +" Cannot chmod target file \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Impossible d'exИcuter chmod sur le fichier cible \"%s\" \n" +" %s " + +#: src/file.c:596 +#, c-format +msgid "" +" Cannot open source file \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Impossible d'ouvrir le fichier source \"%s\" \n" +" %s " + +#: src/file.c:606 +msgid " Reget failed, about to overwrite file " +msgstr "" + +#: src/file.c:612 +#, c-format +msgid "" +" Cannot fstat source file \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Impossible d'exИcuter fstat sur le fichier source \"%s\" \n" +" %s " + +#: src/file.c:633 +#, c-format +msgid "" +" Cannot create target file \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Impossible de crИИr le fichier cible \"%s\" \n" +" %s " + +#: src/file.c:647 +#, c-format +msgid "" +" Cannot fstat target file \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Impossible d'exИcuter fstat sur le fichier cible \"%s\" \n" +" %s " + +#: src/file.c:678 +#, c-format +msgid "" +" Cannot read source file \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Impossible de lire le fichier source \"%s\" \n" +" %s " + +#: src/file.c:708 +#, c-format +msgid "" +" Cannot write target file \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Impossible d'Иcrire le fichier cible \"%s\" \n" +" %s " + +#: src/file.c:727 +msgid "(stalled)" +msgstr "(ca rame Ю donf)" + +#: src/file.c:765 +#, c-format +msgid "" +" Cannot close source file \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Impossible de fermer le fichier source \"%s\" \n" +" %s " + +#: src/file.c:774 +#, c-format +msgid "" +" Cannot close target file \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Impossible de fermer le fichier cible \"%s\" \n" +" %s " + +#: src/file.c:784 +msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" +msgstr "" + +#: src/file.c:785 +msgid "&Delete" +msgstr "&Effacer" + +#: src/file.c:785 src/hotlist.c:1443 +msgid "&Keep" +msgstr "" + +#: src/file.c:854 +#, c-format +msgid "" +" Cannot stat source directory \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Impossible de lire le rИpertoire source \"%s\" \n" +" %s " + +#: src/file.c:877 +#, c-format +msgid "" +" Source directory \"%s\" is not a directory \n" +" %s " +msgstr " Le rИpertoire source \"%s\" n'en est pas un %s " + +#. we found a cyclic symbolic link +#: src/file.c:885 +#, c-format +msgid "" +" Cannot copy cyclic symbolic link \n" +" `%s' " +msgstr "" +" Impossible de copier un lien symbolique cyclique \n" +" `%s' " + +#: src/file.c:938 +#, c-format +msgid "" +" Cannot create target directory \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Impossible de crИИr le rИpertoire cible \"%s\" \n" +" %s " + +#: src/file.c:956 +#, c-format +msgid "" +" Cannot chown target directory \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Impossible d'exИcuter chown sur le rИpertoire cible \"%s\" \n" +" %s " + +#. Source doesn't exist +#: src/file.c:1066 +#, c-format +msgid "" +" Cannot stat file \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Impossible d'ouvrir \"%s\" \n" +" %s " + +#: src/file.c:1088 +#, c-format +msgid " `%s' and `%s' are the same file " +msgstr " `%s' et `%s' sont le mЙme fichier " + +#: src/file.c:1095 +#, c-format +msgid " Cannot overwrite directory `%s' " +msgstr " Impossible d'Иcraser le rИpertoire `%s' " + +#: src/file.c:1128 +#, c-format +msgid "" +" Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Impossible de dИplacer le fichier \"%s\" vers \"%s\" \n" +" %s " + +#: src/file.c:1148 +#, c-format +msgid "" +" Cannot remove file \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Impossible de supprimer le fichier \"%s\" \n" +" %s " + +#: src/file.c:1198 +#, c-format +msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s " +msgstr " Impossible d'Иcraser le rИpertoire \"%s\" %s " + +#: src/file.c:1200 +#, c-format +msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s " +msgstr " Impossible d'Иcraser le fichier \"%s\" %s " + +#: src/file.c:1223 +#, c-format +msgid "" +" Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Impossible de dИplacer le rИpertoire \"%s\" dans \"%s\" \n" +" %s " + +#: src/file.c:1286 +#, c-format +msgid "" +" Cannot delete file \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Impossible de supprimer \"%s\" \n" +" %s " + +#: src/file.c:1344 src/file.c:1411 src/file.c:1440 +#, c-format +msgid "" +" Cannot remove directory \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Impossible de supprimer le rИpertoire \"%s\" \n" +" %s " + +#: src/file.c:1476 +msgid " Internal error: get_file \n" +msgstr " Erreur interne: get_file\n" + +#. +#. * This array introduced to avoid translation problems. The former (op_names) +#. * is assumed to be nouns, suitable in dialog box titles; this one should +#. * contain whatever is used in prompt itself (i.e. in russian, it's verb). +#. * Notice first symbol - it is to fool gettext and force these strings to +#. * be different for it. First symbol is skipped while building a prompt. +#. * (I don't use spaces around the words, because someday they could be +#. * dropped, when widgets get smarter) +#. +#: src/file.c:1597 +msgid "1Copy" +msgstr "1Copier" + +#: src/file.c:1597 +msgid "1Move" +msgstr "1DИplacer" + +#: src/file.c:1597 +msgid "1Delete" +msgstr "1Effacer" + +#: src/file.c:1612 +#, c-format +msgid "%o %f \"%s\"%m" +msgstr "" + +#: src/file.c:1613 +#, c-format +msgid "%o %d %f%m" +msgstr "" + +#: src/file.c:1615 +#, c-format +msgid "%o %f \"%s\"%e" +msgstr "" + +#: src/file.c:1616 +#, c-format +msgid "%o %d %f%e" +msgstr "" + +#: src/file.c:1620 +msgid "file" +msgstr "fichier" + +#: src/file.c:1620 +msgid "files" +msgstr "fichiers" + +#: src/file.c:1620 +msgid "directory" +msgstr "rИpertoire" + +#: src/file.c:1620 +msgid "directories" +msgstr "rИpertoires" + +#: src/file.c:1621 +msgid "files/directories" +msgstr "fichiers/rИpertoires" + +#: src/file.c:1621 +msgid " with source mask:" +msgstr "" + +#: src/file.c:1769 +msgid " Can't operate on \"..\"! " +msgstr " Impossible d'opИrer sur \"..\"! " + +#: src/file.c:1788 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: src/file.c:1788 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: src/file.c:1841 +msgid " Sorry, I could not put the job in background " +msgstr " DИsolИ, je ne peux pas passer la tБche en tБche de fond " + +#: src/file.c:1924 src/file.c:2029 +msgid " Internal failure " +msgstr " Erreur interne " + +#: src/file.c:1924 src/file.c:2029 +msgid " Unknown file operation " +msgstr " OpИration sur fichier inconnue " + +#: src/file.c:1943 +#, c-format +msgid "" +" Destination \"%s\" must be a directory \n" +" %s " +msgstr " La destination \"%s\" doit Йtre un rИpertoire %s " + +#: src/file.c:2114 src/filegui.c:263 +msgid "&Skip" +msgstr "&Suivant" + +#: src/file.c:2114 +msgid "&Retry" +msgstr "&Re-essayer" + +#: src/file.c:2114 src/file.c:2173 src/filegui.c:260 src/filegui.c:562 +msgid "&Abort" +msgstr "&Interrompre" + +#: src/file.c:2164 +msgid "" +"\n" +" Directory not empty. \n" +" Delete it recursively? " +msgstr "" + +#: src/file.c:2165 +msgid "" +"\n" +" Background process: Directory not empty \n" +" Delete it recursively? " +msgstr "" + +#: src/file.c:2166 +#, fuzzy +msgid " Delete: " +msgstr " Effacer " + +#: src/file.c:2172 +msgid "a&ll" +msgstr "" + +#: src/file.c:2172 src/filegui.c:565 +msgid "non&E" +msgstr "" + +#: src/file.c:2182 +msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete " +msgstr " Tapez 'yes' si vous voulez vraiment effacer " + +#: src/file.c:2184 +msgid "all the directories " +msgstr "tous les rИpertoires " + +#: src/file.c:2186 +msgid " Recursive Delete " +msgstr " DИlИtion RИcursive " + +#: src/file.c:2187 +msgid " Background process: Recursive Delete " +msgstr " TБche de fond: DИlИtion RИcursive " + +#: src/filegui.c:425 +msgid "Count" +msgstr "Compter" + +#: src/filegui.c:444 +msgid "Bytes" +msgstr "Octets" + +#: src/filegui.c:479 +msgid "Source" +msgstr "Source" + +#: src/filegui.c:500 +msgid "Target" +msgstr "Cible" + +#: src/filegui.c:520 +msgid "Deleting" +msgstr "Effacement" + +#: src/filegui.c:560 +#, c-format +msgid "Target file \"%s\" already exists!" +msgstr "Le fichier cible \"%s\" existe dИjЮ!" + +#: src/filegui.c:563 +msgid "if &Size differs" +msgstr "&Si la taille diffИre" + +#: src/filegui.c:566 +msgid "&Update" +msgstr "" + +#: src/filegui.c:567 +msgid "al&L" +msgstr "" + +#: src/filegui.c:568 +msgid "Overwrite all targets?" +msgstr "" + +#: src/filegui.c:570 +msgid "&Reget" +msgstr "" + +#: src/filegui.c:571 +msgid "ap&Pend" +msgstr "" + +#: src/filegui.c:574 +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "" + +#: src/filegui.c:576 +#, c-format +msgid "Target date: %s, size %d" +msgstr "" + +#: src/filegui.c:578 +#, c-format +msgid "Source date: %s, size %d" +msgstr "" + +#: src/filegui.c:662 +msgid " File exists " +msgstr " Le fichier existe " + +#: src/filegui.c:663 +msgid " Background process: File exists " +msgstr "" + +#. follow symlinks and preserve Attributes must be the first +#: src/filegui.c:773 +msgid "preserve &Attributes" +msgstr "preserver les &Attributs" + +#. &op_preserve +#: src/filegui.c:775 +msgid "follow &Links" +msgstr "suivre les &Liens" + +#. &file_mask_op_follow_links +#: src/filegui.c:777 +msgid "to:" +msgstr "vers:" + +#: src/filegui.c:778 +msgid "&Using shell patterns" +msgstr "&Utiliser les \"shell patterns\"" + +#: src/filegui.c:799 +msgid "&Background" +msgstr "&Fond" + +#: src/filegui.c:808 +msgid "&Stable Symlinks" +msgstr "Lien Symboliques &Stables" + +#. &file_mask_stable_symlinks +#: src/filegui.c:810 +msgid "&Dive into subdir if exists" +msgstr "&Plonger dans le sous-rИpertoire s'il existe" + +#: src/filegui.c:969 +#, c-format +msgid "" +"Invalid source pattern `%s' \n" +" %s " +msgstr "" + +#: src/find.c:115 +msgid "&Suspend" +msgstr "&Suspendre" + +#: src/find.c:116 +msgid "Con&tinue" +msgstr "Con&tinuer" + +#: src/find.c:117 +msgid "&Chdir" +msgstr "&Chdir" + +#: src/find.c:118 +msgid "&Again" +msgstr "&Encore" + +#: src/find.c:119 +msgid "&Quit" +msgstr "&Quitter" + +#: src/find.c:120 src/panelize.c:89 +msgid "Pane&lize" +msgstr "" + +#: src/find.c:121 +msgid "&View - F3" +msgstr "&Voir - F3" + +#: src/find.c:122 +msgid "&Edit - F4" +msgstr "&Editer - F4" + +#: src/find.c:150 +msgid "Start at:" +msgstr "Commencer Ю:" + +#: src/find.c:150 +msgid "Filename:" +msgstr "Nom du Fichier:" + +#: src/find.c:150 +msgid "Content: " +msgstr "Contenu: " + +#: src/find.c:151 src/main.c:1199 src/main.c:1220 +msgid "&Tree" +msgstr "&Arbre" + +#: src/find.c:203 +msgid "Find File" +msgstr "Trouver Fichier" + +#: src/find.c:430 +#, c-format +msgid "Grepping in %s" +msgstr "Recherche dans %s" + +#: src/find.c:468 +msgid " Find/read " +msgstr " Trouver/lire " + +#: src/find.c:468 +msgid " Problem reading from child " +msgstr "" + +#: src/find.c:515 +msgid "Finished" +msgstr "TerminИ" + +#: src/find.c:539 src/view.c:1446 +#, c-format +msgid "Searching %s" +msgstr "Recherche de %s" + +#: src/find.c:671 src/find.c:788 +msgid "Searching" +msgstr "" + +#: src/find.c:763 +msgid "Find file" +msgstr "Trouver fichier" + +#: src/fixhlp.c:171 +msgid "Usage: fixhlp \n" +msgstr "Usage: fixhlp \n" + +#: src/fixhlp.c:176 +msgid "fixhlp: Cannot open toc for writing" +msgstr "fixhlp: Impossible d'ouvrir l'index pour Иcriture" + +#: src/fixhlp.c:179 +msgid "" +"[Contents]\n" +" Topics:\n" +"\n" +msgstr "" +"[Sommaire]\n" +" Index:\n" +"\n" + +#: src/help.c:279 msgid "" " Help file format error\n" "" -msgstr " Erreur de format de fichier d'Aide\n" +msgstr "" +" Erreur de format de fichier d'Aide\n" "" -#: gnome/help.c:321 src/help.c:321 +#: src/help.c:318 msgid " Internal bug: Double start of link area " msgstr " Bug Interne: Double start of link area " -#: gnome/help.c:575 src/help.c:575 +#: src/help.c:572 msgid " Can't find node [Contents] in help file " msgstr " Impossible de trouver le noeud [Sommaire] dans le fichier d'aide " -#: gnome/help.c:744 src/help.c:744 +#: src/help.c:741 msgid " Help " msgstr " Aide " -#: gnome/help.c:769 gnome/user.c:644 src/help.c:769 src/user.c:644 +#: src/help.c:766 src/user.c:640 #, c-format msgid "" " Can't open file %s \n" @@ -3520,118 +3594,114 @@ msgstr "" " Impossible d'ouvrir %s \n" " %s " -#: gnome/help.c:774 src/help.c:774 +#: src/help.c:771 #, c-format msgid " Can't find node %s in help file " msgstr " Impossible de trouver le noeud %s dans le fichier d'aide " -#: gnome/help.c:811 src/help.c:811 +#: src/help.c:808 msgid "Index" msgstr "Index" -#: gnome/help.c:813 src/help.c:813 +#: src/help.c:810 msgid "Prev" msgstr "PrИcИdent" -#: gnome/hotlist.c:135 src/hotlist.c:135 +#: src/hotlist.c:132 msgid "&Move" msgstr "DИplacer" -#: gnome/hotlist.c:136 gnome/hotlist.c:1438 gnome/panelize.c:92 -#: gnome/wtools.c:386 src/hotlist.c:136 src/hotlist.c:1438 src/panelize.c:92 -#: src/wtools.c:386 +#: src/hotlist.c:133 src/hotlist.c:1443 src/panelize.c:88 src/wtools.c:383 msgid "&Remove" msgstr "Supp&Rimer" -#: gnome/hotlist.c:137 gnome/hotlist.c:817 gnome/hotlist.c:910 -#: src/hotlist.c:137 src/hotlist.c:817 src/hotlist.c:910 +#: src/hotlist.c:134 src/hotlist.c:818 src/hotlist.c:915 msgid "&Append" msgstr "&Ajouter" -#: gnome/hotlist.c:138 gnome/hotlist.c:815 gnome/hotlist.c:908 -#: src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:815 src/hotlist.c:908 +#: src/hotlist.c:135 src/hotlist.c:816 src/hotlist.c:913 msgid "&Insert" msgstr "&InsИrer" -#: gnome/hotlist.c:139 src/hotlist.c:139 +#: src/hotlist.c:136 msgid "New &Entry" msgstr "Nouvelle &EntrИe" -#: gnome/hotlist.c:140 src/hotlist.c:140 +#: src/hotlist.c:137 msgid "New &Group" msgstr "Nouveau &Groupe" -#: gnome/hotlist.c:142 src/hotlist.c:142 +#: src/hotlist.c:139 msgid "&Up" msgstr "&Haut" -#: gnome/hotlist.c:143 src/hotlist.c:143 +#: src/hotlist.c:140 msgid "&Add current" msgstr "&Ajouter courant" -#: gnome/hotlist.c:144 src/hotlist.c:144 +#: src/hotlist.c:141 msgid "Change &To" msgstr "" -#: gnome/hotlist.c:204 src/hotlist.c:204 +#: src/hotlist.c:201 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Sous-groupe - tapez ENTREE pour voir la liste" -#: gnome/hotlist.c:623 src/hotlist.c:623 +#: src/hotlist.c:620 msgid "Active VFS directories" msgstr "RИpertoires VFS actifs" -#: gnome/hotlist.c:623 src/hotlist.c:623 +#: src/hotlist.c:620 msgid "Directory hotlist" msgstr "RИpertoire hotlist" -#: gnome/hotlist.c:642 src/hotlist.c:642 +#: src/hotlist.c:639 msgid " Directory path " msgstr " Chemin du rИpertoire " #. This one holds the displayed pathname -#: gnome/hotlist.c:645 gnome/hotlist.c:692 src/hotlist.c:645 src/hotlist.c:692 +#: src/hotlist.c:642 src/hotlist.c:689 msgid " Directory label " msgstr " Label du rИpertoire " -#: gnome/hotlist.c:666 src/hotlist.c:666 +#: src/hotlist.c:663 msgid "Moving " msgstr "DИplacer " -#: gnome/hotlist.c:887 src/hotlist.c:887 +#: src/hotlist.c:892 msgid "New hotlist entry" msgstr "Nouvelle entrИe hotlist" -#: gnome/hotlist.c:887 src/hotlist.c:887 +#: src/hotlist.c:892 msgid "Directory label" msgstr "Label du rИpertoire" -#: gnome/hotlist.c:887 src/hotlist.c:887 +#: src/hotlist.c:892 msgid "Directory path" msgstr "Chemin du rИpertoire" -#: gnome/hotlist.c:967 src/hotlist.c:967 +#: src/hotlist.c:973 msgid " New hotlist group " msgstr " Nouveau groupe hotlist " -#: gnome/hotlist.c:967 src/hotlist.c:967 +#: src/hotlist.c:973 msgid "Name of new group" msgstr "Nom du nouveau groupe" -#: gnome/hotlist.c:982 src/hotlist.c:982 +#: src/hotlist.c:988 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Label pour \"%s\":" -#: gnome/hotlist.c:987 src/hotlist.c:987 +#: src/hotlist.c:992 msgid " Add to hotlist " msgstr " Ajouter Ю la hotlist " -#: gnome/hotlist.c:1024 src/hotlist.c:1024 +#: src/hotlist.c:1029 msgid " Remove: " msgstr " Enlever: " -#: gnome/hotlist.c:1028 src/hotlist.c:1028 +#: src/hotlist.c:1033 msgid "" "\n" " Group not empty.\n" @@ -3641,61 +3711,59 @@ msgstr "" " Groupe non-vide.\n" " L'enlever quand-mЙme?" -#: gnome/hotlist.c:1373 src/hotlist.c:1373 +#: src/hotlist.c:1378 msgid " Top level group " msgstr "" -#: gnome/hotlist.c:1389 src/hotlist.c:1389 +#: src/hotlist.c:1394 msgid "Hotlist is now kept in file ~/" msgstr "La hotlist est maintenant conservИe dans le fichier ~/" -#: gnome/hotlist.c:1391 src/hotlist.c:1391 +#: src/hotlist.c:1396 msgid "MC will load hotlist from ~/" msgstr "MC chargera la hotlist Ю partir de ~/" -#: gnome/hotlist.c:1393 src/hotlist.c:1393 +#: src/hotlist.c:1398 msgid "and then delete [Hotlist] section there" msgstr "et effacera la section [Hotlist] la-bas" -#: gnome/hotlist.c:1395 gnome/hotlist.c:1414 gnome/hotlist.c:1437 -#: gnome/hotlist.c:1462 src/hotlist.c:1395 src/hotlist.c:1414 -#: src/hotlist.c:1437 src/hotlist.c:1462 +#: src/hotlist.c:1400 src/hotlist.c:1419 src/hotlist.c:1442 src/hotlist.c:1467 msgid " Hotlist Load " msgstr " Charger la Hotlist " -#: gnome/hotlist.c:1411 gnome/hotlist.c:1459 src/hotlist.c:1411 -#: src/hotlist.c:1459 +#: src/hotlist.c:1416 src/hotlist.c:1464 msgid "MC was unable to write ~/" msgstr "MC n'a pas pu Иcrire le fichier ~/" -#: gnome/hotlist.c:1412 src/hotlist.c:1412 +#: src/hotlist.c:1417 msgid " file, your old hotlist entries were not deleted" msgstr ", les entrИes de votre ancienne hotlist ont ИtИ conservИes" -#: gnome/hotlist.c:1426 src/hotlist.c:1426 +#: src/hotlist.c:1431 msgid "You have ~/" msgstr "Vous avez ~/" -#: gnome/hotlist.c:1426 src/hotlist.c:1426 +#: src/hotlist.c:1431 msgid " file and [Hotlist] section in ~/" msgstr "" -#: gnome/hotlist.c:1427 src/hotlist.c:1427 +#: src/hotlist.c:1432 msgid "Your ~/" msgstr "Votre ~/" -#: gnome/hotlist.c:1427 src/hotlist.c:1427 +#: src/hotlist.c:1432 msgid " most probably was created\n" msgstr " a probablement ИtИ crИИ\n" -#: gnome/hotlist.c:1428 src/hotlist.c:1428 +#: src/hotlist.c:1433 msgid "" "by an earlier development version of MC\n" "and is more actual than ~/" -msgstr "par une ancienne version de dИveloppement de MC\n" +msgstr "" +"par une ancienne version de dИveloppement de MC\n" "et est plus rИcent que ~/" -#: gnome/hotlist.c:1429 src/hotlist.c:1429 +#: src/hotlist.c:1434 msgid "" " entries\n" "\n" @@ -3703,212 +3771,211 @@ msgstr "" "entrИes\n" "\n" -#: gnome/hotlist.c:1430 src/hotlist.c:1430 +#: src/hotlist.c:1435 msgid "" "You can choose between\n" "\n" " Remove - remove old hotlist entries from ~/" msgstr "" -#: gnome/hotlist.c:1432 src/hotlist.c:1432 +#: src/hotlist.c:1437 msgid "" " Keep - keep your old entries; you will be asked\n" " the same question next time\n" " Merge - add old entries to hotlist as group \"Entries from ~/" msgstr "" -#: gnome/hotlist.c:1438 src/hotlist.c:1438 +#: src/hotlist.c:1443 msgid "&Merge" msgstr "" -#: gnome/hotlist.c:1450 src/hotlist.c:1450 +#: src/hotlist.c:1455 msgid " Entries from ~/" msgstr " EntrИes de ~/" -#: gnome/hotlist.c:1460 src/hotlist.c:1460 +#: src/hotlist.c:1465 msgid " file your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: gnome/info.c:82 src/info.c:82 +#: src/info.c:80 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: gnome/info.c:114 src/info.c:114 +#: src/info.c:112 msgid "Free nodes %d (%d%%) of %d" msgstr "%d I-noeuds libres (%d%%) sur %d" -#: gnome/info.c:120 src/info.c:120 +#: src/info.c:118 msgid "No node information" msgstr "Pas d'information sur les I-noeuds" -#: gnome/info.c:125 src/info.c:125 +#: src/info.c:123 msgid "Free space " msgstr "Espace libre" -#: gnome/info.c:127 src/info.c:127 +#: src/info.c:125 msgid " (%d%%) of " msgstr " (%d%%) de " -#: gnome/info.c:131 src/info.c:131 +#: src/info.c:129 msgid "No space information" msgstr "Pas d'information sur l'espace" -#: gnome/info.c:135 src/info.c:135 +#: src/info.c:133 #, c-format msgid "Type: %s " msgstr "Type: %s " -#: gnome/info.c:135 src/info.c:135 +#: src/info.c:133 msgid "non-local vfs" msgstr "svf non-local" -#: gnome/info.c:141 src/info.c:141 +#: src/info.c:139 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "PИriphИrique: %s" -#: gnome/info.c:145 src/info.c:145 +#: src/info.c:143 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "SystХme de fichier: %s" -#: gnome/info.c:150 src/info.c:150 +#: src/info.c:148 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "AccИdИ: %s" -#: gnome/info.c:154 src/info.c:154 +#: src/info.c:152 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "ModifiИ: %s" -#: gnome/info.c:158 src/info.c:158 +#: src/info.c:156 #, c-format msgid "Created: %s" msgstr "CrИИ: %s" -#: gnome/info.c:171 src/info.c:171 +#: src/info.c:169 msgid "Size: " msgstr "Taille: " -#: gnome/info.c:174 src/info.c:174 +#: src/info.c:172 #, c-format msgid " (%d blocks)" msgstr " (%d blocks)" -#: gnome/info.c:180 src/info.c:180 +#: src/info.c:178 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "PropriИtaire: %s/%s" -#: gnome/info.c:185 src/info.c:185 +#: src/info.c:183 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Liens: %d" -#: gnome/info.c:189 src/info.c:189 +#: src/info.c:187 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Mode: %s (%04o)" -#: gnome/info.c:194 src/info.c:194 +#: src/info.c:192 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Emplacement: %Xh:%Xh" -#: gnome/info.c:200 src/info.c:200 +#: src/info.c:198 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fichier: %s" -#: gnome/info.c:204 src/info.c:204 +#: src/info.c:202 msgid "File: None" msgstr "Fichier: Aucun" -#: gnome/layout.c:161 src/layout.c:161 +#: src/layout.c:158 msgid "&Vertical" msgstr "&Vertical" -#: gnome/layout.c:162 src/layout.c:162 +#: src/layout.c:159 msgid "&Horizontal" msgstr "&Horizontal" -#: gnome/layout.c:172 src/layout.c:172 +#: src/layout.c:169 msgid "&Xterm hintbar" msgstr "" -#: gnome/layout.c:173 src/layout.c:173 +#: src/layout.c:170 msgid "h&Intbar visible" msgstr "" -#: gnome/layout.c:174 src/layout.c:174 +#: src/layout.c:171 msgid "&Keybar visible" msgstr "" -#: gnome/layout.c:175 src/layout.c:175 +#: src/layout.c:172 msgid "command &Prompt" msgstr "" -#: gnome/layout.c:176 src/layout.c:176 +#: src/layout.c:173 msgid "show &Mini status" msgstr "" -#: gnome/layout.c:177 src/layout.c:177 +#: src/layout.c:174 msgid "menu&Bar visible" msgstr "" -#: gnome/layout.c:178 src/layout.c:178 +#: src/layout.c:175 msgid "&Equal split" msgstr "" -#: gnome/layout.c:179 src/layout.c:179 +#: src/layout.c:176 msgid "pe&Rmissions" msgstr "pe&Rmissions" -#: gnome/layout.c:180 src/layout.c:180 +#: src/layout.c:177 msgid "&File types" msgstr "Types de &fichiers" -#: gnome/layout.c:374 gnome/learn.c:62 gnome/learn.c:181 gnome/option.c:146 -#: src/layout.c:374 src/learn.c:62 src/learn.c:181 src/option.c:146 +#: src/layout.c:371 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:146 msgid "&Save" msgstr "&Sauver" #. length of line with '<' '>' buttons -#: gnome/layout.c:382 src/layout.c:382 +#: src/layout.c:379 msgid " Layout " msgstr " PrИsentation " -#: gnome/layout.c:383 src/layout.c:383 +#: src/layout.c:380 msgid " Panel split " msgstr "" -#: gnome/layout.c:384 src/layout.c:384 +#: src/layout.c:381 msgid " Highlight... " msgstr "" -#: gnome/layout.c:385 gnome/option.c:157 src/layout.c:385 src/option.c:157 +#: src/layout.c:382 src/option.c:157 msgid " Other options " msgstr " Autres options " -#: gnome/layout.c:386 src/layout.c:386 +#: src/layout.c:383 msgid "output lines" msgstr "" -#: gnome/layout.c:453 src/layout.c:453 +#: src/layout.c:450 msgid "Layout" msgstr "PrИsentation" -#: gnome/learn.c:76 src/learn.c:76 +#: src/learn.c:74 msgid " Learn keys " msgstr "" -#: gnome/learn.c:95 src/learn.c:95 +#: src/learn.c:93 msgid " Teach me a key " msgstr "" -#: gnome/learn.c:96 src/learn.c:96 +#: src/learn.c:94 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -3921,52 +3988,52 @@ msgid "" "and wait as well." msgstr "" -#: gnome/learn.c:124 src/learn.c:124 +#: src/learn.c:122 msgid " Cannot accept this key " msgstr "" -#: gnome/learn.c:125 src/learn.c:125 +#: src/learn.c:123 #, c-format msgid " You have entered \"%s\"" msgstr "" -#: gnome/learn.c:172 src/learn.c:172 +#: src/learn.c:170 msgid "OK" msgstr "OK" -#: gnome/learn.c:179 src/learn.c:179 +#: src/learn.c:177 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." msgstr "" -#: gnome/learn.c:181 src/learn.c:181 +#: src/learn.c:179 msgid "&Discard" msgstr "" -#: gnome/learn.c:185 src/learn.c:185 +#: src/learn.c:183 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." msgstr "" -#: gnome/learn.c:269 src/learn.c:269 +#: src/learn.c:267 msgid "Learn keys" msgstr "" -#: gnome/learn.c:302 src/learn.c:302 +#: src/learn.c:300 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" msgstr "" -#: gnome/learn.c:304 src/learn.c:304 +#: src/learn.c:302 msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" msgstr "" -#: gnome/learn.c:306 src/learn.c:306 +#: src/learn.c:304 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "" -#: gnome/main.c:668 src/main.c:668 +#: src/main.c:666 msgid "" " The Commander can't change to the directory that \n" " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n" @@ -3974,247 +4041,247 @@ msgid "" " extra access permissions with the \"su\" command? " msgstr "" -#: gnome/main.c:743 src/main.c:743 +#: src/main.c:741 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Appuyez sur une touche..." -#: gnome/main.c:793 src/main.c:793 +#: src/main.c:791 msgid " The shell is already running a command " msgstr " Le shell est dИjЮ en train d'exИcuter une commande " -#: gnome/main.c:1198 gnome/main.c:1219 src/main.c:1198 src/main.c:1219 +#: src/main.c:1196 src/main.c:1217 msgid "&Listing mode..." msgstr "Mode de &Listage..." -#: gnome/main.c:1199 gnome/main.c:1220 src/main.c:1199 src/main.c:1220 +#: src/main.c:1197 src/main.c:1218 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "" -#: gnome/main.c:1200 gnome/main.c:1221 src/main.c:1200 src/main.c:1221 +#: src/main.c:1198 src/main.c:1219 msgid "&Info C-x i" msgstr "&Info C-x i" -#: gnome/main.c:1203 gnome/main.c:1224 src/main.c:1203 src/main.c:1224 +#: src/main.c:1201 src/main.c:1222 msgid "&Sort order..." msgstr "Ordre de tri..." -#: gnome/main.c:1205 gnome/main.c:1226 src/main.c:1205 src/main.c:1226 +#: src/main.c:1203 src/main.c:1224 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtre..." -#: gnome/main.c:1208 gnome/main.c:1229 src/main.c:1208 src/main.c:1229 +#: src/main.c:1206 src/main.c:1227 msgid "&Network link..." msgstr "Lien RИseau..." -#: gnome/main.c:1209 gnome/main.c:1230 src/main.c:1209 src/main.c:1230 +#: src/main.c:1207 src/main.c:1228 msgid "FT&P link..." msgstr "Lien FT&P..." -#: gnome/main.c:1213 gnome/main.c:1234 src/main.c:1213 src/main.c:1234 +#: src/main.c:1211 src/main.c:1232 msgid "&Drive... M-d" msgstr "Lecteur... M-d" -#: gnome/main.c:1215 gnome/main.c:1236 src/main.c:1215 src/main.c:1236 +#: src/main.c:1213 src/main.c:1234 msgid "&Rescan C-r" msgstr "&Rescanner C-r" -#: gnome/main.c:1240 src/main.c:1240 +#: src/main.c:1238 msgid "&User menu F2" msgstr "Menu &Utilisateur F2" -#: gnome/main.c:1241 src/main.c:1241 +#: src/main.c:1239 msgid "&View F3" msgstr "&Vue F3" -#: gnome/main.c:1242 src/main.c:1242 +#: src/main.c:1240 msgid "Vie&w file... " msgstr "Voi&r fichier... " -#: gnome/main.c:1243 src/main.c:1243 +#: src/main.c:1241 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "Vue &FiltrИe M-!" -#: gnome/main.c:1244 src/main.c:1244 +#: src/main.c:1242 msgid "&Edit F4" msgstr "&Editer F4" -#: gnome/main.c:1245 src/main.c:1245 +#: src/main.c:1243 msgid "&Copy F5" msgstr "&Copier F5" -#: gnome/main.c:1246 src/main.c:1246 +#: src/main.c:1244 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "c&Hmod C-x c" -#: gnome/main.c:1248 src/main.c:1248 +#: src/main.c:1246 msgid "&Link C-x l" msgstr "&Lien C-x l" -#: gnome/main.c:1249 src/main.c:1249 +#: src/main.c:1247 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "Lien&Symb C-x s" -#: gnome/main.c:1250 src/main.c:1250 +#: src/main.c:1248 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "editer liens&Ymb C-x C-s" -#: gnome/main.c:1251 src/main.c:1251 +#: src/main.c:1249 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "ch&Own C-x o" -#: gnome/main.c:1252 src/main.c:1252 +#: src/main.c:1250 msgid "&Advanced chown " msgstr "chown &AvancИ " -#: gnome/main.c:1254 src/main.c:1254 +#: src/main.c:1252 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "&Renommer/DИplacer F6" -#: gnome/main.c:1255 src/main.c:1255 +#: src/main.c:1253 msgid "&Mkdir F7" msgstr "&Mkdir F7" -#: gnome/main.c:1256 src/main.c:1256 +#: src/main.c:1254 msgid "&Delete F8" msgstr "&Supprimer F8" -#: gnome/main.c:1257 src/main.c:1257 +#: src/main.c:1255 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "" -#: gnome/main.c:1259 src/main.c:1259 +#: src/main.c:1257 msgid "select &Group M-+" msgstr "sИlectionner &Groupe M-+" -#: gnome/main.c:1260 src/main.c:1260 +#: src/main.c:1258 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "dИsИlectio&Nner groupe M-\\" -#: gnome/main.c:1261 src/main.c:1261 +#: src/main.c:1259 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "sИlec&Tion inversИe M-*" -#: gnome/main.c:1263 src/main.c:1263 +#: src/main.c:1261 msgid "e&Xit F10" msgstr "Q&uitter F10" -#: gnome/main.c:1273 src/main.c:1273 +#: src/main.c:1271 msgid "&Directory tree" msgstr "&Arborescence des rИpertoires" -#: gnome/main.c:1275 src/main.c:1275 +#: src/main.c:1273 msgid "&Find file M-?" msgstr "Rechercher &Fichier M-?" -#: gnome/main.c:1276 src/main.c:1276 +#: src/main.c:1274 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "&Echanger panels C-u" -#: gnome/main.c:1277 src/main.c:1277 +#: src/main.c:1275 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "" -#: gnome/main.c:1278 src/main.c:1278 +#: src/main.c:1276 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "&Comparer rИpertoires C-x d" -#: gnome/main.c:1279 src/main.c:1279 +#: src/main.c:1277 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "" -#: gnome/main.c:1280 src/main.c:1280 +#: src/main.c:1278 msgid "show directory s&Izes" msgstr "aff&Icher la taille des rИpertoires" -#: gnome/main.c:1282 src/main.c:1282 +#: src/main.c:1280 msgid "command &History" msgstr "&Historique des commandes " -#: gnome/main.c:1283 src/main.c:1283 +#: src/main.c:1281 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "&RИpertoire hotlist C-\\" -#: gnome/main.c:1285 src/main.c:1285 +#: src/main.c:1283 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "" -#: gnome/main.c:1288 src/main.c:1288 +#: src/main.c:1286 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "Taches de fond C-x j" -#: gnome/main.c:1292 src/main.c:1292 +#: src/main.c:1290 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "" -#: gnome/main.c:1295 src/main.c:1295 +#: src/main.c:1293 msgid "&Listing format edit" msgstr "" -#: gnome/main.c:1297 src/main.c:1297 +#: src/main.c:1295 msgid "&Extension file edit" msgstr "" -#: gnome/main.c:1298 src/main.c:1298 +#: src/main.c:1296 msgid "&Menu file edit" msgstr "" -#: gnome/main.c:1303 src/main.c:1303 +#: src/main.c:1301 msgid "&Configuration..." msgstr "&Configuration..." -#: gnome/main.c:1305 src/main.c:1305 +#: src/main.c:1303 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "c&Onfirmation..." -#: gnome/main.c:1306 src/main.c:1306 +#: src/main.c:1304 msgid "&Display bits..." msgstr "" -#: gnome/main.c:1308 src/main.c:1308 +#: src/main.c:1306 msgid "learn &Keys..." msgstr "" -#: gnome/main.c:1311 src/main.c:1311 +#: src/main.c:1309 msgid "&Virtual FS..." msgstr "SF &Virtuel..." -#: gnome/main.c:1314 src/main.c:1314 +#: src/main.c:1312 msgid "&Save setup" msgstr "enregi&Strer la configuration" -#: gnome/main.c:1330 gnome/main.c:1332 src/main.c:1330 src/main.c:1332 +#: src/main.c:1328 src/main.c:1330 msgid " &Left " msgstr " &Gauche " -#: gnome/main.c:1332 src/main.c:1332 +#: src/main.c:1330 msgid " &Above " msgstr " &Au dessus " -#: gnome/main.c:1335 src/main.c:1335 +#: src/main.c:1333 msgid " &File " msgstr " &Fichier " -#: gnome/main.c:1336 src/main.c:1336 +#: src/main.c:1334 msgid " &Command " msgstr " &Commande " -#: gnome/main.c:1337 src/main.c:1337 +#: src/main.c:1335 msgid " &Options " msgstr " &Options " -#: gnome/main.c:1339 gnome/main.c:1341 src/main.c:1339 src/main.c:1341 +#: src/main.c:1337 src/main.c:1339 msgid " &Right " msgstr " &Droite " -#: gnome/main.c:1341 src/main.c:1341 +#: src/main.c:1339 msgid " &Below " msgstr " &En dessous " -#: gnome/main.c:1396 src/main.c:1396 +#: src/main.c:1394 msgid " Information " msgstr " Information " -#: gnome/main.c:1397 src/main.c:1397 +#: src/main.c:1395 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -4222,317 +4289,293 @@ msgid "" " the details. " msgstr "" -#: gnome/main.c:1671 gnome/screen.c:2300 gnome/screen.c:2330 src/main.c:1671 -#: src/screen.c:2300 src/screen.c:2330 +#: src/main.c:1669 src/screen.c:2285 src/screen.c:2315 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gnome/main.c:1876 src/main.c:1876 +#: src/main.c:1874 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "Merci d'utiliser GNU Midnight Commander" -#: gnome/main.c:2229 src/main.c:2229 +#: src/main.c:2227 #, c-format msgid "with mouse support on xterm%s.\n" msgstr "avec support de la souris pour xterm%s.\n" -#: gnome/main.c:2230 src/main.c:2230 +#: src/main.c:2228 msgid " and the Linux console" msgstr " et la console Linux" -#: gnome/main.c:2325 src/main.c:2325 +#: src/main.c:2323 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "La variable d'environnement TERM n'est pas positionnИe!\n" -#: gnome/main.c:2527 src/main.c:2527 +#: src/main.c:2528 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "RИpertoire bibliothХque pour Midnight Commander: %s\n" -#: gnome/main.c:2532 src/main.c:2532 +#: src/main.c:2539 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "" -#: gnome/main.c:2655 src/main.c:2655 +#: src/main.c:2666 msgid "Geometry for the window" msgstr "GИomИtrie de la fenЙtre" -#: gnome/main.c:2655 src/main.c:2655 +#: src/main.c:2666 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIE" -#: gnome/main.c:2656 src/main.c:2656 +#: src/main.c:2667 msgid "No windows opened at startup" msgstr "Pas de fenЙtre ouverte au lancement" -#: gnome/main.c:2925 src/main.c:2925 +#: src/main.c:2668 +msgid "Force activation even if a server is already running" +msgstr "" + +#: src/main.c:2940 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" msgstr "" -#: gnome/main.c:2999 src/main.c:2999 +#: src/main.c:3014 msgid " Notice " msgstr " Note " -#: gnome/main.c:3000 src/main.c:3000 +#: src/main.c:3015 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" " files have been moved now\n" msgstr "" -#. Not yet implemented the Link bits, so better to not show what we dont have -#: gnome/olddnd.c:662 -msgid "Link" -msgstr "Lien" - -#: gnome/olddnd.c:956 -msgid "Do you want to delete " -msgstr "Voulez-vous vraiment effacer " - -#: gnome/olddnd.c:1535 gnome/screen.c:2064 src/screen.c:2064 -msgid " Do you really want to execute? " -msgstr " Voulez-vous vraiment ИxИcuter? " - -#: gnome/olddnd.c:1545 -msgid "Open with..." -msgstr "Ouvrir avec..." - -#: gnome/olddnd.c:1681 -#, c-format -msgid " Could not open %s directory" -msgstr " Impossible d'ouvrir le rИpertoire %s" - -#: gnome/option.c:75 src/option.c:75 +#: src/option.c:75 msgid "safe de&Lete" msgstr "DИ&lИtion sИcurisИe" -#: gnome/option.c:76 src/option.c:76 +#: src/option.c:76 msgid "cd follows lin&Ks" msgstr "cd &suit les liens" -#: gnome/option.c:77 src/option.c:77 +#: src/option.c:77 msgid "advanced cho&Wn" msgstr "cho&Wn avancИ" -#: gnome/option.c:78 src/option.c:78 +#: src/option.c:78 msgid "l&Ynx-like motion" msgstr "Mouvement l&Ynx-like" -#: gnome/option.c:80 src/option.c:80 +#: src/option.c:80 msgid "Animation" msgstr "Animation" -#: gnome/option.c:82 src/option.c:82 +#: src/option.c:82 msgid "rotatin&G dash" msgstr "&Trait tournant" -#: gnome/option.c:84 src/option.c:84 +#: src/option.c:84 msgid "co&Mplete: show all" msgstr "" -#: gnome/option.c:85 src/option.c:85 +#: src/option.c:85 msgid "&Use internal view" msgstr "" -#: gnome/option.c:86 src/option.c:86 +#: src/option.c:86 msgid "use internal ed&It" msgstr "" -#: gnome/option.c:87 src/option.c:87 +#: src/option.c:87 msgid "auto m&Enus" msgstr "" -#: gnome/option.c:88 src/option.c:88 +#: src/option.c:88 msgid "&Auto save setup" msgstr "S&Auver automatiquement le paramИtrage" -#: gnome/option.c:89 src/option.c:89 +#: src/option.c:89 msgid "shell &Patterns" msgstr "" -#: gnome/option.c:90 src/option.c:90 +#: src/option.c:90 msgid "Compute &Totals" msgstr "" -#: gnome/option.c:91 src/option.c:91 +#: src/option.c:91 msgid "&Verbose operation" msgstr "" -#: gnome/option.c:92 src/option.c:92 +#: src/option.c:92 msgid "&Fast dir reload" msgstr "" -#: gnome/option.c:93 src/option.c:93 +#: src/option.c:93 msgid "mi&X all files" msgstr "" -#: gnome/option.c:94 src/option.c:94 +#: src/option.c:94 msgid "&Drop down menus" msgstr "" -#: gnome/option.c:95 src/option.c:95 +#: src/option.c:95 msgid "ma&Rk moves down" msgstr "" -#: gnome/option.c:96 src/option.c:96 +#: src/option.c:96 msgid "show &Hidden files" msgstr "" -#: gnome/option.c:97 src/option.c:97 +#: src/option.c:97 msgid "show &Backup files" msgstr "" -#: gnome/option.c:104 src/option.c:104 +#: src/option.c:104 msgid "&Never" msgstr "&Jamais" -#: gnome/option.c:105 src/option.c:105 +#: src/option.c:105 msgid "on dumb &Terminals" msgstr "sur &Terminaux stupides" -#: gnome/option.c:106 src/option.c:106 +#: src/option.c:106 msgid "alwa&Ys" msgstr "&Toujours" #. Similar code is in layout.c (init_layout()) -#: gnome/option.c:154 src/option.c:154 +#: src/option.c:154 msgid " Configure options " msgstr " Configurer les options " -#: gnome/option.c:155 src/option.c:155 +#: src/option.c:155 msgid " Panel options " msgstr " Options du panel " -#: gnome/option.c:156 src/option.c:156 +#: src/option.c:156 msgid " Pause after run... " msgstr " Pause aprХs l'exИcution..." -#: gnome/option.c:208 src/option.c:208 +#: src/option.c:208 msgid "Configure options" msgstr "Configurer les options" -#: gnome/panelize.c:91 src/panelize.c:91 +#: src/panelize.c:87 msgid "&Add new" msgstr "&Ajouter un nouveau" -#: gnome/panelize.c:103 src/panelize.c:103 +#: src/panelize.c:99 msgid " External panelize " msgstr "" -#: gnome/panelize.c:198 gnome/panelize.c:466 src/panelize.c:198 -#: src/panelize.c:466 +#: src/panelize.c:194 src/panelize.c:462 msgid "External panelize" msgstr "" -#: gnome/panelize.c:223 gnome/panelize.c:280 gnome/panelize.c:351 -#: gnome/panelize.c:372 src/panelize.c:223 src/panelize.c:280 -#: src/panelize.c:351 src/panelize.c:372 +#: src/panelize.c:219 src/panelize.c:276 src/panelize.c:347 src/panelize.c:368 msgid "Other command" msgstr "Autre commande" -#: gnome/panelize.c:264 src/panelize.c:264 +#: src/panelize.c:260 msgid " Add to external panelize " msgstr "" -#: gnome/panelize.c:265 src/panelize.c:265 +#: src/panelize.c:261 msgid " Enter command label: " msgstr "" -#: gnome/panelize.c:305 src/panelize.c:305 +#: src/panelize.c:301 msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory " msgstr "" -#: gnome/panelize.c:355 src/panelize.c:355 +#: src/panelize.c:351 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Rechercher les *.orig aprИs le patch" -#: gnome/panelize.c:356 src/panelize.c:356 +#: src/panelize.c:352 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Rechercher les programmes SUID et SGID" -#: gnome/panelize.c:407 src/panelize.c:407 +#: src/panelize.c:403 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Impossible d'invoquer la commande." -#: gnome/panelize.c:466 src/panelize.c:466 +#: src/panelize.c:462 msgid "Pipe close failed" msgstr "Echec de fermeture de tube" -#: gnome/popthelp.c:31 src/popthelp.c:31 +#: src/popthelp.c:31 msgid "Show this help message" msgstr "Affiche ce message d'aide" -#: gnome/popthelp.c:32 src/popthelp.c:32 +#: src/popthelp.c:32 msgid "Display brief usage message" msgstr "Affiche ce bref message d'aide" -#: gnome/screen.c:445 src/screen.c:445 +#: src/screen.c:429 msgid "MTime" msgstr "MTime" -#: gnome/screen.c:447 src/screen.c:447 -msgid "Permission" -msgstr "Permission" - -#: gnome/screen.c:448 src/screen.c:448 -msgid "Perm" -msgstr "Perm" - -#: gnome/screen.c:449 src/screen.c:449 -msgid "|" -msgstr "|" - -#: gnome/screen.c:450 src/screen.c:450 -msgid "Nl" -msgstr "" - -#: gnome/screen.c:451 src/screen.c:451 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: gnome/screen.c:452 src/screen.c:452 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: gnome/screen.c:455 src/screen.c:455 +#: src/screen.c:430 msgid "ATime" msgstr "ATime" -#: gnome/screen.c:456 src/screen.c:456 +#: src/screen.c:431 msgid "CTime" msgstr "CTime" -#: gnome/screen.c:460 src/screen.c:460 +#: src/screen.c:432 +msgid "Permission" +msgstr "Permission" + +#: src/screen.c:433 +msgid "Perm" +msgstr "Perm" + +#: src/screen.c:434 +msgid "Nl" +msgstr "" + +#: src/screen.c:435 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#: gnome/screen.c:664 src/screen.c:664 +#: src/screen.c:436 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: src/screen.c:437 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: src/screen.c:650 #, c-format msgid " %s bytes in %d file%s" msgstr " %s octets dans %d fichier%s" -#: gnome/screen.c:1304 src/screen.c:1304 +#: src/screen.c:1289 msgid "Unknow tag on display format: " msgstr "" -#: gnome/screen.c:2079 src/screen.c:2079 +#: src/screen.c:2049 +msgid " Do you really want to execute? " +msgstr " Voulez-vous vraiment ИxИcuter? " + +#: src/screen.c:2064 msgid " No action taken " msgstr " Aucune action effectИe " -#: gnome/screen.c:2304 gnome/screen.c:2334 gnome/tree.c:1030 src/screen.c:2304 -#: src/screen.c:2334 src/tree.c:1030 +#: src/screen.c:2289 src/screen.c:2319 src/tree.c:1026 msgid "RenMov" msgstr "" -#: gnome/screen.c:2305 gnome/screen.c:2335 gnome/tree.c:1034 src/screen.c:2305 -#: src/screen.c:2335 src/tree.c:1034 +#: src/screen.c:2290 src/screen.c:2320 src/tree.c:1030 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: gnome/screen.c:2321 src/screen.c:2321 +#: src/screen.c:2306 #, c-format msgid "" " Can't chdir to %s \n" @@ -4541,72 +4584,74 @@ msgstr "" " Impossible d'aller dans %s \n" " %s " -#: gnome/subshell.c:287 src/subshell.c:287 +#: src/subshell.c:287 #, c-format msgid "Couldn't open named pipe %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier nommИ %s\n" -#: gnome/subshell.c:700 src/subshell.c:700 +#: src/subshell.c:700 msgid " The shell is still active. Quit anyway? " msgstr " Le shell est encore actif. Quitter quand mЙme? " -#: gnome/subshell.c:726 src/subshell.c:726 +#: src/subshell.c:726 msgid " There are stopped jobs." msgstr " Il y a des travaux suspendus." -#: gnome/subshell.c:727 src/subshell.c:727 +#: src/subshell.c:727 msgid " Quit anyway? " msgstr " Quitter quand mЙme? " -#: gnome/subshell.c:780 src/subshell.c:780 +#: src/subshell.c:780 #, c-format msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n" msgstr "" -#: gnome/tree.c:204 src/tree.c:204 +#: src/tree.c:202 #, c-format msgid "" "Can't open the %s file for writing:\n" "%s\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s en Иcriture:\n" +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le fichier %s en Иcriture:\n" "%s\n" -#: gnome/tree.c:649 src/tree.c:649 +#: src/tree.c:647 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Copier le rИpertoire \"%s\" dans:" -#: gnome/tree.c:687 src/tree.c:687 +#: src/tree.c:685 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "DИplacer le pИpertoire \"%s\" dans:" -#: gnome/tree.c:694 src/tree.c:694 +#: src/tree.c:692 #, c-format msgid "" " Can't stat the destination \n" " %s " -msgstr "Impossible d'accИder Ю la destination \n" +msgstr "" +"Impossible d'accИder Ю la destination \n" " %s " -#: gnome/tree.c:700 src/tree.c:700 +#: src/tree.c:698 msgid " The destination isn't a directory " msgstr " La destination n'est pas un rИpertoire " -#: gnome/tree.c:758 src/tree.c:758 +#: src/tree.c:754 #, c-format msgid " Delete %s? " msgstr " Effacer %s? " -#: gnome/tree.c:790 src/tree.c:790 +#: src/tree.c:786 msgid "Static" msgstr "Statique" -#: gnome/tree.c:790 src/tree.c:790 +#: src/tree.c:786 msgid "Dynamc" msgstr "Dynamique" -#: gnome/tree.c:880 src/tree.c:880 +#: src/tree.c:876 #, c-format msgid "" " Can't chdir to \"%s\" \n" @@ -4615,80 +4660,82 @@ msgstr "" " Impossible d'aller dans le rИpertoire \"%s\" \n" " %s " -#: gnome/tree.c:1024 src/tree.c:1024 +#: src/tree.c:1020 msgid "Rescan" msgstr "Rafraichir" -#: gnome/tree.c:1026 src/tree.c:1026 +#: src/tree.c:1022 msgid "Forget" msgstr "Oublier" -#: gnome/tree.c:1039 src/tree.c:1039 +#: src/tree.c:1035 msgid "Rmdir" msgstr "Rmdir" -#: gnome/treestore.c:357 src/treestore.c:357 +#: src/treestore.c:354 #, c-format msgid "" "Can't write to the %s file:\n" "%s\n" msgstr "Impossible d'Иcrire dans le fichier %s:\n" -#: gnome/user.c:265 src/user.c:265 +#: src/user.c:261 #, c-format msgid " Invalid shell pattern defination \"%c\". " msgstr "" -#: gnome/user.c:398 src/user.c:398 +#: src/user.c:394 msgid " Debug " msgstr " Debug " -#: gnome/user.c:407 src/user.c:407 +#: src/user.c:403 msgid " ERROR: " msgstr " ERREUR: " -#: gnome/user.c:411 src/user.c:411 +#: src/user.c:407 msgid " True: " msgstr " Vrai: " -#: gnome/user.c:413 src/user.c:413 +#: src/user.c:409 msgid " False: " msgstr " Faux: " -#: gnome/user.c:610 src/user.c:610 +#: src/user.c:606 msgid " Warning -- ignoring file " msgstr " Avertissement -- fichier ignorИ " -#: gnome/user.c:611 src/user.c:611 +#: src/user.c:607 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" -msgstr "Le fichier %s n'appartient ni Ю vous ni Ю root ou tout le monde peux y Иcrire.\n" +msgstr "" +"Le fichier %s n'appartient ni Ю vous ni Ю root ou tout le monde peux y " +"Иcrire.\n" "Son utilisation peux compromettre votre sИcuritИ" -#: gnome/user.c:629 src/user.c:629 +#: src/user.c:625 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory " msgstr "" #. Create listbox -#: gnome/user.c:716 src/user.c:716 +#: src/user.c:712 msgid " User menu " msgstr " Menu utilisateur " -#: gnome/util.c:239 src/util.c:239 +#: src/util.c:220 msgid "name_trunc: too big" msgstr "name_trunc: trop gros" -#: gnome/utilunix.c:384 src/utilunix.c:384 +#: src/utilunix.c:382 msgid " Pipe failed " msgstr " Echec du tube " -#: gnome/utilunix.c:388 src/utilunix.c:388 +#: src/utilunix.c:386 msgid " Dup failed " msgstr " Echec de la duplication " -#: gnome/view.c:405 src/view.c:405 +#: src/view.c:401 msgid "" "File: \n" "\n" @@ -4698,7 +4745,7 @@ msgstr "" "\n" " " -#: gnome/view.c:406 src/view.c:406 +#: src/view.c:402 msgid "" "\n" "\n" @@ -4708,27 +4755,27 @@ msgstr "" "\n" "a ИtИ modifiИ, voulez-vous enregistrer les changements?\n" -#: gnome/view.c:408 src/view.c:408 +#: src/view.c:404 msgid " Save changes " msgstr " Enregistrer les changements " -#: gnome/view.c:450 src/view.c:450 +#: src/view.c:446 msgid " Can't spawn child program " msgstr "" -#: gnome/view.c:459 src/view.c:459 +#: src/view.c:455 msgid " Empty output from child filter " msgstr "" -#: gnome/view.c:464 src/view.c:464 +#: src/view.c:460 msgid " Could not open file " msgstr " Impossible d'ouvrir le fichier " -#: gnome/view.c:479 src/view.c:479 +#: src/view.c:475 msgid " Can't open file \"" msgstr " Impossible d'ouvrir le fichier \"" -#: gnome/view.c:486 src/view.c:486 +#: src/view.c:482 msgid "" " Can't stat file \n" " " @@ -4736,28 +4783,28 @@ msgstr "" " Impossible d'ouvrir le fichier\n" " " -#: gnome/view.c:492 src/view.c:492 +#: src/view.c:488 msgid " Can't view: not a regular file " msgstr " Visualisation impossible: ce n'est pas un fichier normal " -#: gnome/view.c:682 src/view.c:682 +#: src/view.c:678 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fichier: %s " -#: gnome/view.c:698 src/view.c:698 +#: src/view.c:694 msgid " [grow]" msgstr " [augm.]" -#: gnome/view.c:1540 gnome/view.c:1662 src/view.c:1540 src/view.c:1662 +#: src/view.c:1536 src/view.c:1658 msgid " Search string not found " msgstr " Chaine non trouvИe " -#: gnome/view.c:1701 src/view.c:1701 +#: src/view.c:1697 msgid " Invalid regular expression " msgstr " Expression rИguliХre invalide " -#: gnome/view.c:1831 src/view.c:1831 +#: src/view.c:1827 #, c-format msgid "" " The current line number is %d.\n" @@ -4766,274 +4813,274 @@ msgstr "" " Le numИro de la ligne courante est %d.\n" " Entrez le nouveau numИro de ligne:" -#: gnome/view.c:1861 src/view.c:1861 +#: src/view.c:1857 msgid " Enter regexp:" msgstr " Entrez l'expression rИguliХre:" -#: gnome/view.c:1893 src/view.c:1893 +#: src/view.c:1889 msgid " Enter search string:" msgstr " Entrez le texte Ю rechercher:" -#: gnome/view.c:1966 src/view.c:1966 +#: src/view.c:1962 msgid "Ascii" msgstr "Ascii" -#: gnome/view.c:1966 src/view.c:1966 +#: src/view.c:1962 msgid "Hex" msgstr "HИxa" -#: gnome/view.c:1967 src/view.c:1967 +#: src/view.c:1963 msgid "Line" msgstr "Ligne" -#: gnome/view.c:1968 src/view.c:1968 +#: src/view.c:1964 msgid "RxSrch" msgstr "CherchER" -#: gnome/view.c:1971 src/view.c:1971 +#: src/view.c:1967 msgid "EdText" msgstr "" -#: gnome/view.c:1971 src/view.c:1971 +#: src/view.c:1967 msgid "EdHex" msgstr "" -#: gnome/view.c:1973 src/view.c:1973 +#: src/view.c:1969 msgid "UnWrap" msgstr "" -#: gnome/view.c:1973 src/view.c:1973 +#: src/view.c:1969 msgid "Wrap" msgstr "CИsure" -#: gnome/view.c:1976 src/view.c:1976 +#: src/view.c:1972 msgid "HxSrch" msgstr "RechHx" -#: gnome/view.c:1979 src/view.c:1979 +#: src/view.c:1975 msgid "Raw" msgstr "" -#: gnome/view.c:1979 src/view.c:1979 +#: src/view.c:1975 msgid "Parse" msgstr "Analyser" -#: gnome/view.c:1983 src/view.c:1983 +#: src/view.c:1979 msgid "Unform" msgstr "" -#: gnome/view.c:1983 src/view.c:1983 +#: src/view.c:1979 msgid "Format" msgstr "Format" #. KEY_F(0) is not here, since we are mapping it to f10, so there is no reason #. to define f0 as well. Also, it makes Learn keys a bunch of problems :( -#: gnome/win.c:228 src/win.c:228 +#: src/win.c:224 msgid "Function key 1" msgstr "Touche de Fonction 1" -#: gnome/win.c:229 src/win.c:229 +#: src/win.c:225 msgid "Function key 2" msgstr "Touche de Fonction 2" -#: gnome/win.c:230 src/win.c:230 +#: src/win.c:226 msgid "Function key 3" msgstr "Touche de Fonction 3" -#: gnome/win.c:231 src/win.c:231 +#: src/win.c:227 msgid "Function key 4" msgstr "Touche de Fonction 4" -#: gnome/win.c:232 src/win.c:232 +#: src/win.c:228 msgid "Function key 5" msgstr "Touche de Fonction 5" -#: gnome/win.c:233 src/win.c:233 +#: src/win.c:229 msgid "Function key 6" msgstr "Touche de Fonction 6" -#: gnome/win.c:234 src/win.c:234 +#: src/win.c:230 msgid "Function key 7" msgstr "Touche de Fonction 7" -#: gnome/win.c:235 src/win.c:235 +#: src/win.c:231 msgid "Function key 8" msgstr "Touche de Fonction 8" -#: gnome/win.c:236 src/win.c:236 +#: src/win.c:232 msgid "Function key 9" msgstr "Touche de Fonction 9" -#: gnome/win.c:237 src/win.c:237 +#: src/win.c:233 msgid "Function key 10" msgstr "Touche de Fonction 10" -#: gnome/win.c:238 src/win.c:238 +#: src/win.c:234 msgid "Function key 11" msgstr "Touche de Fonction 11" -#: gnome/win.c:239 src/win.c:239 +#: src/win.c:235 msgid "Function key 12" msgstr "Touche de Fonction 12" -#: gnome/win.c:240 src/win.c:240 +#: src/win.c:236 msgid "Function key 13" msgstr "Touche de Fonction 13" -#: gnome/win.c:241 src/win.c:241 +#: src/win.c:237 msgid "Function key 14" msgstr "Touche de Fonction 14" -#: gnome/win.c:242 src/win.c:242 +#: src/win.c:238 msgid "Function key 15" msgstr "Touche de Fonction 15" -#: gnome/win.c:243 src/win.c:243 +#: src/win.c:239 msgid "Function key 16" msgstr "Touche de Fonction 16" -#: gnome/win.c:244 src/win.c:244 +#: src/win.c:240 msgid "Function key 17" msgstr "Touche de Fonction 17" -#: gnome/win.c:245 src/win.c:245 +#: src/win.c:241 msgid "Function key 18" msgstr "Touche de Fonction 18" -#: gnome/win.c:246 src/win.c:246 +#: src/win.c:242 msgid "Function key 19" msgstr "Touche de Fonction 19" -#: gnome/win.c:247 src/win.c:247 +#: src/win.c:243 msgid "Function key 20" msgstr "Touche de Fonction 20" -#: gnome/win.c:248 src/win.c:248 +#: src/win.c:244 msgid "Backspace key" msgstr "" -#: gnome/win.c:249 src/win.c:249 +#: src/win.c:245 msgid "End key" msgstr "" -#: gnome/win.c:250 src/win.c:250 +#: src/win.c:246 msgid "Up arrow key" msgstr "" -#: gnome/win.c:251 src/win.c:251 +#: src/win.c:247 msgid "Down arrow key" msgstr "" -#: gnome/win.c:252 src/win.c:252 +#: src/win.c:248 msgid "Left arrow key" msgstr "" -#: gnome/win.c:253 src/win.c:253 +#: src/win.c:249 msgid "Right arrow key" msgstr "" -#: gnome/win.c:254 src/win.c:254 +#: src/win.c:250 msgid "Home key" msgstr "" -#: gnome/win.c:255 src/win.c:255 +#: src/win.c:251 msgid "Page Down key" msgstr "" -#: gnome/win.c:256 src/win.c:256 +#: src/win.c:252 msgid "Page Up key" msgstr "" -#: gnome/win.c:257 src/win.c:257 +#: src/win.c:253 msgid "Insert key" msgstr "Touche Insertion" -#: gnome/win.c:258 src/win.c:258 +#: src/win.c:254 msgid "Delete key" msgstr "Touche Effacement" -#: gnome/win.c:259 src/win.c:259 +#: src/win.c:255 msgid "Completion/M-tab" msgstr "ComplИtion/M-tab" -#: gnome/win.c:260 src/win.c:260 +#: src/win.c:256 msgid "+ on keypad" msgstr "+ sur pavИ numИrique" -#: gnome/win.c:261 src/win.c:261 +#: src/win.c:257 msgid "- on keypad" msgstr "- sur pavИ numИrique" -#: gnome/win.c:262 src/win.c:262 +#: src/win.c:258 msgid "* on keypad" msgstr "* sur pavИ numИrique" #. From here on, these won't be shown in Learn keys (no space) -#: gnome/win.c:264 src/win.c:264 +#: src/win.c:260 msgid "Left arrow keypad" msgstr "" -#: gnome/win.c:265 src/win.c:265 +#: src/win.c:261 msgid "Right arrow keypad" msgstr "" -#: gnome/win.c:266 src/win.c:266 +#: src/win.c:262 msgid "Up arrow keypad" msgstr "" -#: gnome/win.c:267 src/win.c:267 +#: src/win.c:263 msgid "Down arrow keypad" msgstr "" -#: gnome/win.c:268 src/win.c:268 +#: src/win.c:264 msgid "Home on keypad" msgstr "" -#: gnome/win.c:269 src/win.c:269 +#: src/win.c:265 msgid "End on keypad" msgstr "" -#: gnome/win.c:270 src/win.c:270 +#: src/win.c:266 msgid "Page Down keypad" msgstr "" -#: gnome/win.c:271 src/win.c:271 +#: src/win.c:267 msgid "Page Up keypad" msgstr "" -#: gnome/win.c:272 src/win.c:272 +#: src/win.c:268 msgid "Insert on keypad" msgstr "'Inser' sur pavИ numИrique" -#: gnome/win.c:273 src/win.c:273 +#: src/win.c:269 msgid "Delete on keypad" msgstr "'Suppr' sur pavИ numИrique" -#: gnome/win.c:274 src/win.c:274 +#: src/win.c:270 msgid "Enter on keypad" msgstr "'EntrИe' sur pavИ numИrique" -#: gnome/win.c:275 src/win.c:275 +#: src/win.c:271 msgid "Slash on keypad" msgstr "'/' sur pavИ numИrique" -#: gnome/win.c:276 src/win.c:276 +#: src/win.c:272 msgid "NumLock on keypad" msgstr "NumLock sur pavИ numИrique" -#: gnome/wtools.c:590 src/wtools.c:590 vfs/vfs.c:1776 +#: src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1757 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe:" -#: gnome/wtools.c:590 src/wtools.c:590 +#: src/wtools.c:587 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: gnome/wtools.c:645 src/wtools.c:645 +#: src/wtools.c:642 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: vfs/extfs.c:274 +#: vfs/extfs.c:266 #, c-format msgid "" "Couldn't open %s archive\n" @@ -5042,20 +5089,22 @@ msgstr "" " Impossible d'ouvrir l'archive %s\n" " %s " -#: vfs/extfs.c:306 vfs/extfs.c:326 +#: vfs/extfs.c:298 vfs/extfs.c:318 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "archive extfs inconsistante" -#: vfs/fish.c:226 +#: vfs/fish.c:224 msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now." -msgstr "DИsolИ, nous ne pouvons pas faire de connexions authentifiИes par mot de passe pour l'instant." +msgstr "" +"DИsolИ, nous ne pouvons pas faire de connexions authentifiИes par mot de " +"passe pour l'instant." -#: vfs/ftpfs.c:466 +#: vfs/ftpfs.c:521 #, c-format msgid " Could not set source routing (%s)" msgstr " Impossible d'utiliser le routage par la source (%s)" -#: vfs/ftpfs.c:1878 vfs/ftpfs.c:1893 +#: vfs/ftpfs.c:1995 vfs/ftpfs.c:2010 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." @@ -5063,15 +5112,15 @@ msgstr "" "Le fichier ~/.netrc n'a pas un mode correct.\n" "Enlevez le mot de passe ou corrigez le mode." -#: vfs/mcfs.c:155 +#: vfs/mcfs.c:153 msgid " MCFS " msgstr " MCFS " -#: vfs/mcfs.c:155 +#: vfs/mcfs.c:153 msgid " The server does not support this version " msgstr " Le serveur ne supporte pas cette version " -#: vfs/mcfs.c:172 +#: vfs/mcfs.c:170 msgid "" " The remote server is not running on a system port \n" " you need a password to log in, but the information may \n" @@ -5081,31 +5130,31 @@ msgstr "" " Vous devez donner un mot de passe pour entrer, mais cette \n" " information peut etre dИtournИe sur le serveur. Continuer? \n" -#: vfs/mcfs.c:175 +#: vfs/mcfs.c:173 msgid " Yes " msgstr " Oui " -#: vfs/mcfs.c:175 +#: vfs/mcfs.c:173 msgid " No " msgstr " Non " -#: vfs/mcfs.c:177 +#: vfs/mcfs.c:175 msgid " The remote server is running on strange port. Giving up.\n" msgstr " Le serveur distant utilise un port Иtrange. J'abandonne.\n" -#: vfs/mcfs.c:189 +#: vfs/mcfs.c:187 msgid " MCFS Password required " msgstr " Mot de passe MCFS requis " -#: vfs/mcfs.c:203 +#: vfs/mcfs.c:201 msgid " Invalid password " msgstr " Mot de passe incorrect " -#: vfs/mcfs.c:323 +#: vfs/mcfs.c:321 msgid " Too many open connections " msgstr " Trop de connexions ouvertes " -#: vfs/tar.c:83 vfs/tar.c:100 +#: vfs/tar.c:84 vfs/tar.c:101 #, c-format msgid "" "Couldn't open tar archive\n" @@ -5114,15 +5163,15 @@ msgstr "" "Impossible d'ouvrir l'archive tar\n" "%s" -#: vfs/tar.c:283 +#: vfs/tar.c:284 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "Fin de fichier inattendue sur le fichier archive." -#: vfs/tar.c:338 vfs/tar.c:345 +#: vfs/tar.c:339 vfs/tar.c:346 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "Archive tar inconsistante." -#: vfs/tar.c:411 +#: vfs/tar.c:412 #, c-format msgid "" "Hmm,...\n" @@ -5133,3 +5182,23 @@ msgstr "" "%s\n" "ne ressemble pas Ю une archive tar." +#~ msgid "|" +#~ msgstr "|" + +#~ msgid "_Compare panels..." +#~ msgstr "_Comparer panels..." + +#~ msgid "Compare two panel contents" +#~ msgstr "Comparer le contenu des panels" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Lien" + +#~ msgid "Do you want to delete " +#~ msgstr "Voulez-vous vraiment effacer " + +#~ msgid "Open with..." +#~ msgstr "Ouvrir avec..." + +#~ msgid " Could not open %s directory" +#~ msgstr " Impossible d'ouvrir le rИpertoire %s" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index bac058896..5f8fd27cc 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"POT-Creation-Date: 1998-12-16 02:11-0600\n" +"POT-Creation-Date: 1999-02-03 21:58-0500\n" "Content-Type: text/plain; charset=\n" "Date: 1998-03-24 19:15:11-0600\n" "From: Miguel de Icaza,computo,622-4680 \n" @@ -37,137 +37,374 @@ msgstr " Inserisci letteralmente " msgid " Press any key: " msgstr " Premi un tasto: " -#: gnome/gcmd.c:43 +#: gnome/gcmd.c:56 msgid " There is no other panel to compare contents to " msgstr " Non esistono altri pannelli per il confronto " -#: gnome/gcmd.c:78 +#: gnome/gcmd.c:91 msgid "GNU Midnight Commander" msgstr "GNU Midnight Commander" -#: gnome/gcmd.c:81 +#: gnome/gcmd.c:94 msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager." msgstr "La edizione GNOME del file manager Midnight Commander." -#: gnome/gcmd.c:93 src/main.c:813 src/screen.c:2035 +#: gnome/gcmd.c:106 src/main.c:818 src/screen.c:2048 msgid " The Midnight Commander " msgstr " Midnight Commander " -#: gnome/gcmd.c:94 src/main.c:814 +#: gnome/gcmd.c:107 src/main.c:819 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " msgstr " Vuoi veramente uscire da Midnight Commander? " -#: gnome/gcmd.c:95 gtkedit/editcmd.c:2235 src/cmd.c:249 src/file.c:1715 -#: src/file.c:2078 src/filegui.c:496 src/hotlist.c:1029 src/main.c:815 -#: src/screen.c:2037 src/subshell.c:701 src/subshell.c:727 src/tree.c:1205 -#: src/view.c:408 +#: gnome/gcmd.c:108 gtkedit/editcmd.c:2235 src/cmd.c:251 src/file.c:1791 +#: src/file.c:2171 src/filegui.c:573 src/hotlist.c:1035 src/main.c:820 +#: src/screen.c:2050 src/subshell.c:701 src/subshell.c:727 src/tree.c:755 +#: src/view.c:404 msgid "&Yes" msgstr "&Si" -#: gnome/gcmd.c:95 gtkedit/editcmd.c:2235 src/cmd.c:249 src/file.c:1715 -#: src/file.c:2078 src/filegui.c:495 src/hotlist.c:1029 src/main.c:815 -#: src/screen.c:2037 src/subshell.c:701 src/subshell.c:727 src/tree.c:1205 -#: src/view.c:408 +#: gnome/gcmd.c:108 gtkedit/editcmd.c:2235 src/cmd.c:251 src/file.c:1791 +#: src/file.c:2171 src/filegui.c:572 src/hotlist.c:1035 src/main.c:820 +#: src/screen.c:2050 src/subshell.c:701 src/subshell.c:727 src/tree.c:755 +#: src/view.c:404 msgid "&No" msgstr "&No" -#: gnome/gdesktop.c:319 gnome/gdesktop.c:1191 +#: gnome/gcmd.c:206 +#, fuzzy +msgid "Sort By" +msgstr " Ordina " + +#. we define this up here so we can pass it in to our callback +#: gnome/gcmd.c:211 +#, fuzzy +msgid "Ignore case sensitivity." +msgstr "controlla maiuscole/minuscole" + +#: gnome/gcmd.c:219 src/chmod.c:150 src/screen.c:425 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: gnome/gcmd.c:226 +#, fuzzy +msgid "File Type" +msgstr "&Tipo di file" + +#: gnome/gcmd.c:232 src/screen.c:426 src/screen.c:427 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: gnome/gcmd.c:238 +msgid "Time Last Accessed" +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:244 +msgid "Time Last Modified" +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:250 +msgid "Time Last Changed" +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:264 +msgid "Reverse the order." +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:326 +#, fuzzy +msgid "Enter name." +msgstr "Nome proprietario(owner)" + +#: gnome/gcmd.c:332 +#, fuzzy +msgid "Enter label for command:" +msgstr " Linea: " + +#: gnome/gcmd.c:427 +#, fuzzy +msgid "Find all core files" +msgstr "mostra i files random" + +#: gnome/gcmd.c:430 src/panelize.c:350 +msgid "Find rejects after patching" +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:472 +#, fuzzy +msgid "Run Command" +msgstr " Comando " + +#. Frame 1 +#: gnome/gcmd.c:477 +#, fuzzy +msgid "Preset Commands" +msgstr "Comandi" + +#: gnome/gcmd.c:494 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:498 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" + +#. Frame 2 +#: gnome/gcmd.c:506 +#, fuzzy +msgid "Run this Command" +msgstr " Comando " + +#: gnome/gcmd.c:513 +#, fuzzy +msgid "Command: " +msgstr "Comando" + +#: gnome/gcmd.c:557 +#, fuzzy +msgid "Set Filter" +msgstr " Filtro " + +#: gnome/gcmd.c:562 gnome/gcmd.c:603 gnome/gcmd.c:608 gnome/gcmd.c:612 +#: gnome/gscreen.c:2489 +#, fuzzy +msgid "Show all files" +msgstr "mostra i files random" + +#: gnome/gcmd.c:569 +msgid "." +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:585 +msgid "" +"Enter a filter here for files in the panel view.\n" +"\n" +"For example:\n" +"*.gif will show just gif images" +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:587 +msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view." +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:644 gnome/gpopup.c:49 +msgid " Open with..." +msgstr " Apri con..." + +#: gnome/gcmd.c:645 gnome/gpopup.c:50 +msgid "Enter extra arguments:" +msgstr "Inserisci argomenti extra:" + +#: gnome/gdesktop.c:347 gnome/gdesktop.c:1485 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr " Attenzione " -#: gnome/gdesktop.c:320 +#: gnome/gdesktop.c:348 #, c-format -msgid "Could not open %s; will not have initial desktop icons" +msgid "Could not open %s; will not have desktop icons" +msgstr "" + +#: gnome/gdesktop.c:1451 +msgid "Trashcan" msgstr "" #. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon -#: gnome/gdesktop.c:1187 +#: gnome/gdesktop.c:1481 #, fuzzy msgid "Home directory" msgstr "directory" -#: gnome/gdesktop.c:1192 +#: gnome/gdesktop.c:1486 #, c-format msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial desktop icons." msgstr "" -#: gnome/gdialogs.c:201 +#: gnome/gdialogs.c:58 +msgid "To: " +msgstr "" + +#: gnome/gdialogs.c:59 +msgid "Copying from: " +msgstr "" + +#: gnome/gdialogs.c:60 +#, fuzzy +msgid "Deleting file: " +msgstr "Sto eliminando" + +#: gnome/gdialogs.c:340 +#, fuzzy +msgid "Files Exist" +msgstr " Il file esiste " + +#: gnome/gdialogs.c:352 +msgid "" +"Some of the files you are trying to copy already exist in the destination " +"folder." +msgstr "" + +#: gnome/gdialogs.c:361 +msgid "Prompt me before overwriting any file." +msgstr "" + +#: gnome/gdialogs.c:368 +#, fuzzy +msgid "Don't overwrite any files." +msgstr "" +" Non posso sovrascrivere il file `%s' \n" +" %s " + +#: gnome/gdialogs.c:380 +#, fuzzy +msgid "Overwrite:" +msgstr "Sovrascrivi" + +#: gnome/gdialogs.c:387 +#, fuzzy +msgid "Older files." +msgstr "Tutti i files" + +#: gnome/gdialogs.c:393 +#, fuzzy +msgid "Files only if size differs." +msgstr " se dimensione diversa" + +#: gnome/gdialogs.c:399 +#, fuzzy +msgid "All files." +msgstr "Tutti i files" + +#: gnome/gdialogs.c:448 +#, fuzzy +msgid "File Exists" +msgstr " Il file esiste " + +#: gnome/gdialogs.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "The target file already exists: %s" +msgstr " Il file `%s' esiste!" + +#: gnome/gdialogs.c:461 +#, fuzzy +msgid "Replace it?" +msgstr " Sostituisci " + +#: gnome/gdialogs.c:532 gtkedit/editwidget.c:1064 gtkedit/gtkedit.c:1318 +#: src/file.c:784 src/screen.c:2288 src/screen.c:2318 src/tree.c:1024 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: gnome/gdialogs.c:535 gtkedit/editwidget.c:1065 +msgid "Move" +msgstr "Muovi" + +#: gnome/gdialogs.c:552 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "Animazione" -#: gnome/gdialogs.c:205 +#: gnome/gdialogs.c:556 msgid "Find Destination Folder" msgstr "" -#: gnome/gdialogs.c:210 +#: gnome/gdialogs.c:561 #, fuzzy msgid "Copy as a background process" msgstr "Processo in background" -#: gnome/gdialogs.c:230 +#: gnome/gdialogs.c:581 #, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "Opzioni del pannello" -#: gnome/gdialogs.c:234 +#: gnome/gdialogs.c:585 #, fuzzy msgid "Preserve symlinks" msgstr " link simbolico relativo: %s " -#: gnome/gdialogs.c:244 +#: gnome/gdialogs.c:595 #, fuzzy msgid "Follow links." msgstr "Segui i Link" -#: gnome/gdialogs.c:251 +#: gnome/gdialogs.c:600 +msgid "" +"Selecting this will copy the files that symlinks point to instead of just " +"copying the link." +msgstr "" + +#: gnome/gdialogs.c:604 #, fuzzy msgid "Preserve file attributes." msgstr "preserva &Attributi" -#: gnome/gdialogs.c:259 +#: gnome/gdialogs.c:608 +msgid "Preserves the permissions and the UID/GID if possible" +msgstr "" + +#: gnome/gdialogs.c:613 #, fuzzy msgid "Recursively copy subdirectories." msgstr "Directory virtuali attive" -#: gnome/gdialogs.c:387 +#: gnome/gdialogs.c:617 +msgid "If set, this will copy the directories recursively" +msgstr "" + +#: gnome/gdialogs.c:733 +#, fuzzy +msgid "Move Progress" +msgstr " Muovi " + +#: gnome/gdialogs.c:736 +#, fuzzy +msgid "Copy Progress" +msgstr " Copia " + +#: gnome/gdialogs.c:739 +#, fuzzy +msgid "Delete Progress" +msgstr "Tasto delete" + +#: gnome/gdialogs.c:784 #, fuzzy msgid "File " msgstr " File " -#: gnome/gdialogs.c:391 +#: gnome/gdialogs.c:788 #, fuzzy msgid " is " msgstr " &Si " -#: gnome/gdialogs.c:394 +#: gnome/gdialogs.c:791 #, fuzzy msgid " Done." msgstr "Nessuno" -#: gnome/gdnd.c:23 +#: gnome/gdnd.c:50 #, fuzzy -msgid "Move here" +msgid "_Move here" msgstr " Muovi " -#: gnome/gdnd.c:24 +#: gnome/gdnd.c:51 #, fuzzy -msgid "Copy here" +msgid "_Copy here" msgstr " Copia " -#: gnome/gdnd.c:25 +#: gnome/gdnd.c:52 #, fuzzy -msgid "Link here" +msgid "_Link here" msgstr " Link " -#: gnome/gdnd.c:27 +#: gnome/gdnd.c:54 #, fuzzy msgid "Cancel drag" msgstr " Annulla " #. FIXME: this error message sucks -#: gnome/gdnd.c:202 +#: gnome/gdnd.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not stat %s\n" @@ -176,7 +413,7 @@ msgstr "" " Non riesco a verificare il file %s \n" " %s " -#: gnome/gicon.c:83 gnome/gtools.c:48 +#: gnome/gicon.c:83 gnome/gtools.c:50 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -184,318 +421,404 @@ msgstr "Errore" msgid "Default set of icons not found, check your installation" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:268 +#: gnome/glayout.c:274 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "Enter command to run" +msgstr " Linea: " + +#: gnome/glayout.c:284 +#, fuzzy +msgid "_Terminal" +msgstr "Nuovo terminale" + +#: gnome/glayout.c:284 +msgid "Launch a new terminal in the current directory" +msgstr "" + +#. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. +#: gnome/glayout.c:286 +#, fuzzy +msgid "_Directory..." +msgstr "directory" + +#: gnome/glayout.c:286 +#, fuzzy +msgid "Creates a new directory" +msgstr "Crea nuova directory" + +#: gnome/glayout.c:292 +#, fuzzy +msgid "New _Window" msgstr "Apre un nuovo pannello" -#: gnome/glayout.c:268 +#: gnome/glayout.c:292 #, fuzzy msgid "Opens a new window" msgstr "Apre un nuovo pannello" -#: gnome/glayout.c:269 +#. We want to make a new menu entry here... +#. For example: +#. New-> +#. Command Prompt +#. Gimp Image +#. Gnumeric Spreadsheet +#. Text Document +#. etc... +#: gnome/glayout.c:302 #, fuzzy -msgid "New _Terminal" -msgstr "Nuovo terminale" +msgid "_New" +msgstr "Nuovo\tC-n" -#: gnome/glayout.c:269 -msgid "Opens a terminal" -msgstr "Apre un terminale" +#: gnome/glayout.c:304 +#, fuzzy +msgid "_Open" +msgstr "Apri" -#: gnome/glayout.c:271 +#: gnome/glayout.c:304 +#, fuzzy +msgid "Opens the selected files" +msgstr "Recupera file rimossi" + +#. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, +#: gnome/glayout.c:306 #, fuzzy msgid "_Copy..." msgstr "Copia..." -#: gnome/glayout.c:271 +#: gnome/glayout.c:306 msgid "Copy files" msgstr "Copia files" -#: gnome/glayout.c:272 -#, fuzzy -msgid "Rename/_Move..." -msgstr "Rinomina/muovi..." - -#: gnome/glayout.c:272 -msgid "Rename or move files" -msgstr "Rinomina o muove files" - -#: gnome/glayout.c:273 -#, fuzzy -msgid "New di_rectory..." -msgstr "directory" - -#: gnome/glayout.c:273 -msgid "Creates a new folder" -msgstr "Crea nuova directory" - -#: gnome/glayout.c:274 +#: gnome/glayout.c:307 #, fuzzy msgid "_Delete..." msgstr "Elimina..." -#: gnome/glayout.c:274 +#: gnome/glayout.c:307 msgid "Delete files from disk" msgstr "Rimuove i files dal disco" -#: gnome/glayout.c:276 +#: gnome/glayout.c:308 #, fuzzy -msgid "_View" -msgstr "Vista" +msgid "_Move..." +msgstr "Rinomina/muovi..." -#: gnome/glayout.c:276 -msgid "View file" -msgstr "Visualizza file" +#: gnome/glayout.c:308 +msgid "Rename or move files" +msgstr "Rinomina o muove files" -#: gnome/glayout.c:277 -#, fuzzy -msgid "View r_aw" -msgstr "View raw" - -#: gnome/glayout.c:277 -msgid "View the file without further processing" -msgstr "Visualizza file senza processare" - -#: gnome/glayout.c:279 -#, fuzzy -msgid "_Select group by pattern..." -msgstr "Seleziona gruppo" - -#: gnome/glayout.c:279 -#, fuzzy -msgid "Select a group of files" -msgstr "Seleziona un gruppo di files" - -#: gnome/glayout.c:280 -#, fuzzy -msgid "_Unselect group by pattern..." -msgstr "De-seleziona gruppo" - -#: gnome/glayout.c:280 -msgid "Un-selects a group of marked files" -msgstr "De-seleziona un gruppo di files" - -#: gnome/glayout.c:281 -#, fuzzy -msgid "R_everse selection" -msgstr "Inverti selezione files" - -#: gnome/glayout.c:281 -msgid "Reverses the list of tagged files" -msgstr "Inverti selezione files" - -#: gnome/glayout.c:283 +#: gnome/glayout.c:310 msgid "C_lose" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:283 +#: gnome/glayout.c:310 #, fuzzy msgid "Close this panel" msgstr "Confronta pannelli" -#: gnome/glayout.c:285 +#: gnome/glayout.c:317 #, fuzzy -msgid "E_xit" -msgstr "Esci" +msgid "Select _All" +msgstr " Seleziona " -#: gnome/glayout.c:285 -msgid "Exit program" -msgstr "Esci" +#: gnome/glayout.c:317 +msgid "Select all files in the current Panel" +msgstr "" -#: gnome/glayout.c:292 +#: gnome/glayout.c:318 #, fuzzy -msgid "_Display mode..." -msgstr "Modalita' visualizzazione" +msgid "_Select Files..." +msgstr "Elimina..." -#: gnome/glayout.c:292 -msgid "Set the display mode for the panel" -msgstr "Cambia modalita' visualizzazione" - -#: gnome/glayout.c:293 +#: gnome/glayout.c:318 #, fuzzy -msgid "_Sort order..." -msgstr "Ordinato..." +msgid "Select a group of files" +msgstr "Seleziona un gruppo di files" -#: gnome/glayout.c:293 -msgid "Changes the sort order of the files" -msgstr "Cambia l'ordine dei files" - -#: gnome/glayout.c:294 +#: gnome/glayout.c:319 #, fuzzy -msgid "_Filter..." -msgstr "Filtro.." +msgid "_Invert Selection" +msgstr "Inverti selezione files" -#: gnome/glayout.c:294 -msgid "Set a filter for the files" -msgstr "Seleziona un filtro per i files" +#: gnome/glayout.c:319 +msgid "Reverses the list of tagged files" +msgstr "Inverti selezione files" -#: gnome/glayout.c:295 +#: gnome/glayout.c:321 #, fuzzy -msgid "_Rescan" -msgstr "Aggiorna" +msgid "_Rescan Directory" +msgstr "Aggiorna contenuto directory" -#: gnome/glayout.c:295 +#: gnome/glayout.c:321 msgid "Rescan the directory contents" msgstr "Aggiorna contenuto directory" -#: gnome/glayout.c:298 +#: gnome/glayout.c:328 #, fuzzy -msgid "_Network link..." -msgstr "Connessione remota" +msgid "Icon View" +msgstr "Icona" -#: gnome/glayout.c:298 -msgid "Connect to a remote machine" -msgstr "Connession remota" +#: gnome/glayout.c:329 +msgid "Partial View" +msgstr "" -#: gnome/glayout.c:299 +#: gnome/glayout.c:330 #, fuzzy -msgid "FT_P link..." -msgstr "Trasferimento files via FTP" +msgid "Full View" +msgstr "Vista" -#: gnome/glayout.c:299 -msgid "Connect to a remote machine with FTP" -msgstr "Connnessione remota via FTP" +#: gnome/glayout.c:331 +msgid "Custom View" +msgstr "" -#: gnome/glayout.c:305 +#: gnome/glayout.c:337 #, fuzzy -msgid "_Confirmation..." -msgstr "Conferma" +msgid "_Sort By..." +msgstr "Ordinato..." -#: gnome/glayout.c:305 +#: gnome/glayout.c:337 msgid "Confirmation settings" msgstr "Opzioni conferma" -#: gnome/glayout.c:306 +#: gnome/glayout.c:338 #, fuzzy -msgid "_Options..." -msgstr "Opzioni" +msgid "_Filter View..." +msgstr "Filtro.." -#: gnome/glayout.c:306 +#: gnome/glayout.c:338 msgid "Global option settings" msgstr "Opzioni globali" -#: gnome/glayout.c:309 +#: gnome/glayout.c:345 #, fuzzy -msgid "_Virtual FS..." -msgstr "Opzioni &VFS..." +msgid "_Find File..." +msgstr "Trova file" -#: gnome/glayout.c:309 -msgid "Virtual File System settings" -msgstr "Configurazione del Virtual File System (VFS)" - -#: gnome/glayout.c:312 -#, fuzzy -msgid "_Save setup" -msgstr "Salva configurazione" - -#: gnome/glayout.c:317 -#, fuzzy -msgid "_Find..." -msgstr "Cerca" - -#: gnome/glayout.c:317 +#: gnome/glayout.c:345 msgid "Locate files on disk" msgstr "Cerca files su disco" -#: gnome/glayout.c:318 +#. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels }, +#: gnome/glayout.c:349 #, fuzzy -msgid "_Hotlist..." -msgstr "Favoriti" +msgid "_Run Command..." +msgstr "Comandi" -#: gnome/glayout.c:318 -msgid "List of favorite sites" -msgstr "Lista favoriti" - -#: gnome/glayout.c:319 +#: gnome/glayout.c:349 #, fuzzy -msgid "_Compare panels..." +msgid "Runs a command" +msgstr " Comando chown " + +#: gnome/glayout.c:351 +#, fuzzy +msgid "_Run Command in panel..." msgstr "Confronta pannelli" -#: gnome/glayout.c:319 -msgid "Compare panel contents" -msgstr "Confronta contenuto pannelli" +#: gnome/glayout.c:351 +msgid "Run a command and put the results in a panel" +msgstr "" -#: gnome/glayout.c:320 -#, fuzzy -msgid "_External panelize..." -msgstr "Usa visualizzatore esterno" - -#: gnome/glayout.c:322 +#: gnome/glayout.c:354 #, fuzzy msgid "_Active VFS list..." msgstr "Lista dei VFS attivi" -#: gnome/glayout.c:322 +#: gnome/glayout.c:354 msgid "List of active virtual file systems" msgstr "Lista di VFS attivi" -#: gnome/glayout.c:325 -#, fuzzy -msgid "_Undelete files (ext2fs only)..." -msgstr "Recupera files (unicamente ext2fs)" - -#: gnome/glayout.c:325 -msgid "Recover deleted files" -msgstr "Recupera file rimossi" - -#: gnome/glayout.c:328 +#: gnome/glayout.c:361 #, fuzzy msgid "_Background jobs..." msgstr "Processi in background" -#: gnome/glayout.c:328 +#: gnome/glayout.c:361 msgid "List of background operations" msgstr "Lista dei processi " -#: gnome/glayout.c:335 -#, fuzzy -msgid "_Arrange icons" -msgstr "Oidina icone" - -#: gnome/glayout.c:335 -msgid "Arranges the icons on the desktop" -msgstr "Ordina le icone sul desktop" - -#: gnome/glayout.c:342 +#. GNOMEUIINFO_HELP ("midnight-commander"), +#: gnome/glayout.c:369 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "About" -#: gnome/glayout.c:342 +#: gnome/glayout.c:369 msgid "Information on this program" msgstr "Informazioni su questo programma" -#: gnome/glayout.c:349 +#: gnome/glayout.c:375 gnome/gview.c:323 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "File" -#: gnome/glayout.c:350 +#: gnome/glayout.c:376 #, fuzzy -msgid "_Window" -msgstr "Cerca" +msgid "_Edit" +msgstr "Modif" -#: gnome/glayout.c:351 +#: gnome/glayout.c:377 +#, fuzzy +msgid "_Layout" +msgstr "Layout" + +#: gnome/glayout.c:378 #, fuzzy msgid "_Commands" msgstr "Comandi" -#: gnome/glayout.c:352 -#, fuzzy -msgid "_Options" -msgstr "Opzioni" - -#: gnome/glayout.c:353 -#, fuzzy -msgid "_Desktop" -msgstr "Desktop" - -#: gnome/glayout.c:354 +#: gnome/glayout.c:379 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Aiuto" +#: gnome/glayout.c:474 +#, fuzzy +msgid "File/New/Directory..." +msgstr "directory" + +#: gnome/gpopup.c:215 gnome/gpopup.c:216 +msgid "Properties" +msgstr "Proprieta'" + +#: gnome/gpopup.c:218 gnome/gpopup.c:219 +msgid "Open" +msgstr "Apri" + +#: gnome/gpopup.c:220 +msgid "Open with" +msgstr "Apri con" + +#: gnome/gpopup.c:221 src/screen.c:2286 src/screen.c:2316 +msgid "View" +msgstr "Vista" + +#: gnome/gpopup.c:222 +msgid "View unfiltered" +msgstr "" + +#: gnome/gpopup.c:223 gtkedit/gtkedit.c:1366 src/screen.c:2287 +#: src/screen.c:2317 src/view.c:1968 +msgid "Edit" +msgstr "Modif" + +#: gnome/gpopup.c:225 +msgid "Link..." +msgstr "Link..." + +#: gnome/gpopup.c:226 +msgid "Symlink..." +msgstr "Link simbolici" + +#: gnome/gpopup.c:227 +msgid "Edit symlink..." +msgstr "Modifica link simbolici" + +#: gnome/gpopup.c:234 gnome/gpopup.c:245 +msgid "Move/rename..." +msgstr "" + +#: gnome/gpopup.c:235 gnome/gpopup.c:246 +msgid "Copy..." +msgstr "Copia..." + +#: gnome/gpopup.c:236 gnome/gpopup.c:248 gtkedit/editwidget.c:1067 +#: src/screen.c:2291 src/screen.c:2321 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: gnome/gprefs.c:96 +#, fuzzy +msgid "Show backup files" +msgstr "mostra files di backup" + +#: gnome/gprefs.c:100 +#, fuzzy +msgid "Show hidden files" +msgstr "mostra file nascosti" + +#: gnome/gprefs.c:104 +#, fuzzy +msgid "Mix files and directories" +msgstr "files/directoryes" + +#: gnome/gprefs.c:108 +#, fuzzy +msgid "Use shell patterns instead of regular expressions" +msgstr " Espressione regolare errata " + +#: gnome/gprefs.c:117 +msgid "Confirm when deleting file" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:121 +#, fuzzy +msgid "Confirm when overwriting files" +msgstr " conferma sovrascrittura " + +#: gnome/gprefs.c:125 +#, fuzzy +msgid "Confirm when executing files" +msgstr "Opzioni conferma" + +#: gnome/gprefs.c:129 +msgid "Show progress while operations are being performed" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:138 +msgid "VFS Timeout :" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:139 gnome/gprefs.c:164 +msgid "Seconds" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:142 +#, fuzzy +msgid "Anonymous FTP password :" +msgstr "password ftp anonimo:" + +#: gnome/gprefs.c:146 +#, fuzzy +msgid "Always use FTP proxy" +msgstr "usa sempre ftp proxy" + +#: gnome/gprefs.c:155 +#, fuzzy +msgid "Fast directory reload" +msgstr "&Visualizzazione rapida dir" + +#: gnome/gprefs.c:159 +msgid "Compute totals before copying files" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:163 +#, fuzzy +msgid "FTP directory cache timeout :" +msgstr "Timeout della cache del ftpfs:" + +#: gnome/gprefs.c:167 +msgid "Allow customization of icons in panels" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:176 +#, fuzzy +msgid "File display" +msgstr "File: %s" + +#: gnome/gprefs.c:180 +#, fuzzy +msgid "Confirmation" +msgstr " Conferma" + +#: gnome/gprefs.c:184 +msgid "VFS" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:188 +#, fuzzy +msgid "Caching" +msgstr "Cercando" + #: gnome/gprop.c:58 gnome/gprop.c:75 msgid "Filename" msgstr "Nome file" @@ -504,7 +827,7 @@ msgstr "Nome file" msgid "Full name: " msgstr "Nome completo: " -#: gnome/gprop.c:109 src/panelize.c:209 +#: gnome/gprop.c:109 src/panelize.c:205 msgid "Command" msgstr "Comando" @@ -549,7 +872,7 @@ msgid "User" msgstr "Utente" #. Group -#: gnome/gprop.c:280 gnome/gprop.c:405 src/screen.c:436 +#: gnome/gprop.c:280 gnome/gprop.c:405 src/screen.c:439 msgid "Group" msgstr "Gruppo" @@ -575,204 +898,215 @@ msgid "" msgstr "" #. Owner -#: gnome/gprop.c:390 src/screen.c:435 +#: gnome/gprop.c:390 src/screen.c:438 msgid "Owner" msgstr "Proprietario(owner)" -#: gnome/gprop.c:495 +#: gnome/gprop.c:494 msgid "General" msgstr "Generale" -#: gnome/gprop.c:506 +#: gnome/gprop.c:505 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: gnome/gprop.c:522 +#: gnome/gprop.c:521 gnome/gscreen.c:2271 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: gnome/gprop.c:536 +#: gnome/gprop.c:535 msgid "Select icon" msgstr "Scegli icona" -#: gnome/gpopup.c:48 -msgid " Open with..." -msgstr " Apri con..." - -#: gnome/gpopup.c:49 -msgid "Enter extra arguments:" -msgstr "Inserisci argomenti extra:" - -#: gnome/gpopup.c:179 gnome/gpopup.c:181 -msgid "Properties" -msgstr "Proprieta'" - -#: gnome/gpopup.c:184 gnome/gpopup.c:186 -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#: gnome/gpopup.c:188 -msgid "Open with" -msgstr "Apri con" - -#: gnome/gpopup.c:189 src/screen.c:2266 src/screen.c:2296 -msgid "View" -msgstr "Vista" - -#: gnome/gpopup.c:190 -msgid "View unfiltered" -msgstr "" - -#: gnome/gpopup.c:191 gtkedit/gtkedit.c:1208 src/screen.c:2267 -#: src/screen.c:2297 src/view.c:1972 -msgid "Edit" -msgstr "Modif" - -#: gnome/gpopup.c:193 -msgid "Link..." -msgstr "Link..." - -#: gnome/gpopup.c:194 -msgid "Symlink..." -msgstr "Link simbolici" - -#: gnome/gpopup.c:195 -msgid "Edit symlink..." -msgstr "Modifica link simbolici" - -#: gnome/gpopup.c:202 gnome/gpopup.c:212 -msgid "Move/rename..." -msgstr "" - -#: gnome/gpopup.c:203 gnome/gpopup.c:213 -msgid "Copy..." -msgstr "Copia..." - -#: gnome/gpopup.c:204 gnome/gpopup.c:214 gtkedit/editwidget.c:1136 -#: src/screen.c:2271 src/screen.c:2301 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: gnome/gscreen.c:1323 +#: gnome/gscreen.c:1569 msgid "All files" msgstr "Tutti i files" -#: gnome/gscreen.c:1325 +#: gnome/gscreen.c:1571 msgid "Archives and compressed files" msgstr "Archivi e file compressi" -#: gnome/gscreen.c:1327 +#: gnome/gscreen.c:1573 msgid "RPM/DEB files" msgstr "RPM/DEB" -#: gnome/gscreen.c:1329 +#: gnome/gscreen.c:1575 msgid "Text/Document files" msgstr "Testi/documenti" -#: gnome/gscreen.c:1331 +#: gnome/gscreen.c:1577 msgid "HTML and SGML files" msgstr "HTML e SGML" -#: gnome/gscreen.c:1333 +#: gnome/gscreen.c:1579 msgid "Postscript and PDF files" msgstr "Postscript e PDF" -#: gnome/gscreen.c:1335 +#: gnome/gscreen.c:1581 msgid "Spreadsheet files" msgstr "Files fogli di calcolo" -#: gnome/gscreen.c:1337 +#: gnome/gscreen.c:1583 msgid "Image files" msgstr "Immagini" -#: gnome/gscreen.c:1340 +#: gnome/gscreen.c:1586 msgid "Video/animation files" msgstr "Video/animazioni" -#: gnome/gscreen.c:1342 +#: gnome/gscreen.c:1588 msgid "Audio files" msgstr "Files audio" -#: gnome/gscreen.c:1344 +#: gnome/gscreen.c:1590 msgid "C program files" msgstr "Files C" -#: gnome/gscreen.c:1346 +#: gnome/gscreen.c:1592 msgid "C++ program files" msgstr "Files C++" -#: gnome/gscreen.c:1348 +#: gnome/gscreen.c:1594 msgid "Objective-C program files" msgstr "Files Objective-C" -#: gnome/gscreen.c:1350 +#: gnome/gscreen.c:1596 msgid "Scheme program files" msgstr "Files scheme" -#: gnome/gscreen.c:1352 +#: gnome/gscreen.c:1598 msgid "Assembler program files" msgstr "Files assembler" -#: gnome/gscreen.c:1354 +#: gnome/gscreen.c:1600 msgid "Misc. program files" msgstr "Programmi vari" -#: gnome/gscreen.c:1356 +#: gnome/gscreen.c:1602 msgid "Font files" msgstr "Files caratteri" -#: gnome/gscreen.c:1483 +#: gnome/gscreen.c:1729 #, fuzzy, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Cerca:" -#: gnome/gscreen.c:1492 +#: gnome/gscreen.c:1739 #, fuzzy, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr " %s bytes in %d file%s" -#: gnome/gscreen.c:1492 +#: gnome/gscreen.c:1739 #, fuzzy, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr " %s bytes in %d file%s" -#: gnome/gscreen.c:1515 src/screen.c:673 +#: gnome/gscreen.c:1765 src/screen.c:677 msgid "" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1566 +#: gnome/gscreen.c:1819 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: gnome/gscreen.c:2075 +#: gnome/gscreen.c:2271 +msgid "Switch view to an Icon view" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:2273 +#, fuzzy +msgid "Brief" +msgstr "Scrittura" + +#: gnome/gscreen.c:2273 +msgid "Switch view to show just file name and type" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:2275 +#, fuzzy +msgid "Detailed" +msgstr " Dup fallita " + +#: gnome/gscreen.c:2275 +msgid "Switch view to show detailed file statistics" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:2277 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Totale" + +#: gnome/gscreen.c:2277 +msgid "Switch view to show custom determined statistics." +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:2282 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:2282 +msgid "Go to the previously visited directory" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:2284 +#, fuzzy +msgid "Up" +msgstr "Su" + +#: gnome/gscreen.c:2284 +msgid "Go up a level in the directory heirarchy" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:2286 +#, fuzzy +msgid "Forward" +msgstr "Formattato" + +#: gnome/gscreen.c:2286 +#, fuzzy +msgid "Go to the next directory" +msgstr " Non posso aprire la directory `%s' " + +#: gnome/gscreen.c:2289 +#, fuzzy +msgid "Home" +msgstr "&Home" + +#: gnome/gscreen.c:2289 +#, fuzzy +msgid "Go to your home directory" +msgstr "directory" + +#: gnome/gscreen.c:2438 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Posizione: %Xh:%Xh" -#: gnome/gtools.c:131 src/boxes.c:141 src/boxes.c:281 src/boxes.c:381 -#: src/boxes.c:469 src/boxes.c:655 src/boxes.c:777 src/boxes.c:832 -#: src/boxes.c:943 src/filegui.c:724 src/find.c:154 src/layout.c:372 -#: src/option.c:143 src/wtools.c:292 src/wtools.c:564 +#: gnome/gtools.c:104 src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 +#: src/boxes.c:466 src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 +#: src/boxes.c:894 src/filegui.c:807 src/find.c:151 src/layout.c:369 +#: src/option.c:144 src/wtools.c:289 src/wtools.c:561 msgid "&Ok" msgstr "&Accetta" -#: gnome/gview.c:119 src/view.c:687 +#: gnome/gview.c:119 src/view.c:683 #, c-format msgid "Offset 0x%08x" msgstr "Offset: 0x%08x" -#: gnome/gview.c:121 src/view.c:689 +#: gnome/gview.c:121 src/view.c:685 #, c-format msgid "Col %d" msgstr "Col %d" -#: gnome/gview.c:125 src/view.c:693 +#: gnome/gview.c:125 src/view.c:689 #, c-format msgid "%s bytes" msgstr "%s bytes" #: gnome/gview.c:289 -msgid "Goto line" +#, fuzzy +msgid "_Goto line" msgstr "Vai alla linea" #: gnome/gview.c:290 @@ -780,126 +1114,106 @@ msgid "Jump to a specified line number" msgstr "Vai alla linea specificata" #: gnome/gview.c:292 -msgid "Monitor file" +#, fuzzy +msgid "_Monitor file" msgstr "Monitorizza file" #: gnome/gview.c:292 msgid "Monitor file growing" msgstr "Controlla la mod. dimensione file" -#: gnome/gview.c:293 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: gnome/gview.c:294 -#, fuzzy -msgid "Close the viewer" -msgstr "Chiudi visualizzatore" - -#: gnome/gview.c:300 gnome/gview.c:330 gtkedit/editwidget.c:1135 -#: src/view.c:1976 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: gnome/gview.c:301 -msgid "String search" -msgstr "Cerca una stringa" - -#: gnome/gview.c:303 +#: gnome/gview.c:299 msgid "Regexp search" msgstr "Cerca un'espressione regolare." -#: gnome/gview.c:304 +#: gnome/gview.c:300 msgid "Regular expression search" msgstr "Cerca un'espressione regolare" -#: gnome/gview.c:307 -msgid "Search again..." -msgstr "Cerca di nuovo..." - -#: gnome/gview.c:308 -msgid "Continue searching" -msgstr "Continua a cercare" - -#: gnome/gview.c:315 src/view.c:1973 -msgid "Wrap" +#: gnome/gview.c:309 +#, fuzzy +msgid "_Wrap" msgstr "Envolver" -#: gnome/gview.c:315 +#: gnome/gview.c:309 msgid "Wrap the text" msgstr "" -#: gnome/gview.c:321 -msgid "Formatted" +#: gnome/gview.c:315 +#, fuzzy +msgid "_Formatted" msgstr "Formattato" -#: gnome/gview.c:323 src/view.c:1966 -msgid "Hex" +#: gnome/gview.c:317 +#, fuzzy +msgid "_Hex" msgstr "Hex" -#: gnome/gview.c:329 gtkedit/gtkedit.c:1207 src/filegui.c:361 -msgid "File" -msgstr "File" +#: gnome/gview.c:324 +#, fuzzy +msgid "_Search" +msgstr "Cerca" -#: gnome/gview.c:331 src/achown.c:380 -msgid "Mode" +#: gnome/gview.c:325 +#, fuzzy +msgid "_Mode" msgstr "Modo" -#: gnome/gwidget.c:92 +#: gnome/gwidget.c:90 msgid "ok" msgstr "accetta" -#: gnome/gwidget.c:94 +#: gnome/gwidget.c:92 msgid "cancel" msgstr "Annulla" -#: gnome/gwidget.c:96 +#: gnome/gwidget.c:94 msgid "help" msgstr "aiuto" -#: gnome/gwidget.c:98 +#: gnome/gwidget.c:96 src/file.c:2190 msgid "yes" msgstr "si" -#: gnome/gwidget.c:100 +#: gnome/gwidget.c:98 src/file.c:2188 msgid "no" msgstr "no" -#: gnome/gwidget.c:102 +#: gnome/gwidget.c:100 msgid "exit" msgstr "esci" -#: gnome/gwidget.c:104 +#: gnome/gwidget.c:102 msgid "abort" msgstr "annulla" #. The file-name is printed after the ':' -#: gtkedit/edit.c:127 gtkedit/edit.c:222 gtkedit/edit.c:229 gtkedit/edit.c:236 -#: gtkedit/edit.c:243 gtkedit/edit.c:249 gtkedit/edit.c:306 gtkedit/edit.c:342 -#: gtkedit/editcmd.c:1932 gtkedit/editwidget.c:1016 src/dir.c:377 -#: src/screen.c:2286 src/tree.c:1145 src/tree.c:1151 src/wtools.c:225 -#: vfs/fish.c:226 +#: gtkedit/edit.c:129 gtkedit/edit.c:224 gtkedit/edit.c:231 gtkedit/edit.c:238 +#: gtkedit/edit.c:245 gtkedit/edit.c:251 gtkedit/edit.c:308 gtkedit/edit.c:344 +#: gtkedit/editcmd.c:1932 gtkedit/editwidget.c:947 src/dir.c:375 +#: src/screen.c:2306 src/tree.c:692 src/tree.c:698 src/wtools.c:222 +#: vfs/fish.c:224 msgid " Error " msgstr " Errore! " -#: gtkedit/edit.c:127 gtkedit/edit.c:229 +#: gtkedit/edit.c:129 gtkedit/edit.c:231 #, fuzzy msgid " Failed trying to open file for reading: " msgstr " Impossibile aprire il file in lettura: " -#: gtkedit/edit.c:236 +#: gtkedit/edit.c:238 msgid " Cannot get size/permissions info on file: " msgstr " Impossibile ottenere dimensioni/permessi sul file: " -#: gtkedit/edit.c:243 +#: gtkedit/edit.c:245 msgid " Not an ordinary file: " msgstr " File non riconosciuto: " -#: gtkedit/edit.c:249 +#: gtkedit/edit.c:251 msgid " File is too large: " msgstr " File troppo grande: " -#: gtkedit/edit.c:250 +#: gtkedit/edit.c:252 msgid "" " \n" " Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. " @@ -907,7 +1221,7 @@ msgstr "" " \n" " Incrementa la variabile di edit.h:MAXBUG e ricompia l'editor" -#: gtkedit/edit.c:306 gtkedit/edit.c:342 +#: gtkedit/edit.c:308 gtkedit/edit.c:344 msgid " Error allocating memory " msgstr " Errore di allocazione di memoria " @@ -917,10 +1231,10 @@ msgstr " Salva con nome " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation #: gtkedit/editcmd.c:482 gtkedit/editcmd.c:801 gtkedit/editcmd.c:831 -#: gtkedit/editcmd.c:978 gtkedit/editcmd.c:1075 src/ext.c:295 src/file.c:674 -#: src/help.c:321 src/main.c:660 src/screen.c:2051 src/subshell.c:700 -#: src/subshell.c:726 src/utilunix.c:384 src/utilunix.c:388 src/utilunix.c:454 -#: vfs/mcfs.c:171 +#: gtkedit/editcmd.c:978 gtkedit/editcmd.c:1075 src/ext.c:294 src/file.c:606 +#: src/help.c:318 src/main.c:665 src/screen.c:2064 src/subshell.c:700 +#: src/subshell.c:726 src/utilunix.c:382 src/utilunix.c:386 src/utilunix.c:452 +#: vfs/mcfs.c:169 msgid " Warning " msgstr " Attenzione " @@ -942,7 +1256,7 @@ msgstr "Annulla" msgid " Save as " msgstr " Salva come..." -#: gtkedit/editcmd.c:501 gtkedit/editcmd.c:2597 +#: gtkedit/editcmd.c:501 gtkedit/editcmd.c:2594 msgid " Error trying to save file. " msgstr " Errore nel salvataggio del file. " @@ -1004,8 +1318,8 @@ msgstr " Conferma: salvo il file?: " msgid " Save file " msgstr " Salva il file " -#: gtkedit/editcmd.c:774 gtkedit/editwidget.c:1130 gtkedit/gtkedit.c:1138 -#: src/view.c:1968 +#: gtkedit/editcmd.c:774 gtkedit/editwidget.c:1061 gtkedit/gtkedit.c:1296 +#: src/view.c:1964 msgid "Save" msgstr "Salva" @@ -1056,8 +1370,8 @@ msgstr " Sostituisci " #. Heads the 'Search' dialog box #: gtkedit/editcmd.c:1285 gtkedit/editcmd.c:1461 gtkedit/editcmd.c:2196 -#: src/view.c:1450 src/view.c:1540 src/view.c:1662 src/view.c:1861 -#: src/view.c:1893 +#: src/view.c:1446 src/view.c:1536 src/view.c:1658 src/view.c:1857 +#: src/view.c:1889 msgid " Search " msgstr " Cerca " @@ -1206,335 +1520,718 @@ msgstr " &Si " msgid " &No " msgstr " &No " -#: gtkedit/editcmd.c:2434 gtkedit/editcmd.c:2515 +#: gtkedit/editcmd.c:2434 gtkedit/editcmd.c:2509 msgid " Copy to clipboard " msgstr " Copia nella clipboard " -#: gtkedit/editcmd.c:2434 gtkedit/editcmd.c:2458 gtkedit/editcmd.c:2515 -#: gtkedit/editcmd.c:2528 +#: gtkedit/editcmd.c:2434 gtkedit/editcmd.c:2456 gtkedit/editcmd.c:2509 +#: gtkedit/editcmd.c:2522 msgid " Unable to save to file. " msgstr " impossibile salvare il file. " -#: gtkedit/editcmd.c:2458 gtkedit/editcmd.c:2528 +#: gtkedit/editcmd.c:2456 gtkedit/editcmd.c:2522 msgid " Cut to clipboard " msgstr " Taglia nella clipboard " -#: gtkedit/editcmd.c:2550 gtkedit/editcmd.c:2554 gtkedit/editcmd.c:2559 -#: src/view.c:1833 +#: gtkedit/editcmd.c:2544 gtkedit/editcmd.c:2548 gtkedit/editcmd.c:2553 +#: gtkedit/editcmd.c:2556 src/view.c:1829 msgid " Goto line " msgstr " Vai alla linea " -#: gtkedit/editcmd.c:2550 gtkedit/editcmd.c:2554 gtkedit/editcmd.c:2559 +#: gtkedit/editcmd.c:2544 gtkedit/editcmd.c:2548 gtkedit/editcmd.c:2553 +#: gtkedit/editcmd.c:2556 msgid " Enter line: " msgstr " Linea: " -#: gtkedit/editcmd.c:2580 gtkedit/editcmd.c:2597 +#: gtkedit/editcmd.c:2577 gtkedit/editcmd.c:2594 msgid " Save Block " msgstr " Salva blocco evidenziato " -#: gtkedit/editcmd.c:2631 +#: gtkedit/editcmd.c:2628 msgid " Insert File " msgstr " Inserisci file " -#: gtkedit/editcmd.c:2646 +#: gtkedit/editcmd.c:2643 msgid " Insert file " msgstr "Inserisci file " -#: gtkedit/editcmd.c:2646 +#: gtkedit/editcmd.c:2643 msgid " Error trying to insert file. " msgstr " Errore nell'inserimento del file " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2666 +#: gtkedit/editcmd.c:2663 msgid " Sort block " msgstr " Ordina " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2666 gtkedit/editcmd.c:2720 +#: gtkedit/editcmd.c:2663 gtkedit/editcmd.c:2717 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " Seleziona prima una parte di testo " -#: gtkedit/editcmd.c:2673 +#: gtkedit/editcmd.c:2670 msgid " Run Sort " msgstr " Ordina il testo " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2675 +#: gtkedit/editcmd.c:2672 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr " Inserisci opzioni di ordinamento (man sort) separate da spazi: " -#: gtkedit/editcmd.c:2686 gtkedit/editcmd.c:2692 +#: gtkedit/editcmd.c:2683 gtkedit/editcmd.c:2689 msgid " Sort " msgstr " Ordina " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2688 +#: gtkedit/editcmd.c:2685 msgid " Error trying to execute sort command " msgstr " Errore nell'esecuzione del comando `sort' " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2694 +#: gtkedit/editcmd.c:2691 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " Il `sort' e' uscito con valore non-zero " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2718 gtkedit/editcmd.c:2748 +#: gtkedit/editcmd.c:2715 gtkedit/editcmd.c:2745 msgid " Process block " msgstr " Analizza blocco testo " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2750 +#: gtkedit/editcmd.c:2747 msgid " Error trying to stat file " msgstr " Errore nelle informazioni sul file " -#: gtkedit/editcmd.c:2820 +#: gtkedit/editcmd.c:2817 msgid " Mail " msgstr " Posta " +#: gtkedit/editmenu.c:56 +msgid " Word wrap " +msgstr "word wrap " + #. Not essential to translate -#: gtkedit/editwidget.c:325 +#: gtkedit/editmenu.c:58 +msgid " Enter line length, 0 for off: " +msgstr " Inserisci lunghezza linea, 0 per disattivare " + +#: gtkedit/editmenu.c:69 +#, fuzzy +msgid " About " +msgstr "About" + +#: gtkedit/editmenu.c:70 +msgid "" +"\n" +" Cooledit v2.1\n" +"\n" +" Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" A user friendly text editor written\n" +" for the Midnight Commander.\n" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:118 gtkedit/editmenu.c:134 +msgid "&Open/load... C-o" +msgstr "&Apri/esegui... C-o" + +#: gtkedit/editmenu.c:119 +msgid "&New C-n" +msgstr "&Nuovo" + +#: gtkedit/editmenu.c:121 gtkedit/editmenu.c:137 +msgid "&Save F2" +msgstr "&Salva F2" + +#: gtkedit/editmenu.c:122 gtkedit/editmenu.c:138 +msgid "save &As... F12" +msgstr "salva &Con nome... F12" + +#: gtkedit/editmenu.c:124 gtkedit/editmenu.c:140 +msgid "&Insert file... F15" +msgstr "&Inserisci file... F15" + +#: gtkedit/editmenu.c:125 +msgid "copy to &File... C-f" +msgstr "copia in un &File.... C-f" + +#: gtkedit/editmenu.c:127 gtkedit/editmenu.c:143 +msgid "a&Bout... " +msgstr "a&Bout" + +#: gtkedit/editmenu.c:129 gtkedit/editmenu.c:145 +msgid "&Quit F10" +msgstr "&Esci F10" + +#: gtkedit/editmenu.c:135 +msgid "&New C-x k" +msgstr "&Nuovo C-x k" + +#: gtkedit/editmenu.c:141 +msgid "copy to &File... " +msgstr "copia su un &File..." + +#: gtkedit/editmenu.c:150 gtkedit/editmenu.c:167 +msgid "&Toggle Mark F3" +msgstr "Attiva/disattiva evidenziazione F3" + +#: gtkedit/editmenu.c:151 gtkedit/editmenu.c:168 +msgid "&Mark Columns S-F3" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:153 gtkedit/editmenu.c:170 +msgid "toggle &Ins/overw Ins" +msgstr "Attiva &inserisci Ins" + +#: gtkedit/editmenu.c:155 gtkedit/editmenu.c:172 +msgid "&Copy F5" +msgstr "&Copia F5" + +#: gtkedit/editmenu.c:156 gtkedit/editmenu.c:173 +msgid "&Move F6" +msgstr "&Rinomina F6" + +#: gtkedit/editmenu.c:157 gtkedit/editmenu.c:174 +msgid "&Delete F8" +msgstr "&Cancella F8" + +#: gtkedit/editmenu.c:159 gtkedit/editmenu.c:176 +msgid "&Undo C-u" +msgstr "&Indietro C-" + +#: gtkedit/editmenu.c:161 gtkedit/editmenu.c:178 +msgid "&Beginning C-PgUp" +msgstr "I&nizio file C-PgUp" + +#: gtkedit/editmenu.c:162 gtkedit/editmenu.c:179 +msgid "&End C-PgDn" +msgstr "&Fine file C-PgDn" + +#: gtkedit/editmenu.c:184 gtkedit/editmenu.c:191 +msgid "&Search... F7" +msgstr "&Cerca... F7" + +#: gtkedit/editmenu.c:185 gtkedit/editmenu.c:192 +msgid "search &Again F17" +msgstr "cerca &Nuovamente F17" + +#: gtkedit/editmenu.c:186 gtkedit/editmenu.c:193 +msgid "&Replace... F4" +msgstr "Sostituisci F4" + +#: gtkedit/editmenu.c:198 gtkedit/editmenu.c:220 +msgid "&Goto line... M-l" +msgstr "Vai alla linea M-l" + +#: gtkedit/editmenu.c:200 gtkedit/editmenu.c:222 +msgid "insert &Literal... C-q" +msgstr "Inserisci &Letteralmente... C-q" + +#: gtkedit/editmenu.c:202 gtkedit/editmenu.c:224 +msgid "&Refresh screen C-l" +msgstr "Aggiorna schermo C-l" + +#: gtkedit/editmenu.c:204 gtkedit/editmenu.c:226 +msgid "&Start record macro C-r" +msgstr "&Inizia registrazione macro C-r" + +#: gtkedit/editmenu.c:205 gtkedit/editmenu.c:227 +msgid "&Finish record macro... C-r" +msgstr "&Finisci registrazione macro... C-r" + +#: gtkedit/editmenu.c:206 +msgid "&Execute macro... C-a, KEY" +msgstr "&Esegui macro C-a, Tasto" + +#: gtkedit/editmenu.c:207 gtkedit/editmenu.c:229 +msgid "delete macr&O... " +msgstr "Elimina macro..." + +#: gtkedit/editmenu.c:209 gtkedit/editmenu.c:231 +msgid "insert &Date/time " +msgstr "inserisci data e ora" + +#: gtkedit/editmenu.c:211 gtkedit/editmenu.c:233 +msgid "format p&Aragraph M-p" +msgstr "formattazione paragrafo M-p" + +#: gtkedit/editmenu.c:212 +msgid "'ispell' s&Pell check C-p" +msgstr "Correzine testo(ispell) C-p" + +#: gtkedit/editmenu.c:213 gtkedit/editmenu.c:235 +msgid "sor&T... M-t" +msgstr "&Ordina M-t" + +#: gtkedit/editmenu.c:214 gtkedit/editmenu.c:236 +msgid "'indent' &C Formatter F19" +msgstr "formatta in C con `indent' F19" + +#: gtkedit/editmenu.c:215 +msgid "&Mail... " +msgstr "&Posta... " + +#: gtkedit/editmenu.c:228 +msgid "&Execute macro... C-x e, KEY" +msgstr "&Esegui macro... C-x e, Tasto" + +#: gtkedit/editmenu.c:234 +msgid "'ispell' s&Pell check M-$" +msgstr "'ispell' inizia correzione M-$" + +#: gtkedit/editmenu.c:243 gtkedit/editmenu.c:252 +msgid "&General... " +msgstr "&Generale..." + +#: gtkedit/editmenu.c:244 gtkedit/editmenu.c:253 +msgid "&Save mode..." +msgstr "&Modalita' di salvataggio..." + +#: gtkedit/editmenu.c:246 gtkedit/editmenu.c:255 src/main.c:1302 +msgid "&Layout..." +msgstr "&Layout" + +#. The following are menu options. Do not change the key bindings (eg. C-o) and preserve '\t' +#: gtkedit/editmenu.c:265 gtkedit/editmenu.c:274 gtkedit/editmenu.c:391 +#: src/chmod.c:164 src/chown.c:130 +msgid " File " +msgstr " File " + +#: gtkedit/editmenu.c:266 gtkedit/editmenu.c:275 gtkedit/editmenu.c:407 +msgid " Edit " +msgstr " Modifica " + +#: gtkedit/editmenu.c:267 gtkedit/editmenu.c:276 +msgid " Sear/Repl " +msgstr " Cerca/Sostituisci " + +#: gtkedit/editmenu.c:268 gtkedit/editmenu.c:277 gtkedit/editmenu.c:442 +msgid " Command " +msgstr " Comando " + +#: gtkedit/editmenu.c:269 gtkedit/editmenu.c:278 +msgid " Options " +msgstr " Opzioni " + +#: gtkedit/editmenu.c:392 +msgid "Open...\tC-o" +msgstr "Apri...\tC-o" + +#: gtkedit/editmenu.c:393 +#, fuzzy +msgid "New\tC-n" +msgstr "Nuovo\tC-n" + +#: gtkedit/editmenu.c:395 +msgid "Save\tF2" +msgstr "Salva\tF2" + +#: gtkedit/editmenu.c:396 +msgid "Save as...\tF12" +msgstr "Salva come......\tF12" + +#: gtkedit/editmenu.c:398 +msgid "Insert file...\tF15" +msgstr "Inserisci file...\tF15" + +#: gtkedit/editmenu.c:399 +msgid "Copy to file...\tC-f" +msgstr "Copia su un file...\tC-f" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:402 +msgid "Disk operations" +msgstr "Operazioni sui files" + +#: gtkedit/editmenu.c:408 +msgid "Toggle mark\tF3" +msgstr "Alterna evidenziazione\\tF3" + +#: gtkedit/editmenu.c:409 +#, fuzzy +msgid "Toggle mark columns\tC-b" +msgstr "Alterna evidenziazione\\tF3" + +#: gtkedit/editmenu.c:411 +msgid "Toggle insert/overwrite\tIns" +msgstr "Alterna inserisci/sovrascrivi \tIns" + +#: gtkedit/editmenu.c:413 +msgid "Copy block to cursor\tF5" +msgstr "Copia il blocco sotto il cursore\tF5" + +#: gtkedit/editmenu.c:414 +msgid "Move block to cursor\tF6" +msgstr "Muovi il blocco sotto al cursore\tF6" + +#: gtkedit/editmenu.c:415 +msgid "Delete block\tF8/C-Del" +msgstr "Elimina blocco\\tF8/C-Del" + +#: gtkedit/editmenu.c:417 +msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins" +msgstr "Copia il blocco alla clipboard\\tC-Ins" + +#: gtkedit/editmenu.c:418 +msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del" +msgstr "Muovi il blocco alla clipboard\\tS-Del" + +#: gtkedit/editmenu.c:419 +msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins" +msgstr "Importa il blocco dalla clipboard\\tS-Ins" + +#: gtkedit/editmenu.c:420 +msgid "Selection history\tM-Ins" +msgstr "Storico selezioni\\tM-Ins" + +#: gtkedit/editmenu.c:422 +msgid "Undo\tC-BackSpace" +msgstr "Undo\\tC-Backspace" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:425 +msgid "Manipulating blocks of text" +msgstr "Manipolazione blocchi di testo" + +#: gtkedit/editmenu.c:430 +#, fuzzy +msgid " Srch/Replce " +msgstr " Cerca/Sostituisci " + +#: gtkedit/editmenu.c:431 +msgid "Search...\tF7" +msgstr "Cerca...\\tF7" + +#: gtkedit/editmenu.c:432 +msgid "Search again\tF17" +msgstr "Nuova ricerca\\tF17" + +#: gtkedit/editmenu.c:433 +msgid "Replace...\tF4" +msgstr "Sostituisci...\\tF4" + +#: gtkedit/editmenu.c:434 +msgid "Replace again\tF14" +msgstr "Sostituisci di nuovo\\tF14" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:437 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "Cerca e rimpiazza testo" + +#: gtkedit/editmenu.c:443 +msgid "Goto line...\tM-l" +msgstr "Vai alla linea...\\tM-l" + +#: gtkedit/editmenu.c:445 +msgid "Start record macro\tC-r" +msgstr "inizia registrazione macro\\tC-r" + +#: gtkedit/editmenu.c:446 +msgid "Finish record macro...\tC-r" +msgstr "Fine registrazione macro...\\tC-r" + +#: gtkedit/editmenu.c:447 +msgid "Execute macro...\tC-a, KEY" +msgstr "Esegui macro...\\tC-a, TECLA" + +#: gtkedit/editmenu.c:448 +msgid "Delete macro...\t" +msgstr "Elimina macro...\\t" + +#: gtkedit/editmenu.c:450 +msgid "Insert date/time\tC-d" +msgstr "Inserisci data/ora\\tC-d" + +#: gtkedit/editmenu.c:451 +msgid "Format paragraph\tM-p" +msgstr "Formatta paragrafo\tM-p" + +#: gtkedit/editmenu.c:453 +msgid "Refresh display\tC-l" +msgstr "" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:456 +msgid "Macros and internal commands" +msgstr "Macro e comandi interni" + +#: gtkedit/editoptions.c:37 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "proprietario" + +#: gtkedit/editoptions.c:37 +msgid "Dynamic paragraphing" +msgstr "Formattazione dinamica paragrafi" + +#: gtkedit/editoptions.c:37 +msgid "Type writer wrap" +msgstr "" + +#. 13 +#: gtkedit/editoptions.c:100 +#, fuzzy +msgid "Wrap mode" +msgstr "Envolver" + +#. 15 +#: gtkedit/editoptions.c:106 +msgid "Key emulation" +msgstr "Emulazione tasti" + +#. Not essential to translate +#: gtkedit/editwidget.c:310 msgid "Error initialising editor.\n" msgstr "Errore nell'inizializzazione dell'editor.\n" -#: gtkedit/editwidget.c:1129 gtkedit/gtkedit.c:1210 src/help.c:809 -#: src/main.c:1678 src/screen.c:2264 src/screen.c:2294 src/tree.c:1478 -#: src/view.c:1963 +#: gtkedit/editwidget.c:1060 gtkedit/gtkedit.c:1368 src/help.c:806 +#: src/main.c:1668 src/screen.c:2284 src/screen.c:2314 src/tree.c:1018 +#: src/view.c:1959 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: gtkedit/editwidget.c:1131 +#: gtkedit/editwidget.c:1062 msgid "Mark" msgstr "Marca" -#: gtkedit/editwidget.c:1132 +#: gtkedit/editwidget.c:1063 msgid "Replac" msgstr "Sostituisci" -#: gtkedit/editwidget.c:1133 gtkedit/gtkedit.c:1160 src/screen.c:2268 -#: src/screen.c:2298 src/tree.c:1484 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" +#: gtkedit/editwidget.c:1066 src/view.c:1972 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#: gtkedit/editwidget.c:1134 -msgid "Move" -msgstr "Muovi" - -#: gtkedit/editwidget.c:1138 src/main.c:1680 +#: gtkedit/editwidget.c:1069 src/main.c:1670 msgid "PullDn" msgstr "Menu" -#: gtkedit/editwidget.c:1139 src/help.c:821 src/main.c:1681 src/view.c:1965 -#: src/view.c:1985 +#: gtkedit/editwidget.c:1070 src/help.c:818 src/main.c:1671 src/view.c:1961 +#: src/view.c:1981 msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: gtkedit/gtkedit.c:104 +#: gtkedit/gtkedit.c:65 +#, fuzzy +msgid "&Dismiss" +msgstr " &Chiudi " + +#: gtkedit/gtkedit.c:110 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:690 +#: gtkedit/gtkedit.c:801 msgid "" "gtkedit.c: HOME environment variable not set and no passwd entry - aborting\n" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1131 +#: gtkedit/gtkedit.c:1289 #, fuzzy msgid "Open/Load" msgstr "Apri" -#: gtkedit/gtkedit.c:1131 +#: gtkedit/gtkedit.c:1289 msgid "Load a different/new file" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1134 +#: gtkedit/gtkedit.c:1292 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Nuovo\tC-n" -#: gtkedit/gtkedit.c:1134 +#: gtkedit/gtkedit.c:1292 msgid "Clear the edit buffer" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1138 +#: gtkedit/gtkedit.c:1296 msgid "Save the current edit buffer to filename" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1141 +#: gtkedit/gtkedit.c:1299 #, fuzzy msgid "Save As" msgstr " Salva con nome " -#: gtkedit/gtkedit.c:1141 +#: gtkedit/gtkedit.c:1299 msgid "Save the current edit buffer as filename" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1145 +#: gtkedit/gtkedit.c:1303 #, fuzzy msgid "Insert File" msgstr " Inserisci file " -#: gtkedit/gtkedit.c:1145 +#: gtkedit/gtkedit.c:1303 #, fuzzy msgid "Insert text from a file" msgstr " Inserisci letteralmente " -#: gtkedit/gtkedit.c:1148 +#: gtkedit/gtkedit.c:1306 #, fuzzy msgid "Copy to file" msgstr "Copia files" -#: gtkedit/gtkedit.c:1148 +#: gtkedit/gtkedit.c:1306 msgid "copy a block to a file" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1152 +#: gtkedit/gtkedit.c:1310 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: gtkedit/gtkedit.c:1152 +#: gtkedit/gtkedit.c:1310 msgid "Quit editor" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1160 +#: gtkedit/gtkedit.c:1318 #, fuzzy msgid "Copy selection to clipboard" msgstr " Copia nella clipboard " -#: gtkedit/gtkedit.c:1163 +#: gtkedit/gtkedit.c:1321 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Totale" -#: gtkedit/gtkedit.c:1163 +#: gtkedit/gtkedit.c:1321 #, fuzzy msgid "Cut selection to clipboard" msgstr " Taglia nella clipboard " -#: gtkedit/gtkedit.c:1166 +#: gtkedit/gtkedit.c:1324 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Processa" -#: gtkedit/gtkedit.c:1166 +#: gtkedit/gtkedit.c:1324 #, fuzzy msgid "Paste clipboard" msgstr " Taglia nella clipboard " -#: gtkedit/gtkedit.c:1170 +#: gtkedit/gtkedit.c:1328 #, fuzzy msgid "Undo" msgstr "no" -#: gtkedit/gtkedit.c:1170 +#: gtkedit/gtkedit.c:1328 msgid "Go back in time one key press" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1178 +#: gtkedit/gtkedit.c:1336 #, fuzzy msgid "Find" msgstr "Cerca" -#: gtkedit/gtkedit.c:1178 +#: gtkedit/gtkedit.c:1336 #, fuzzy msgid "Find string/regular expression" msgstr " Espressione regolare errata " -#: gtkedit/gtkedit.c:1181 +#: gtkedit/gtkedit.c:1339 #, fuzzy msgid "Find again" msgstr "Trova file" -#: gtkedit/gtkedit.c:1181 +#: gtkedit/gtkedit.c:1339 msgid "Repeat most recent search" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1184 gtkedit/gtkedit.c:1209 +#: gtkedit/gtkedit.c:1342 gtkedit/gtkedit.c:1367 #, fuzzy msgid "Search/Replace" msgstr " Cerca/Sostituisci " -#: gtkedit/gtkedit.c:1184 +#: gtkedit/gtkedit.c:1342 #, fuzzy msgid "Find and replace text/regular expressions" msgstr " Espressione regolare errata " -#: gtkedit/gtkedit.c:1193 +#: gtkedit/gtkedit.c:1351 #, fuzzy msgid "About..." msgstr "About" -#: gtkedit/gtkedit.c:1193 -msgid "Info about GNOME hello" +#: gtkedit/gtkedit.c:1351 +msgid "Info about Mcedit" msgstr "" -#: gtkedit/syntax.c:3174 gtkedit/syntax.c:3181 +#: gtkedit/gtkedit.c:1365 src/filegui.c:404 +msgid "File" +msgstr "File" + +#: gtkedit/syntax.c:3180 gtkedit/syntax.c:3187 #, fuzzy msgid " Load syntax file " msgstr "Non posso avere informazioni sul file " -#: gtkedit/syntax.c:3174 +#: gtkedit/syntax.c:3180 #, fuzzy msgid " File access error " msgstr " errore nel file " -#: gtkedit/syntax.c:3180 +#: gtkedit/syntax.c:3186 #, c-format msgid " Syntax error in file %s on line %d " msgstr "" -#: src/achown.c:73 src/boxes.c:142 src/boxes.c:282 src/boxes.c:379 -#: src/boxes.c:467 src/boxes.c:653 src/boxes.c:776 src/boxes.c:830 -#: src/chmod.c:115 src/chown.c:81 src/cmd.c:862 src/filegui.c:707 -#: src/find.c:154 src/hotlist.c:140 src/hotlist.c:812 src/hotlist.c:905 -#: src/layout.c:373 src/learn.c:61 src/option.c:144 src/panelize.c:90 -#: src/view.c:408 src/wtools.c:114 src/wtools.c:389 src/wtools.c:562 -#: src/wtools.c:643 +#: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 +#: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 +#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:856 src/filegui.c:790 +#: src/find.c:151 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911 +#: src/layout.c:370 src/learn.c:59 src/option.c:145 src/panelize.c:86 +#: src/view.c:404 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:559 +#: src/wtools.c:640 msgid "&Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/achown.c:74 src/chmod.c:116 src/chown.c:82 +#: src/achown.c:72 src/chmod.c:115 src/chown.c:80 msgid "&Set" msgstr "Modifica" -#: src/achown.c:75 +#: src/achown.c:73 msgid "S&kip" msgstr "&Salta" -#: src/achown.c:76 src/chmod.c:120 src/chown.c:85 +#: src/achown.c:74 src/chmod.c:119 src/chown.c:83 msgid "Set &all" msgstr "Tutti" -#: src/achown.c:364 src/achown.c:371 +#: src/achown.c:362 src/achown.c:369 msgid "owner" msgstr "proprietario" -#: src/achown.c:366 src/achown.c:373 +#: src/achown.c:364 src/achown.c:371 msgid "group" msgstr "gruppo" -#: src/achown.c:368 +#: src/achown.c:366 msgid "other" msgstr "altro" -#: src/achown.c:376 +#: src/achown.c:374 msgid "On" msgstr "" -#: src/achown.c:378 +#: src/achown.c:376 msgid "Flag" msgstr "" -#: src/achown.c:385 +#: src/achown.c:378 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: src/achown.c:383 #, c-format msgid "%6d of %d" msgstr "%6d di %d" -#: src/achown.c:393 +#: src/achown.c:391 msgid " Chown advanced command " msgstr " Comandi avanzati di chown " -#: src/achown.c:631 src/achown.c:647 src/achown.c:710 src/chmod.c:286 -#: src/chmod.c:371 +#: src/achown.c:629 src/achown.c:645 src/achown.c:708 src/chmod.c:285 +#: src/chmod.c:370 #, c-format msgid "" " Couldn't chmod \"%s\" \n" @@ -1543,8 +2240,8 @@ msgstr "" " Impossibile eseguire chown su \"%s\" \n" " %s " -#: src/achown.c:636 src/achown.c:651 src/achown.c:714 src/chown.c:225 -#: src/chown.c:347 +#: src/achown.c:634 src/achown.c:649 src/achown.c:712 src/chown.c:223 +#: src/chown.c:345 #, c-format msgid "" " Couldn't chown \"%s\" \n" @@ -1553,24 +2250,24 @@ msgstr "" " Impossibile eseguire chown su \"%s\" \n" " %s " -#: src/achown.c:668 src/achown.c:672 src/chmod.c:321 src/chmod.c:325 -#: src/chown.c:262 src/chown.c:266 src/panelize.c:304 src/user.c:628 +#: src/achown.c:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:320 src/chmod.c:324 +#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:624 msgid " Oops... " msgstr " Oops... " -#: src/achown.c:669 +#: src/achown.c:667 msgid " I can't run the Advanced Chown command on an extfs " msgstr " Impossibile usare modalita' avanzata di chown su un extfs " -#: src/achown.c:673 +#: src/achown.c:671 msgid " I can't run the Advanced Chown command on a tarfs " msgstr " Impossibile usare modalita' avanzata di chown su un tarfs " -#: src/background.c:181 +#: src/background.c:178 msgid "Background process:" msgstr "Processo in background" -#: src/background.c:286 src/file.c:2021 +#: src/background.c:284 src/file.c:2113 msgid " Background process error " msgstr " Errore sul processo in background" @@ -1594,460 +2291,446 @@ msgstr "" " Il processo in background ha richiesto diversi argomenti \n" " che possiamo eseguire. \n" -#: src/boxes.c:66 +#: src/boxes.c:63 msgid " Listing mode " msgstr " Modalita' visualizzazione " -#: src/boxes.c:71 +#: src/boxes.c:68 msgid "&Full file list" msgstr "Lista completa" -#: src/boxes.c:72 +#: src/boxes.c:69 msgid "&Brief file list" msgstr "Lista breve" -#: src/boxes.c:73 +#: src/boxes.c:70 msgid "&Long file list" msgstr "Lista lunga" -#: src/boxes.c:74 +#: src/boxes.c:71 msgid "&User defined:" msgstr "&Definita dall'utente:" -#: src/boxes.c:75 +#: src/boxes.c:72 msgid "&Icon view" msgstr "" -#: src/boxes.c:140 +#: src/boxes.c:137 msgid "user &Mini status" msgstr "&Mini status" -#: src/boxes.c:189 +#: src/boxes.c:186 msgid "Listing mode" msgstr "Modalita' visualizzazione" -#: src/boxes.c:283 +#: src/boxes.c:280 msgid "&Reverse" msgstr "inve&Rti" -#: src/boxes.c:284 +#: src/boxes.c:281 msgid "case sensi&tive" msgstr "controlla maiuscole/minuscole" -#: src/boxes.c:285 +#: src/boxes.c:282 msgid "Sort order" msgstr "Ordinamento (modalita')" -#: src/boxes.c:384 +#: src/boxes.c:381 msgid " confirm &Exit " msgstr " conferma uscita" -#: src/boxes.c:386 +#: src/boxes.c:383 msgid " confirm e&Xecute " msgstr " conferma esegui " -#: src/boxes.c:388 +#: src/boxes.c:385 msgid " confirm o&Verwrite " msgstr " conferma sovrascrittura " -#: src/boxes.c:390 +#: src/boxes.c:387 msgid " confirm &Delete " msgstr " conferma eliminazione " -#: src/boxes.c:396 +#: src/boxes.c:393 msgid " Confirmation " msgstr " Conferma" -#: src/boxes.c:464 +#: src/boxes.c:461 msgid "Full 8 bits output" msgstr "Mostra output a 8 bit" -#: src/boxes.c:464 +#: src/boxes.c:461 msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/boxes.c:464 +#: src/boxes.c:461 msgid "7 bits" msgstr "7 bits" -#: src/boxes.c:471 +#: src/boxes.c:468 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "Accetta input a 8 bits" -#: src/boxes.c:479 +#: src/boxes.c:476 msgid " Display bits " msgstr " Mostra bits " -#: src/boxes.c:650 -msgid "Always to memory" -msgstr "Sempre in memoria" - -#: src/boxes.c:650 -msgid "If size less than:" -msgstr "Solo se minore di:" - -#: src/boxes.c:660 +#: src/boxes.c:651 msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "usa sempre ftp proxy" -#: src/boxes.c:662 +#: src/boxes.c:653 msgid "sec" msgstr "secondi" -#: src/boxes.c:666 +#: src/boxes.c:657 msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "Timeout della cache del ftpfs:" -#: src/boxes.c:670 +#: src/boxes.c:661 msgid "ftp anonymous password:" msgstr "password ftp anonimo:" -#: src/boxes.c:677 -msgid "Gzipped tar archive extract:" -msgstr "Estrae l'archivio compresso con gzip:" - -#: src/boxes.c:683 +#: src/boxes.c:668 msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "Timeout per aggiornamento VFS:" -#: src/boxes.c:689 +#: src/boxes.c:674 msgid " Virtual File System Setting " msgstr " Configurazione Virtual File System (VFS)" -#: src/boxes.c:789 +#: src/boxes.c:740 #, fuzzy msgid "Quick cd" msgstr "&Rapido " #. want cd like completion -#: src/boxes.c:794 +#: src/boxes.c:745 msgid "cd" msgstr "" -#: src/boxes.c:850 +#: src/boxes.c:796 +#, fuzzy +msgid "Symbolic link" +msgstr "Nome del file del link simbolico:" + +#: src/boxes.c:801 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Nome del file del link simbolico:" -#: src/boxes.c:852 +#: src/boxes.c:803 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Nome del file esistente (file al quale punta il link simbolico):" -#: src/boxes.c:881 +#: src/boxes.c:832 msgid "Running " msgstr "Attivo " -#: src/boxes.c:882 src/find.c:667 +#: src/boxes.c:833 src/find.c:671 msgid "Stopped" msgstr "Sospeso " -#: src/boxes.c:940 +#: src/boxes.c:891 msgid "&Stop" msgstr "Ferma" -#: src/boxes.c:941 +#: src/boxes.c:892 msgid "&Resume" msgstr "Continua" -#: src/boxes.c:942 +#: src/boxes.c:893 msgid "&Kill" msgstr "Killa" -#: src/boxes.c:981 +#: src/boxes.c:932 msgid "Background Jobs" msgstr "Processi in background" -#: src/chmod.c:96 +#: src/chmod.c:95 msgid "execute/search by others" msgstr "esegui/cerca (others)" -#: src/chmod.c:97 +#: src/chmod.c:96 msgid "write by others" msgstr "scrittura (others)" -#: src/chmod.c:98 +#: src/chmod.c:97 msgid "read by others" msgstr "lettura (others)" -#: src/chmod.c:99 +#: src/chmod.c:98 msgid "execute/search by group" msgstr "esegui/cerca (group)" -#: src/chmod.c:100 +#: src/chmod.c:99 msgid "write by group" msgstr "scrittura (group)" -#: src/chmod.c:101 +#: src/chmod.c:100 msgid "read by group" msgstr "lettura (group)" -#: src/chmod.c:102 +#: src/chmod.c:101 msgid "execute/search by owner" msgstr "ejecutar/buscar por dueЯo" -#: src/chmod.c:103 +#: src/chmod.c:102 msgid "write by owner" msgstr "scrittura (owner)" -#: src/chmod.c:104 +#: src/chmod.c:103 msgid "read by owner" msgstr "lettura (owner)" -#: src/chmod.c:105 +#: src/chmod.c:104 msgid "sticky bit" msgstr "sticky bit" -#: src/chmod.c:106 +#: src/chmod.c:105 msgid "set group ID on execution" msgstr "Setta GID" -#: src/chmod.c:107 +#: src/chmod.c:106 msgid "set user ID on execution" msgstr "Setta UID" -#: src/chmod.c:117 +#: src/chmod.c:116 msgid "C&lear marked" msgstr "Cancella selezioni" -#: src/chmod.c:118 +#: src/chmod.c:117 msgid "S&et marked" msgstr "Setta selezionati" -#: src/chmod.c:119 +#: src/chmod.c:118 msgid "&Marked all" msgstr "Tutti i file marcati" -#: src/chmod.c:151 src/screen.c:424 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: src/chmod.c:153 +#: src/chmod.c:152 msgid "Permissions (Octal)" msgstr "Permessi (ottali)" -#: src/chmod.c:155 +#: src/chmod.c:154 msgid "Owner name" msgstr "Nome proprietario(owner)" -#: src/chmod.c:157 +#: src/chmod.c:156 msgid "Group name" msgstr "Nome gruppo" -#: src/chmod.c:161 +#: src/chmod.c:160 msgid " Chmod command " msgstr " Comando chown " -#: src/chmod.c:163 src/chown.c:122 +#: src/chmod.c:162 src/chown.c:120 msgid " Permission " msgstr " Permessi " -#: src/chmod.c:165 src/chown.c:132 -msgid " File " -msgstr " File " - -#: src/chmod.c:170 +#: src/chmod.c:169 msgid "Use SPACE to change" msgstr "Usa Barra Spazio per cambiare" -#: src/chmod.c:172 +#: src/chmod.c:171 msgid "an option, ARROW KEYS" msgstr "un opzione , FRECCE" -#: src/chmod.c:174 +#: src/chmod.c:173 msgid "to move between options" msgstr "per muoversi attraverso le opzioni" -#: src/chmod.c:176 +#: src/chmod.c:175 msgid "and T or INS to mark" msgstr "T o INS per marcare" -#: src/chmod.c:234 +#: src/chmod.c:233 msgid "Chmod command" msgstr "Comando Chmod" -#: src/chmod.c:322 +#: src/chmod.c:321 msgid " I can't run the Chmod command on an extfs " msgstr " Non si puo' eseguire chemod su un extfs " -#: src/chown.c:83 +#: src/chown.c:81 msgid "Set &users" msgstr "Setta utenti" -#: src/chown.c:84 +#: src/chown.c:82 msgid "Set &groups" msgstr "Setta gruppi" -#: src/chown.c:114 +#: src/chown.c:112 msgid " Name " msgstr " Nome " -#: src/chown.c:116 +#: src/chown.c:114 msgid " Owner name " msgstr " Nome proprietario (owner) " -#: src/chown.c:118 src/chown.c:130 +#: src/chown.c:116 src/chown.c:128 msgid " Group name " msgstr " Nome gruppo " -#: src/chown.c:120 +#: src/chown.c:118 msgid " Size " msgstr " Dimensione " -#: src/chown.c:126 +#: src/chown.c:124 msgid " Chown command " msgstr " Comando Chown " -#: src/chown.c:128 +#: src/chown.c:126 msgid " User name " msgstr " Nome utente " -#: src/chown.c:194 +#: src/chown.c:192 msgid "" msgstr "" #. add fields for unknown names (numbers) -#: src/chown.c:195 +#: src/chown.c:193 msgid "" msgstr "" -#: src/chown.c:263 +#: src/chown.c:261 msgid " I can't run the Chown command on an extfs " msgstr " Non si puo' eseguire chmod su un extfs " -#: src/chown.c:267 +#: src/chown.c:265 msgid " I can't run the Chown command on a tarfs " msgstr " Non si puo' eseguire chown su un tarfs " -#: src/cmd.c:198 +#: src/cmd.c:200 #, c-format msgid " Can not fetch a local copy of %s " msgstr " Non posso ottenere una copia locale di `%s' " -#: src/cmd.c:248 +#: src/cmd.c:250 msgid " CD " msgstr " CD " -#: src/cmd.c:248 +#: src/cmd.c:250 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr " File selezionati, cambio directory?" -#: src/cmd.c:254 src/cmd.c:721 src/cmd.c:735 +#: src/cmd.c:256 src/cmd.c:715 src/cmd.c:729 #, fuzzy msgid "Could not change directory" msgstr " Non posso aprire la directory `%s' " -#: src/cmd.c:283 +#: src/cmd.c:285 #, fuzzy msgid " View file " msgstr "Visualizza file" -#: src/cmd.c:283 +#: src/cmd.c:285 #, fuzzy msgid " Filename:" msgstr "File:" -#: src/cmd.c:300 +#: src/cmd.c:302 msgid " Filtered view " msgstr " Visualizza file (con filtro)" -#: src/cmd.c:300 +#: src/cmd.c:302 msgid " Filter command and arguments:" msgstr " Comando per il filtro (inclusi argomenti):" -#: src/cmd.c:385 -msgid " Mkdir " -msgstr " Crea directory " +#: src/cmd.c:390 +#, fuzzy +msgid "Create a new Directory" +msgstr "Crea nuova directory" -#: src/cmd.c:385 +#: src/cmd.c:390 msgid " Enter directory name:" msgstr " Inserisci nome directory: " -#: src/cmd.c:440 +#: src/cmd.c:451 msgid " Filter " msgstr " Filtro " -#: src/cmd.c:440 +#: src/cmd.c:451 msgid " Set expression for filtering filenames" msgstr " Setta espressione per filtrare i file in base al nome " -#: src/cmd.c:524 +#: src/cmd.c:517 msgid " Select " msgstr " Seleziona " -#: src/cmd.c:552 src/cmd.c:603 +#: src/cmd.c:545 src/cmd.c:596 msgid " Malformed regular expression " msgstr " Espressione regolare errata " -#: src/cmd.c:576 +#: src/cmd.c:569 msgid " Unselect " msgstr " De-seleziona " -#: src/cmd.c:648 +#: src/cmd.c:642 msgid "Extension file edit" msgstr "Modifica file delle estensioni" -#: src/cmd.c:649 +#: src/cmd.c:643 msgid " Which extension file you want to edit? " msgstr " Quale file delle estensioni vuoi editare? " -#: src/cmd.c:650 +#: src/cmd.c:644 msgid "&User" msgstr "&Utente" -#: src/cmd.c:650 src/cmd.c:676 +#: src/cmd.c:644 src/cmd.c:670 msgid "&System Wide" msgstr "&Sistema" -#: src/cmd.c:673 +#: src/cmd.c:667 msgid "Menu file edit" msgstr "Modifica file del menu" -#: src/cmd.c:674 +#: src/cmd.c:668 msgid " Which menu file will you edit? " msgstr " Quale file del menu vuoi editare?" -#: src/cmd.c:676 +#: src/cmd.c:670 msgid "&Local" msgstr "&Locale" -#: src/cmd.c:676 +#: src/cmd.c:670 msgid "&Home" msgstr "&Home" -#: src/cmd.c:861 +#: src/cmd.c:855 msgid " Compare directories " msgstr " Conftonta directories" -#: src/cmd.c:861 +#: src/cmd.c:855 msgid " Select compare method: " msgstr " Seleziona metodo di confronto: " -#: src/cmd.c:862 +#: src/cmd.c:856 msgid "&Quick" msgstr "&Rapido " -#: src/cmd.c:862 +#: src/cmd.c:856 msgid "&Size only" msgstr "&Solo dimensione" -#: src/cmd.c:862 +#: src/cmd.c:856 msgid "&Thorough" msgstr "&Completo" -#: src/cmd.c:872 +#: src/cmd.c:866 msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command " msgstr "" " Entrambi i pannelli devono essere in modalita' lista per usare questo " "comando " -#: src/cmd.c:886 +#: src/cmd.c:880 msgid " The command history is empty " msgstr " Lo storico comandi e' vuoto" -#: src/cmd.c:892 +#: src/cmd.c:886 msgid " Command history " msgstr " Storico comandi " -#: src/cmd.c:934 +#: src/cmd.c:928 msgid "" " Not an xterm or Linux console; \n" " the panels cannot be toggled. " @@ -2055,7 +2738,7 @@ msgstr "" " Non e' ne' un xterm ne' una console; \n" " i pannelli non possono essere nascosti. " -#: src/cmd.c:973 +#: src/cmd.c:967 msgid "" "Type `exit' to return to the Midnight Commander\n" "\r\n" @@ -2065,7 +2748,7 @@ msgstr "" "\r\n" "\r" -#: src/cmd.c:1026 +#: src/cmd.c:1020 #, c-format msgid "" " Couldn't stat %s \n" @@ -2074,94 +2757,94 @@ msgstr "" " Non riesco a verificare il file %s \n" " %s " -#: src/cmd.c:1035 src/cmd.c:1037 +#: src/cmd.c:1029 src/cmd.c:1031 msgid " Link " msgstr " Link " -#: src/cmd.c:1036 src/cmd.c:1141 src/file.c:2206 +#: src/cmd.c:1030 src/cmd.c:1135 src/file.c:1621 msgid " to:" msgstr " a: " -#: src/cmd.c:1047 +#: src/cmd.c:1041 #, c-format msgid " link: %s " msgstr " link: %s" -#: src/cmd.c:1080 +#: src/cmd.c:1074 #, c-format msgid " symlink: %s " msgstr " link simbolico: %s " -#: src/cmd.c:1106 +#: src/cmd.c:1100 msgid " Symlink " msgstr " Link simbolico " -#: src/cmd.c:1106 +#: src/cmd.c:1100 msgid " points to:" msgstr " punta a: " -#: src/cmd.c:1111 +#: src/cmd.c:1105 msgid " Edit symlink " msgstr " Modifica link simbolico " -#: src/cmd.c:1117 +#: src/cmd.c:1111 #, c-format msgid " edit symlink: %s " msgstr " Modifica il link simbolico: %s " -#: src/cmd.c:1141 +#: src/cmd.c:1135 msgid " Link symbolically " msgstr " Linka simbolicamente " -#: src/cmd.c:1142 +#: src/cmd.c:1136 msgid " Relative symlink " msgstr " Link simbolici relativi " -#: src/cmd.c:1153 +#: src/cmd.c:1147 #, c-format msgid " relative symlink: %s " msgstr " link simbolico relativo: %s " -#: src/cmd.c:1256 +#: src/cmd.c:1250 msgid " Enter machine name (F1 for details): " msgstr " Inserire nome macchina (F1 per help e dettagli): " -#: src/cmd.c:1280 +#: src/cmd.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid " Could not chdir to %s " msgstr "" " Impossibile eseguire chown su \"%s\" \n" " %s " -#: src/cmd.c:1287 +#: src/cmd.c:1281 msgid " Link to a remote machine " msgstr " Connessione remota " -#: src/cmd.c:1293 +#: src/cmd.c:1287 msgid " FTP to machine " msgstr " Connessione FTP " -#: src/cmd.c:1303 +#: src/cmd.c:1297 msgid " Socket source routing setup " msgstr " Configurazione del routing " -#: src/cmd.c:1304 +#: src/cmd.c:1298 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: " msgstr " " -#: src/cmd.c:1311 +#: src/cmd.c:1305 msgid " Host name " msgstr " Nome dell'host " -#: src/cmd.c:1311 +#: src/cmd.c:1305 msgid " Error while looking up IP address " msgstr " Errore nella determinazione dell'IP address " -#: src/cmd.c:1322 +#: src/cmd.c:1316 msgid " Undelete files on an ext2 file system " msgstr " Ripristina file da un filesystem ext2 " -#: src/cmd.c:1323 +#: src/cmd.c:1317 #, fuzzy msgid "" " Enter device (without /dev/) to undelete\n" @@ -2170,31 +2853,15 @@ msgstr "" " Inserisci il nome del file system sul quale volete \n" " eseguire il comando di ripristino: (F1 per i dettagli) " -#: src/cmd.c:1365 -msgid "You can not scan disk usage on non-local filesystem. Sorry." -msgstr "" - -#: src/cmd.c:1423 -msgid "Show directory sizes" -msgstr "Mostra dimensione directory" - -#: src/cmd.c:1423 src/panelize.c:466 -msgid "Pipe close failed" -msgstr "Chiusura pipe fallita" - -#: src/cmd.c:1436 -msgid "Cannot invoke du command." -msgstr "Non posso eseguire il comando `du'" - -#: src/cmd.c:1447 +#: src/cmd.c:1367 msgid " Setup saved to ~/" msgstr " Configurazione salvata su ~/" -#: src/cmd.c:1452 +#: src/cmd.c:1372 msgid " Setup " msgstr " Configurazione " -#: src/command.c:173 +#: src/command.c:170 #, c-format msgid "" " Can't chdir to '%s' \n" @@ -2203,12 +2870,12 @@ msgstr "" " Non posso cambiare directory ( '%s') \n" " %s " -#: src/command.c:201 +#: src/command.c:198 #, fuzzy msgid " You can not execute commands on non-local filesystems" msgstr " Non e' possibile eseguire comandi su un Virtual File System (VFS) " -#: src/dialog.c:59 +#: src/dialog.c:56 msgid "" "\n" "\n" @@ -2218,73 +2885,73 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dir.c:56 +#: src/dir.c:53 msgid "&Unsorted" msgstr "Senza ordine" -#: src/dir.c:57 +#: src/dir.c:54 msgid "&Name" msgstr "&Nome" -#: src/dir.c:58 +#: src/dir.c:55 msgid "&Extension" msgstr "&Estensioni" -#: src/dir.c:59 +#: src/dir.c:56 msgid "&Modify time" msgstr "Data modifica" -#: src/dir.c:60 +#: src/dir.c:57 msgid "&Access time" msgstr "Data di accesso" -#: src/dir.c:61 +#: src/dir.c:58 msgid "&Change time" msgstr "Modifica data" -#: src/dir.c:62 +#: src/dir.c:59 msgid "&Size" msgstr "&Dimensione" -#: src/dir.c:63 +#: src/dir.c:60 msgid "&Inode" msgstr "&Inode" #. New sort orders -#: src/dir.c:66 +#: src/dir.c:63 msgid "&Type" msgstr "&Tipo" -#: src/dir.c:67 +#: src/dir.c:64 msgid "&Links" msgstr "&Links" -#: src/dir.c:68 +#: src/dir.c:65 msgid "N&GID" msgstr "N&GID" -#: src/dir.c:69 +#: src/dir.c:66 msgid "N&UID" msgstr "N&UID" -#: src/dir.c:70 +#: src/dir.c:67 msgid "&Owner" msgstr "&Proprietario" -#: src/dir.c:71 +#: src/dir.c:68 msgid "&Group" msgstr "&Gruppo" -#: src/dir.c:377 +#: src/dir.c:375 #, c-format msgid "File exists but can not be stat-ed: %s %s" msgstr "" -#: src/dir.c:632 +#: src/dir.c:633 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: src/ext.c:139 src/user.c:511 +#: src/ext.c:137 src/user.c:507 #, c-format msgid "" " Can't create temporary command file \n" @@ -2293,31 +2960,31 @@ msgstr "" "Non posso creare un file temporaneo per il comando \n" " %s " -#: src/ext.c:152 src/user.c:538 +#: src/ext.c:151 src/user.c:534 msgid " Parameter " msgstr "Parametro" -#: src/ext.c:295 +#: src/ext.c:294 msgid " Can't execute commands on a Virtual File System directory " msgstr " Non e' possibile eseguire comandi su un Virtual File System (VFS) " -#: src/ext.c:392 +#: src/ext.c:391 msgid " file error" msgstr " errore nel file" -#: src/ext.c:393 +#: src/ext.c:392 msgid "Format of the " msgstr "Formato del " -#: src/ext.c:411 +#: src/ext.c:410 msgid " file error " msgstr " errore nel file " -#: src/ext.c:412 +#: src/ext.c:411 msgid "Format of the ~/" msgstr "Formato di ~/" -#: src/ext.c:412 +#: src/ext.c:411 msgid "" " file has changed\n" "with version 3.0. You may want either to\n" @@ -2326,7 +2993,7 @@ msgstr "" " il file e' cambiato\n" "con la versione 3.0. Puoi anche copiarlo dal precedente " -#: src/ext.c:414 +#: src/ext.c:413 msgid "" "mc.ext or use that\n" "file as an example of how to write it.\n" @@ -2334,32 +3001,32 @@ msgstr "" "mc.ext o usare\n" "il file come spunto\n" -#: src/ext.c:416 +#: src/ext.c:415 msgid "mc.ext will be used for this moment." msgstr "mc.ext verra' momentaneamente usato." -#: src/file.c:225 src/tree.c:1104 +#: src/file.c:154 src/tree.c:649 msgid " Copy " msgstr " Copia " -#: src/file.c:226 src/tree.c:1140 +#: src/file.c:155 src/tree.c:687 msgid " Move " msgstr " Muovi " -#: src/file.c:227 src/tree.c:1205 +#: src/file.c:156 src/tree.c:755 msgid " Delete " msgstr " Cancel " -#: src/file.c:310 +#: src/file.c:244 msgid " Invalid target mask " msgstr "La maschera di destinazione e' errata" -#: src/file.c:408 +#: src/file.c:342 #, fuzzy msgid " Could not make the hardlink " msgstr " Configurazione del routing " -#: src/file.c:451 +#: src/file.c:384 #, c-format msgid "" " Cannot read source link \"%s\" \n" @@ -2368,7 +3035,7 @@ msgstr "" " Non posso leggere il link sorgente \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:461 +#: src/file.c:394 msgid "" " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n" "\n" @@ -2378,7 +3045,7 @@ msgstr "" "\n" " L'opzione Link simbolici sara' disabilitata " -#: src/file.c:510 +#: src/file.c:442 #, c-format msgid "" " Cannot create target symlink \"%s\" \n" @@ -2387,14 +3054,14 @@ msgstr "" " Non posso creare il link simbolico di destinazione \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:571 +#: src/file.c:510 #, fuzzy, c-format msgid "" " Cannot overwrite directory \"%s\" \n" " %s " msgstr " Non posso riniminare la directory \"%s\" " -#: src/file.c:581 +#: src/file.c:519 #, c-format msgid "" " Cannot stat source file \"%s\" \n" @@ -2403,12 +3070,12 @@ msgstr "" " Non trovo le informazioni sul file \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:595 +#: src/file.c:532 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same file. " msgstr " `%s' e `%s' sono lo steddo file. " -#: src/file.c:631 +#: src/file.c:565 #, c-format msgid "" " Cannot create special file \"%s\" \n" @@ -2417,7 +3084,7 @@ msgstr "" " Non posso creare il file \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:641 src/file.c:865 +#: src/file.c:574 src/file.c:794 #, c-format msgid "" " Cannot chown target file \"%s\" \n" @@ -2426,7 +3093,7 @@ msgstr "" " Non posso cambiare il proprietario/gruppo del file: \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:650 src/file.c:881 +#: src/file.c:583 src/file.c:809 #, c-format msgid "" " Cannot chmod target file \"%s\" \n" @@ -2435,7 +3102,7 @@ msgstr "" " Non posso cambiare proprietario/gruppo del file \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:664 +#: src/file.c:596 #, c-format msgid "" " Cannot open source file \"%s\" \n" @@ -2444,11 +3111,11 @@ msgstr "" " Non posso aprire il file sorgente \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:674 +#: src/file.c:606 msgid " Reget failed, about to overwrite file " msgstr "" -#: src/file.c:681 +#: src/file.c:612 #, c-format msgid "" " Cannot fstat source file \"%s\" \n" @@ -2457,7 +3124,7 @@ msgstr "" " Non posso ottenere informazioni sul file sorgente: \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:703 +#: src/file.c:633 #, c-format msgid "" " Cannot create target file \"%s\" \n" @@ -2466,7 +3133,7 @@ msgstr "" " Non posso creare il file \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:718 +#: src/file.c:647 #, c-format msgid "" " Cannot fstat target file \"%s\" \n" @@ -2475,7 +3142,7 @@ msgstr "" " Non posso ottenere informazioni sul file sorgente: \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:749 +#: src/file.c:678 #, c-format msgid "" " Cannot read source file \"%s\" \n" @@ -2484,7 +3151,7 @@ msgstr "" " Il file \"%s\" non ha permessi in lettura \n" " %s" -#: src/file.c:779 +#: src/file.c:708 #, c-format msgid "" " Cannot write target file \"%s\" \n" @@ -2493,11 +3160,11 @@ msgstr "" " Non posso scrivere il file \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:797 +#: src/file.c:727 msgid "(stalled)" msgstr "(in attesa)" -#: src/file.c:836 +#: src/file.c:765 #, c-format msgid "" " Cannot close source file \"%s\" \n" @@ -2506,7 +3173,7 @@ msgstr "" " Non posso chiudere il file sorgente \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:846 +#: src/file.c:774 #, c-format msgid "" " Cannot close target file \"%s\" \n" @@ -2515,20 +3182,20 @@ msgstr "" " Non posso chiudere il file di destinazione \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:856 +#: src/file.c:784 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "" -#: src/file.c:856 +#: src/file.c:785 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "Elimina" -#: src/file.c:856 src/hotlist.c:1437 +#: src/file.c:785 src/hotlist.c:1443 msgid "&Keep" msgstr "&Mantenere" -#: src/file.c:925 +#: src/file.c:854 #, c-format msgid "" " Cannot stat source directory \"%s\" \n" @@ -2537,7 +3204,7 @@ msgstr "" " Non posso avere informazioni sulla directory sorgente \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:948 +#: src/file.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "" " Source directory \"%s\" is not a directory \n" @@ -2545,7 +3212,7 @@ msgid "" msgstr " \"%s\" non e' una directory \"" #. we found a cyclic symbolic link -#: src/file.c:956 +#: src/file.c:885 #, c-format msgid "" " Cannot copy cyclic symbolic link \n" @@ -2554,7 +3221,7 @@ msgstr "" " Non posso copiare un link simbolico ciclico \n" " %s" -#: src/file.c:1009 +#: src/file.c:938 #, c-format msgid "" " Cannot create target directory \"%s\" \n" @@ -2563,7 +3230,7 @@ msgstr "" " Non posso creare la directory di destinazione \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:1028 +#: src/file.c:956 #, c-format msgid "" " Cannot chown target directory \"%s\" \n" @@ -2573,7 +3240,7 @@ msgstr "" " %s " #. Source doesn't exist -#: src/file.c:1140 +#: src/file.c:1066 #, c-format msgid "" " Cannot stat file \"%s\" \n" @@ -2582,17 +3249,17 @@ msgstr "" " Non posso ottenere informazioni sul file \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:1162 +#: src/file.c:1088 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same file " msgstr " `%s' e `%s' sono lo stesso file " -#: src/file.c:1169 +#: src/file.c:1095 #, c-format msgid " Cannot overwrite directory `%s' " msgstr " Non posso rinominare la directory `%s' " -#: src/file.c:1202 +#: src/file.c:1128 #, c-format msgid "" " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n" @@ -2601,7 +3268,7 @@ msgstr "" " Non posso rinominare il file `%s' in `%s' \n" " %s " -#: src/file.c:1222 +#: src/file.c:1148 #, c-format msgid "" " Cannot remove file \"%s\" \n" @@ -2610,19 +3277,19 @@ msgstr "" " Non posso rimuovere il file `%s' \n" " %s" -#: src/file.c:1271 +#: src/file.c:1198 #, fuzzy, c-format msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s " msgstr " Non posso riniminare la directory \"%s\" " -#: src/file.c:1273 +#: src/file.c:1200 #, fuzzy, c-format msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s " msgstr "" " Non posso sovrascrivere il file `%s' \n" " %s " -#: src/file.c:1296 +#: src/file.c:1223 #, c-format msgid "" " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n" @@ -2631,7 +3298,7 @@ msgstr "" " Non posso rinominare la directory `%s' in `%s' \n" " %s " -#: src/file.c:1352 +#: src/file.c:1286 #, c-format msgid "" " Cannot delete file \"%s\" \n" @@ -2640,7 +3307,7 @@ msgstr "" " Non posso cancellare il file `%s' \n" " %s " -#: src/file.c:1405 src/file.c:1472 src/file.c:1501 +#: src/file.c:1344 src/file.c:1411 src/file.c:1440 #, c-format msgid "" " Cannot remove directory \"%s\" \n" @@ -2649,94 +3316,10 @@ msgstr "" " Non posso cancellae la directory `%s' \n" " %s " -#: src/file.c:1537 +#: src/file.c:1476 msgid " Internal error: get_file \n" msgstr " Errore interno: get_file \n" -#: src/file.c:1700 -msgid " Can't operate on \"..\"! " -msgstr " Non posso operare su \"..\" " - -#: src/file.c:1750 -msgid " Sorry, I could not put the job in background " -msgstr " Spiacente, non posso mettere il programma in background " - -#: src/file.c:1839 src/file.c:1932 -msgid " Internal failure " -msgstr " Errore interno " - -#: src/file.c:1839 src/file.c:1933 -msgid " Unknown file operation " -msgstr " Operazione su file sconosciuta " - -#: src/file.c:1855 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" Destination \"%s\" must be a directory \n" -" %s " -msgstr " La destinazione `%s' deve essere una directory " - -#: src/file.c:2022 src/filegui.c:248 -msgid "&Skip" -msgstr "Ignora" - -#: src/file.c:2022 -msgid "&Retry" -msgstr "&Riprova" - -#: src/file.c:2022 src/file.c:2080 src/filegui.c:245 src/filegui.c:485 -msgid "&Abort" -msgstr "Esci" - -#: src/file.c:2071 -msgid "" -"\n" -" Directory not empty. \n" -" Delete it recursively? " -msgstr "" -"\n" -" El directorio no estА vacМo.\n" -" ©Borrarlo recursivamente? " - -#: src/file.c:2072 -msgid "" -"\n" -" Background process: Directory not empty \n" -" Delete it recursively? " -msgstr "" -"\n" -" Proceso en el fondo: El directorio no estА vacМo.\n" -" ©Borrarlo recursivamente? " - -#: src/file.c:2079 -msgid "a&ll" -msgstr "&Todo" - -#: src/file.c:2079 src/filegui.c:488 -msgid "non&E" -msgstr "non&E" - -#: src/file.c:2089 -msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete " -msgstr " Teclee `yes' si REALMENTE quiere borrar " - -#: src/file.c:2091 -msgid "all the directories " -msgstr "todos los directorios " - -#: src/file.c:2093 -msgid " Recursive Delete " -msgstr " Borrado recursivo " - -#: src/file.c:2094 -msgid " Background process: Recursive Delete " -msgstr " Proceso en el fondo: Borrado recursivo " - -#. -#. Cause emacs to enter folding mode for this file: -#. Local variables: -#. end: -#. #. #. * This array introduced to avoid translation problems. The former (op_names) #. * is assumed to be nouns, suitable in dialog box titles; this one should @@ -2746,235 +3329,332 @@ msgstr " Proceso en el fondo: Borrado recursivo " #. * (I don't use spaces around the words, because someday they could be #. * dropped, when widgets get smarter) #. -#: src/file.c:2182 +#: src/file.c:1597 #, fuzzy msgid "1Copy" msgstr "Copia" -#: src/file.c:2182 +#: src/file.c:1597 #, fuzzy msgid "1Move" msgstr "Muovi" -#: src/file.c:2182 +#: src/file.c:1597 #, fuzzy msgid "1Delete" msgstr "Elimina" -#: src/file.c:2197 +#: src/file.c:1612 #, c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "" -#: src/file.c:2198 +#: src/file.c:1613 #, c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "" -#: src/file.c:2200 +#: src/file.c:1615 #, c-format msgid "%o %f \"%s\"%e" msgstr "" -#: src/file.c:2201 +#: src/file.c:1616 #, c-format msgid "%o %d %f%e" msgstr "" -#: src/file.c:2205 +#: src/file.c:1620 msgid "file" msgstr "file" -#: src/file.c:2205 +#: src/file.c:1620 msgid "files" msgstr "files" -#: src/file.c:2205 +#: src/file.c:1620 msgid "directory" msgstr "directory" -#: src/file.c:2205 +#: src/file.c:1620 msgid "directories" msgstr "directory" -#: src/file.c:2206 +#: src/file.c:1621 msgid "files/directories" msgstr "files/directoryes" -#: src/file.c:2206 +#: src/file.c:1621 msgid " with source mask:" msgstr " con maschera:" -#: src/filegui.c:375 +#: src/file.c:1769 +msgid " Can't operate on \"..\"! " +msgstr " Non posso operare su \"..\" " + +#: src/file.c:1788 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "&Si" + +#: src/file.c:1788 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "&No" + +#: src/file.c:1841 +msgid " Sorry, I could not put the job in background " +msgstr " Spiacente, non posso mettere il programma in background " + +#: src/file.c:1924 src/file.c:2029 +msgid " Internal failure " +msgstr " Errore interno " + +#: src/file.c:1924 src/file.c:2029 +msgid " Unknown file operation " +msgstr " Operazione su file sconosciuta " + +#: src/file.c:1943 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" Destination \"%s\" must be a directory \n" +" %s " +msgstr " La destinazione `%s' deve essere una directory " + +#: src/file.c:2114 src/filegui.c:263 +msgid "&Skip" +msgstr "Ignora" + +#: src/file.c:2114 +msgid "&Retry" +msgstr "&Riprova" + +#: src/file.c:2114 src/file.c:2173 src/filegui.c:260 src/filegui.c:562 +msgid "&Abort" +msgstr "Esci" + +#: src/file.c:2164 +msgid "" +"\n" +" Directory not empty. \n" +" Delete it recursively? " +msgstr "" +"\n" +" El directorio no estА vacМo.\n" +" ©Borrarlo recursivamente? " + +#: src/file.c:2165 +msgid "" +"\n" +" Background process: Directory not empty \n" +" Delete it recursively? " +msgstr "" +"\n" +" Proceso en el fondo: El directorio no estА vacМo.\n" +" ©Borrarlo recursivamente? " + +#: src/file.c:2166 +#, fuzzy +msgid " Delete: " +msgstr " Cancel " + +#: src/file.c:2172 +msgid "a&ll" +msgstr "&Todo" + +#: src/file.c:2172 src/filegui.c:565 +msgid "non&E" +msgstr "non&E" + +#: src/file.c:2182 +msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete " +msgstr " Teclee `yes' si REALMENTE quiere borrar " + +#: src/file.c:2184 +msgid "all the directories " +msgstr "todos los directorios " + +#: src/file.c:2186 +msgid " Recursive Delete " +msgstr " Borrado recursivo " + +#: src/file.c:2187 +msgid " Background process: Recursive Delete " +msgstr " Proceso en el fondo: Borrado recursivo " + +#: src/filegui.c:425 msgid "Count" msgstr "Totale" -#: src/filegui.c:387 +#: src/filegui.c:444 msgid "Bytes" msgstr "Bytes" -#: src/filegui.c:416 +#: src/filegui.c:479 msgid "Source" msgstr "Sorgente" -#: src/filegui.c:430 +#: src/filegui.c:500 msgid "Target" msgstr "Destinazione" -#: src/filegui.c:443 +#: src/filegui.c:520 msgid "Deleting" msgstr "Sto eliminando" -#: src/filegui.c:483 +#: src/filegui.c:560 #, c-format msgid "Target file \"%s\" already exists!" msgstr " Il file `%s' esiste!" -#: src/filegui.c:486 +#: src/filegui.c:563 msgid "if &Size differs" msgstr " se dimensione diversa" -#: src/filegui.c:489 +#: src/filegui.c:566 msgid "&Update" msgstr "Aggiorna" -#: src/filegui.c:490 +#: src/filegui.c:567 msgid "al&L" msgstr "&Tutti" -#: src/filegui.c:491 +#: src/filegui.c:568 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "Sovrascrivo tutto?" -#: src/filegui.c:493 +#: src/filegui.c:570 msgid "&Reget" msgstr "&Reget" -#: src/filegui.c:494 +#: src/filegui.c:571 msgid "ap&Pend" msgstr "attacca" -#: src/filegui.c:497 +#: src/filegui.c:574 msgid "Overwrite this target?" msgstr "Sovrascrivo questo file?" -#: src/filegui.c:499 +#: src/filegui.c:576 #, c-format msgid "Target date: %s, size %d" msgstr "Data destinazione: %s, dimensione %d" -#: src/filegui.c:501 +#: src/filegui.c:578 #, c-format msgid "Source date: %s, size %d" msgstr "Data sorgente: %s, dimensione %d" -#: src/filegui.c:589 +#: src/filegui.c:662 msgid " File exists " msgstr " Il file esiste " -#: src/filegui.c:589 +#: src/filegui.c:663 msgid " Background process: File exists " msgstr " Processo in background: il file esiste " #. follow symlinks and preserve Attributes must be the first -#: src/filegui.c:683 +#: src/filegui.c:773 msgid "preserve &Attributes" msgstr "preserva &Attributi" -#: src/filegui.c:685 +#. &op_preserve +#: src/filegui.c:775 msgid "follow &Links" msgstr "Segui i Link" -#: src/filegui.c:694 +#. &file_mask_op_follow_links +#: src/filegui.c:777 msgid "to:" msgstr "a:" -#: src/filegui.c:695 +#: src/filegui.c:778 msgid "&Using shell patterns" msgstr "&Usa shell patterns" -#: src/filegui.c:716 +#: src/filegui.c:799 msgid "&Background" msgstr "" -#: src/filegui.c:725 +#: src/filegui.c:808 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "Link statici" -#: src/filegui.c:727 +#. &file_mask_stable_symlinks +#: src/filegui.c:810 msgid "&Dive into subdir if exists" msgstr "&Copia dir recurs. " -#: src/filegui.c:875 +#: src/filegui.c:969 #, c-format msgid "" "Invalid source pattern `%s' \n" " %s " msgstr " %s " -#: src/find.c:120 +#: src/find.c:115 msgid "&Suspend" msgstr "&Suspende" -#: src/find.c:121 +#: src/find.c:116 #, fuzzy msgid "Con&tinue" msgstr "Continua" -#: src/find.c:122 +#: src/find.c:117 msgid "&Chdir" msgstr "&Chdir" -#: src/find.c:123 +#: src/find.c:118 msgid "&Again" msgstr "&Otra vez" -#: src/find.c:124 +#: src/find.c:119 msgid "&Quit" msgstr "&Terminar" -#: src/find.c:125 src/panelize.c:93 +#: src/find.c:120 src/panelize.c:89 msgid "Pane&lize" msgstr "Pane&lizar" -#: src/find.c:126 +#: src/find.c:121 msgid "&View - F3" msgstr "&Visualizza - F3" -#: src/find.c:127 +#: src/find.c:122 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Modifica - F4" -#: src/find.c:153 +#: src/find.c:150 msgid "Start at:" msgstr "Inizia:" -#: src/find.c:153 +#: src/find.c:150 msgid "Filename:" msgstr "File:" -#: src/find.c:153 +#: src/find.c:150 msgid "Content: " msgstr "Contenuto: " -#: src/find.c:154 src/main.c:1207 src/main.c:1228 +#: src/find.c:151 src/main.c:1199 src/main.c:1220 msgid "&Tree" msgstr "&Albero" -#: src/find.c:206 +#: src/find.c:203 msgid "Find File" msgstr "Trova file" -#: src/find.c:433 +#: src/find.c:430 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Cercando in %s" -#: src/find.c:471 +#: src/find.c:468 msgid " Find/read " msgstr " Trova/leggi " -#: src/find.c:471 +#: src/find.c:468 msgid " Problem reading from child " msgstr " Problema leggendo dal processo figlio " @@ -2982,28 +3662,28 @@ msgstr " Problema leggendo dal processo figlio " msgid "Finished" msgstr "Terminato" -#: src/find.c:535 src/view.c:1450 +#: src/find.c:539 src/view.c:1446 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Cercando %s" -#: src/find.c:667 src/find.c:784 +#: src/find.c:671 src/find.c:788 msgid "Searching" msgstr "Cercando" -#: src/find.c:759 +#: src/find.c:763 msgid "Find file" msgstr "Trova files" -#: src/fixhlp.c:173 +#: src/fixhlp.c:171 msgid "Usage: fixhlp \n" msgstr "Usa: fixhlp \n" -#: src/fixhlp.c:178 +#: src/fixhlp.c:176 msgid "fixhlp: Cannot open toc for writing" msgstr "fixhlp: impossibile aprire l'indice in scrittura " -#: src/fixhlp.c:181 +#: src/fixhlp.c:179 msgid "" "[Contents]\n" " Topics:\n" @@ -3012,7 +3692,7 @@ msgstr "" "[Indice]\n" " Titoli:\n" -#: src/help.c:282 +#: src/help.c:279 msgid "" " Help file format error\n" "" @@ -3020,19 +3700,19 @@ msgstr "" " Errore nel formato del file di aiuto\n" "" -#: src/help.c:321 +#: src/help.c:318 msgid " Internal bug: Double start of link area " msgstr " Errore interno: Doppio inizio di area di link" -#: src/help.c:575 +#: src/help.c:572 msgid " Can't find node [Contents] in help file " msgstr " Non trovo il nodo [Contents] nel file d'aiuto" -#: src/help.c:744 +#: src/help.c:741 msgid " Help " msgstr " Aiuto " -#: src/help.c:769 src/user.c:644 +#: src/help.c:766 src/user.c:640 #, c-format msgid "" " Can't open file %s \n" @@ -3041,114 +3721,114 @@ msgstr "" " Non posso aprire il file %s \n" " %s " -#: src/help.c:774 +#: src/help.c:771 #, c-format msgid " Can't find node %s in help file " msgstr " Non trovo il nodo %s nel file d'aiuto " -#: src/help.c:811 +#: src/help.c:808 msgid "Index" msgstr "Indice" -#: src/help.c:813 +#: src/help.c:810 msgid "Prev" msgstr "Precedente" -#: src/hotlist.c:134 +#: src/hotlist.c:132 msgid "&Move" msgstr "&Muovi" -#: src/hotlist.c:135 src/hotlist.c:1437 src/panelize.c:92 src/wtools.c:386 +#: src/hotlist.c:133 src/hotlist.c:1443 src/panelize.c:88 src/wtools.c:383 msgid "&Remove" msgstr "Elimina" -#: src/hotlist.c:136 src/hotlist.c:816 src/hotlist.c:909 +#: src/hotlist.c:134 src/hotlist.c:818 src/hotlist.c:915 msgid "&Append" msgstr "Aggiungi" -#: src/hotlist.c:137 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:907 +#: src/hotlist.c:135 src/hotlist.c:816 src/hotlist.c:913 msgid "&Insert" msgstr "&Inserisci" -#: src/hotlist.c:138 +#: src/hotlist.c:136 msgid "New &Entry" msgstr "&Nuovo" -#: src/hotlist.c:139 +#: src/hotlist.c:137 msgid "New &Group" msgstr "Nuovo gruppo" -#: src/hotlist.c:141 +#: src/hotlist.c:139 msgid "&Up" msgstr "Su" -#: src/hotlist.c:142 +#: src/hotlist.c:140 msgid "&Add current" msgstr "Aggiungi corrente posizione" -#: src/hotlist.c:143 +#: src/hotlist.c:141 msgid "Change &To" msgstr "Cambia in" -#: src/hotlist.c:203 +#: src/hotlist.c:201 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Sottogruppo - premi INVIO per vedere la lista" -#: src/hotlist.c:622 +#: src/hotlist.c:620 msgid "Active VFS directories" msgstr "Directory virtuali attive" -#: src/hotlist.c:622 +#: src/hotlist.c:620 msgid "Directory hotlist" msgstr "Directory importanti (hotlist)" -#: src/hotlist.c:641 +#: src/hotlist.c:639 msgid " Directory path " msgstr "Path della directory" #. This one holds the displayed pathname -#: src/hotlist.c:644 src/hotlist.c:691 +#: src/hotlist.c:642 src/hotlist.c:689 msgid " Directory label " msgstr " Etichetta directory " -#: src/hotlist.c:665 +#: src/hotlist.c:663 msgid "Moving " msgstr "Spostando " -#: src/hotlist.c:886 +#: src/hotlist.c:892 msgid "New hotlist entry" msgstr "Nuova entry per la hotlist" -#: src/hotlist.c:886 +#: src/hotlist.c:892 msgid "Directory label" msgstr "Etichetta directory" -#: src/hotlist.c:886 +#: src/hotlist.c:892 msgid "Directory path" msgstr "Path della directory" -#: src/hotlist.c:966 +#: src/hotlist.c:973 msgid " New hotlist group " msgstr "Nuovo gruppo" -#: src/hotlist.c:966 +#: src/hotlist.c:973 msgid "Name of new group" msgstr "Nome del nuovo gruppo" -#: src/hotlist.c:981 +#: src/hotlist.c:988 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Etichetta per `%s':" -#: src/hotlist.c:986 +#: src/hotlist.c:992 msgid " Add to hotlist " msgstr " Aggiungi ai favoriti " -#: src/hotlist.c:1023 +#: src/hotlist.c:1029 msgid " Remove: " msgstr " Rimuovi: " -#: src/hotlist.c:1027 +#: src/hotlist.c:1033 msgid "" "\n" " Group not empty.\n" @@ -3158,51 +3838,51 @@ msgstr "" "Il gruppo non e' vuoto.\n" "Rimuovo comunque?" -#: src/hotlist.c:1372 +#: src/hotlist.c:1378 msgid " Top level group " msgstr " Gruppo principale " -#: src/hotlist.c:1388 +#: src/hotlist.c:1394 msgid "Hotlist is now kept in file ~/" msgstr "La lista dei favoriti e' mantenuta in ~/" -#: src/hotlist.c:1390 +#: src/hotlist.c:1396 msgid "MC will load hotlist from ~/" msgstr "MC usa la lista favoriti in ~/" -#: src/hotlist.c:1392 +#: src/hotlist.c:1398 msgid "and then delete [Hotlist] section there" msgstr "e poi rimuovi la sezione [Hotlist]" -#: src/hotlist.c:1394 src/hotlist.c:1413 src/hotlist.c:1436 src/hotlist.c:1461 +#: src/hotlist.c:1400 src/hotlist.c:1419 src/hotlist.c:1442 src/hotlist.c:1467 msgid " Hotlist Load " msgstr " Mostra favoriti " -#: src/hotlist.c:1410 src/hotlist.c:1458 +#: src/hotlist.c:1416 src/hotlist.c:1464 msgid "MC was unable to write ~/" msgstr " MC non puo' scrivere su ~/" -#: src/hotlist.c:1411 +#: src/hotlist.c:1417 msgid " file, your old hotlist entries were not deleted" msgstr " file, la vostra vecchia lista favoriti non e' stata cancellata" -#: src/hotlist.c:1425 +#: src/hotlist.c:1431 msgid "You have ~/" msgstr "Avete ~/" -#: src/hotlist.c:1425 +#: src/hotlist.c:1431 msgid " file and [Hotlist] section in ~/" msgstr "e la sezione [Hotlist] in ~/" -#: src/hotlist.c:1426 +#: src/hotlist.c:1432 msgid "Your ~/" msgstr "il vostro ~/" -#: src/hotlist.c:1426 +#: src/hotlist.c:1432 msgid " most probably was created\n" msgstr " e' stato creato probabilmente\n" -#: src/hotlist.c:1427 +#: src/hotlist.c:1433 msgid "" "by an earlier development version of MC\n" "and is more actual than ~/" @@ -3210,13 +3890,13 @@ msgstr "" "con una versione di sviluppo di MC\n" "ed'e' piu' recente di ~/" -#: src/hotlist.c:1428 +#: src/hotlist.c:1434 msgid "" " entries\n" "\n" msgstr "sezioni\n" -#: src/hotlist.c:1429 +#: src/hotlist.c:1435 msgid "" "You can choose between\n" "\n" @@ -3226,7 +3906,7 @@ msgstr "" "\n" " Rimuovere - rimuovere i vecchi link in ~/" -#: src/hotlist.c:1431 +#: src/hotlist.c:1437 msgid "" " Keep - keep your old entries; you will be asked\n" " the same question next time\n" @@ -3236,197 +3916,197 @@ msgstr "" "\t la possima volta\n" " Sincronizzare - aggiungere i vecchi link come gruppo \"Vecchi archivi ~/" -#: src/hotlist.c:1437 +#: src/hotlist.c:1443 msgid "&Merge" msgstr "&Sincronizzare" -#: src/hotlist.c:1449 +#: src/hotlist.c:1455 msgid " Entries from ~/" msgstr "Vecchi archivi ~/" -#: src/hotlist.c:1459 +#: src/hotlist.c:1465 msgid " file your old hotlist entries were not deleted" msgstr ". file dei vostri vecchi archivi non e' stato rimosso" -#: src/info.c:81 +#: src/info.c:80 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/info.c:113 +#: src/info.c:112 msgid "Free nodes %d (%d%%) of %d" msgstr "Nodi liberi %d (%d%%) su %d" -#: src/info.c:119 +#: src/info.c:118 msgid "No node information" msgstr "Nessuna info sui nodi" -#: src/info.c:124 +#: src/info.c:123 msgid "Free space " msgstr "Spazio libero " -#: src/info.c:126 +#: src/info.c:125 msgid " (%d%%) of " msgstr " (%d%%) di " -#: src/info.c:130 +#: src/info.c:129 msgid "No space information" msgstr "Nessuna info sullo spazio a disposizione" -#: src/info.c:134 +#: src/info.c:133 #, c-format msgid "Type: %s " msgstr "Tipo: %s" -#: src/info.c:134 +#: src/info.c:133 msgid "non-local vfs" msgstr "vfs non-locale" -#: src/info.c:140 +#: src/info.c:139 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Periferica: %s" -#: src/info.c:144 +#: src/info.c:143 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Filesystem: %s" -#: src/info.c:149 +#: src/info.c:148 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Aperto: %d" -#: src/info.c:153 +#: src/info.c:152 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Modificato: %s" -#: src/info.c:157 +#: src/info.c:156 #, c-format msgid "Created: %s" msgstr "Creato: %s" -#: src/info.c:170 +#: src/info.c:169 msgid "Size: " msgstr "Dimensione:" -#: src/info.c:173 +#: src/info.c:172 #, c-format msgid " (%d blocks)" msgstr " (%d blocchi)" -#: src/info.c:179 +#: src/info.c:178 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Proprietario: %s/%s" -#: src/info.c:184 +#: src/info.c:183 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Links: %d" -#: src/info.c:188 +#: src/info.c:187 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Modalita': %s (%04o)" -#: src/info.c:193 +#: src/info.c:192 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Posizione: %Xh:%Xh" -#: src/info.c:199 +#: src/info.c:198 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "File: %s" -#: src/info.c:203 +#: src/info.c:202 msgid "File: None" msgstr "File: nessuno" -#: src/layout.c:161 +#: src/layout.c:158 msgid "&Vertical" msgstr "&Verticale" -#: src/layout.c:162 +#: src/layout.c:159 msgid "&Horizontal" msgstr "Orizzontale" -#: src/layout.c:172 +#: src/layout.c:169 msgid "&Xterm hintbar" msgstr "Barra suggerimenti xterm" -#: src/layout.c:173 +#: src/layout.c:170 msgid "h&Intbar visible" msgstr "Suggerimenti visibili" -#: src/layout.c:174 +#: src/layout.c:171 msgid "&Keybar visible" msgstr "Tasti funzione (barra) visibili" -#: src/layout.c:175 +#: src/layout.c:172 msgid "command &Prompt" msgstr "Riga di comando" -#: src/layout.c:176 +#: src/layout.c:173 msgid "show &Mini status" msgstr "Mostra m&ini-statu" -#: src/layout.c:177 +#: src/layout.c:174 msgid "menu&Bar visible" msgstr "&Barra dei menu visibile " -#: src/layout.c:178 +#: src/layout.c:175 msgid "&Equal split" msgstr "Divisione schermo uguale" -#: src/layout.c:179 +#: src/layout.c:176 msgid "pe&Rmissions" msgstr "&Permessi" -#: src/layout.c:180 +#: src/layout.c:177 msgid "&File types" msgstr "&Tipo di file" -#: src/layout.c:374 src/learn.c:62 src/learn.c:181 src/option.c:145 +#: src/layout.c:371 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:146 msgid "&Save" msgstr "&Salva" #. length of line with '<' '>' buttons -#: src/layout.c:382 +#: src/layout.c:379 msgid " Layout " msgstr " Layout " -#: src/layout.c:383 +#: src/layout.c:380 msgid " Panel split " msgstr "Divisione pannello. " -#: src/layout.c:384 +#: src/layout.c:381 msgid " Highlight... " msgstr " Evidenziazione colori..." -#: src/layout.c:385 src/option.c:156 +#: src/layout.c:382 src/option.c:157 msgid " Other options " msgstr " Altre opzioni " -#: src/layout.c:386 +#: src/layout.c:383 msgid "output lines" msgstr "linee visibili" -#: src/layout.c:453 +#: src/layout.c:450 msgid "Layout" msgstr "Layout" -#: src/learn.c:76 +#: src/learn.c:74 msgid " Learn keys " msgstr " Studia tasti " -#: src/learn.c:95 +#: src/learn.c:93 msgid " Teach me a key " msgstr " Studia i tasti " -#: src/learn.c:96 +#: src/learn.c:94 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -3447,30 +4127,30 @@ msgstr "" "Se vuoi uscire, premi il tasto ESC una volta\n" "e attendi." -#: src/learn.c:124 +#: src/learn.c:122 msgid " Cannot accept this key " msgstr " Non posso accettare il tasto " -#: src/learn.c:125 +#: src/learn.c:123 #, c-format msgid " You have entered \"%s\"" msgstr " Hai scelto il tasto `%s' " -#: src/learn.c:172 +#: src/learn.c:170 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/learn.c:179 +#: src/learn.c:177 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." msgstr "Pare che tutti i tasti siano configurati correttamente" -#: src/learn.c:181 +#: src/learn.c:179 msgid "&Discard" msgstr "&Annulla" -#: src/learn.c:185 +#: src/learn.c:183 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." @@ -3478,24 +4158,24 @@ msgstr "" "Meraviglioso! Hai un database dei te,rmnali completo\n" "Tutti i tasti sono configurati e funzionano correttamente." -#: src/learn.c:269 +#: src/learn.c:267 msgid "Learn keys" msgstr "Apprendi tasti" -#: src/learn.c:302 +#: src/learn.c:300 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" msgstr "" "Premi tutti i tasti riportati in questa finestra, Dopodiche', controlla" -#: src/learn.c:304 +#: src/learn.c:302 msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" msgstr "quali tasti non siano marcati con OK. Premi Barra spazio sui tasti" -#: src/learn.c:306 +#: src/learn.c:304 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "mancanti, o clicka con il mouse per ridefinirli. Spostati con il TAB." -#: src/main.c:661 +#: src/main.c:666 msgid "" " The Commander can't change to the directory that \n" " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n" @@ -3507,259 +4187,255 @@ msgstr "" " rimosso la directory in questione, o vi siete entrati \n" " usando il comando `su'?" -#: src/main.c:736 +#: src/main.c:741 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Premi un tasto per continuare..." -#: src/main.c:786 +#: src/main.c:791 msgid " The shell is already running a command " msgstr " La shell sta' eseguendo un comando " -#: src/main.c:1204 src/main.c:1225 +#: src/main.c:1196 src/main.c:1217 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Visualizzazione..." -#: src/main.c:1205 src/main.c:1226 +#: src/main.c:1197 src/main.c:1218 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "&Vista rapida C-x q" -#: src/main.c:1206 src/main.c:1227 +#: src/main.c:1198 src/main.c:1219 msgid "&Info C-x i" msgstr "&Informazioni C-x i" -#: src/main.c:1209 src/main.c:1230 +#: src/main.c:1201 src/main.c:1222 msgid "&Sort order..." msgstr "&Ordina..." -#: src/main.c:1211 src/main.c:1232 +#: src/main.c:1203 src/main.c:1224 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtro" -#: src/main.c:1214 src/main.c:1235 +#: src/main.c:1206 src/main.c:1227 msgid "&Network link..." msgstr "&Connessione remota..." -#: src/main.c:1215 src/main.c:1236 +#: src/main.c:1207 src/main.c:1228 msgid "FT&P link..." msgstr "Connessione FTP..." -#: src/main.c:1219 src/main.c:1240 +#: src/main.c:1211 src/main.c:1232 msgid "&Drive... M-d" msgstr "&Disco... M-d" -#: src/main.c:1221 src/main.c:1242 +#: src/main.c:1213 src/main.c:1234 msgid "&Rescan C-r" msgstr "&Aggiorna C-r" -#: src/main.c:1246 +#: src/main.c:1238 msgid "&User menu F2" msgstr "&Menu utente F2" -#: src/main.c:1247 +#: src/main.c:1239 msgid "&View F3" msgstr "&Visualizza F3" -#: src/main.c:1248 +#: src/main.c:1240 #, fuzzy msgid "Vie&w file... " msgstr "&Cerca... F7" -#: src/main.c:1249 +#: src/main.c:1241 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "Vista filtrata M-!" -#: src/main.c:1250 +#: src/main.c:1242 msgid "&Edit F4" msgstr "&Modifica F4" -#: src/main.c:1251 +#: src/main.c:1243 msgid "&Copy F5" msgstr "&Copia F5" -#: src/main.c:1252 +#: src/main.c:1244 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "Permessi C-x c" -#: src/main.c:1254 +#: src/main.c:1246 msgid "&Link C-x l" msgstr "&Link C-x l" -#: src/main.c:1255 +#: src/main.c:1247 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "Link &simbolico C-x s" -#: src/main.c:1256 +#: src/main.c:1248 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "modifica link simbolico C-x C-s" -#: src/main.c:1257 +#: src/main.c:1249 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "Cambia proprietario/gruppo C-x o" -#: src/main.c:1258 +#: src/main.c:1250 msgid "&Advanced chown " msgstr "Permessi avanzati...." -#: src/main.c:1260 +#: src/main.c:1252 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "&Rinomina/Muovi F6" -#: src/main.c:1261 +#: src/main.c:1253 msgid "&Mkdir F7" msgstr "&Crea directory F7" -#: src/main.c:1262 +#: src/main.c:1254 msgid "&Delete F8" msgstr "Cancella F8" -#: src/main.c:1263 +#: src/main.c:1255 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "Cambia directory veloce M-C" -#: src/main.c:1265 +#: src/main.c:1257 msgid "select &Group M-+" msgstr "seleziona &Gruppo M-+" -#: src/main.c:1266 +#: src/main.c:1258 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "De-selezion&a gruppo M-\\" -#: src/main.c:1267 +#: src/main.c:1259 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "&Inverti selezione M-*" -#: src/main.c:1269 +#: src/main.c:1261 msgid "e&Xit F10" msgstr "e&sci F10" -#: src/main.c:1279 +#: src/main.c:1271 msgid "&Directory tree" msgstr "Ramo directory" -#: src/main.c:1281 +#: src/main.c:1273 msgid "&Find file M-?" msgstr "&Trova file M-?" -#: src/main.c:1282 +#: src/main.c:1274 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "Scamb&Ia pannelli C-u" -#: src/main.c:1283 +#: src/main.c:1275 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "Attiva/disattiva pannelli C-o" -#: src/main.c:1284 +#: src/main.c:1276 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "&Confronta directory C-x d" -#: src/main.c:1285 +#: src/main.c:1277 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "Visualizza su un programma esterno C-x !" -#: src/main.c:1287 +#: src/main.c:1278 msgid "show directory s&Izes" msgstr "Mostra dimensione directory" -#: src/main.c:1290 +#: src/main.c:1280 msgid "command &History" msgstr "Storico comandi" -#: src/main.c:1291 +#: src/main.c:1281 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "Lista delle directory (hotlist) C-\\" -#: src/main.c:1293 +#: src/main.c:1283 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "Lista dei &VFS attivi C-x a " -#: src/main.c:1296 +#: src/main.c:1286 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "&Processsi in background C-x j" -#: src/main.c:1300 +#: src/main.c:1290 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Ripristina files (solamente ext2fs)" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1293 msgid "&Listing format edit" msgstr "Modifica formato lista" -#: src/main.c:1305 +#: src/main.c:1295 msgid "&Extension file edit" msgstr "Modifica file supporto estensioni" -#: src/main.c:1306 +#: src/main.c:1296 msgid "&Menu file edit" msgstr "Modifica il file dei menu" -#: src/main.c:1311 +#: src/main.c:1301 msgid "&Configuration..." msgstr "&Configurazione.." -#: src/main.c:1312 -msgid "&Layout..." -msgstr "&Layout" - -#: src/main.c:1313 +#: src/main.c:1303 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "Conferma....." -#: src/main.c:1314 +#: src/main.c:1304 msgid "&Display bits..." msgstr "Mostra bits..." -#: src/main.c:1316 +#: src/main.c:1306 msgid "learn &Keys..." msgstr "Controlla tasti..." -#: src/main.c:1319 +#: src/main.c:1309 msgid "&Virtual FS..." msgstr "Opzioni &VFS..." -#: src/main.c:1322 +#: src/main.c:1312 msgid "&Save setup" msgstr "&Salva configurazione" -#: src/main.c:1338 src/main.c:1340 +#: src/main.c:1328 src/main.c:1330 #, fuzzy msgid " &Left " msgstr " Sinistra " -#: src/main.c:1340 +#: src/main.c:1330 #, fuzzy msgid " &Above " msgstr " Sopra " -#: src/main.c:1343 +#: src/main.c:1333 #, fuzzy msgid " &File " msgstr " File " -#: src/main.c:1344 +#: src/main.c:1334 #, fuzzy msgid " &Command " msgstr " Comando " -#: src/main.c:1345 +#: src/main.c:1335 #, fuzzy msgid " &Options " msgstr " Opzioni " -#: src/main.c:1347 src/main.c:1349 +#: src/main.c:1337 src/main.c:1339 #, fuzzy msgid " &Right " msgstr " Destro " -#: src/main.c:1349 +#: src/main.c:1339 #, fuzzy msgid " &Below " msgstr " Sotto " -#: src/main.c:1404 +#: src/main.c:1394 msgid " Information " msgstr " Informazioni " -#: src/main.c:1405 +#: src/main.c:1395 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -3771,51 +4447,55 @@ msgstr "" " usate il comando manuale C-r per obbligare il programma \n" " ad attualizzare la visualizzazione. Vedi la Man page. " -#: src/main.c:1679 src/screen.c:2265 src/screen.c:2295 +#: src/main.c:1669 src/screen.c:2285 src/screen.c:2315 msgid "Menu" msgstr "Usermenu" -#: src/main.c:1884 +#: src/main.c:1874 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "Grazie per aver usato GNU Midnight Commander" -#: src/main.c:2237 +#: src/main.c:2227 #, c-format msgid "with mouse support on xterm%s.\n" msgstr "con supporto del mouse nell'xterm%s.\n" -#: src/main.c:2238 +#: src/main.c:2228 msgid " and the Linux console" msgstr " e la console Linux" -#: src/main.c:2333 +#: src/main.c:2323 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "La variabile TERM non e' definita!\n" -#: src/main.c:2535 +#: src/main.c:2528 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "Directory delle librerie di Midnight Commander: %s\n" -#: src/main.c:2540 +#: src/main.c:2539 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "" "L'opzione -m e' obsoleta. Controlla Display Bits... nel menu opzioni\n" -#: src/main.c:2649 +#: src/main.c:2666 msgid "Geometry for the window" msgstr "" -#: src/main.c:2649 +#: src/main.c:2666 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: src/main.c:2650 +#: src/main.c:2667 msgid "No windows opened at startup" msgstr "" -#: src/main.c:2870 +#: src/main.c:2668 +msgid "Force activation even if a server is already running" +msgstr "" + +#: src/main.c:2940 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -3823,11 +4503,11 @@ msgstr "" "Non posso aprire il terminale. Devi eseguire mc senza l'opzione -P\n" "Su alcuni sistemi, basta eseguire `which mc`\n" -#: src/main.c:2957 +#: src/main.c:3014 msgid " Notice " msgstr " Avviso " -#: src/main.c:2958 +#: src/main.c:3015 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -3859,7 +4539,8 @@ msgid "Animation" msgstr "Animazione" #: src/option.c:82 -msgid "ro&Tating dash" +#, fuzzy +msgid "rotatin&G dash" msgstr "lancette rotanti" #: src/option.c:84 @@ -3887,108 +4568,112 @@ msgid "shell &Patterns" msgstr "&Patterns della shell" #: src/option.c:90 +msgid "Compute &Totals" +msgstr "" + +#: src/option.c:91 msgid "&Verbose operation" msgstr "Operazioni dettagliate" -#: src/option.c:91 +#: src/option.c:92 msgid "&Fast dir reload" msgstr "&Visualizzazione rapida dir" -#: src/option.c:92 +#: src/option.c:93 msgid "mi&X all files" msgstr "mostra i files random" -#: src/option.c:93 +#: src/option.c:94 msgid "&Drop down menus" msgstr "Menu a cascata" -#: src/option.c:94 +#: src/option.c:95 msgid "ma&Rk moves down" msgstr "Evidenzia: muove cursore giu'" -#: src/option.c:95 +#: src/option.c:96 msgid "show &Hidden files" msgstr "mostra file nascosti" -#: src/option.c:96 +#: src/option.c:97 msgid "show &Backup files" msgstr "mostra files di backup" -#: src/option.c:103 +#: src/option.c:104 msgid "&Never" msgstr "Mai" -#: src/option.c:104 +#: src/option.c:105 msgid "on dumb &Terminals" msgstr "solo su terminali stupidi." -#: src/option.c:105 +#: src/option.c:106 msgid "alwa&Ys" msgstr "&Sempre" #. Similar code is in layout.c (init_layout()) -#: src/option.c:153 +#: src/option.c:154 msgid " Configure options " msgstr " Configura opzioni " -#: src/option.c:154 +#: src/option.c:155 msgid " Panel options " msgstr " Opzioni del pannello " -#: src/option.c:155 +#: src/option.c:156 msgid " Pause after run... " msgstr "Pausa dopo l'esecuzione..." -#: src/option.c:207 +#: src/option.c:208 msgid "Configure options" msgstr "Configura opzioni" -#: src/panelize.c:91 +#: src/panelize.c:87 msgid "&Add new" msgstr "&Aggiungi nuovo" -#: src/panelize.c:103 +#: src/panelize.c:99 msgid " External panelize " msgstr " Usa visualizzatore esterno" -#: src/panelize.c:198 src/panelize.c:466 +#: src/panelize.c:194 src/panelize.c:462 msgid "External panelize" msgstr "Usa visualizzatore esterno" -#: src/panelize.c:223 src/panelize.c:280 src/panelize.c:351 src/panelize.c:372 +#: src/panelize.c:219 src/panelize.c:276 src/panelize.c:347 src/panelize.c:368 msgid "Other command" msgstr "Altro comando" -#: src/panelize.c:264 +#: src/panelize.c:260 msgid " Add to external panelize " msgstr " Aggiungi al visual. esterno..." -#: src/panelize.c:265 +#: src/panelize.c:261 #, fuzzy msgid " Enter command label: " msgstr " Linea: " -#: src/panelize.c:305 +#: src/panelize.c:301 #, fuzzy msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory " msgstr "Posso eseguire il visualizzatore esterno solo in locale" -#: src/panelize.c:354 -msgid "Find rejects after patching" -msgstr "" - -#: src/panelize.c:355 +#: src/panelize.c:351 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "" -#: src/panelize.c:356 +#: src/panelize.c:352 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Trova programmi con settaggio SUID e SGID" -#: src/panelize.c:407 +#: src/panelize.c:403 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Impossibile eseguire comando." +#: src/panelize.c:462 +msgid "Pipe close failed" +msgstr "Chiusura pipe fallita" + #: src/popthelp.c:31 #, fuzzy msgid "Show this help message" @@ -3998,76 +4683,68 @@ msgstr "Mostra questo messaggio di help." msgid "Display brief usage message" msgstr "" -#: src/screen.c:425 src/screen.c:428 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: src/screen.c:427 +#: src/screen.c:429 msgid "MTime" msgstr "MTime" -#: src/screen.c:429 +#: src/screen.c:430 +msgid "ATime" +msgstr "ATime" + +#: src/screen.c:431 +msgid "CTime" +msgstr "CTime" + +#: src/screen.c:432 msgid "Permission" msgstr "Permessi" -#: src/screen.c:430 +#: src/screen.c:433 msgid "Perm" msgstr "Perm" -#: src/screen.c:431 -msgid "|" -msgstr "|" - -#: src/screen.c:432 +#: src/screen.c:434 msgid "Nl" msgstr "Nl" -#: src/screen.c:433 -msgid "GID" -msgstr "GID" +#: src/screen.c:435 +msgid "Inode" +msgstr "Nodo-I" -#: src/screen.c:434 +#: src/screen.c:436 msgid "UID" msgstr "UID" #: src/screen.c:437 -msgid "ATime" -msgstr "ATime" +msgid "GID" +msgstr "GID" -#: src/screen.c:438 -msgid "CTime" -msgstr "CTime" - -#: src/screen.c:442 -msgid "Inode" -msgstr "Nodo-I" - -#: src/screen.c:646 +#: src/screen.c:650 #, c-format msgid " %s bytes in %d file%s" msgstr " %s bytes in %d file %s" -#: src/screen.c:1299 +#: src/screen.c:1289 msgid "Unknow tag on display format: " msgstr "Campo sconosciuto per la visualizzazione: " -#: src/screen.c:2036 +#: src/screen.c:2049 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " Vuoi eseguire realmente?" -#: src/screen.c:2051 +#: src/screen.c:2064 msgid " No action taken " msgstr "" -#: src/screen.c:2269 src/screen.c:2299 src/tree.c:1486 +#: src/screen.c:2289 src/screen.c:2319 src/tree.c:1026 msgid "RenMov" msgstr "Muovi" -#: src/screen.c:2270 src/screen.c:2300 src/tree.c:1490 +#: src/screen.c:2290 src/screen.c:2320 src/tree.c:1030 msgid "Mkdir" msgstr "CrDir" -#: src/screen.c:2286 +#: src/screen.c:2306 #, fuzzy, c-format msgid "" " Can't chdir to %s \n" @@ -4098,7 +4775,7 @@ msgstr " Esco comunque?? " msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n" msgstr "Attenzione: non posso entrare su %s.\n" -#: src/tree.c:620 +#: src/tree.c:202 #, c-format msgid "" "Can't open the %s file for writing:\n" @@ -4107,50 +4784,41 @@ msgstr "" "Non posso aprire il file `%s' in scrittura:\n" "%s\n" -#: src/tree.c:633 -#, c-format -msgid "" -"Can't write to the %s file:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Non posso scrivere sul file `%s':\n" -"%s\n" - -#: src/tree.c:1102 +#: src/tree.c:647 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Copia la directory `%s' a:" -#: src/tree.c:1138 +#: src/tree.c:685 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Muovi la directory `%s' a:" -#: src/tree.c:1145 +#: src/tree.c:692 #, c-format msgid "" " Can't stat the destination \n" " %s " msgstr "No puedo solicitar informaciСn sobre el destino" -#: src/tree.c:1151 +#: src/tree.c:698 msgid " The destination isn't a directory " msgstr " La destinazione non e' una directory " -#: src/tree.c:1204 +#: src/tree.c:754 #, c-format msgid " Delete %s? " msgstr " Elimino %s? " -#: src/tree.c:1246 +#: src/tree.c:786 msgid "Static" msgstr "Statico" -#: src/tree.c:1246 +#: src/tree.c:786 msgid "Dynamc" msgstr "Dinamico" -#: src/tree.c:1336 +#: src/tree.c:876 #, c-format msgid "" " Can't chdir to \"%s\" \n" @@ -4159,44 +4827,53 @@ msgstr "" " Non posso entrare in `%s' \n" " %s " -#: src/tree.c:1480 +#: src/tree.c:1020 msgid "Rescan" msgstr "Aggiorna" -#: src/tree.c:1482 +#: src/tree.c:1022 msgid "Forget" msgstr "Dimentica" -#: src/tree.c:1495 +#: src/tree.c:1035 msgid "Rmdir" msgstr "Elimina" -#: src/user.c:265 +#: src/treestore.c:354 +#, c-format +msgid "" +"Can't write to the %s file:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Non posso scrivere sul file `%s':\n" +"%s\n" + +#: src/user.c:261 #, c-format msgid " Invalid shell pattern defination \"%c\". " msgstr " Definizione inesatta dei pattern della shell %c " -#: src/user.c:398 +#: src/user.c:394 msgid " Debug " msgstr " Debug " -#: src/user.c:407 +#: src/user.c:403 msgid " ERROR: " msgstr " ERRORE: " -#: src/user.c:411 +#: src/user.c:407 msgid " True: " msgstr " Vero: " -#: src/user.c:413 +#: src/user.c:409 msgid " False: " msgstr " Falso: " -#: src/user.c:610 +#: src/user.c:606 msgid " Warning -- ignoring file " msgstr " Attenzione -- ignoro il file " -#: src/user.c:611 +#: src/user.c:607 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" @@ -4205,29 +4882,29 @@ msgstr "" " Il file `%s' non appartiene a root o e' scrivibile a tutti\n" " Usandolo potrebbe compromettere la sicurezza di sistema." -#: src/user.c:629 +#: src/user.c:625 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory " msgstr " Impossibile eseguire programmi su una directory non locale" #. Create listbox -#: src/user.c:716 +#: src/user.c:712 #, fuzzy msgid " User menu " msgstr " Nome utente " -#: src/util.c:235 +#: src/util.c:220 msgid "name_trunc: too big" msgstr "name_trunc: troppo grande" -#: src/utilunix.c:384 +#: src/utilunix.c:382 msgid " Pipe failed " msgstr " Pipe fallita " -#: src/utilunix.c:388 +#: src/utilunix.c:386 msgid " Dup failed " msgstr " Dup fallita " -#: src/view.c:405 +#: src/view.c:401 msgid "" "File: \n" "\n" @@ -4237,7 +4914,7 @@ msgstr "" "\n" " " -#: src/view.c:406 +#: src/view.c:402 msgid "" "\n" "\n" @@ -4247,54 +4924,54 @@ msgstr "" "\n" "e' stato modificato, vuoi salvare i cambiamenti?\n" -#: src/view.c:408 +#: src/view.c:404 msgid " Save changes " msgstr " Salva modifiche " -#: src/view.c:450 +#: src/view.c:446 msgid " Can't spawn child program " msgstr " Non posso eseguire il processo figlio " -#: src/view.c:459 +#: src/view.c:455 msgid " Empty output from child filter " msgstr " Output nullo dal filtro figlio " -#: src/view.c:464 +#: src/view.c:460 msgid " Could not open file " msgstr " Non posso aprire il file " -#: src/view.c:479 +#: src/view.c:475 msgid " Can't open file \"" msgstr " Non posso aprire il file \"" -#: src/view.c:486 +#: src/view.c:482 msgid "" " Can't stat file \n" " " msgstr "Non posso avere informazioni sul file " -#: src/view.c:492 +#: src/view.c:488 msgid " Can't view: not a regular file " msgstr " Non posso vederlo: non e' un file standard " -#: src/view.c:682 +#: src/view.c:678 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "File: %s" -#: src/view.c:698 +#: src/view.c:694 msgid " [grow]" msgstr " [grow]" -#: src/view.c:1540 src/view.c:1662 +#: src/view.c:1536 src/view.c:1658 msgid " Search string not found " msgstr " La stringa cercata non e' disponibile " -#: src/view.c:1701 +#: src/view.c:1697 msgid " Invalid regular expression " msgstr " Espressione regolare errata " -#: src/view.c:1831 +#: src/view.c:1827 #, c-format msgid "" " The current line number is %d.\n" @@ -4303,352 +4980,359 @@ msgstr "" " La linea corrente e' %d.\n" " Inserisci nuovo numero di linea:" -#: src/view.c:1861 +#: src/view.c:1857 msgid " Enter regexp:" msgstr " Inserisci espressione regolare:" -#: src/view.c:1893 +#: src/view.c:1889 msgid " Enter search string:" msgstr " Inserisci stringa di ricerca" -#: src/view.c:1966 +#: src/view.c:1962 msgid "Ascii" msgstr "Ascii" -#: src/view.c:1967 +#: src/view.c:1962 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" + +#: src/view.c:1963 msgid "Line" msgstr "Linea" -#: src/view.c:1968 +#: src/view.c:1964 msgid "RxSrch" msgstr "CercaRx" -#: src/view.c:1971 +#: src/view.c:1967 msgid "EdText" msgstr "EdText" -#: src/view.c:1971 +#: src/view.c:1967 msgid "EdHex" msgstr "EdHex" -#: src/view.c:1973 +#: src/view.c:1969 msgid "UnWrap" msgstr "DesEnv" -#: src/view.c:1976 +#: src/view.c:1969 +msgid "Wrap" +msgstr "Envolver" + +#: src/view.c:1972 msgid "HxSrch" msgstr "CercaHx" -#: src/view.c:1979 +#: src/view.c:1975 msgid "Raw" msgstr "Raw" -#: src/view.c:1979 +#: src/view.c:1975 msgid "Parse" msgstr "Processa" -#: src/view.c:1983 +#: src/view.c:1979 msgid "Unform" msgstr "Unformat" -#: src/view.c:1983 +#: src/view.c:1979 msgid "Format" msgstr "Formato" #. KEY_F(0) is not here, since we are mapping it to f10, so there is no reason #. to define f0 as well. Also, it makes Learn keys a bunch of problems :( -#: src/win.c:228 +#: src/win.c:224 msgid "Function key 1" msgstr "Tasto funzione F1" -#: src/win.c:229 +#: src/win.c:225 msgid "Function key 2" msgstr "Tasto funzione F2" -#: src/win.c:230 +#: src/win.c:226 msgid "Function key 3" msgstr "Tasto funzione F3" -#: src/win.c:231 +#: src/win.c:227 msgid "Function key 4" msgstr "Tasto funzione F4" -#: src/win.c:232 +#: src/win.c:228 msgid "Function key 5" msgstr "Tasto funzione F5" -#: src/win.c:233 +#: src/win.c:229 msgid "Function key 6" msgstr "Tasto funzione F6" -#: src/win.c:234 +#: src/win.c:230 msgid "Function key 7" msgstr "Tasto funzione F7" -#: src/win.c:235 +#: src/win.c:231 msgid "Function key 8" msgstr "Tasto funzione F8" -#: src/win.c:236 +#: src/win.c:232 msgid "Function key 9" msgstr "Tasto funzione F9" -#: src/win.c:237 +#: src/win.c:233 msgid "Function key 10" msgstr "Tasto funzione F10" -#: src/win.c:238 +#: src/win.c:234 msgid "Function key 11" msgstr "Tasto funzione F11" -#: src/win.c:239 +#: src/win.c:235 msgid "Function key 12" msgstr "Tasto funzione F12" -#: src/win.c:240 +#: src/win.c:236 msgid "Function key 13" msgstr "Tasto funzione F13" -#: src/win.c:241 +#: src/win.c:237 msgid "Function key 14" msgstr "Tasto funzione F14" -#: src/win.c:242 +#: src/win.c:238 msgid "Function key 15" msgstr "Tasto funzione F15" -#: src/win.c:243 +#: src/win.c:239 msgid "Function key 16" msgstr "Tasto funzione F16" -#: src/win.c:244 +#: src/win.c:240 msgid "Function key 17" msgstr "Tasto funzione F17" -#: src/win.c:245 +#: src/win.c:241 msgid "Function key 18" msgstr "Tasto funzione F18" -#: src/win.c:246 +#: src/win.c:242 msgid "Function key 19" msgstr "Tasto funzione F19" -#: src/win.c:247 +#: src/win.c:243 msgid "Function key 20" msgstr "Tasto funzione F20" -#: src/win.c:248 +#: src/win.c:244 msgid "Backspace key" msgstr "Tasto Backspace" -#: src/win.c:249 +#: src/win.c:245 msgid "End key" msgstr "Tasto Fine" -#: src/win.c:250 +#: src/win.c:246 msgid "Up arrow key" msgstr "Freccia su" -#: src/win.c:251 +#: src/win.c:247 msgid "Down arrow key" msgstr "Freccia giu'" -#: src/win.c:252 +#: src/win.c:248 msgid "Left arrow key" msgstr "Freccia a sinistra" -#: src/win.c:253 +#: src/win.c:249 msgid "Right arrow key" msgstr "Freccia a destra" -#: src/win.c:254 +#: src/win.c:250 msgid "Home key" msgstr "Tasto home" -#: src/win.c:255 +#: src/win.c:251 msgid "Page Down key" msgstr "Tasto pagina giu'" -#: src/win.c:256 +#: src/win.c:252 msgid "Page Up key" msgstr "tasto Pagina su" -#: src/win.c:257 +#: src/win.c:253 msgid "Insert key" msgstr "Tasto Ins" -#: src/win.c:258 +#: src/win.c:254 msgid "Delete key" msgstr "Tasto delete" -#: src/win.c:259 +#: src/win.c:255 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Completion/M-Tab" -#: src/win.c:260 +#: src/win.c:256 msgid "+ on keypad" msgstr "+ sul tastierino" -#: src/win.c:261 +#: src/win.c:257 msgid "- on keypad" msgstr "- sul tastierino" -#: src/win.c:262 +#: src/win.c:258 msgid "* on keypad" msgstr "* sul tastierino" #. From here on, these won't be shown in Learn keys (no space) -#: src/win.c:264 +#: src/win.c:260 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Freccia a sinistra sul tastierino" -#: src/win.c:265 +#: src/win.c:261 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Freccia a destra sul tastierino" -#: src/win.c:266 +#: src/win.c:262 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Freccia su sul tastierino" -#: src/win.c:267 +#: src/win.c:263 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Freccia giu' sul tastierino" -#: src/win.c:268 +#: src/win.c:264 msgid "Home on keypad" msgstr "Home sul tastierino" -#: src/win.c:269 +#: src/win.c:265 msgid "End on keypad" msgstr "Fine sul tastierino" -#: src/win.c:270 +#: src/win.c:266 msgid "Page Down keypad" msgstr "Pagina giu' sul tastierino" -#: src/win.c:271 +#: src/win.c:267 msgid "Page Up keypad" msgstr "Pagina su sul tastierino" -#: src/win.c:272 +#: src/win.c:268 msgid "Insert on keypad" msgstr "Ins sul tastierino" -#: src/win.c:273 +#: src/win.c:269 msgid "Delete on keypad" msgstr "Canc sul tastierino" -#: src/win.c:274 +#: src/win.c:270 msgid "Enter on keypad" msgstr "Invio sul tastierino" -#: src/win.c:275 +#: src/win.c:271 msgid "Slash on keypad" msgstr "/ sul tastierino" -#: src/win.c:276 +#: src/win.c:272 msgid "NumLock on keypad" msgstr "NumLock sul tastierino" -#: src/wtools.c:590 vfs/vfs.c:1706 +#: src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1757 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "Password" -#: src/wtools.c:590 +#: src/wtools.c:587 msgid "Password" msgstr "Password" -#: src/wtools.c:645 +#: src/wtools.c:642 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: vfs/extfs.c:274 +#: vfs/extfs.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "" "Couldn't open %s archive\n" "%s" msgstr "Non posso aprire la pipe %s\n" -#: vfs/extfs.c:306 vfs/extfs.c:326 +#: vfs/extfs.c:298 vfs/extfs.c:318 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "" -#: vfs/fish.c:226 +#: vfs/fish.c:224 msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now." msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:461 +#: vfs/ftpfs.c:521 #, fuzzy, c-format msgid " Could not set source routing (%s)" msgstr " Configurazione del routing " -#: vfs/ftpfs.c:1863 vfs/ftpfs.c:1878 +#: vfs/ftpfs.c:1995 vfs/ftpfs.c:2010 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." msgstr "" -#: vfs/mcfs.c:155 +#: vfs/mcfs.c:153 #, fuzzy msgid " MCFS " msgstr " CD " -#: vfs/mcfs.c:155 +#: vfs/mcfs.c:153 msgid " The server does not support this version " msgstr "" -#: vfs/mcfs.c:172 +#: vfs/mcfs.c:170 msgid "" " The remote server is not running on a system port \n" " you need a password to log in, but the information may \n" " not be safe on the remote side. Continue? \n" msgstr "" -#: vfs/mcfs.c:175 +#: vfs/mcfs.c:173 #, fuzzy msgid " Yes " msgstr " &Si " -#: vfs/mcfs.c:175 +#: vfs/mcfs.c:173 #, fuzzy msgid " No " msgstr " &No " -#: vfs/mcfs.c:177 +#: vfs/mcfs.c:175 msgid " The remote server is running on strange port. Giving up.\n" msgstr "" -#: vfs/mcfs.c:189 +#: vfs/mcfs.c:187 msgid " MCFS Password required " msgstr "" -#: vfs/mcfs.c:203 +#: vfs/mcfs.c:201 #, fuzzy msgid " Invalid password " msgstr "La maschera di destinazione e' errata" -#: vfs/mcfs.c:322 +#: vfs/mcfs.c:321 msgid " Too many open connections " msgstr "" -#: vfs/tar.c:90 vfs/tar.c:107 +#: vfs/tar.c:84 vfs/tar.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "" "Couldn't open tar archive\n" "%s" msgstr "Non posso aprire la pipe %s\n" -#: vfs/tar.c:277 +#: vfs/tar.c:284 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "" -#: vfs/tar.c:332 vfs/tar.c:339 +#: vfs/tar.c:339 vfs/tar.c:346 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "" -#. Error on first record -#: vfs/tar.c:398 +#: vfs/tar.c:412 #, c-format msgid "" "Hmm,...\n" @@ -4656,237 +5340,165 @@ msgid "" "doesn't look like a tar archive." msgstr "" -#~ msgid " Word wrap " -#~ msgstr "word wrap " +#~ msgid "|" +#~ msgstr "|" -#~ msgid " Enter line length, 0 for off: " -#~ msgstr " Inserisci lunghezza linea, 0 per disattivare " - -#~ msgid "&Open/load... C-o" -#~ msgstr "&Apri/esegui... C-o" - -#~ msgid "&New C-n" -#~ msgstr "&Nuovo" - -#~ msgid "&Save F2" -#~ msgstr "&Salva F2" - -#~ msgid "save &As... F12" -#~ msgstr "salva &Con nome... F12" - -#~ msgid "&Insert file... F15" -#~ msgstr "&Inserisci file... F15" - -#~ msgid "copy to &File... C-f" -#~ msgstr "copia in un &File.... C-f" - -#~ msgid "a&Bout... " -#~ msgstr "a&Bout" - -#~ msgid "&Quit F10" -#~ msgstr "&Esci F10" - -#~ msgid "&New C-x k" -#~ msgstr "&Nuovo C-x k" - -#~ msgid "copy to &File... " -#~ msgstr "copia su un &File..." - -#~ msgid "&Toggle Mark F3" -#~ msgstr "Attiva/disattiva evidenziazione F3" - -#~ msgid "toggle &Ins/overw Ins" -#~ msgstr "Attiva &inserisci Ins" - -#~ msgid "&Copy F5" -#~ msgstr "&Copia F5" - -#~ msgid "&Move F6" -#~ msgstr "&Rinomina F6" - -#~ msgid "&Delete F8" -#~ msgstr "&Cancella F8" - -#~ msgid "&Undo C-u" -#~ msgstr "&Indietro C-" - -#~ msgid "&Beginning C-PgUp" -#~ msgstr "I&nizio file C-PgUp" - -#~ msgid "&End C-PgDn" -#~ msgstr "&Fine file C-PgDn" - -#~ msgid "&Search... F7" -#~ msgstr "&Cerca... F7" - -#~ msgid "search &Again F17" -#~ msgstr "cerca &Nuovamente F17" - -#~ msgid "&Replace... F4" -#~ msgstr "Sostituisci F4" - -#~ msgid "&Goto line... M-l" -#~ msgstr "Vai alla linea M-l" - -#~ msgid "insert &Literal... C-q" -#~ msgstr "Inserisci &Letteralmente... C-q" - -#~ msgid "&Refresh screen C-l" -#~ msgstr "Aggiorna schermo C-l" - -#~ msgid "&Start record macro C-r" -#~ msgstr "&Inizia registrazione macro C-r" - -#~ msgid "&Finish record macro... C-r" -#~ msgstr "&Finisci registrazione macro... C-r" - -#~ msgid "&Execute macro... C-a, KEY" -#~ msgstr "&Esegui macro C-a, Tasto" - -#~ msgid "delete macr&O... " -#~ msgstr "Elimina macro..." - -#~ msgid "insert &Date/time " -#~ msgstr "inserisci data e ora" - -#~ msgid "format p&Aragraph M-p" -#~ msgstr "formattazione paragrafo M-p" - -#~ msgid "'ispell' s&Pell check C-p" -#~ msgstr "Correzine testo(ispell) C-p" - -#~ msgid "sor&T... M-t" -#~ msgstr "&Ordina M-t" - -#~ msgid "'indent' &C Formatter F19" -#~ msgstr "formatta in C con `indent' F19" - -#~ msgid "&Mail... " -#~ msgstr "&Posta... " - -#~ msgid "&Execute macro... C-x e, KEY" -#~ msgstr "&Esegui macro... C-x e, Tasto" - -#~ msgid "'ispell' s&Pell check M-$" -#~ msgstr "'ispell' inizia correzione M-$" - -#~ msgid "&General... " -#~ msgstr "&Generale..." - -#~ msgid "&Save mode..." -#~ msgstr "&Modalita' di salvataggio..." - -#~ msgid " Edit " -#~ msgstr " Modifica " - -#~ msgid " Sear/Repl " -#~ msgstr " Cerca/Sostituisci " - -#~ msgid " Command " -#~ msgstr " Comando " - -#~ msgid " Options " -#~ msgstr " Opzioni " - -#~ msgid "Open...\tC-o" -#~ msgstr "Apri...\tC-o" - -#~ msgid "Save\tF2" -#~ msgstr "Salva\tF2" - -#~ msgid "Save as...\tF12" -#~ msgstr "Salva come......\tF12" - -#~ msgid "Insert file...\tF15" -#~ msgstr "Inserisci file...\tF15" - -#~ msgid "Copy to file...\tC-f" -#~ msgstr "Copia su un file...\tC-f" - -#~ msgid "Disk operations" -#~ msgstr "Operazioni sui files" - -#~ msgid "Toggle mark\tF3" -#~ msgstr "Alterna evidenziazione\\tF3" +#~ msgid "Opens a terminal" +#~ msgstr "Apre un terminale" #, fuzzy -#~ msgid "Toggle mark columns\tC-b" -#~ msgstr "Alterna evidenziazione\\tF3" +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "Vista" -#~ msgid "Toggle insert/overwrite\tIns" -#~ msgstr "Alterna inserisci/sovrascrivi \tIns" +#~ msgid "View file" +#~ msgstr "Visualizza file" -#~ msgid "Copy block to cursor\tF5" -#~ msgstr "Copia il blocco sotto il cursore\tF5" +#, fuzzy +#~ msgid "View r_aw" +#~ msgstr "View raw" -#~ msgid "Move block to cursor\tF6" -#~ msgstr "Muovi il blocco sotto al cursore\tF6" +#~ msgid "View the file without further processing" +#~ msgstr "Visualizza file senza processare" -#~ msgid "Delete block\tF8/C-Del" -#~ msgstr "Elimina blocco\\tF8/C-Del" +#, fuzzy +#~ msgid "_Select group by pattern..." +#~ msgstr "Seleziona gruppo" -#~ msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins" -#~ msgstr "Copia il blocco alla clipboard\\tC-Ins" +#, fuzzy +#~ msgid "_Unselect group by pattern..." +#~ msgstr "De-seleziona gruppo" -#~ msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del" -#~ msgstr "Muovi il blocco alla clipboard\\tS-Del" +#~ msgid "Un-selects a group of marked files" +#~ msgstr "De-seleziona un gruppo di files" -#~ msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins" -#~ msgstr "Importa il blocco dalla clipboard\\tS-Ins" +#, fuzzy +#~ msgid "E_xit" +#~ msgstr "Esci" -#~ msgid "Selection history\tM-Ins" -#~ msgstr "Storico selezioni\\tM-Ins" +#~ msgid "Exit program" +#~ msgstr "Esci" -#~ msgid "Undo\tC-BackSpace" -#~ msgstr "Undo\\tC-Backspace" +#, fuzzy +#~ msgid "_Display mode..." +#~ msgstr "Modalita' visualizzazione" -#~ msgid "Manipulating blocks of text" -#~ msgstr "Manipolazione blocchi di testo" +#~ msgid "Set the display mode for the panel" +#~ msgstr "Cambia modalita' visualizzazione" -#~ msgid "Search...\tF7" -#~ msgstr "Cerca...\\tF7" +#~ msgid "Changes the sort order of the files" +#~ msgstr "Cambia l'ordine dei files" -#~ msgid "Search again\tF17" -#~ msgstr "Nuova ricerca\\tF17" +#~ msgid "Set a filter for the files" +#~ msgstr "Seleziona un filtro per i files" -#~ msgid "Replace...\tF4" -#~ msgstr "Sostituisci...\\tF4" +#, fuzzy +#~ msgid "_Rescan" +#~ msgstr "Aggiorna" -#~ msgid "Replace again\tF14" -#~ msgstr "Sostituisci di nuovo\\tF14" +#, fuzzy +#~ msgid "_Network link..." +#~ msgstr "Connessione remota" -#~ msgid "Search for and replace text" -#~ msgstr "Cerca e rimpiazza testo" +#~ msgid "Connect to a remote machine" +#~ msgstr "Connession remota" -#~ msgid "Goto line...\tM-l" -#~ msgstr "Vai alla linea...\\tM-l" +#, fuzzy +#~ msgid "FT_P link..." +#~ msgstr "Trasferimento files via FTP" -#~ msgid "Start record macro\tC-r" -#~ msgstr "inizia registrazione macro\\tC-r" +#~ msgid "Connect to a remote machine with FTP" +#~ msgstr "Connnessione remota via FTP" -#~ msgid "Finish record macro...\tC-r" -#~ msgstr "Fine registrazione macro...\\tC-r" +#, fuzzy +#~ msgid "_Confirmation..." +#~ msgstr "Conferma" -#~ msgid "Execute macro...\tC-a, KEY" -#~ msgstr "Esegui macro...\\tC-a, TECLA" +#, fuzzy +#~ msgid "_Options..." +#~ msgstr "Opzioni" -#~ msgid "Delete macro...\t" -#~ msgstr "Elimina macro...\\t" +#, fuzzy +#~ msgid "_Virtual FS..." +#~ msgstr "Opzioni &VFS..." -#~ msgid "Insert date/time\tC-d" -#~ msgstr "Inserisci data/ora\\tC-d" +#~ msgid "Virtual File System settings" +#~ msgstr "Configurazione del Virtual File System (VFS)" -#~ msgid "Format paragraph\tM-p" -#~ msgstr "Formatta paragrafo\tM-p" +#, fuzzy +#~ msgid "_Save setup" +#~ msgstr "Salva configurazione" -#~ msgid "Macros and internal commands" -#~ msgstr "Macro e comandi interni" +#, fuzzy +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "Cerca" -#~ msgid "Dynamic paragraphing" -#~ msgstr "Formattazione dinamica paragrafi" +#, fuzzy +#~ msgid "_Hotlist..." +#~ msgstr "Favoriti" -#~ msgid "Key emulation" -#~ msgstr "Emulazione tasti" +#~ msgid "List of favorite sites" +#~ msgstr "Lista favoriti" + +#~ msgid "Compare panel contents" +#~ msgstr "Confronta contenuto pannelli" + +#, fuzzy +#~ msgid "_External panelize..." +#~ msgstr "Usa visualizzatore esterno" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Undelete files (ext2fs only)..." +#~ msgstr "Recupera files (unicamente ext2fs)" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Arrange icons" +#~ msgstr "Oidina icone" + +#~ msgid "Arranges the icons on the desktop" +#~ msgstr "Ordina le icone sul desktop" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Window" +#~ msgstr "Cerca" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Options" +#~ msgstr "Opzioni" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Desktop" +#~ msgstr "Desktop" + +#, fuzzy +#~ msgid "Close the viewer" +#~ msgstr "Chiudi visualizzatore" + +#~ msgid "String search" +#~ msgstr "Cerca una stringa" + +#~ msgid "Search again..." +#~ msgstr "Cerca di nuovo..." + +#~ msgid "Continue searching" +#~ msgstr "Continua a cercare" + +#~ msgid "Always to memory" +#~ msgstr "Sempre in memoria" + +#~ msgid "If size less than:" +#~ msgstr "Solo se minore di:" + +#~ msgid "Gzipped tar archive extract:" +#~ msgstr "Estrae l'archivio compresso con gzip:" + +#~ msgid " Mkdir " +#~ msgstr " Crea directory " + +#~ msgid "Show directory sizes" +#~ msgstr "Mostra dimensione directory" + +#~ msgid "Cannot invoke du command." +#~ msgstr "Non posso eseguire il comando `du'" #~ msgid "Link" #~ msgstr "Link" @@ -5005,9 +5617,6 @@ msgstr "" #~ "%s" #~ msgstr "Non posso aprire la pipe %s\n" -#~ msgid " &Dismiss " -#~ msgstr " &Chiudi " - #~ msgid "" #~ " Cannnot chmod target file \"%s\" \n" #~ " %s " diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 69153f50d..460ebe6c1 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc 4.5.6\n" -"POT-Creation-Date: 1999-01-17 11:21+0900\n" +"POT-Creation-Date: 1999-02-03 21:58-0500\n" "PO-Revision-Date: 1999-01-17 03:06:07+0900\n" "Last-Translator: Sung-Hyun Nam \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -45,25 +45,25 @@ msgstr "GNU Midnight Commander" msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager." msgstr "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager." -#: gnome/gcmd.c:106 src/main.c:820 src/screen.c:2063 +#: gnome/gcmd.c:106 src/main.c:818 src/screen.c:2048 msgid " The Midnight Commander " msgstr " The Midnight Commander " -#: gnome/gcmd.c:107 src/main.c:821 +#: gnome/gcmd.c:107 src/main.c:819 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " msgstr " а╓╦╩╥н Midnight Commander╦╕ а╬╥Аго╫ц╟зю╬╢о╠Н? " -#: gnome/gcmd.c:108 gtkedit/editcmd.c:2235 src/cmd.c:256 src/file.c:1798 -#: src/file.c:2177 src/filegui.c:578 src/hotlist.c:1030 src/main.c:822 -#: src/screen.c:2065 src/subshell.c:701 src/subshell.c:727 src/tree.c:759 -#: src/view.c:408 +#: gnome/gcmd.c:108 gtkedit/editcmd.c:2235 src/cmd.c:251 src/file.c:1791 +#: src/file.c:2171 src/filegui.c:573 src/hotlist.c:1035 src/main.c:820 +#: src/screen.c:2050 src/subshell.c:701 src/subshell.c:727 src/tree.c:755 +#: src/view.c:404 msgid "&Yes" msgstr "©╧(&Y)" -#: gnome/gcmd.c:108 gtkedit/editcmd.c:2235 src/cmd.c:256 src/file.c:1798 -#: src/file.c:2177 src/filegui.c:577 src/hotlist.c:1030 src/main.c:822 -#: src/screen.c:2065 src/subshell.c:701 src/subshell.c:727 src/tree.c:759 -#: src/view.c:408 +#: gnome/gcmd.c:108 gtkedit/editcmd.c:2235 src/cmd.c:251 src/file.c:1791 +#: src/file.c:2171 src/filegui.c:572 src/hotlist.c:1035 src/main.c:820 +#: src/screen.c:2050 src/subshell.c:701 src/subshell.c:727 src/tree.c:755 +#: src/view.c:404 msgid "&No" msgstr "╬ф╢о©ю(&N)" @@ -72,94 +72,94 @@ msgid "Sort By" msgstr "а╓╥д" #. we define this up here so we can pass it in to our callback -#: gnome/gcmd.c:209 +#: gnome/gcmd.c:211 msgid "Ignore case sensitivity." msgstr "╢К╪р╧╝юз ╧╚╫ц" -#: gnome/gcmd.c:217 src/chmod.c:151 src/screen.c:442 +#: gnome/gcmd.c:219 src/chmod.c:150 src/screen.c:425 msgid "Name" msgstr "юл╦╖" -#: gnome/gcmd.c:224 +#: gnome/gcmd.c:226 msgid "File Type" msgstr "фдюо а╬╥Ы" -#: gnome/gcmd.c:230 src/screen.c:443 src/screen.c:446 +#: gnome/gcmd.c:232 src/screen.c:426 src/screen.c:427 msgid "Size" msgstr "е╘╠Б" -#: gnome/gcmd.c:236 +#: gnome/gcmd.c:238 msgid "Time Last Accessed" msgstr "╦╤аЖ╦╥ ╬в╪╪╫╨ ╫ц╟ё" -#: gnome/gcmd.c:242 +#: gnome/gcmd.c:244 msgid "Time Last Modified" msgstr "╦╤аЖ╦╥ ╪Жа╓ ╫ц╟ё" -#: gnome/gcmd.c:248 +#: gnome/gcmd.c:250 msgid "Time Last Changed" msgstr "╦╤аЖ╦╥ ╟МцдаЬ ╫ц╟ё" -#: gnome/gcmd.c:262 +#: gnome/gcmd.c:264 msgid "Reverse the order." msgstr "╪Ь╪╜ ╣заЩ╠Б." -#: gnome/gcmd.c:324 +#: gnome/gcmd.c:326 msgid "Enter name." msgstr "юл╦╖ ют╥б." -#: gnome/gcmd.c:329 +#: gnome/gcmd.c:332 msgid "Enter label for command:" msgstr "╦М╥и╬Н ╡©╦╝г╔ ют╥б:" -#: gnome/gcmd.c:424 +#: gnome/gcmd.c:427 msgid "Find all core files" msgstr "╦П╣Г core фдюо цё╠Б" -#: gnome/gcmd.c:427 src/panelize.c:354 +#: gnome/gcmd.c:430 src/panelize.c:350 msgid "Find rejects after patching" msgstr "╠Б©Н хд ╟е╨нфдюоюл ╩Щ╟Е╫ю╢о╢ы" -#: gnome/gcmd.c:469 +#: gnome/gcmd.c:472 msgid "Run Command" msgstr "╦М╥и ╫ггЮ" #. Frame 1 -#: gnome/gcmd.c:473 +#: gnome/gcmd.c:477 msgid "Preset Commands" msgstr "╦М╥и ╧л╦╝ а╤юЩ" -#: gnome/gcmd.c:490 +#: gnome/gcmd.c:494 msgid "Add" msgstr "цъ╟║" -#: gnome/gcmd.c:494 +#: gnome/gcmd.c:498 msgid "Remove" msgstr "╩Ха╕" #. Frame 2 -#: gnome/gcmd.c:502 +#: gnome/gcmd.c:506 msgid "Run this Command" msgstr "юл ╦М╥и ╫ггЮ" -#: gnome/gcmd.c:509 +#: gnome/gcmd.c:513 msgid "Command: " msgstr "╦М╥и: " -#: gnome/gcmd.c:553 +#: gnome/gcmd.c:557 msgid "Set Filter" msgstr "гйем ╪Ёа╓" -#: gnome/gcmd.c:557 gnome/gcmd.c:598 gnome/gcmd.c:603 gnome/gcmd.c:607 -#: gnome/gscreen.c:2308 +#: gnome/gcmd.c:562 gnome/gcmd.c:603 gnome/gcmd.c:608 gnome/gcmd.c:612 +#: gnome/gscreen.c:2489 msgid "Show all files" msgstr "╦П╣Г фдюо ╨╦©╘аж╠Б" -#: gnome/gcmd.c:564 +#: gnome/gcmd.c:569 msgid "." msgstr "." -#: gnome/gcmd.c:580 +#: gnome/gcmd.c:585 msgid "" "Enter a filter here for files in the panel view.\n" "\n" @@ -171,123 +171,137 @@ msgstr "" "©╧╦╕ ╣И╦И:\n" "*.gif╢б gif ╠в╦╡╦╦ю╩ ╨╦©╘аы ╟мют╢о╢ы" -#: gnome/gcmd.c:582 +#: gnome/gcmd.c:587 msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view." msgstr "фпЁн ╨╦╠Б©║╪╜ фдюо гйем╦╣ю╩ ю╖гя а╓╠т г╔гЖ╫д ют╥б." -#: gnome/gcmd.c:638 gnome/gpopup.c:47 +#: gnome/gcmd.c:644 gnome/gpopup.c:49 msgid " Open with..." msgstr " Open with..." -#: gnome/gcmd.c:639 gnome/gpopup.c:48 +#: gnome/gcmd.c:645 gnome/gpopup.c:50 msgid "Enter extra arguments:" msgstr "extra юнюз ют╥б:" -#: gnome/gdesktop.c:350 gnome/gdesktop.c:1387 +#: gnome/gdesktop.c:347 gnome/gdesktop.c:1485 msgid "Warning" msgstr "╟Ф╟М" -#: gnome/gdesktop.c:351 -#, c-format -msgid "Could not open %s; will not have initial desktop icons" +#: gnome/gdesktop.c:348 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open %s; will not have desktop icons" msgstr "%s ©╜ ╪Ж ╬Ь╫©; цй╠Б ╣╔╫╨е╘е╬ ╬фюлдэю╩ ╟║аЗ ╪Ж ╬Ью╩ ╟мюс" -#: gnome/gdesktop.c:1353 +#: gnome/gdesktop.c:1451 msgid "Trashcan" msgstr "хчаЖеК" #. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon -#: gnome/gdesktop.c:1383 +#: gnome/gdesktop.c:1481 msgid "Home directory" msgstr "х╗ юз╥А╧Ф" -#: gnome/gdesktop.c:1388 +#: gnome/gdesktop.c:1486 #, c-format msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial desktop icons." -msgstr "%s╦╕ %s╥н ╫и╨╪╦╞╦╣е╘ ╦╦╣И ╪Ж ╬Ь╫©; цй╠Б ╣╔╫╨е╘е╬ ╬фюлдэю╩ ╟║аЗ ╪Ж ╬Ью╩ ╟мюс" +msgstr "" +"%s╦╕ %s╥н ╫и╨╪╦╞╦╣е╘ ╦╦╣И ╪Ж ╬Ь╫©; цй╠Б ╣╔╫╨е╘е╬ ╬фюлдэю╩ ╟║аЗ ╪Ж ╬Ью╩ ╟мюс" -#: gnome/gdialogs.c:324 +#: gnome/gdialogs.c:58 +msgid "To: " +msgstr "" + +#: gnome/gdialogs.c:59 +msgid "Copying from: " +msgstr "" + +#: gnome/gdialogs.c:60 +#, fuzzy +msgid "Deleting file: " +msgstr "аЖ©Л╠Б" + +#: gnome/gdialogs.c:340 msgid "Files Exist" msgstr "фдюо южю╫" -#: gnome/gdialogs.c:335 +#: gnome/gdialogs.c:352 msgid "" "Some of the files you are trying to copy already exist in the destination " "folder." msgstr "" "╢Г╫еюл ╨╧╩Гго╟Мюз го╢б фдюо╣И аъ ╦Н╟Ё╢б юл╧л ╢К╩С фЗ╢У©║ а╦юГго╟М юж╫ю╢о╢ы." -#: gnome/gdialogs.c:344 +#: gnome/gdialogs.c:361 msgid "Prompt me before overwriting any file." msgstr "фдюою╩ ╣╓╬Н╬╡╠БюЭ©║ ╧╟╬Н╨╦╠Б." -#: gnome/gdialogs.c:351 +#: gnome/gdialogs.c:368 msgid "Don't overwrite any files." msgstr "╬Н╤╡ фдюо╣╣ ╟Ццд╬╣ ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы." -#: gnome/gdialogs.c:363 +#: gnome/gdialogs.c:380 msgid "Overwrite:" msgstr "╟Ццд╬╡╠Б:" -#: gnome/gdialogs.c:370 +#: gnome/gdialogs.c:387 msgid "Older files." msgstr "©ю╥║╣х фдюо." -#: gnome/gdialogs.c:376 +#: gnome/gdialogs.c:393 msgid "Files only if size differs." msgstr "е╘╠Б╟║ ╢ы╦╔ фдюо╦╦." -#: gnome/gdialogs.c:382 +#: gnome/gdialogs.c:399 msgid "All files." msgstr "╦П╣Г фдюо." -#: gnome/gdialogs.c:431 +#: gnome/gdialogs.c:448 msgid "File Exists" msgstr "фдюо южю╫" -#: gnome/gdialogs.c:436 +#: gnome/gdialogs.c:454 #, c-format msgid "The target file already exists: %s" msgstr "╢К╩С фдюоюл юл╧л юж╫ю╢о╢ы: %s" -#: gnome/gdialogs.c:443 +#: gnome/gdialogs.c:461 msgid "Replace it?" msgstr "╧ы╡э╠Н©Д?" -#: gnome/gdialogs.c:514 gtkedit/editwidget.c:1064 gtkedit/gtkedit.c:1315 -#: src/screen.c:2303 src/screen.c:2333 src/tree.c:1028 +#: gnome/gdialogs.c:532 gtkedit/editwidget.c:1064 gtkedit/gtkedit.c:1318 +#: src/file.c:784 src/screen.c:2288 src/screen.c:2318 src/tree.c:1024 msgid "Copy" msgstr "╨╧╩Г" -#: gnome/gdialogs.c:517 gtkedit/editwidget.c:1065 +#: gnome/gdialogs.c:535 gtkedit/editwidget.c:1065 msgid "Move" msgstr "юл╣©" -#: gnome/gdialogs.c:532 +#: gnome/gdialogs.c:552 msgid "Destination" msgstr "╢К╩С" -#: gnome/gdialogs.c:536 +#: gnome/gdialogs.c:556 msgid "Find Destination Folder" msgstr "╢К╩С фЗ╢У цё╠Б" -#: gnome/gdialogs.c:541 +#: gnome/gdialogs.c:561 msgid "Copy as a background process" msgstr "Background╥н ╨╧╩Г" -#: gnome/gdialogs.c:561 +#: gnome/gdialogs.c:581 msgid "Advanced Options" msgstr "Advanced ©и╪г" -#: gnome/gdialogs.c:565 +#: gnome/gdialogs.c:585 msgid "Preserve symlinks" msgstr "╫и╨╪╦╞╦╣е╘ ╨╦а╦" -#: gnome/gdialogs.c:575 +#: gnome/gdialogs.c:595 msgid "Follow links." msgstr "╦╣е╘ ╣Ш╦ё╠Б." -#: gnome/gdialogs.c:580 +#: gnome/gdialogs.c:600 msgid "" "Selecting this will copy the files that symlinks point to instead of just " "copying the link." @@ -295,52 +309,70 @@ msgstr "" "юл╟мю╩ ╪╠ецго╦И ╢эаЖ ╦╣е╘╦╕ ╨╧╩Гго╢б ╟мюл ╬ф╢о╤С ╫и╨╪╦╣ ╦╣е╘╟║ ╟║╦╝е╟╢б " "фдюою╩ ╨╧╩Гго╟т ╣к╢о╢ы." -#: gnome/gdialogs.c:584 +#: gnome/gdialogs.c:604 msgid "Preserve file attributes." msgstr "фдюо ╪с╪╨ ╨╦а╦" -#: gnome/gdialogs.c:588 +#: gnome/gdialogs.c:608 msgid "Preserves the permissions and the UID/GID if possible" msgstr "╟║╢иго╦И фш╧л╪г ╧в UID/GID╦╕ ╨╦а╦" -#: gnome/gdialogs.c:593 +#: gnome/gdialogs.c:613 msgid "Recursively copy subdirectories." msgstr "гою╖╣П╥╨еД╦╝╠НаЖ ╨╧╩Г" -#: gnome/gdialogs.c:597 +#: gnome/gdialogs.c:617 msgid "If set, this will copy the directories recursively" msgstr "юл╟мюл ╪Ёа╓╣г╦И юз╥А╧Фю╩ ╧ьюг юз╥А╧Ф╠НаЖ ╨╧╩Ггу╢о╢ы" -#: gnome/gdialogs.c:751 +#: gnome/gdialogs.c:733 +#, fuzzy +msgid "Move Progress" +msgstr "©╘╠Б╥н юл╣©" + +#: gnome/gdialogs.c:736 +#, fuzzy +msgid "Copy Progress" +msgstr "©╘╠Б╥н ╨╧╩Г" + +#: gnome/gdialogs.c:739 +#, fuzzy +msgid "Delete Progress" +msgstr "Delete key" + +#: gnome/gdialogs.c:784 msgid "File " msgstr "фдюо " -#: gnome/gdialogs.c:755 +#: gnome/gdialogs.c:788 msgid " is " msgstr " is " -#: gnome/gdialogs.c:758 +#: gnome/gdialogs.c:791 msgid " Done." msgstr " Done." -#: gnome/gdnd.c:24 -msgid "Move here" +#: gnome/gdnd.c:50 +#, fuzzy +msgid "_Move here" msgstr "©╘╠Б╥н юл╣©" -#: gnome/gdnd.c:25 -msgid "Copy here" +#: gnome/gdnd.c:51 +#, fuzzy +msgid "_Copy here" msgstr "©╘╠Б╥н ╨╧╩Г" -#: gnome/gdnd.c:26 -msgid "Link here" +#: gnome/gdnd.c:52 +#, fuzzy +msgid "_Link here" msgstr "©╘╠Б╥н ©╛╟А" -#: gnome/gdnd.c:28 +#: gnome/gdnd.c:54 msgid "Cancel drag" msgstr "╣Е╥║╠в цК╪р" #. FIXME: this error message sucks -#: gnome/gdnd.c:207 +#: gnome/gdnd.c:190 #, c-format msgid "" "Could not stat %s\n" @@ -357,32 +389,32 @@ msgstr " msgid "Default set of icons not found, check your installation" msgstr "╠Б╨╩ ╬фюлдэ ╪╪ф╝╦╕ цёю╩ ╪Ж ╬Ь╫©. юн╫╨ф╡юл а╕╢К╥н ╣г╬З╢б аЖ х╝юнго╫ц©ю" -#: gnome/glayout.c:273 +#: gnome/glayout.c:274 msgid "Enter command to run" msgstr "╫ггЮгр ╦М╥и ют╥б" -#: gnome/glayout.c:283 +#: gnome/glayout.c:284 msgid "_Terminal" msgstr "ем╧лЁн(_T)" -#: gnome/glayout.c:283 +#: gnome/glayout.c:284 msgid "Launch a new terminal in the current directory" msgstr "гЖюГ юз╥А╧Ф©║╪╜ ╩У ем╧лЁн ©╜╠Б" #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. -#: gnome/glayout.c:285 +#: gnome/glayout.c:286 msgid "_Directory..." msgstr "юз╥А╧Ф(_D)..." -#: gnome/glayout.c:285 +#: gnome/glayout.c:286 msgid "Creates a new directory" msgstr "╩У╥н©Н юз╥А╧Фю╩ ╩Щ╪╨" -#: gnome/glayout.c:291 +#: gnome/glayout.c:292 msgid "New _Window" msgstr "╩У ц╒(_W)" -#: gnome/glayout.c:291 +#: gnome/glayout.c:292 msgid "Opens a new window" msgstr "╩У ц╒ю╩ ©╜ю╫" @@ -394,246 +426,334 @@ msgstr " #. Gnumeric Spreadsheet #. Text Document #. etc... -#: gnome/glayout.c:301 +#: gnome/glayout.c:302 msgid "_New" msgstr "╩У ╟м(_N)" -#: gnome/glayout.c:303 +#: gnome/glayout.c:304 msgid "_Open" msgstr "©╜╠Б(_O)" -#: gnome/glayout.c:303 +#: gnome/glayout.c:304 msgid "Opens the selected files" msgstr "╪╠ец╣х фдюо ©╜╠Б" #. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, -#: gnome/glayout.c:305 +#: gnome/glayout.c:306 msgid "_Copy..." msgstr "╨╧╩Г(_C)..." -#: gnome/glayout.c:305 +#: gnome/glayout.c:306 msgid "Copy files" msgstr "фдюо ╨╧╩Г" -#: gnome/glayout.c:306 +#: gnome/glayout.c:307 msgid "_Delete..." msgstr "аЖ©Л╠Б(_D)..." -#: gnome/glayout.c:306 +#: gnome/glayout.c:307 msgid "Delete files from disk" msgstr "юЗюЕфг©║╪╜ фдюою╩ аЖ©Л╠Б" -#: gnome/glayout.c:307 +#: gnome/glayout.c:308 msgid "_Move..." msgstr "юл╣©(_M)..." -#: gnome/glayout.c:307 +#: gnome/glayout.c:308 msgid "Rename or move files" msgstr "фдюо юл╦╖ю╩ ╧ы╡ы╟еЁ╙ юл╣©" -#: gnome/glayout.c:309 +#: gnome/glayout.c:310 msgid "C_lose" msgstr "╢щ╠Б(_l)" -#: gnome/glayout.c:309 +#: gnome/glayout.c:310 msgid "Close this panel" msgstr "гЖюГ фпЁн ╢щ╠Б" -#: gnome/glayout.c:320 -msgid "_Select All" +#: gnome/glayout.c:317 +#, fuzzy +msgid "Select _All" msgstr "╦П╣н ╪╠ец(_S)" -#: gnome/glayout.c:320 +#: gnome/glayout.c:317 msgid "Select all files in the current Panel" msgstr "гЖюГ фпЁнюг ╦П╣Г фдюо ╪╠ец" -#: gnome/glayout.c:321 +#: gnome/glayout.c:318 msgid "_Select Files..." msgstr "фдюо ╪╠ец(_S)..." -#: gnome/glayout.c:321 +#: gnome/glayout.c:318 msgid "Select a group of files" msgstr "фдюою╩ ╧╜╬Н╪╜ ╪╠ец" -#: gnome/glayout.c:322 +#: gnome/glayout.c:319 msgid "_Invert Selection" msgstr "╪╠ец ╧щюЭ(_I)" -#: gnome/glayout.c:322 +#: gnome/glayout.c:319 msgid "Reverses the list of tagged files" msgstr "╪╠ец╣х фдюо╟З ╪╠ец╣гаЖ ╬йю╨ фдюою╩ ╧щюЭ╫це╢" -#: gnome/glayout.c:324 +#: gnome/glayout.c:321 msgid "_Rescan Directory" msgstr "юз╥А╧Ф ╢ы╫ц юп╠Б(_R)" -#: gnome/glayout.c:324 +#: gnome/glayout.c:321 msgid "Rescan the directory contents" msgstr "юз╥А╧Ф ╢ы╫ц юп╠Б" -#: gnome/glayout.c:331 +#: gnome/glayout.c:328 msgid "Icon View" msgstr "╬фюлдэ ╨╦╠Б" -#: gnome/glayout.c:332 +#: gnome/glayout.c:329 msgid "Partial View" msgstr "╨н╨п ╨╦╠Б" -#: gnome/glayout.c:333 +#: gnome/glayout.c:330 msgid "Full View" msgstr "юЭц╪ ╨╦╠Б" -#: gnome/glayout.c:334 +#: gnome/glayout.c:331 msgid "Custom View" msgstr "╩Г©Кюз ╨╦╠Б" -#: gnome/glayout.c:340 +#: gnome/glayout.c:337 msgid "_Sort By..." msgstr "а╓╥д(_S)..." -#: gnome/glayout.c:340 +#: gnome/glayout.c:337 msgid "Confirmation settings" msgstr "х╝юн Ё╩©К ╪Ёа╓" -#: gnome/glayout.c:341 +#: gnome/glayout.c:338 msgid "_Filter View..." msgstr "гйем ╨╦╠Б(_F)..." -#: gnome/glayout.c:341 +#: gnome/glayout.c:338 msgid "Global option settings" msgstr "юЭц╪ ╪╠ецгв╦Я ╪Ёа╓" -#: gnome/glayout.c:348 +#: gnome/glayout.c:345 msgid "_Find File..." msgstr "фдюо цё╠Б(_F)" -#: gnome/glayout.c:348 +#: gnome/glayout.c:345 msgid "Locate files on disk" msgstr "╣П╫╨е╘©║╪╜юг фдюо ю╖д║" -#: gnome/glayout.c:351 -msgid "_Compare panels..." -msgstr "фпЁн ╨Я╠Ё(_C)..." - -#: gnome/glayout.c:351 -msgid "Compare two panel contents" -msgstr "╣н фпЁн Ё╩©К ╨Я╠Ё" - -#: gnome/glayout.c:352 +#. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels }, +#: gnome/glayout.c:349 msgid "_Run Command..." msgstr "╦М╥и ╫ггЮ(_R)" -#: gnome/glayout.c:352 +#: gnome/glayout.c:349 msgid "Runs a command" msgstr "╦М╥и ╫ггЮ" -#: gnome/glayout.c:354 +#: gnome/glayout.c:351 msgid "_Run Command in panel..." msgstr "фпЁн©║╪╜ ╦М╥и ╫ггЮ(_R)..." -#: gnome/glayout.c:354 +#: gnome/glayout.c:351 msgid "Run a command and put the results in a panel" msgstr "╦М╥ию╩ ╫ггЮго©╘ ╠в ╟А╟З╦╕ фпЁн©║ г╔╫ц" -#: gnome/glayout.c:357 +#: gnome/glayout.c:354 msgid "_Active VFS list..." msgstr "х╟╪╨╣х VFS ╦Я╥о(_A)..." -#: gnome/glayout.c:357 +#: gnome/glayout.c:354 msgid "List of active virtual file systems" msgstr "х╟╪╨╣х ╟║╩С фдюо ц╪╟Х ╦Я╥о" -#: gnome/glayout.c:364 +#: gnome/glayout.c:361 msgid "_Background jobs..." msgstr "Background jobs(_B)..." -#: gnome/glayout.c:364 +#: gnome/glayout.c:361 msgid "List of background operations" msgstr "background operations ╦Я╥о" #. GNOMEUIINFO_HELP ("midnight-commander"), -#: gnome/glayout.c:372 +#: gnome/glayout.c:369 msgid "_About" msgstr "юл г╝╠в╦╡ю╨(_A)" -#: gnome/glayout.c:372 +#: gnome/glayout.c:369 msgid "Information on this program" msgstr "юл г╝╠в╦╡ а╓╨╦" -#: gnome/glayout.c:378 gnome/gview.c:323 +#: gnome/glayout.c:375 gnome/gview.c:323 msgid "_File" msgstr "фдюо(_F)" -#: gnome/glayout.c:379 +#: gnome/glayout.c:376 msgid "_Edit" msgstr "фМаЩ(_E)" -#: gnome/glayout.c:380 +#: gnome/glayout.c:377 msgid "_Layout" msgstr "╧Хд║(_L)" -#: gnome/glayout.c:381 +#: gnome/glayout.c:378 msgid "_Commands" msgstr "╦М╥и(_C)" -#: gnome/glayout.c:382 +#: gnome/glayout.c:379 msgid "_Help" msgstr "╣╣©Р╦╩(_H)" -#: gnome/glayout.c:484 +#: gnome/glayout.c:474 msgid "File/New/Directory..." msgstr "фдюо/╩У ╟м/юз╥А╧Ф..." -#: gnome/gpopup.c:199 gnome/gpopup.c:200 +#: gnome/gpopup.c:215 gnome/gpopup.c:216 msgid "Properties" msgstr "╪с╪╨" -#: gnome/gpopup.c:202 gnome/gpopup.c:203 +#: gnome/gpopup.c:218 gnome/gpopup.c:219 msgid "Open" msgstr "©╜╠Б" -#: gnome/gpopup.c:204 +#: gnome/gpopup.c:220 msgid "Open with" msgstr "Open with" -#: gnome/gpopup.c:205 src/screen.c:2301 src/screen.c:2331 +#: gnome/gpopup.c:221 src/screen.c:2286 src/screen.c:2316 msgid "View" msgstr "╨╦╠Б" -#: gnome/gpopup.c:206 +#: gnome/gpopup.c:222 msgid "View unfiltered" msgstr "гйем╬Ьюл ╨╦╠Б" -#: gnome/gpopup.c:207 gtkedit/gtkedit.c:1363 src/screen.c:2302 -#: src/screen.c:2332 src/view.c:1972 +#: gnome/gpopup.c:223 gtkedit/gtkedit.c:1366 src/screen.c:2287 +#: src/screen.c:2317 src/view.c:1968 msgid "Edit" msgstr "фМаЩ" -#: gnome/gpopup.c:209 +#: gnome/gpopup.c:225 msgid "Link..." msgstr "╦╣е╘..." -#: gnome/gpopup.c:210 +#: gnome/gpopup.c:226 msgid "Symlink..." msgstr "╫и╨╪╦╞╦╣е╘..." -#: gnome/gpopup.c:211 +#: gnome/gpopup.c:227 msgid "Edit symlink..." msgstr "╫и╨╪╦╞╦╣е╘ ╪Жа╓..." -#: gnome/gpopup.c:218 gnome/gpopup.c:229 +#: gnome/gpopup.c:234 gnome/gpopup.c:245 msgid "Move/rename..." msgstr "юл╣©/юл╦╖╧ы╡ы╠Б..." -#: gnome/gpopup.c:219 gnome/gpopup.c:230 +#: gnome/gpopup.c:235 gnome/gpopup.c:246 msgid "Copy..." msgstr "╨╧╩Г..." -#: gnome/gpopup.c:220 gnome/gpopup.c:232 gtkedit/editwidget.c:1067 -#: src/screen.c:2306 src/screen.c:2336 +#: gnome/gpopup.c:236 gnome/gpopup.c:248 gtkedit/editwidget.c:1067 +#: src/screen.c:2291 src/screen.c:2321 msgid "Delete" msgstr "аЖ©Л╠Б" +#: gnome/gprefs.c:96 +#, fuzzy +msgid "Show backup files" +msgstr "©╘╧З фдюо ╨╦╠Б(&B)" + +#: gnome/gprefs.c:100 +#, fuzzy +msgid "Show hidden files" +msgstr "╪Шю╨ фдюо ╨╦╠Б(&H)" + +#: gnome/gprefs.c:104 +#, fuzzy +msgid "Mix files and directories" +msgstr "files/directories" + +#: gnome/gprefs.c:108 +#, fuzzy +msgid "Use shell patterns instead of regular expressions" +msgstr " юлгьгр ╪Ж ╬Ь╢б а╓╠тг╔гЖ╫д " + +#: gnome/gprefs.c:117 +msgid "Confirm when deleting file" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:121 +#, fuzzy +msgid "Confirm when overwriting files" +msgstr "╬Н╤╡ фдюо╣╣ ╟Ццд╬╣ ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы." + +#: gnome/gprefs.c:125 +#, fuzzy +msgid "Confirm when executing files" +msgstr "х╝юн Ё╩©К ╪Ёа╓" + +#: gnome/gprefs.c:129 +msgid "Show progress while operations are being performed" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:138 +msgid "VFS Timeout :" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:139 gnome/gprefs.c:164 +msgid "Seconds" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:142 +#, fuzzy +msgid "Anonymous FTP password :" +msgstr "ftp anonymous ╨Я╧п╧Ьхё:" + +#: gnome/gprefs.c:146 +#, fuzzy +msgid "Always use FTP proxy" +msgstr "гв╩С FTP proxy ╩Г©К(&A)" + +#: gnome/gprefs.c:155 +#, fuzzy +msgid "Fast directory reload" +msgstr "юз╥А╧Ф ╩║╦╝ ╢ы╫цюп╠Б(&F)" + +#: gnome/gprefs.c:159 +#, fuzzy +msgid "Compute totals before copying files" +msgstr "фдюою╩ ╣╓╬Н╬╡╠БюЭ©║ ╧╟╬Н╨╦╠Б." + +#: gnome/gprefs.c:163 +#, fuzzy +msgid "FTP directory cache timeout :" +msgstr "ftpfs дЁ╫╛ е╦юс╬ф©Т:" + +#: gnome/gprefs.c:167 +msgid "Allow customization of icons in panels" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:176 +#, fuzzy +msgid "File display" +msgstr "фдюо южю╫" + +#: gnome/gprefs.c:180 +#, fuzzy +msgid "Confirmation" +msgstr " х╝юн " + +#: gnome/gprefs.c:184 +msgid "VFS" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:188 +#, fuzzy +msgid "Caching" +msgstr "цё╢б аъ" + #: gnome/gprop.c:58 gnome/gprop.c:75 msgid "Filename" msgstr "фдюо╦М" @@ -642,7 +762,7 @@ msgstr " msgid "Full name: " msgstr "юЭц╪ юл╦╖: " -#: gnome/gprop.c:109 src/panelize.c:209 +#: gnome/gprop.c:109 src/panelize.c:205 msgid "Command" msgstr "╦М╥и╬Н" @@ -685,7 +805,7 @@ msgid "User" msgstr "╩Г©Кюз" #. Group -#: gnome/gprop.c:280 gnome/gprop.c:405 src/screen.c:454 +#: gnome/gprop.c:280 gnome/gprop.c:405 src/screen.c:439 msgid "Group" msgstr "аЩ╢э" @@ -711,139 +831,207 @@ msgid "" msgstr "" #. Owner -#: gnome/gprop.c:390 src/screen.c:453 +#: gnome/gprop.c:390 src/screen.c:438 msgid "Owner" msgstr "╪рю╞юз" -#: gnome/gprop.c:495 +#: gnome/gprop.c:494 msgid "General" msgstr "юо╧щ" -#: gnome/gprop.c:506 +#: gnome/gprop.c:505 msgid "Title" msgstr "а╕╦Я" -#: gnome/gprop.c:522 +#: gnome/gprop.c:521 gnome/gscreen.c:2271 msgid "Icon" msgstr "╬фюлдэ" -#: gnome/gprop.c:536 +#: gnome/gprop.c:535 msgid "Select icon" msgstr "╬фюлдэ ╪╠ец" -#: gnome/gscreen.c:1458 +#: gnome/gscreen.c:1569 msgid "All files" msgstr "╦П╣Г фдюо" -#: gnome/gscreen.c:1460 +#: gnome/gscreen.c:1571 msgid "Archives and compressed files" msgstr "Archives©м ╬пцЮ фдюо" -#: gnome/gscreen.c:1462 +#: gnome/gscreen.c:1573 msgid "RPM/DEB files" msgstr "RPM/DEB фдюо" -#: gnome/gscreen.c:1464 +#: gnome/gscreen.c:1575 msgid "Text/Document files" msgstr "Text/Document фдюо" -#: gnome/gscreen.c:1466 +#: gnome/gscreen.c:1577 msgid "HTML and SGML files" msgstr "HTML╟З SGML фдюо" -#: gnome/gscreen.c:1468 +#: gnome/gscreen.c:1579 msgid "Postscript and PDF files" msgstr "Postscript©м PDF фдюо" -#: gnome/gscreen.c:1470 +#: gnome/gscreen.c:1581 msgid "Spreadsheet files" msgstr "╪юфг фдюо" -#: gnome/gscreen.c:1472 +#: gnome/gscreen.c:1583 msgid "Image files" msgstr "©╣╩С фдюо" -#: gnome/gscreen.c:1475 +#: gnome/gscreen.c:1586 msgid "Video/animation files" msgstr "╣©©╣╩С/©РаВ╡ц фдюо" -#: gnome/gscreen.c:1477 +#: gnome/gscreen.c:1588 msgid "Audio files" msgstr "╣И╦╡ фдюо" -#: gnome/gscreen.c:1479 +#: gnome/gscreen.c:1590 msgid "C program files" msgstr "C г╝╠в╦╡ фдюо" -#: gnome/gscreen.c:1481 +#: gnome/gscreen.c:1592 msgid "C++ program files" msgstr "C++ г╝╠в╦╡ фдюо" -#: gnome/gscreen.c:1483 +#: gnome/gscreen.c:1594 msgid "Objective-C program files" msgstr "Objective-C г╝╠в╦╡ фдюо" -#: gnome/gscreen.c:1485 +#: gnome/gscreen.c:1596 msgid "Scheme program files" msgstr "╫╨е╢(scheme) г╝╠в╦╡ фдюо" -#: gnome/gscreen.c:1487 +#: gnome/gscreen.c:1598 msgid "Assembler program files" msgstr "б╔╦бцъ╟Ё г╝╠в╦╡ фдюо" -#: gnome/gscreen.c:1489 +#: gnome/gscreen.c:1600 msgid "Misc. program files" msgstr "╠Бе╦ г╝╠в╦╡ фдюо" -#: gnome/gscreen.c:1491 +#: gnome/gscreen.c:1602 msgid "Font files" msgstr "╠шюзц╪ фдюо" -#: gnome/gscreen.c:1618 +#: gnome/gscreen.c:1729 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "цё╠Б: %s" -#: gnome/gscreen.c:1628 +#: gnome/gscreen.c:1739 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr "%s bytes in %d file" -#: gnome/gscreen.c:1628 +#: gnome/gscreen.c:1739 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "%s bytes in %d files" -#: gnome/gscreen.c:1654 src/screen.c:691 +#: gnome/gscreen.c:1765 src/screen.c:677 msgid "" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1708 +#: gnome/gscreen.c:1819 msgid "Filter" msgstr "гйем" -#: gnome/gscreen.c:2263 +#: gnome/gscreen.c:2271 +msgid "Switch view to an Icon view" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:2273 +#, fuzzy +msgid "Brief" +msgstr "╬╡╠Б" + +#: gnome/gscreen.c:2273 +msgid "Switch view to show just file name and type" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:2275 +#, fuzzy +msgid "Detailed" +msgstr " ╨╧а╕ ╫гфп " + +#: gnome/gscreen.c:2275 +msgid "Switch view to show detailed file statistics" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:2277 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "╩Г©Кюз ╨╦╠Б" + +#: gnome/gscreen.c:2277 +msgid "Switch view to show custom determined statistics." +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:2282 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:2282 +msgid "Go to the previously visited directory" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:2284 +#, fuzzy +msgid "Up" +msgstr "ю╖╥н(&U)" + +#: gnome/gscreen.c:2284 +msgid "Go up a level in the directory heirarchy" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:2286 +#, fuzzy +msgid "Forward" +msgstr "Format" + +#: gnome/gscreen.c:2286 +#, fuzzy +msgid "Go to the next directory" +msgstr "юз╥А╧Фю╩ ╧ы╡э ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы" + +#: gnome/gscreen.c:2289 +#, fuzzy +msgid "Home" +msgstr "х╗(&H)" + +#: gnome/gscreen.c:2289 +#, fuzzy +msgid "Go to your home directory" +msgstr "х╗ юз╥А╧Ф" + +#: gnome/gscreen.c:2438 msgid "Location:" msgstr "ю╖д║:" -#: gnome/gtools.c:103 src/boxes.c:142 src/boxes.c:282 src/boxes.c:382 -#: src/boxes.c:470 src/boxes.c:650 src/boxes.c:732 src/boxes.c:787 -#: src/boxes.c:898 src/filegui.c:812 src/find.c:156 src/layout.c:372 -#: src/option.c:144 src/wtools.c:292 src/wtools.c:564 +#: gnome/gtools.c:104 src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 +#: src/boxes.c:466 src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 +#: src/boxes.c:894 src/filegui.c:807 src/find.c:151 src/layout.c:369 +#: src/option.c:144 src/wtools.c:289 src/wtools.c:561 msgid "&Ok" msgstr "х╝юн(&O)" -#: gnome/gview.c:119 src/view.c:687 +#: gnome/gview.c:119 src/view.c:683 #, c-format msgid "Offset 0x%08x" msgstr "©и╪б 0x%08x" -#: gnome/gview.c:121 src/view.c:689 +#: gnome/gview.c:121 src/view.c:685 #, c-format msgid "Col %d" msgstr "Col %d" -#: gnome/gview.c:125 src/view.c:693 +#: gnome/gview.c:125 src/view.c:689 #, c-format msgid "%s bytes" msgstr "%s ╧ыюлф╝" @@ -908,11 +1096,11 @@ msgstr " msgid "help" msgstr "╣╣©Р╦╩" -#: gnome/gwidget.c:96 +#: gnome/gwidget.c:96 src/file.c:2190 msgid "yes" msgstr "©╧" -#: gnome/gwidget.c:98 +#: gnome/gwidget.c:98 src/file.c:2188 msgid "no" msgstr "╬ф╢о©ю" @@ -927,9 +1115,9 @@ msgstr " #. The file-name is printed after the ':' #: gtkedit/edit.c:129 gtkedit/edit.c:224 gtkedit/edit.c:231 gtkedit/edit.c:238 #: gtkedit/edit.c:245 gtkedit/edit.c:251 gtkedit/edit.c:308 gtkedit/edit.c:344 -#: gtkedit/editcmd.c:1932 gtkedit/editwidget.c:947 src/dir.c:378 -#: src/screen.c:2321 src/tree.c:694 src/tree.c:700 src/wtools.c:225 -#: vfs/fish.c:226 +#: gtkedit/editcmd.c:1932 gtkedit/editwidget.c:947 src/dir.c:375 +#: src/screen.c:2306 src/tree.c:692 src/tree.c:698 src/wtools.c:222 +#: vfs/fish.c:224 msgid " Error " msgstr " ©║╥╞ " @@ -967,10 +1155,10 @@ msgstr " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation #: gtkedit/editcmd.c:482 gtkedit/editcmd.c:801 gtkedit/editcmd.c:831 -#: gtkedit/editcmd.c:978 gtkedit/editcmd.c:1075 src/ext.c:297 src/file.c:613 -#: src/help.c:321 src/main.c:667 src/screen.c:2079 src/subshell.c:700 -#: src/subshell.c:726 src/utilunix.c:384 src/utilunix.c:388 src/utilunix.c:454 -#: vfs/mcfs.c:171 +#: gtkedit/editcmd.c:978 gtkedit/editcmd.c:1075 src/ext.c:294 src/file.c:606 +#: src/help.c:318 src/main.c:665 src/screen.c:2064 src/subshell.c:700 +#: src/subshell.c:726 src/utilunix.c:382 src/utilunix.c:386 src/utilunix.c:452 +#: vfs/mcfs.c:169 msgid " Warning " msgstr " ╟Ф╟М " @@ -1054,8 +1242,8 @@ msgstr " msgid " Save file " msgstr " фдюо юЗюЕ " -#: gtkedit/editcmd.c:774 gtkedit/editwidget.c:1061 gtkedit/gtkedit.c:1293 -#: src/view.c:1968 +#: gtkedit/editcmd.c:774 gtkedit/editwidget.c:1061 gtkedit/gtkedit.c:1296 +#: src/view.c:1964 msgid "Save" msgstr "юЗюЕ" @@ -1106,8 +1294,8 @@ msgstr " #. Heads the 'Search' dialog box #: gtkedit/editcmd.c:1285 gtkedit/editcmd.c:1461 gtkedit/editcmd.c:2196 -#: src/view.c:1450 src/view.c:1540 src/view.c:1662 src/view.c:1861 -#: src/view.c:1893 +#: src/view.c:1446 src/view.c:1536 src/view.c:1658 src/view.c:1857 +#: src/view.c:1889 msgid " Search " msgstr " цё╠Б " @@ -1266,7 +1454,7 @@ msgid " Cut to clipboard " msgstr " е╛╦Ё╨╦╣Е╥н ©ю╥а╣н╠Б " #: gtkedit/editcmd.c:2544 gtkedit/editcmd.c:2548 gtkedit/editcmd.c:2553 -#: gtkedit/editcmd.c:2556 src/view.c:1833 +#: gtkedit/editcmd.c:2556 src/view.c:1829 msgid " Goto line " msgstr " аыцё╠Б " @@ -1347,6 +1535,22 @@ msgstr " Word wrap " msgid " Enter line length, 0 for off: " msgstr " ╤Сюн ╠Фюл╦╕ ют╥б, 0ю╨ off: " +#: gtkedit/editmenu.c:69 +#, fuzzy +msgid " About " +msgstr "юл г╝╠в╦╡ю╨(_A)" + +#: gtkedit/editmenu.c:70 +msgid "" +"\n" +" Cooledit v2.1\n" +"\n" +" Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" A user friendly text editor written\n" +" for the Midnight Commander.\n" +msgstr "" + #: gtkedit/editmenu.c:118 gtkedit/editmenu.c:134 msgid "&Open/load... C-o" msgstr "©╜╠Б/╨р╥╞©ю╠Б(&O)... C-o" @@ -1503,13 +1707,13 @@ msgstr " msgid "&Save mode..." msgstr "╦П╣Е юЗюЕ(&S)..." -#: gtkedit/editmenu.c:246 gtkedit/editmenu.c:255 src/main.c:1304 +#: gtkedit/editmenu.c:246 gtkedit/editmenu.c:255 src/main.c:1302 msgid "&Layout..." msgstr "╧Хд║(&L)..." #. The following are menu options. Do not change the key bindings (eg. C-o) and preserve '\t' #: gtkedit/editmenu.c:265 gtkedit/editmenu.c:274 gtkedit/editmenu.c:391 -#: src/chmod.c:165 src/chown.c:132 +#: src/chmod.c:164 src/chown.c:130 msgid " File " msgstr " фдюо " @@ -1696,9 +1900,9 @@ msgstr "" msgid "Error initialising editor.\n" msgstr "Error initialising editor.\n" -#: gtkedit/editwidget.c:1060 gtkedit/gtkedit.c:1365 src/help.c:809 -#: src/main.c:1670 src/screen.c:2299 src/screen.c:2329 src/tree.c:1022 -#: src/view.c:1963 +#: gtkedit/editwidget.c:1060 gtkedit/gtkedit.c:1368 src/help.c:806 +#: src/main.c:1668 src/screen.c:2284 src/screen.c:2314 src/tree.c:1018 +#: src/view.c:1959 msgid "Help" msgstr "╣╣©Р╦╩" @@ -1710,142 +1914,146 @@ msgstr " msgid "Replac" msgstr "╧ы╡ч" -#: gtkedit/editwidget.c:1066 src/view.c:1976 +#: gtkedit/editwidget.c:1066 src/view.c:1972 msgid "Search" msgstr "цё╠Б" -#: gtkedit/editwidget.c:1069 src/main.c:1672 +#: gtkedit/editwidget.c:1069 src/main.c:1670 msgid "PullDn" msgstr "г╝╢ы©Н" -#: gtkedit/editwidget.c:1070 src/help.c:821 src/main.c:1673 src/view.c:1965 -#: src/view.c:1985 +#: gtkedit/editwidget.c:1070 src/help.c:818 src/main.c:1671 src/view.c:1961 +#: src/view.c:1981 msgid "Quit" msgstr "а╬╥А" -#: gtkedit/gtkedit.c:107 +#: gtkedit/gtkedit.c:65 +msgid "&Dismiss" +msgstr "" + +#: gtkedit/gtkedit.c:110 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -#: gtkedit/gtkedit.c:798 +#: gtkedit/gtkedit.c:801 msgid "" "gtkedit.c: HOME environment variable not set and no passwd entry - aborting\n" msgstr "" "gtkedit.c: HOME х╞╟Ф╨╞╪Ж╟║ ╪Ёа╓╣гаЖ ╬й╬р╟М, passwd фдюо©║╣╣ ╬Ь╫© - аъ╢э\n" -#: gtkedit/gtkedit.c:1286 +#: gtkedit/gtkedit.c:1289 msgid "Open/Load" msgstr "©╜╠Б/╟║а╝©ю╠Б" -#: gtkedit/gtkedit.c:1286 +#: gtkedit/gtkedit.c:1289 msgid "Load a different/new file" msgstr "╢ы╦╔ х╓ю╨ ╩У╥н©Н фдюо юп╬Н©ю╠Б" -#: gtkedit/gtkedit.c:1289 +#: gtkedit/gtkedit.c:1292 msgid "New" msgstr "╩У ╠ш" -#: gtkedit/gtkedit.c:1289 +#: gtkedit/gtkedit.c:1292 msgid "Clear the edit buffer" msgstr "фМаЩ ╧Жфш аЖ©Л╠Б" -#: gtkedit/gtkedit.c:1293 +#: gtkedit/gtkedit.c:1296 msgid "Save the current edit buffer to filename" msgstr "гЖюГюг фМаЩ ╧Жфш╦╕ фдюоюл╦╖ю╦╥н юЗюЕ" -#: gtkedit/gtkedit.c:1296 +#: gtkedit/gtkedit.c:1299 msgid "Save As" msgstr "╩Уюл╦╖ю╦╥н юЗюЕ" -#: gtkedit/gtkedit.c:1296 +#: gtkedit/gtkedit.c:1299 msgid "Save the current edit buffer as filename" msgstr "гЖюГюг фМаЩ ╧Жфш╦╕ фдюоюл╦╖ю╦╥н╪╜ юЗюЕ" -#: gtkedit/gtkedit.c:1300 +#: gtkedit/gtkedit.c:1303 msgid "Insert File" msgstr "фдюо Ё╒©ЖЁж╠Б" -#: gtkedit/gtkedit.c:1300 +#: gtkedit/gtkedit.c:1303 msgid "Insert text from a file" msgstr "фдюо©║╪╜ ╠ш©Ы Ё╒©ЖЁж╠Б" -#: gtkedit/gtkedit.c:1303 +#: gtkedit/gtkedit.c:1306 msgid "Copy to file" msgstr "фдюо╥н ╨╧╩Г" -#: gtkedit/gtkedit.c:1303 +#: gtkedit/gtkedit.c:1306 msgid "copy a block to a file" msgstr "╨М╥╟ю╩ фдюо╥н ╨╧╩Г" -#: gtkedit/gtkedit.c:1307 +#: gtkedit/gtkedit.c:1310 msgid "Exit" msgstr "а╬╥А" -#: gtkedit/gtkedit.c:1307 +#: gtkedit/gtkedit.c:1310 msgid "Quit editor" msgstr "фМаЩ╠Б а╬╥А" -#: gtkedit/gtkedit.c:1315 +#: gtkedit/gtkedit.c:1318 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "╪╠ец╣х Ё╩©Кю╩ е╛╦Ё╨╦╣Е╥н ╨╧╩Г" -#: gtkedit/gtkedit.c:1318 +#: gtkedit/gtkedit.c:1321 msgid "Cut" msgstr "юз╦ё╠Б" -#: gtkedit/gtkedit.c:1318 +#: gtkedit/gtkedit.c:1321 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "╪╠ец╣х Ё╩©Кю╩ е╛╦Ё╨╦╣Е╥н ©ю╥а╣н╠Б" -#: gtkedit/gtkedit.c:1321 +#: gtkedit/gtkedit.c:1324 msgid "Paste" msgstr "╨ыюл╠Б" -#: gtkedit/gtkedit.c:1321 +#: gtkedit/gtkedit.c:1324 msgid "Paste clipboard" msgstr "е╛╦Ё╨╦╣Е©║╪╜ ╨ыюл╠Б" -#: gtkedit/gtkedit.c:1325 +#: gtkedit/gtkedit.c:1328 msgid "Undo" msgstr "фМаЩ цК╪р" -#: gtkedit/gtkedit.c:1325 +#: gtkedit/gtkedit.c:1328 msgid "Go back in time one key press" msgstr "гоЁ╙юг ╠ш╪Хют╥бю╩ цК╪р" -#: gtkedit/gtkedit.c:1333 +#: gtkedit/gtkedit.c:1336 msgid "Find" msgstr "цё╠Б" -#: gtkedit/gtkedit.c:1333 +#: gtkedit/gtkedit.c:1336 msgid "Find string/regular expression" msgstr "╧╝юз©╜/а╓╠т╫д цё╠Б" -#: gtkedit/gtkedit.c:1336 +#: gtkedit/gtkedit.c:1339 msgid "Find again" msgstr "╢ы╫ц цё╠Б" -#: gtkedit/gtkedit.c:1336 +#: gtkedit/gtkedit.c:1339 msgid "Repeat most recent search" msgstr "╟║юЕ цж╠ыюг цё╠Б╦╕ ╧щ╨╧" -#: gtkedit/gtkedit.c:1339 gtkedit/gtkedit.c:1364 +#: gtkedit/gtkedit.c:1342 gtkedit/gtkedit.c:1367 msgid "Search/Replace" msgstr "цё╠Б/╧ы╡ч" -#: gtkedit/gtkedit.c:1339 +#: gtkedit/gtkedit.c:1342 msgid "Find and replace text/regular expressions" msgstr "╠ш©Ы/а╓╠т╫дю╩ цё╬ф╪╜ ╧ы╡ы╠Б" -#: gtkedit/gtkedit.c:1348 +#: gtkedit/gtkedit.c:1351 msgid "About..." msgstr "юл га╥н╠в╥╔ю╨..." -#: gtkedit/gtkedit.c:1348 +#: gtkedit/gtkedit.c:1351 msgid "Info about Mcedit" msgstr "Mcedit©║ ╢Кгя а╓╨╦" -#: gtkedit/gtkedit.c:1362 src/filegui.c:409 +#: gtkedit/gtkedit.c:1365 src/filegui.c:404 msgid "File" msgstr "фдюо" @@ -1862,63 +2070,63 @@ msgstr " msgid " Syntax error in file %s on line %d " msgstr " фдюо %sюг %d ╤Сюн©║ ╠╦╧╝ ©║╥╞ " -#: src/achown.c:73 src/boxes.c:143 src/boxes.c:283 src/boxes.c:380 -#: src/boxes.c:468 src/boxes.c:648 src/boxes.c:731 src/boxes.c:785 -#: src/chmod.c:115 src/chown.c:81 src/cmd.c:860 src/filegui.c:795 -#: src/find.c:156 src/hotlist.c:141 src/hotlist.c:813 src/hotlist.c:906 -#: src/layout.c:373 src/learn.c:61 src/option.c:145 src/panelize.c:90 -#: src/view.c:408 src/wtools.c:114 src/wtools.c:389 src/wtools.c:562 -#: src/wtools.c:643 +#: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 +#: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 +#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:856 src/filegui.c:790 +#: src/find.c:151 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911 +#: src/layout.c:370 src/learn.c:59 src/option.c:145 src/panelize.c:86 +#: src/view.c:404 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:559 +#: src/wtools.c:640 msgid "&Cancel" msgstr "цК╪р(&C)" -#: src/achown.c:74 src/chmod.c:116 src/chown.c:82 +#: src/achown.c:72 src/chmod.c:115 src/chown.c:80 msgid "&Set" msgstr "╪Ёа╓(&S)" -#: src/achown.c:75 +#: src/achown.c:73 msgid "S&kip" msgstr "╟гЁй╤э(&k)" -#: src/achown.c:76 src/chmod.c:120 src/chown.c:85 +#: src/achown.c:74 src/chmod.c:119 src/chown.c:83 msgid "Set &all" msgstr "╦П╣н ╪Ёа╓(&a)" -#: src/achown.c:364 src/achown.c:371 +#: src/achown.c:362 src/achown.c:369 msgid "owner" msgstr "╪рю╞юз" -#: src/achown.c:366 src/achown.c:373 +#: src/achown.c:364 src/achown.c:371 msgid "group" msgstr "аЩ╢э" -#: src/achown.c:368 +#: src/achown.c:366 msgid "other" msgstr "╠Бе╦" -#: src/achown.c:376 +#: src/achown.c:374 msgid "On" msgstr "On" -#: src/achown.c:378 +#: src/achown.c:376 msgid "Flag" msgstr "Flag" -#: src/achown.c:380 +#: src/achown.c:378 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: src/achown.c:385 +#: src/achown.c:383 #, c-format msgid "%6d of %d" msgstr "%6d of %d" -#: src/achown.c:393 +#: src/achown.c:391 msgid " Chown advanced command " msgstr " ╟М╠ч chown ╦М╥и " -#: src/achown.c:631 src/achown.c:647 src/achown.c:710 src/chmod.c:286 -#: src/chmod.c:371 +#: src/achown.c:629 src/achown.c:645 src/achown.c:708 src/chmod.c:285 +#: src/chmod.c:370 #, c-format msgid "" " Couldn't chmod \"%s\" \n" @@ -1927,8 +2135,8 @@ msgstr "" " \"%s\"юг ╦П╣Е╦╕ ╧ы╡э ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы \n" " %s " -#: src/achown.c:636 src/achown.c:651 src/achown.c:714 src/chown.c:225 -#: src/chown.c:347 +#: src/achown.c:634 src/achown.c:649 src/achown.c:712 src/chown.c:223 +#: src/chown.c:345 #, c-format msgid "" " Couldn't chown \"%s\" \n" @@ -1937,40 +2145,40 @@ msgstr "" " \"%s\"юг ╪рю╞юз╦╕ ╧ы╡э ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы \n" " %s " -#: src/achown.c:668 src/achown.c:672 src/chmod.c:321 src/chmod.c:325 -#: src/chown.c:262 src/chown.c:266 src/panelize.c:304 src/user.c:628 +#: src/achown.c:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:320 src/chmod.c:324 +#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:624 msgid " Oops... " msgstr " ю╦ю╧... " -#: src/achown.c:669 +#: src/achown.c:667 msgid " I can't run the Advanced Chown command on an extfs " msgstr " extfs©║╪╜╢б ╟М╠ч chown ╦М╥ию╩ ╫ггЮгр ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы " -#: src/achown.c:673 +#: src/achown.c:671 msgid " I can't run the Advanced Chown command on a tarfs " msgstr " tarfs©║╪╜╢б ╟М╠ч chown ╦М╥ию╩ ╫ггЮгр ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы " -#: src/background.c:180 +#: src/background.c:178 msgid "Background process:" msgstr "Background га╥н╪╪╫╨:" -#: src/background.c:286 src/file.c:2120 +#: src/background.c:284 src/file.c:2113 msgid " Background process error " msgstr " Background га╥н╪╪╫╨ ©║╥╞ " -#: src/background.c:293 +#: src/background.c:291 msgid " Child died unexpectedly " msgstr " ©╧╠Бд║ ╬йю╨ юз╫д(child) га╥н╪╪╫╨юг авю╫ " -#: src/background.c:295 +#: src/background.c:293 msgid " Unknown error in child " msgstr " юз╫д(child) га╥н╪╪╫╨©║╪╜ ╦П╦ё╢б ©ю╥Ы ╧ъ╩Щ " -#: src/background.c:310 +#: src/background.c:308 msgid " Background protocol error " msgstr " Background га╥неДдщ ©║╥╞ " -#: src/background.c:311 +#: src/background.c:309 msgid "" " Background process sent us a request for more arguments \n" " than we can handle. \n" @@ -1978,434 +2186,439 @@ msgstr "" " Background process╟║ ©Л╦╝╟║ цЁ╦╝гр ╪Ж юж╢б ╟м ╨╦╢ы ╦╧ю╨ \n" " юнюз╦╕ ©Д╠╦гу╢о╢ы. \n" -#: src/boxes.c:67 +#: src/boxes.c:63 msgid " Listing mode " msgstr " ╦Я╥о╨╦╠Б ╪Ёа╓ " -#: src/boxes.c:72 +#: src/boxes.c:68 msgid "&Full file list" msgstr "юЭц╪ ╨╦©╘аж╠Б(&F)" -#: src/boxes.c:73 +#: src/boxes.c:69 msgid "&Brief file list" msgstr "╟ё╢эхВ ╨╦©╘аж╠Б(&B)" -#: src/boxes.c:74 +#: src/boxes.c:70 msgid "&Long file list" msgstr "╠Ф╟т ╨╦©╘аж╠Б(&L)" -#: src/boxes.c:75 +#: src/boxes.c:71 msgid "&User defined:" msgstr "╩Г©Кюз а╓юг(&U):" -#: src/boxes.c:76 +#: src/boxes.c:72 msgid "&Icon view" msgstr "╬фюлдэ ╨╦╠Б(&I)" -#: src/boxes.c:141 +#: src/boxes.c:137 msgid "user &Mini status" msgstr "╧л╢о ╩Себ╧ы(&M)" -#: src/boxes.c:190 +#: src/boxes.c:186 msgid "Listing mode" msgstr "╦Я╥о╨╦╠Б ╪Ёа╓" -#: src/boxes.c:284 +#: src/boxes.c:280 msgid "&Reverse" msgstr "╧щ╢К╥н(&R)" -#: src/boxes.c:285 +#: src/boxes.c:281 msgid "case sensi&tive" msgstr "╢К╪р╧╝юз ╠╦╨п(&t)" -#: src/boxes.c:286 +#: src/boxes.c:282 msgid "Sort order" msgstr "а╓╥д ╪Ь╪╜" -#: src/boxes.c:385 +#: src/boxes.c:381 msgid " confirm &Exit " msgstr " а╬╥А х╝юн(&E) " -#: src/boxes.c:387 +#: src/boxes.c:383 msgid " confirm e&Xecute " msgstr " ╫ггЮ х╝юн(&X) " -#: src/boxes.c:389 +#: src/boxes.c:385 msgid " confirm o&Verwrite " msgstr " ╣╓╬Н╬╡╠Б х╝юн(&V) " -#: src/boxes.c:391 +#: src/boxes.c:387 msgid " confirm &Delete " msgstr " аЖ©Л╠Б х╝юн(&D) " -#: src/boxes.c:397 +#: src/boxes.c:393 msgid " Confirmation " msgstr " х╝юн " -#: src/boxes.c:465 +#: src/boxes.c:461 msgid "Full 8 bits output" msgstr "8 bits цБ╥б" -#: src/boxes.c:465 +#: src/boxes.c:461 msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/boxes.c:465 +#: src/boxes.c:461 msgid "7 bits" msgstr "7 ╨Яф╝" -#: src/boxes.c:472 +#: src/boxes.c:468 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "8 ╨Яф╝ ют╥б(&u)" -#: src/boxes.c:480 +#: src/boxes.c:476 msgid " Display bits " msgstr " цБ╥б ╨Яф╝ " -#: src/boxes.c:655 +#: src/boxes.c:651 msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "гв╩С FTP proxy ╩Г©К(&A)" -#: src/boxes.c:657 +#: src/boxes.c:653 msgid "sec" msgstr "цй" -#: src/boxes.c:661 +#: src/boxes.c:657 msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "ftpfs дЁ╫╛ е╦юс╬ф©Т:" -#: src/boxes.c:665 +#: src/boxes.c:661 msgid "ftp anonymous password:" msgstr "ftp anonymous ╨Я╧п╧Ьхё:" -#: src/boxes.c:672 +#: src/boxes.c:668 msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "Timeout for freeing VFSs:" -#: src/boxes.c:678 +#: src/boxes.c:674 msgid " Virtual File System Setting " msgstr " ╟║╩С фдюо ц╪╟Х ╪Ёа╓ " -#: src/boxes.c:744 +#: src/boxes.c:740 msgid "Quick cd" msgstr "Quick cd" #. want cd like completion -#: src/boxes.c:749 +#: src/boxes.c:745 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/boxes.c:805 +#: src/boxes.c:796 +#, fuzzy +msgid "Symbolic link" +msgstr "╫и╨╪╦╞╦╣е╘ фдюо╦М:" + +#: src/boxes.c:801 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "╫и╨╪╦╞╦╣е╘ фдюо╦М:" -#: src/boxes.c:807 +#: src/boxes.c:803 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "╢К╩С фдюо╦М (╫и╨╪╦╞╦╣е╘ фдюоюл ╟║╦╝еЁ фдюо):" -#: src/boxes.c:836 +#: src/boxes.c:832 msgid "Running " msgstr "╫ггЮаъ " -#: src/boxes.c:837 src/find.c:676 +#: src/boxes.c:833 src/find.c:671 msgid "Stopped" msgstr "╦ьцЦ" -#: src/boxes.c:895 +#: src/boxes.c:891 msgid "&Stop" msgstr "╦ьцЦ(&S)" -#: src/boxes.c:896 +#: src/boxes.c:892 msgid "&Resume" msgstr "╟Х╪с(&R)" -#: src/boxes.c:897 +#: src/boxes.c:893 msgid "&Kill" msgstr "авюс(&K)" -#: src/boxes.c:936 +#: src/boxes.c:932 msgid "Background Jobs" msgstr "Background Jobs" -#: src/chmod.c:96 +#: src/chmod.c:95 msgid "execute/search by others" msgstr "╢ы╦╔ ╩Г©Кюзюг ╫ггЮ/цё╠Б" -#: src/chmod.c:97 +#: src/chmod.c:96 msgid "write by others" msgstr "╢ы╦╔ ╩Г©Кюзюг ╬╡╠Б" -#: src/chmod.c:98 +#: src/chmod.c:97 msgid "read by others" msgstr "╢ы╦╔ ╩Г©Кюзюг юп╠Б" -#: src/chmod.c:99 +#: src/chmod.c:98 msgid "execute/search by group" msgstr "аЩ╢э ╠╦╪╨©Ьюг ╫ггЮ/цё╠Б" -#: src/chmod.c:100 +#: src/chmod.c:99 msgid "write by group" msgstr "аЩ╢э ╠╦╪╨©Ьюг ╬╡╠Б" -#: src/chmod.c:101 +#: src/chmod.c:100 msgid "read by group" msgstr "аЩ╢э ╠╦╪╨©Ьюг юп╠Б" -#: src/chmod.c:102 +#: src/chmod.c:101 msgid "execute/search by owner" msgstr "╪рю╞юзюг ╫ггЮ/цё╠Б" -#: src/chmod.c:103 +#: src/chmod.c:102 msgid "write by owner" msgstr "╪рю╞юзюг ╬╡╠Б" -#: src/chmod.c:104 +#: src/chmod.c:103 msgid "read by owner" msgstr "╪рю╞юзюг юп╠Б" -#: src/chmod.c:105 +#: src/chmod.c:104 msgid "sticky bit" msgstr "sticky ╨Яф╝" -#: src/chmod.c:106 +#: src/chmod.c:105 msgid "set group ID on execution" msgstr "╫ггЮ╫ц аЩ╢э ID ╪Ёа╓" -#: src/chmod.c:107 +#: src/chmod.c:106 msgid "set user ID on execution" msgstr "╫ггЮ╫ц ╩Г©Кюз ID ╪Ёа╓" -#: src/chmod.c:117 +#: src/chmod.c:116 msgid "C&lear marked" msgstr "╪╠ец гьа╕(&l)" -#: src/chmod.c:118 +#: src/chmod.c:117 msgid "S&et marked" msgstr "╪╠ец(&e)" -#: src/chmod.c:119 +#: src/chmod.c:118 msgid "&Marked all" msgstr "╦П╣н ╪╠ец(&M)" -#: src/chmod.c:153 +#: src/chmod.c:152 msgid "Permissions (Octal)" msgstr "гЦ©К (8аЬ╪Ж)" -#: src/chmod.c:155 +#: src/chmod.c:154 msgid "Owner name" msgstr "╩Г©Кюз юл╦╖" -#: src/chmod.c:157 +#: src/chmod.c:156 msgid "Group name" msgstr "аЩ╢э юл╦╖" -#: src/chmod.c:161 +#: src/chmod.c:160 msgid " Chmod command " msgstr " Chmod ╦М╥и " -#: src/chmod.c:163 src/chown.c:122 +#: src/chmod.c:162 src/chown.c:120 msgid " Permission " msgstr " гЦ©К " -#: src/chmod.c:170 +#: src/chmod.c:169 msgid "Use SPACE to change" msgstr "╧ы╡э╥а╦И SPACE ╩Г©К" -#: src/chmod.c:172 +#: src/chmod.c:171 msgid "an option, ARROW KEYS" msgstr "╪╠ецгв╦Я, х╜╩Лг╔ ╠ш╪Х" -#: src/chmod.c:174 +#: src/chmod.c:173 msgid "to move between options" msgstr "╪╠ецгв╦Я╟ё©║ юл╣©го╥а╦И" -#: src/chmod.c:176 +#: src/chmod.c:175 msgid "and T or INS to mark" msgstr "╪╠ецго╥а╦И T х╓ю╨ INS" -#: src/chmod.c:234 +#: src/chmod.c:233 msgid "Chmod command" msgstr "Chmod ╦М╥и" -#: src/chmod.c:322 +#: src/chmod.c:321 msgid " I can't run the Chmod command on an extfs " msgstr " extfs©║╪╜╢б chmod ╦М╥ию╩ ╫ггЮ ╦Ьгу╢о╢ы " -#: src/chown.c:83 +#: src/chown.c:81 msgid "Set &users" msgstr "╩Г©Кюз ╪Ёа╓(&u)" -#: src/chown.c:84 +#: src/chown.c:82 msgid "Set &groups" msgstr "аЩ╢э ╪Ёа╓(&g)" -#: src/chown.c:114 +#: src/chown.c:112 msgid " Name " msgstr " юл╦╖ " -#: src/chown.c:116 +#: src/chown.c:114 msgid " Owner name " msgstr " ╪рю╞юз юл╦╖ " -#: src/chown.c:118 src/chown.c:130 +#: src/chown.c:116 src/chown.c:128 msgid " Group name " msgstr " аЩ╢э юл╦╖ " -#: src/chown.c:120 +#: src/chown.c:118 msgid " Size " msgstr " е╘╠Б " -#: src/chown.c:126 +#: src/chown.c:124 msgid " Chown command " msgstr " Chown ╦М╥и " -#: src/chown.c:128 +#: src/chown.c:126 msgid " User name " msgstr " ╩Г©Кюз юл╦╖ " -#: src/chown.c:194 +#: src/chown.c:192 msgid "" msgstr "<╦П╦ё╢б ╩Г©Кюз>" #. add fields for unknown names (numbers) -#: src/chown.c:195 +#: src/chown.c:193 msgid "" msgstr "<╦П╦ё╢б аЩ╢э>" -#: src/chown.c:263 +#: src/chown.c:261 msgid " I can't run the Chown command on an extfs " msgstr " extfs©║╪╜╢б chown ╦М╥ию╩ ╫ггЮ ╦Ьгу╢о╢ы " -#: src/chown.c:267 +#: src/chown.c:265 msgid " I can't run the Chown command on a tarfs " msgstr " tarfs©║╪╜╢б chown ╦М╥ию╩ ╫ггЮ ╦Ьгу╢о╢ы " -#: src/cmd.c:205 +#: src/cmd.c:200 #, c-format msgid " Can not fetch a local copy of %s " msgstr " ©Ь╟щаЖ фдюо %s╦╕ ╥ндц╥н ╟║а╝©ц ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы " -#: src/cmd.c:255 +#: src/cmd.c:250 msgid " CD " msgstr " CD " -#: src/cmd.c:255 +#: src/cmd.c:250 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "╪╠ец╣х фдюоюл юж╢б ╣╔, ╠в╥║╣╣ юз╥А╧Фю╩ ╧ы╡э╠Н©Д?" -#: src/cmd.c:261 src/cmd.c:719 src/cmd.c:733 +#: src/cmd.c:256 src/cmd.c:715 src/cmd.c:729 msgid "Could not change directory" msgstr "юз╥А╧Фю╩ ╧ы╡э ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы" -#: src/cmd.c:290 +#: src/cmd.c:285 msgid " View file " msgstr " фдюо ╨╦╠Б " -#: src/cmd.c:290 +#: src/cmd.c:285 msgid " Filename:" msgstr " фдюо╦М:" -#: src/cmd.c:307 +#: src/cmd.c:302 msgid " Filtered view " msgstr " гйем╥н ╨╦╠Б " -#: src/cmd.c:307 +#: src/cmd.c:302 msgid " Filter command and arguments:" msgstr " гйем ╦М╥и ╧в юнюз:" -#: src/cmd.c:393 +#: src/cmd.c:390 msgid "Create a new Directory" msgstr "╩У╥н©Н юз╥А╧Фю╩ ╩Щ╪╨" -#: src/cmd.c:393 +#: src/cmd.c:390 msgid " Enter directory name:" msgstr " юз╥А╧Ф юл╦╖ ют╥б:" -#: src/cmd.c:455 +#: src/cmd.c:451 msgid " Filter " msgstr " гйем " -#: src/cmd.c:455 +#: src/cmd.c:451 msgid " Set expression for filtering filenames" msgstr " гйем╦╣гр фдюо╦М ╪Ёа╓ " -#: src/cmd.c:521 +#: src/cmd.c:517 msgid " Select " msgstr " ╪╠ец " -#: src/cmd.c:549 src/cmd.c:600 +#: src/cmd.c:545 src/cmd.c:596 msgid " Malformed regular expression " msgstr " юлгьгр ╪Ж ╬Ь╢б а╓╠тг╔гЖ╫д " -#: src/cmd.c:573 +#: src/cmd.c:569 msgid " Unselect " msgstr " ╪╠ецгьа╕ " -#: src/cmd.c:646 +#: src/cmd.c:642 msgid "Extension file edit" msgstr "Extension фдюо ╪Жа╓" -#: src/cmd.c:647 +#: src/cmd.c:643 msgid " Which extension file you want to edit? " msgstr " ╪Жа╓го╠Б╦╕ ©Ьго╢б extension фдюою╨? " -#: src/cmd.c:648 +#: src/cmd.c:644 msgid "&User" msgstr "╩Г©Кюз(&U)" -#: src/cmd.c:648 src/cmd.c:674 +#: src/cmd.c:644 src/cmd.c:670 msgid "&System Wide" msgstr "ц╪╟Х юЭц╪(&S)" -#: src/cmd.c:671 +#: src/cmd.c:667 msgid "Menu file edit" msgstr "╦ч╢╨ фдюо ╪Жа╓" -#: src/cmd.c:672 +#: src/cmd.c:668 msgid " Which menu file will you edit? " msgstr " ╪Жа╓го╠Б╦╕ ©Ьго╢б ╦ч╢╨ фдюою╨? " -#: src/cmd.c:674 +#: src/cmd.c:670 msgid "&Local" msgstr "╥ндц(&L)" -#: src/cmd.c:674 +#: src/cmd.c:670 msgid "&Home" msgstr "х╗(&H)" -#: src/cmd.c:859 +#: src/cmd.c:855 msgid " Compare directories " msgstr " юз╥А╧Ф ╨Я╠Ё " -#: src/cmd.c:859 +#: src/cmd.c:855 msgid " Select compare method: " msgstr " ╨Я╠Ё ╧Ф╧Щ ╪╠ец: " -#: src/cmd.c:860 +#: src/cmd.c:856 msgid "&Quick" msgstr "╨Э╦ё╟т(&Q)" -#: src/cmd.c:860 +#: src/cmd.c:856 msgid "&Size only" msgstr "е╘╠Б╥н╦╦(&S)" -#: src/cmd.c:860 +#: src/cmd.c:856 msgid "&Thorough" msgstr "юз╪╪хВ(&T)" -#: src/cmd.c:870 +#: src/cmd.c:866 msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command " msgstr " юл ╦М╥ию╩ ╩Г©Кго╥а╦И ╬Гбй фгезюл ╦П╣н ╨╦©╘╬ъ гу╢о╢ы " -#: src/cmd.c:884 +#: src/cmd.c:880 msgid " The command history is empty " msgstr " ╦М╥и хВ╫╨еД╦╝╟║ ╨Я╬З╫ю╢о╢ы " -#: src/cmd.c:890 +#: src/cmd.c:886 msgid " Command history " msgstr " ╦М╥и хВ╫╨еД╦╝ " -#: src/cmd.c:932 +#: src/cmd.c:928 msgid "" " Not an xterm or Linux console; \n" " the panels cannot be toggled. " @@ -2413,7 +2626,7 @@ msgstr "" " xterm╣╣ ╬ф╢о╟М ╦╝╢╙╫╨ дэ╪ж╣╣ ╬ф╢о╟М; \n" " фпЁню╩ ╪╜╥н ╧ы╡э ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы. " -#: src/cmd.c:971 +#: src/cmd.c:967 msgid "" "Type `exit' to return to the Midnight Commander\n" "\r\n" @@ -2423,7 +2636,7 @@ msgstr "" "\r\n" "\r" -#: src/cmd.c:1024 +#: src/cmd.c:1020 #, c-format msgid "" " Couldn't stat %s \n" @@ -2432,92 +2645,92 @@ msgstr "" " %s фдюоа╓╨╦╦╕ ╬Рю╩ ╪Ж ╬Ь╬Н©Д \n" " %s " -#: src/cmd.c:1033 src/cmd.c:1035 +#: src/cmd.c:1029 src/cmd.c:1031 msgid " Link " msgstr " ╦╣е╘ " -#: src/cmd.c:1034 src/cmd.c:1139 src/file.c:1628 +#: src/cmd.c:1030 src/cmd.c:1135 src/file.c:1621 msgid " to:" msgstr " ╢К╩С:" -#: src/cmd.c:1045 +#: src/cmd.c:1041 #, c-format msgid " link: %s " msgstr " ╦╣е╘: %s " -#: src/cmd.c:1078 +#: src/cmd.c:1074 #, c-format msgid " symlink: %s " msgstr " ╫и╨╪╦╞╦╣е╘: %s " -#: src/cmd.c:1104 +#: src/cmd.c:1100 msgid " Symlink " msgstr " ╫и╨╪╦╞╦╣е╘ " -#: src/cmd.c:1104 +#: src/cmd.c:1100 msgid " points to:" msgstr " ╟║ ╟║╦╝еЁ фдюо:" -#: src/cmd.c:1109 +#: src/cmd.c:1105 msgid " Edit symlink " msgstr " ╫и╨╪╦╞╦╣е╘ ╪Жа╓ " -#: src/cmd.c:1115 +#: src/cmd.c:1111 #, c-format msgid " edit symlink: %s " msgstr " ╫и╨╪╦╞╦╣е╘ ╪Жа╓: %s " -#: src/cmd.c:1139 +#: src/cmd.c:1135 msgid " Link symbolically " msgstr " Link symbolically " -#: src/cmd.c:1140 +#: src/cmd.c:1136 msgid " Relative symlink " msgstr " Relative symlink " -#: src/cmd.c:1151 +#: src/cmd.c:1147 #, c-format msgid " relative symlink: %s " msgstr " relative symlink: %s " -#: src/cmd.c:1254 +#: src/cmd.c:1250 msgid " Enter machine name (F1 for details): " msgstr " хё╫╨ф╝ юл╦╖ ют╥б (╣╣©Р╦╩ F1): " -#: src/cmd.c:1278 +#: src/cmd.c:1274 #, c-format msgid " Could not chdir to %s " msgstr " %s╥н юз╥А╧Фю╩ ╧ы╡э ╪Ж ╬Ью╫ " -#: src/cmd.c:1285 +#: src/cmd.c:1281 msgid " Link to a remote machine " msgstr " ©Ь╟щ хё╫╨ф╝©║ ©╛╟А " -#: src/cmd.c:1291 +#: src/cmd.c:1287 msgid " FTP to machine " msgstr " FTP ©╛╟А " -#: src/cmd.c:1301 +#: src/cmd.c:1297 msgid " Socket source routing setup " msgstr " ╪рдо ╪р╫╨ ╤С©Лфц ╪Ёа╓ " -#: src/cmd.c:1302 +#: src/cmd.c:1298 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: " msgstr " ©Ьц╣ ╤С©Лфц х╘ю╩ ╩Г©Кго╠Б ю╖гя хё╫╨ф╝ юл╦╖: " -#: src/cmd.c:1309 +#: src/cmd.c:1305 msgid " Host name " msgstr " хё╫╨ф╝ юл╦╖ " -#: src/cmd.c:1309 +#: src/cmd.c:1305 msgid " Error while looking up IP address " msgstr " IP аж╪р цё╢б аъ ©ю╥Ы ╧ъ╩Щ " -#: src/cmd.c:1320 +#: src/cmd.c:1316 msgid " Undelete files on an ext2 file system " msgstr " ext2 фдюоц╪╟Х©║╪╜ фдюо ╣г╩Л╦╡ " -#: src/cmd.c:1321 +#: src/cmd.c:1317 msgid "" " Enter device (without /dev/) to undelete\n" " files on: (F1 for details)" @@ -2525,15 +2738,15 @@ msgstr "" " фдюою╩ ╨╧╠╦го╠Б ю╖гь '/dev/'╦╕ ╩Щ╥╚гя ╣П╧ыюл╫╨╦М\n" " ют╥б: (юз╪╪хВ ╬к╠Б ©Ьго╦И F1)" -#: src/cmd.c:1371 +#: src/cmd.c:1367 msgid " Setup saved to ~/" msgstr " Setup saved to ~/" -#: src/cmd.c:1376 +#: src/cmd.c:1372 msgid " Setup " msgstr " х╞╟Ф╪Ёа╓ " -#: src/command.c:173 +#: src/command.c:170 #, c-format msgid "" " Can't chdir to '%s' \n" @@ -2542,11 +2755,11 @@ msgstr "" " '%s'╥н юз╥А╧Ф ╧ы╡э ╪Ж ╬Ью╫ \n" " %s " -#: src/command.c:201 +#: src/command.c:198 msgid " You can not execute commands on non-local filesystems" msgstr " ╟║╩С фдюо ц╪╟Х юз╥А╧Ф©║╪╜╢б ╦М╥ию╩ ╫ггЮгр ╪Ж ╬Ь╬Н©Д " -#: src/dialog.c:59 +#: src/dialog.c:56 msgid "" "\n" "\n" @@ -2562,73 +2775,73 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: src/dir.c:56 +#: src/dir.c:53 msgid "&Unsorted" msgstr "а╓╥д ╬йгт(&U)" -#: src/dir.c:57 +#: src/dir.c:54 msgid "&Name" msgstr "юл╦╖(&N)" -#: src/dir.c:58 +#: src/dir.c:55 msgid "&Extension" msgstr "х╝юЕюз(&E)" -#: src/dir.c:59 +#: src/dir.c:56 msgid "&Modify time" msgstr "╪Жа╓ ╫ц╟ё(&M)" -#: src/dir.c:60 +#: src/dir.c:57 msgid "&Access time" msgstr "а╒╠ы ╫ц╟ё(&A)" -#: src/dir.c:61 +#: src/dir.c:58 msgid "&Change time" msgstr "╧ы╡ш ╫ц╟ё(&C)" -#: src/dir.c:62 +#: src/dir.c:59 msgid "&Size" msgstr "е╘╠Б(&S)" -#: src/dir.c:63 +#: src/dir.c:60 msgid "&Inode" msgstr "Inode(&I)" #. New sort orders -#: src/dir.c:66 +#: src/dir.c:63 msgid "&Type" msgstr "&Type" -#: src/dir.c:67 +#: src/dir.c:64 msgid "&Links" msgstr "&Links" -#: src/dir.c:68 +#: src/dir.c:65 msgid "N&GID" msgstr "N&GID" -#: src/dir.c:69 +#: src/dir.c:66 msgid "N&UID" msgstr "N&UID" -#: src/dir.c:70 +#: src/dir.c:67 msgid "&Owner" msgstr "╪рю╞юз(&O)" -#: src/dir.c:71 +#: src/dir.c:68 msgid "&Group" msgstr "аЩ╢э(&G)" -#: src/dir.c:378 +#: src/dir.c:375 #, c-format msgid "File exists but can not be stat-ed: %s %s" msgstr "фдюоюл южаЖ╦╦ а╓╨╦╦╕ ╬Рю╩ ╪Ж ╬Ь╫©: %s %s" -#: src/dir.c:636 +#: src/dir.c:633 msgid "Unknown" msgstr "╦П╦╖" -#: src/ext.c:141 src/user.c:511 +#: src/ext.c:137 src/user.c:507 #, c-format msgid "" " Can't create temporary command file \n" @@ -2637,31 +2850,31 @@ msgstr "" " юс╫ц ╦М╥и фдюою╩ ╩Щ╪╨гр ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы \n" " %s " -#: src/ext.c:154 src/user.c:538 +#: src/ext.c:151 src/user.c:534 msgid " Parameter " msgstr " Parameter " -#: src/ext.c:297 +#: src/ext.c:294 msgid " Can't execute commands on a Virtual File System directory " msgstr " ╟║╩С фдюо ц╪╟Х юз╥А╧Ф©║╪╜╢б ╦М╥ию╩ ╫ггЮгр ╪Ж ╬Ь╬Н©Д " -#: src/ext.c:394 +#: src/ext.c:391 msgid " file error" msgstr " фдюо ©║╥╞" -#: src/ext.c:395 +#: src/ext.c:392 msgid "Format of the " msgstr "Format of the " -#: src/ext.c:413 +#: src/ext.c:410 msgid " file error " msgstr " фдюо ©║╥╞ " -#: src/ext.c:414 +#: src/ext.c:411 msgid "Format of the ~/" msgstr "Format of the ~/" -#: src/ext.c:414 +#: src/ext.c:411 msgid "" " file has changed\n" "with version 3.0. You may want either to\n" @@ -2671,7 +2884,7 @@ msgstr "" "with version 3.0. You may want either to\n" "copy it from " -#: src/ext.c:416 +#: src/ext.c:413 msgid "" "mc.ext or use that\n" "file as an example of how to write it.\n" @@ -2679,31 +2892,31 @@ msgstr "" "mc.ext╦╕ ╠в╢К╥н ╩Г©Кго╟еЁ╙\n" "юл фдюою╩ ╪Жа╓гь╪╜ ╩Г©Кго╫й╫ц©ю.\n" -#: src/ext.c:418 +#: src/ext.c:415 msgid "mc.ext will be used for this moment." msgstr "аЖ╠щю╨ mc.ext╦╕ ╩Г©Кго╫г ╪Ж юж╫ю╢о╢ы." -#: src/file.c:161 src/tree.c:651 +#: src/file.c:154 src/tree.c:649 msgid " Copy " msgstr " ╨╧╩Г " -#: src/file.c:162 src/tree.c:689 +#: src/file.c:155 src/tree.c:687 msgid " Move " msgstr " юл╣© " -#: src/file.c:163 src/tree.c:759 +#: src/file.c:156 src/tree.c:755 msgid " Delete " msgstr " аЖ©Л╠Б " -#: src/file.c:251 +#: src/file.c:244 msgid " Invalid target mask " msgstr " Invalid target mask " -#: src/file.c:349 +#: src/file.c:342 msgid " Could not make the hardlink " msgstr " го╣Е╦╣е╘╦╕ ╦╦╣И ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы " -#: src/file.c:391 +#: src/file.c:384 #, c-format msgid "" " Cannot read source link \"%s\" \n" @@ -2712,7 +2925,7 @@ msgstr "" " ©Ьц╣ ╦╣е╘ \"%s\"╦╕ юпю╩ ╪Ж ╬Ь╬Н©Д \n" " %s " -#: src/file.c:401 +#: src/file.c:394 msgid "" " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n" "\n" @@ -2722,7 +2935,7 @@ msgstr "" "\n" " Stable ╫и╨╪╦╞╦╣е╘ ╪╠ецгв╦Яю╨ ╩Г©К╬й╣к╢о╢ы " -#: src/file.c:449 +#: src/file.c:442 #, c-format msgid "" " Cannot create target symlink \"%s\" \n" @@ -2731,7 +2944,7 @@ msgstr "" " ╫и╨╪╦╞╦╣е╘ \"%s\"╦╕ ╩Щ╪╨гр ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы \n" " %s " -#: src/file.c:517 +#: src/file.c:510 #, c-format msgid "" " Cannot overwrite directory \"%s\" \n" @@ -2740,7 +2953,7 @@ msgstr "" " \"%s\" юз╥А╧Ф╦╕ ╣╓╬Н╬╣ ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы \n" " %s " -#: src/file.c:526 +#: src/file.c:519 #, c-format msgid "" " Cannot stat source file \"%s\" \n" @@ -2749,12 +2962,12 @@ msgstr "" " \"%s\" фдюо а╓╨╦╦╕ ╬Рю╩ ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы \n" " %s " -#: src/file.c:539 +#: src/file.c:532 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same file. " msgstr " `%s'©м `%s'╟║ ╟╟ю╨ фдюоют╢о╢ы. " -#: src/file.c:572 +#: src/file.c:565 #, c-format msgid "" " Cannot create special file \"%s\" \n" @@ -2763,7 +2976,7 @@ msgstr "" " ф╞╪Ж(special) фдюо \"%s\"ю╩ ╩Щ╪╨гр ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы \n" " %s " -#: src/file.c:581 src/file.c:801 +#: src/file.c:574 src/file.c:794 #, c-format msgid "" " Cannot chown target file \"%s\" \n" @@ -2772,7 +2985,7 @@ msgstr "" " \"%s\" фдюоюг ╪рю╞юз╦╕ ╧ы╡э ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы \n" " %s " -#: src/file.c:590 src/file.c:816 +#: src/file.c:583 src/file.c:809 #, c-format msgid "" " Cannot chmod target file \"%s\" \n" @@ -2781,7 +2994,7 @@ msgstr "" " ╢К╩Сфдюо \"%s\"юг ╦П╣Е╦╕ ╧ы╡э ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы \n" " %s " -#: src/file.c:603 +#: src/file.c:596 #, c-format msgid "" " Cannot open source file \"%s\" \n" @@ -2790,11 +3003,11 @@ msgstr "" " \"%s\" фдюою╩ ©╜ ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы \n" " %s " -#: src/file.c:613 +#: src/file.c:606 msgid " Reget failed, about to overwrite file " msgstr " юл╬Н╧ч╠Б ╫гфп, фдюою╩ ╣╓╬Н╬╣ ©╧а╓юс " -#: src/file.c:619 +#: src/file.c:612 #, c-format msgid "" " Cannot fstat source file \"%s\" \n" @@ -2803,7 +3016,7 @@ msgstr "" " ╪р╫╨фдюо \"%s\"юг фдюоа╓╨╦╦╕ ╬Рю╩ ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы \n" " %s " -#: src/file.c:640 +#: src/file.c:633 #, c-format msgid "" " Cannot create target file \"%s\" \n" @@ -2812,7 +3025,7 @@ msgstr "" " \"%s\" фдюою╩ ╩Щ╪╨гр ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы \n" " %s " -#: src/file.c:654 +#: src/file.c:647 #, c-format msgid "" " Cannot fstat target file \"%s\" \n" @@ -2821,7 +3034,7 @@ msgstr "" " ╢К╩Сфдюо \"%s\"юг фдюоа╓╨╦╦╕ ╬Рю╩ ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы \n" " %s " -#: src/file.c:685 +#: src/file.c:678 #, c-format msgid "" " Cannot read source file \"%s\" \n" @@ -2830,7 +3043,7 @@ msgstr "" " ╧ыеафдюо \"%s\"ю╩ юпю╩ ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы \n" " %s " -#: src/file.c:715 +#: src/file.c:708 #, c-format msgid "" " Cannot write target file \"%s\" \n" @@ -2839,11 +3052,11 @@ msgstr "" " ╢К╩Сфдюо \"%s\"©║ ╬╣ ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы \n" " %s " -#: src/file.c:734 +#: src/file.c:727 msgid "(stalled)" msgstr "(stalled)" -#: src/file.c:772 +#: src/file.c:765 #, c-format msgid "" " Cannot close source file \"%s\" \n" @@ -2852,7 +3065,7 @@ msgstr "" " ╧ыеафдюо \"%s\"ю╩ ╢щю╩ ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы \n" " %s " -#: src/file.c:781 +#: src/file.c:774 #, c-format msgid "" " Cannot close target file \"%s\" \n" @@ -2861,19 +3074,19 @@ msgstr "" " ╢К╩Сфдюо \"%s\"╦╕ ╢щю╩ ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы \n" " %s " -#: src/file.c:791 +#: src/file.c:784 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "©оюЭгоаЖ ╬йю╨ фдюоюл ╧ч╬фаЁ╫ю╢о╢ы. ╨╦а╦гр╠Н©Д?" -#: src/file.c:792 +#: src/file.c:785 msgid "&Delete" msgstr "аЖ©Л╠Б(&D)" -#: src/file.c:792 src/hotlist.c:1438 +#: src/file.c:785 src/hotlist.c:1443 msgid "&Keep" msgstr "╨╦а╦(&K)" -#: src/file.c:861 +#: src/file.c:854 #, c-format msgid "" " Cannot stat source directory \"%s\" \n" @@ -2882,7 +3095,7 @@ msgstr "" " ©Ь╨╩ юз╥А╧Ф \"%s\"юг а╓╨╦╦╕ ╬Рю╩ ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы \n" " %s " -#: src/file.c:884 +#: src/file.c:877 #, c-format msgid "" " Source directory \"%s\" is not a directory \n" @@ -2892,7 +3105,7 @@ msgstr "" " %s " #. we found a cyclic symbolic link -#: src/file.c:892 +#: src/file.c:885 #, c-format msgid "" " Cannot copy cyclic symbolic link \n" @@ -2901,7 +3114,7 @@ msgstr "" " Cyclic ╫и╨╪╦╞╦╣е╘╢б ╨╧╩Ггр ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы \n" " `%s' " -#: src/file.c:945 +#: src/file.c:938 #, c-format msgid "" " Cannot create target directory \"%s\" \n" @@ -2910,7 +3123,7 @@ msgstr "" " ╢К╩С юз╥А╧Ф \"%s\"╦╕ ╩Щ╪╨гр ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы \n" " %s " -#: src/file.c:963 +#: src/file.c:956 #, c-format msgid "" " Cannot chown target directory \"%s\" \n" @@ -2920,7 +3133,7 @@ msgstr "" " %s " #. Source doesn't exist -#: src/file.c:1073 +#: src/file.c:1066 #, c-format msgid "" " Cannot stat file \"%s\" \n" @@ -2929,17 +3142,17 @@ msgstr "" " \"%s\" фдюоюг а╓╨╦╦╕ ╬Рю╩ ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы \n" " %s " -#: src/file.c:1095 +#: src/file.c:1088 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same file " msgstr " `%s'©м `%s'╢б ╟╟ю╨ фдюоют╢о╢ы " -#: src/file.c:1102 +#: src/file.c:1095 #, c-format msgid " Cannot overwrite directory `%s' " msgstr " `%s' юз╥А╧Фю╩ ╣╓╬Н╬╣ ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы " -#: src/file.c:1135 +#: src/file.c:1128 #, c-format msgid "" " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n" @@ -2948,7 +3161,7 @@ msgstr "" " \"%s\" фдюою╩ \"%s\"╥н юл╣©гр ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы \n" " %s " -#: src/file.c:1155 +#: src/file.c:1148 #, c-format msgid "" " Cannot remove file \"%s\" \n" @@ -2957,17 +3170,17 @@ msgstr "" " \"%s\" фдюою╩ аЖ©О ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы \n" " %s " -#: src/file.c:1205 +#: src/file.c:1198 #, c-format msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s " msgstr " \"%s\" юз╥А╧Фю╩ ╣╓╬Н╬╣ ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы. %s " -#: src/file.c:1207 +#: src/file.c:1200 #, c-format msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s " msgstr " \"%s\" фдюою╩ ╟Ццд╬╣ ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы. %s " -#: src/file.c:1230 +#: src/file.c:1223 #, c-format msgid "" " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n" @@ -2976,7 +3189,7 @@ msgstr "" " \"%s\" юз╥А╧Фю╩ \"%s\"╥н юл╣©гр ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы \n" " %s " -#: src/file.c:1293 +#: src/file.c:1286 #, c-format msgid "" " Cannot delete file \"%s\" \n" @@ -2985,7 +3198,7 @@ msgstr "" " \"%s\" фдюою╩ аЖ©О ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы \n" " %s " -#: src/file.c:1351 src/file.c:1418 src/file.c:1447 +#: src/file.c:1344 src/file.c:1411 src/file.c:1440 #, c-format msgid "" " Cannot remove directory \"%s\" \n" @@ -2994,7 +3207,7 @@ msgstr "" " \"%s\" юз╥А╧Фю╩ аЖ©О ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы \n" " %s " -#: src/file.c:1483 +#: src/file.c:1476 msgid " Internal error: get_file \n" msgstr " Ё╩╨н ©ю╥Ы: get_file \n" @@ -3007,87 +3220,87 @@ msgstr " #. * (I don't use spaces around the words, because someday they could be #. * dropped, when widgets get smarter) #. -#: src/file.c:1604 +#: src/file.c:1597 msgid "1Copy" msgstr "1Copy" -#: src/file.c:1604 +#: src/file.c:1597 msgid "1Move" msgstr "1Move" -#: src/file.c:1604 +#: src/file.c:1597 msgid "1Delete" msgstr "1Delete" -#: src/file.c:1619 +#: src/file.c:1612 #, c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/file.c:1620 +#: src/file.c:1613 #, c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/file.c:1622 +#: src/file.c:1615 #, c-format msgid "%o %f \"%s\"%e" msgstr "%o %f \"%s\"%e" -#: src/file.c:1623 +#: src/file.c:1616 #, c-format msgid "%o %d %f%e" msgstr "%o %d %f%e" -#: src/file.c:1627 +#: src/file.c:1620 msgid "file" msgstr "file" -#: src/file.c:1627 +#: src/file.c:1620 msgid "files" msgstr "files" -#: src/file.c:1627 +#: src/file.c:1620 msgid "directory" msgstr "directory" -#: src/file.c:1627 +#: src/file.c:1620 msgid "directories" msgstr "directories" -#: src/file.c:1628 +#: src/file.c:1621 msgid "files/directories" msgstr "files/directories" -#: src/file.c:1628 +#: src/file.c:1621 msgid " with source mask:" msgstr " with source mask:" -#: src/file.c:1776 +#: src/file.c:1769 msgid " Can't operate on \"..\"! " msgstr " \"..\"©║ ╢Кгь╪╜╢б юш╬Вгр ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы! " -#: src/file.c:1795 +#: src/file.c:1788 msgid "Yes" msgstr "©╧" -#: src/file.c:1795 +#: src/file.c:1788 msgid "No" msgstr "╬ф╢о©ю" -#: src/file.c:1848 +#: src/file.c:1841 msgid " Sorry, I could not put the job in background " msgstr " ╧л╬х, ╧И╠в╤С©Н╣Е╥н юою╩ ╪ЖгЮгр ╪Ж ╬ЬЁв©Д " -#: src/file.c:1931 src/file.c:2036 +#: src/file.c:1924 src/file.c:2029 msgid " Internal failure " msgstr " Ё╩╨н ©ю╥Ы " -#: src/file.c:1931 src/file.c:2036 +#: src/file.c:1924 src/file.c:2029 msgid " Unknown file operation " msgstr " ╬к╥ааЖаЖ ╬йю╨ фдюо а╤юш " -#: src/file.c:1950 +#: src/file.c:1943 #, c-format msgid "" " Destination \"%s\" must be a directory \n" @@ -3096,19 +3309,19 @@ msgstr "" " ╢К╩С \"%s\"╢б юз╥А╧Фюл╬Н╬ъ гу╢о╢ы \n" " %s " -#: src/file.c:2121 src/filegui.c:268 +#: src/file.c:2114 src/filegui.c:263 msgid "&Skip" msgstr "╟гЁй╤э(&S)" -#: src/file.c:2121 +#: src/file.c:2114 msgid "&Retry" msgstr "юГ╫ц╣╣(&R)" -#: src/file.c:2121 src/file.c:2179 src/filegui.c:265 src/filegui.c:567 +#: src/file.c:2114 src/file.c:2173 src/filegui.c:260 src/filegui.c:562 msgid "&Abort" msgstr "аъ╢э(&A)" -#: src/file.c:2170 +#: src/file.c:2164 msgid "" "\n" " Directory not empty. \n" @@ -3118,7 +3331,7 @@ msgstr "" " ╨С юз╥А╧Фюл ╬ф╢я╣╔©Д. \n" " ╠в╥║╣╣ аЖ©О╠Н©Д? " -#: src/file.c:2171 +#: src/file.c:2165 msgid "" "\n" " Background process: Directory not empty \n" @@ -3128,134 +3341,139 @@ msgstr "" " ╧И╠в╤С©Н╣Е га╥н╪╪╫╨: юз╥А╧Фюл ╨ЯаЖ ╬й╬рю╫ \n" " ╠в╥║╣╣ аЖ©О╠Н©Д? " -#: src/file.c:2178 +#: src/file.c:2166 +#, fuzzy +msgid " Delete: " +msgstr " аЖ©Л╠Б " + +#: src/file.c:2172 msgid "a&ll" msgstr "╦П╣н(&l)" -#: src/file.c:2178 src/filegui.c:570 +#: src/file.c:2172 src/filegui.c:565 msgid "non&E" msgstr "non&E" -#: src/file.c:2188 +#: src/file.c:2182 msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete " msgstr " а╓╦╩╥н аЖ©Л╠Б╦╕ ©Ьго╫ц╦И 'yes'╦╕ ют╥бго╫й╫ц©ю " -#: src/file.c:2190 +#: src/file.c:2184 msgid "all the directories " msgstr "╦П╣Г юз╥А╧Ф " -#: src/file.c:2192 +#: src/file.c:2186 msgid " Recursive Delete " msgstr " Recursive аЖ©Л╠Б " -#: src/file.c:2193 +#: src/file.c:2187 msgid " Background process: Recursive Delete " msgstr " ╧И╠в╤С©Н╣Е га╥н╪╪╫╨: Recursive аЖ©Л╠Б " -#: src/filegui.c:430 +#: src/filegui.c:425 msgid "Count" msgstr "╟╧╪Ж" -#: src/filegui.c:449 +#: src/filegui.c:444 msgid "Bytes" msgstr "╧ыюлф╝" -#: src/filegui.c:484 +#: src/filegui.c:479 msgid "Source" msgstr "©Ь╨╩" -#: src/filegui.c:505 +#: src/filegui.c:500 msgid "Target" msgstr "╢К╩С" -#: src/filegui.c:525 +#: src/filegui.c:520 msgid "Deleting" msgstr "аЖ©Л╠Б" -#: src/filegui.c:565 +#: src/filegui.c:560 #, c-format msgid "Target file \"%s\" already exists!" msgstr "╢К╩С фдюо \"%s\"юл юл╧л юж╢б╣╔©Д!" -#: src/filegui.c:568 +#: src/filegui.c:563 msgid "if &Size differs" msgstr "е╘╠Б(&S)╟║ ф╡╦╝╦И" -#: src/filegui.c:571 +#: src/filegui.c:566 msgid "&Update" msgstr "╟╩╫е(&U)" -#: src/filegui.c:572 +#: src/filegui.c:567 msgid "al&L" msgstr "╦П╣н(&L)" -#: src/filegui.c:573 +#: src/filegui.c:568 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "╦П╣н ╣╓╬Н╬╣╠Н©Д?" -#: src/filegui.c:575 +#: src/filegui.c:570 msgid "&Reget" msgstr "&Reget" -#: src/filegui.c:576 +#: src/filegui.c:571 msgid "ap&Pend" msgstr "ap&Pend" -#: src/filegui.c:579 +#: src/filegui.c:574 msgid "Overwrite this target?" msgstr "юл фдюою╩ ╣╓╬Н╬╣╠Н©Д?" -#: src/filegui.c:581 +#: src/filegui.c:576 #, c-format msgid "Target date: %s, size %d" msgstr "╢К╩С Ё╞б╔: %s, е╘╠Б %d" -#: src/filegui.c:583 +#: src/filegui.c:578 #, c-format msgid "Source date: %s, size %d" msgstr "©Ь╨╩ Ё╞б╔: %s, е╘╠Б %d" -#: src/filegui.c:667 +#: src/filegui.c:662 msgid " File exists " msgstr " фдюо южю╫ " -#: src/filegui.c:668 +#: src/filegui.c:663 msgid " Background process: File exists " msgstr " ╧И╠в╤С©Н╣Е га╥н╪╪╫╨: фдюо южю╫ " #. follow symlinks and preserve Attributes must be the first -#: src/filegui.c:778 +#: src/filegui.c:773 msgid "preserve &Attributes" msgstr "фдюо ╪с╪╨ ╨╦а╦(&A)" #. &op_preserve -#: src/filegui.c:780 +#: src/filegui.c:775 msgid "follow &Links" msgstr "╦╣е╘ ╣Ш╦ё╠Б(&L)" #. &file_mask_op_follow_links -#: src/filegui.c:782 +#: src/filegui.c:777 msgid "to:" msgstr "╢К╩С:" -#: src/filegui.c:783 +#: src/filegui.c:778 msgid "&Using shell patterns" msgstr "╦М╥игь╪╝╠Б фпео ╩Г©К(&U)" -#: src/filegui.c:804 +#: src/filegui.c:799 msgid "&Background" msgstr "&Background" -#: src/filegui.c:813 +#: src/filegui.c:808 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "&Stable ╫и╨╪╦╞╦╣е╘" #. &file_mask_stable_symlinks -#: src/filegui.c:815 +#: src/filegui.c:810 msgid "&Dive into subdir if exists" msgstr "╟╟ю╨ юз╥А╧Ф а╦юГ╫ц ╠в ╧ью╦╥н(&D)" -#: src/filegui.c:974 +#: src/filegui.c:969 #, c-format msgid "" "Invalid source pattern `%s' \n" @@ -3264,97 +3482,97 @@ msgstr "" "©Ь╨╩ фпео `%s'╟║ юъ╦Ь╣г╬З╫ю╢о╢ы \n" " %s " -#: src/find.c:120 +#: src/find.c:115 msgid "&Suspend" msgstr "юо╫цаъаЖ(&S)" -#: src/find.c:121 +#: src/find.c:116 msgid "Con&tinue" msgstr "╟Х╪с(&t)" -#: src/find.c:122 +#: src/find.c:117 msgid "&Chdir" msgstr "&Chdir" -#: src/find.c:123 +#: src/find.c:118 msgid "&Again" msgstr "╢ы╫ц(&A)" -#: src/find.c:124 +#: src/find.c:119 msgid "&Quit" msgstr "а╬╥А(&Q)" -#: src/find.c:125 src/panelize.c:93 +#: src/find.c:120 src/panelize.c:89 msgid "Pane&lize" msgstr "фпЁнх╜(&l)" -#: src/find.c:126 +#: src/find.c:121 msgid "&View - F3" msgstr "╨╦╠Б(&V) - F3" -#: src/find.c:127 +#: src/find.c:122 msgid "&Edit - F4" msgstr "фМаЩ(&E) - F4" -#: src/find.c:155 +#: src/find.c:150 msgid "Start at:" msgstr "╫цюшю╖д║:" -#: src/find.c:155 +#: src/find.c:150 msgid "Filename:" msgstr "фдюо╦М:" -#: src/find.c:155 +#: src/find.c:150 msgid "Content: " msgstr "Ё╩©К: " -#: src/find.c:156 src/main.c:1201 src/main.c:1222 +#: src/find.c:151 src/main.c:1199 src/main.c:1220 msgid "&Tree" msgstr "Ё╙╧╚╡ц(&T)" -#: src/find.c:208 +#: src/find.c:203 msgid "Find File" msgstr "фдюо цё╠Б" -#: src/find.c:435 +#: src/find.c:430 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "%s©║╪╜ ╧╝юз©╜ цё╢б аъ" -#: src/find.c:473 +#: src/find.c:468 msgid " Find/read " msgstr " цё╠Б/юп╠Б " -#: src/find.c:473 +#: src/find.c:468 msgid " Problem reading from child " msgstr " юз╫д(child)╥н ╨нем юпю╩ ╪Ж ╬Ью╫ " -#: src/find.c:520 +#: src/find.c:515 msgid "Finished" msgstr "Ё║Ё╣╬Н©Д" -#: src/find.c:544 src/view.c:1450 +#: src/find.c:539 src/view.c:1446 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "%s цё╢б аъ" -#: src/find.c:676 src/find.c:793 +#: src/find.c:671 src/find.c:788 msgid "Searching" msgstr "цё╢б аъ" -#: src/find.c:768 +#: src/find.c:763 msgid "Find file" msgstr "фдюо цё╠Б" -#: src/fixhlp.c:173 +#: src/fixhlp.c:171 msgid "Usage: fixhlp \n" msgstr "Usage: fixhlp \n" -#: src/fixhlp.c:178 +#: src/fixhlp.c:176 msgid "fixhlp: Cannot open toc for writing" msgstr "fixhlp: toc ©╜╠Б ©║╥╞" -#: src/fixhlp.c:181 +#: src/fixhlp.c:179 msgid "" "[Contents]\n" " Topics:\n" @@ -3364,7 +3582,7 @@ msgstr "" " Topics:\n" "\n" -#: src/help.c:282 +#: src/help.c:279 msgid "" " Help file format error\n" "" @@ -3372,19 +3590,19 @@ msgstr "" " ╣╣©Р╦╩ фдюо гЭ╫д ©║╥╞\n" "" -#: src/help.c:321 +#: src/help.c:318 msgid " Internal bug: Double start of link area " msgstr " Ё╩╨н ╧Ж╠в: Double start of link area " -#: src/help.c:575 +#: src/help.c:572 msgid " Can't find node [Contents] in help file " msgstr " ╣╣©Р╦╩ фдюо©║╪╜ [Contents]╦╕ цёю╩ ╪Ж ╬Ь╬Н©Д " -#: src/help.c:744 +#: src/help.c:741 msgid " Help " msgstr " ╣╣©Р╦╩ " -#: src/help.c:769 src/user.c:644 +#: src/help.c:766 src/user.c:640 #, c-format msgid "" " Can't open file %s \n" @@ -3393,114 +3611,114 @@ msgstr "" " %s фдюою╩ ©╜ ╪Ж ╬Ь╬Н©Д \n" " %s " -#: src/help.c:774 +#: src/help.c:771 #, c-format msgid " Can't find node %s in help file " msgstr " ╣╣©Р╦╩ фдюо©║╪╜ %s╦╕ цёю╩ ╪Ж ╬Ь╬Н©Д " -#: src/help.c:811 +#: src/help.c:808 msgid "Index" msgstr "╩Жюн" -#: src/help.c:813 +#: src/help.c:810 msgid "Prev" msgstr "юлюЭ" -#: src/hotlist.c:135 +#: src/hotlist.c:132 msgid "&Move" msgstr "юл╣©(&M)" -#: src/hotlist.c:136 src/hotlist.c:1438 src/panelize.c:92 src/wtools.c:386 +#: src/hotlist.c:133 src/hotlist.c:1443 src/panelize.c:88 src/wtools.c:383 msgid "&Remove" msgstr "аЖ©Л╠Б(&R)" -#: src/hotlist.c:137 src/hotlist.c:817 src/hotlist.c:910 +#: src/hotlist.c:134 src/hotlist.c:818 src/hotlist.c:915 msgid "&Append" msgstr "цъ╟║(&A)" -#: src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:815 src/hotlist.c:908 +#: src/hotlist.c:135 src/hotlist.c:816 src/hotlist.c:913 msgid "&Insert" msgstr "╩Пют(&I)" -#: src/hotlist.c:139 +#: src/hotlist.c:136 msgid "New &Entry" msgstr "╩У ©ёф╝╦╝(&E)" -#: src/hotlist.c:140 +#: src/hotlist.c:137 msgid "New &Group" msgstr "╩У аЩ╢э(&G)" -#: src/hotlist.c:142 +#: src/hotlist.c:139 msgid "&Up" msgstr "ю╖╥н(&U)" -#: src/hotlist.c:143 +#: src/hotlist.c:140 msgid "&Add current" msgstr "гЖ фпЁн цъ╟║(&A)" -#: src/hotlist.c:144 +#: src/hotlist.c:141 msgid "Change &To" msgstr "..╥н ╧ы╡ы╠Б(&T)" -#: src/hotlist.c:204 +#: src/hotlist.c:201 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "гою╖аЩ╢э - ╨╦╥а╦И ENTER╦╕ ╢╘╦ё╫й╫ц©ю" -#: src/hotlist.c:623 +#: src/hotlist.c:620 msgid "Active VFS directories" msgstr "х╟╪╨ VFS юз╥А╧Ф" -#: src/hotlist.c:623 +#: src/hotlist.c:620 msgid "Directory hotlist" msgstr "юз╥А╧Ф ╢эцЮ╦Я╥о" -#: src/hotlist.c:642 +#: src/hotlist.c:639 msgid " Directory path " msgstr " юз╥А╧Ф ╟Ф╥н " #. This one holds the displayed pathname -#: src/hotlist.c:645 src/hotlist.c:692 +#: src/hotlist.c:642 src/hotlist.c:689 msgid " Directory label " msgstr " юз╥А╧Ф ╡©╦╝г╔ " -#: src/hotlist.c:666 +#: src/hotlist.c:663 msgid "Moving " msgstr "юл╣© " -#: src/hotlist.c:887 +#: src/hotlist.c:892 msgid "New hotlist entry" msgstr "╩У ╢эцЮ╦Я╥о ©ёф╝╦╝" -#: src/hotlist.c:887 +#: src/hotlist.c:892 msgid "Directory label" msgstr "юз╥А╧Ф ╡©╦╝г╔" -#: src/hotlist.c:887 +#: src/hotlist.c:892 msgid "Directory path" msgstr "юз╥А╧Ф ╟Ф╥н" -#: src/hotlist.c:967 +#: src/hotlist.c:973 msgid " New hotlist group " msgstr " ╩У ╢эцЮ╦Я╥о аЩ╢э " -#: src/hotlist.c:967 +#: src/hotlist.c:973 msgid "Name of new group" msgstr "╩У аЩ╢эюг юл╦╖" -#: src/hotlist.c:982 +#: src/hotlist.c:988 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "\"%s\"юг ╡©╦╝г╔:" -#: src/hotlist.c:987 +#: src/hotlist.c:992 msgid " Add to hotlist " msgstr " ╢эцЮ╦Я╥о©║ цъ╟║ " -#: src/hotlist.c:1024 +#: src/hotlist.c:1029 msgid " Remove: " msgstr " аЖ©Л╠Б: " -#: src/hotlist.c:1028 +#: src/hotlist.c:1033 msgid "" "\n" " Group not empty.\n" @@ -3510,51 +3728,51 @@ msgstr "" " ╨Я╬НюжаЖ ╬йю╨ аЩ╢эют╢о╢ы.\n" " аЖ©О╠Н©Д?" -#: src/hotlist.c:1373 +#: src/hotlist.c:1378 msgid " Top level group " msgstr " цж╩Сю╖ аЩ╢э " -#: src/hotlist.c:1389 +#: src/hotlist.c:1394 msgid "Hotlist is now kept in file ~/" msgstr "Hotlist is now kept in file ~/" -#: src/hotlist.c:1391 +#: src/hotlist.c:1396 msgid "MC will load hotlist from ~/" msgstr "MC will load hotlist from ~/" -#: src/hotlist.c:1393 +#: src/hotlist.c:1398 msgid "and then delete [Hotlist] section there" msgstr "and then delete [Hotlist] section there" -#: src/hotlist.c:1395 src/hotlist.c:1414 src/hotlist.c:1437 src/hotlist.c:1462 +#: src/hotlist.c:1400 src/hotlist.c:1419 src/hotlist.c:1442 src/hotlist.c:1467 msgid " Hotlist Load " msgstr " ╢эцЮ╦Я╥о ╨р╥╞©ю╠Б " -#: src/hotlist.c:1411 src/hotlist.c:1459 +#: src/hotlist.c:1416 src/hotlist.c:1464 msgid "MC was unable to write ~/" msgstr "MC was unable to write ~/" -#: src/hotlist.c:1412 +#: src/hotlist.c:1417 msgid " file, your old hotlist entries were not deleted" msgstr " file, your old hotlist entries were not deleted" -#: src/hotlist.c:1426 +#: src/hotlist.c:1431 msgid "You have ~/" msgstr "You have ~/" -#: src/hotlist.c:1426 +#: src/hotlist.c:1431 msgid " file and [Hotlist] section in ~/" msgstr " file and [Hotlist] section in ~/" -#: src/hotlist.c:1427 +#: src/hotlist.c:1432 msgid "Your ~/" msgstr "Your ~/" -#: src/hotlist.c:1427 +#: src/hotlist.c:1432 msgid " most probably was created\n" msgstr " most probably was created\n" -#: src/hotlist.c:1428 +#: src/hotlist.c:1433 msgid "" "by an earlier development version of MC\n" "and is more actual than ~/" @@ -3562,7 +3780,7 @@ msgstr "" "by an earlier development version of MC\n" "and is more actual than ~/" -#: src/hotlist.c:1429 +#: src/hotlist.c:1434 msgid "" " entries\n" "\n" @@ -3570,7 +3788,7 @@ msgstr "" " entries\n" "\n" -#: src/hotlist.c:1430 +#: src/hotlist.c:1435 msgid "" "You can choose between\n" "\n" @@ -3580,7 +3798,7 @@ msgstr "" "\n" " Remove - remove old hotlist entries from ~/" -#: src/hotlist.c:1432 +#: src/hotlist.c:1437 msgid "" " Keep - keep your old entries; you will be asked\n" " the same question next time\n" @@ -3590,197 +3808,197 @@ msgstr "" " the same question next time\n" " Merge - add old entries to hotlist as group \"Entries from ~/" -#: src/hotlist.c:1438 +#: src/hotlist.c:1443 msgid "&Merge" msgstr "гуд║╠Б(&M)" -#: src/hotlist.c:1450 +#: src/hotlist.c:1455 msgid " Entries from ~/" msgstr " Entries from ~/" -#: src/hotlist.c:1460 +#: src/hotlist.c:1465 msgid " file your old hotlist entries were not deleted" msgstr " file your old hotlist entries were not deleted" -#: src/info.c:82 +#: src/info.c:80 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/info.c:114 +#: src/info.c:112 msgid "Free nodes %d (%d%%) of %d" msgstr "╨С ЁК╣Е: %d (%d%%) of %d" -#: src/info.c:120 +#: src/info.c:118 msgid "No node information" msgstr "ЁК╣Е а╓╨╦ ╬Ью╫" -#: src/info.c:125 +#: src/info.c:123 msgid "Free space " msgstr "╨С ╟Ь╟ё:" -#: src/info.c:127 +#: src/info.c:125 msgid " (%d%%) of " msgstr " (%d%%) of " -#: src/info.c:131 +#: src/info.c:129 msgid "No space information" msgstr "╨С ╟Ь╟ё: а╓╨╦ ╬Ью╫" -#: src/info.c:135 +#: src/info.c:133 #, c-format msgid "Type: %s " msgstr "а╬╥Ы: %s " -#: src/info.c:135 +#: src/info.c:133 msgid "non-local vfs" msgstr "©Ь╟щ vfs" -#: src/info.c:141 +#: src/info.c:139 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "╣П╧ыюл╫╨: %s" -#: src/info.c:145 +#: src/info.c:143 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "фдюоц╪╟Х: %s" -#: src/info.c:150 +#: src/info.c:148 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "╬в╪╪╫╨юо: %s" -#: src/info.c:154 +#: src/info.c:152 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "╪Жа╓юо: %s" -#: src/info.c:158 +#: src/info.c:156 #, c-format msgid "Created: %s" msgstr "╩Щ╪╨юо: %s" -#: src/info.c:171 +#: src/info.c:169 msgid "Size: " msgstr "е╘╠Б: " -#: src/info.c:174 +#: src/info.c:172 #, c-format msgid " (%d blocks)" msgstr " (%d ╠╦©╙)" -#: src/info.c:180 +#: src/info.c:178 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "╪рю╞юз: %s/%s" -#: src/info.c:185 +#: src/info.c:183 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "╦╣е╘: %d" -#: src/info.c:189 +#: src/info.c:187 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "╦П╣Е: %s (%04o)" -#: src/info.c:194 +#: src/info.c:192 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "ю╖д║: %Xh:%Xh" -#: src/info.c:200 +#: src/info.c:198 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "фдюо: %s" -#: src/info.c:204 +#: src/info.c:202 msgid "File: None" msgstr "фдюо: ╬ф╢т" -#: src/layout.c:161 +#: src/layout.c:158 msgid "&Vertical" msgstr "╪ЖаВ(&V)" -#: src/layout.c:162 +#: src/layout.c:159 msgid "&Horizontal" msgstr "╪ЖфР(&H)" -#: src/layout.c:172 +#: src/layout.c:169 msgid "&Xterm hintbar" msgstr "X ем╧лЁн хЫф╝╧ы(&X)" -#: src/layout.c:173 +#: src/layout.c:170 msgid "h&Intbar visible" msgstr "хЫф╝╧ы ╨╦юл╠Б(&I)" -#: src/layout.c:174 +#: src/layout.c:171 msgid "&Keybar visible" msgstr "╠ш╪Х╧ы ╨╦юл╠Б(&K)" -#: src/layout.c:175 +#: src/layout.c:172 msgid "command &Prompt" msgstr "╦М╥и га╥ргаф╝&P)" -#: src/layout.c:176 +#: src/layout.c:173 msgid "show &Mini status" msgstr "╧л╢о ╩Себ╧ы ╨╦юл╠Б(&M)" -#: src/layout.c:177 +#: src/layout.c:174 msgid "menu&Bar visible" msgstr "╦ч╢╨╧ы ╨╦юл╠Б(&B)" -#: src/layout.c:178 +#: src/layout.c:175 msgid "&Equal split" msgstr "╟╟ю╨ Ёй╨Я╥н(&E)" -#: src/layout.c:179 +#: src/layout.c:176 msgid "pe&Rmissions" msgstr "гЦ©К(&R)" -#: src/layout.c:180 +#: src/layout.c:177 msgid "&File types" msgstr "фдюо а╬╥Ы(&F)" -#: src/layout.c:374 src/learn.c:62 src/learn.c:181 src/option.c:146 +#: src/layout.c:371 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:146 msgid "&Save" msgstr "юЗюЕ(&S)" #. length of line with '<' '>' buttons -#: src/layout.c:382 +#: src/layout.c:379 msgid " Layout " msgstr " ╧Хд║ " -#: src/layout.c:383 +#: src/layout.c:380 msgid " Panel split " msgstr " фпЁн ╨п╦╝ " -#: src/layout.c:384 +#: src/layout.c:381 msgid " Highlight... " msgstr " гоюл╤Сюлф╝... " -#: src/layout.c:385 src/option.c:157 +#: src/layout.c:382 src/option.c:157 msgid " Other options " msgstr " ╠Бе╦ ╪╠ецгв╦Я " -#: src/layout.c:386 +#: src/layout.c:383 msgid "output lines" msgstr "output lines" -#: src/layout.c:453 +#: src/layout.c:450 msgid "Layout" msgstr "╧Хд║" -#: src/learn.c:76 +#: src/learn.c:74 msgid " Learn keys " msgstr " ╠ш╪Х ╧Х©Л╠Б " -#: src/learn.c:95 +#: src/learn.c:93 msgid " Teach me a key " msgstr " ╠ш╪Х╦╕ ╟║╦ёдяаж╫й╫ц©ю " -#: src/learn.c:96 +#: src/learn.c:94 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -3801,20 +4019,20 @@ msgstr "" "╦╦╬Ю ╨Эа╝Ё╙╟║╠Ф ©Ьго╫ц╦И Escape╠ш╪Х╦╕ гя╧Ь╦╦ ╢╘╦╔ хд\n" "╦╤бЫ╟║аЖ╥н ╠Б╢ы╦╝╫й╫ц©ю." -#: src/learn.c:124 +#: src/learn.c:122 msgid " Cannot accept this key " msgstr " ╧ч╬ф╣Июо ╪Ж ╬Ь╢б ╠ш╪Х " -#: src/learn.c:125 +#: src/learn.c:123 #, c-format msgid " You have entered \"%s\"" msgstr " ╢Г╫ею╨ \"%s\"╦╕ ╢╘╦ё╪л╫ю╢о╢ы" -#: src/learn.c:172 +#: src/learn.c:170 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/learn.c:179 +#: src/learn.c:177 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." @@ -3822,11 +4040,11 @@ msgstr "" "╢Г╫еюг ╠ш╪Х╣Июл юл╧л юъ ╣©юшго╢б ╟мцЁ╥Ё\n" "╨╦юл╢б ╠╨©Д. ╬фаж аа╫ю╢о╢ы." -#: src/learn.c:181 +#: src/learn.c:179 msgid "&Discard" msgstr "╧Ж╦╡(&D)" -#: src/learn.c:185 +#: src/learn.c:183 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." @@ -3834,23 +4052,23 @@ msgstr "" "хг╦╒гь©Д! ╢Г╫ею╨ ╢э╦╩ц╒ ╣╔юлем╨ёюл╫╨╦╕ ©о╪╨гъ╬Н©Д!\n" "юла╕ ╦П╣Г ╠ш╪Х╟║ а╕╢К╥н ╣©юшгу╢о╢ы." -#: src/learn.c:269 +#: src/learn.c:267 msgid "Learn keys" msgstr "╠ш╪Х ╧Х©Л╠Б" -#: src/learn.c:302 +#: src/learn.c:300 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" msgstr "©╘╠Б ╬П╠ч╣х ╦П╣Г ╠ш╪Х╦╕ ╢╘╦ё╫й╫ц©ю. ╢Г╫еюл ╢ы Ё║Ё╫ хд©║╢б OK╟║ бОхВ" -#: src/learn.c:304 +#: src/learn.c:302 msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" msgstr "аЖ ╬йю╨ ╠ш╪Х╟║ юж╢б аЖ х╝юнго╫й╫ц©ю. ╠в ю╖©║╪╜ SPACE ╠ш╪Х╦╕ ╢╘╦ё╟е" -#: src/learn.c:306 +#: src/learn.c:304 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "Ё╙ ╦╤©Л╫╨╥н е╛╦╞гя хд ╠ш╪Х╦╕ а╓югго╫й╫ц©ю. ег╠ш╪Х╥н юл╣©го╫й╫ц©ю" -#: src/main.c:668 +#: src/main.c:666 msgid "" " The Commander can't change to the directory that \n" " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n" @@ -3862,247 +4080,247 @@ msgstr "" " юш╬В юз╥А╧Фю╩ аЖ©Э╟еЁ╙, ╬ф╢о╦И \"su\" ╦М╥ию╩\n" " ╩Г©Кго©╘ ф╞╨╟гя ╬в╪╪╫╨ ╠ггяю╩ ╟║аЬ ╟м ╬фЁИ©Д? " -#: src/main.c:743 +#: src/main.c:741 msgid "Press any key to continue..." msgstr "╟Х╪сго╥а╦И ╬ф╧╚ ╠ш╪ХЁ╙ ╢╘╦ё╫й╫ц©ю..." -#: src/main.c:793 +#: src/main.c:791 msgid " The shell is already running a command " msgstr " ╦М╥игь╪╝╠Б╟║ юл╧л ╦М╥ию╩ ╪ЖгЮаъют╢о╢ы " -#: src/main.c:1198 src/main.c:1219 +#: src/main.c:1196 src/main.c:1217 msgid "&Listing mode..." msgstr "фдюо╦Я╥о╨╦╠Б ╪Ёа╓(&L)..." -#: src/main.c:1199 src/main.c:1220 +#: src/main.c:1197 src/main.c:1218 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "╨Э╦ё╟т ╨╦╠Б(&Q) C-x q" -#: src/main.c:1200 src/main.c:1221 +#: src/main.c:1198 src/main.c:1219 msgid "&Info C-x i" msgstr "а╓╨╦(&I) C-x i" -#: src/main.c:1203 src/main.c:1224 +#: src/main.c:1201 src/main.c:1222 msgid "&Sort order..." msgstr "а╓╥д ╪Ь╪╜(&S)..." -#: src/main.c:1205 src/main.c:1226 +#: src/main.c:1203 src/main.c:1224 msgid "&Filter..." msgstr "гйем(&F)..." -#: src/main.c:1208 src/main.c:1229 +#: src/main.c:1206 src/main.c:1227 msgid "&Network link..." msgstr "Ёвф╝©Же╘ ©╛╟А(&N)..." -#: src/main.c:1209 src/main.c:1230 +#: src/main.c:1207 src/main.c:1228 msgid "FT&P link..." msgstr "FTP ©╛╟А(&P)..." -#: src/main.c:1213 src/main.c:1234 +#: src/main.c:1211 src/main.c:1232 msgid "&Drive... M-d" msgstr "╣Е╤Сюл╨Й(&D)... M-d" -#: src/main.c:1215 src/main.c:1236 +#: src/main.c:1213 src/main.c:1234 msgid "&Rescan C-r" msgstr "╢ы╫ц юп╠Б(&R) C-r" -#: src/main.c:1240 +#: src/main.c:1238 msgid "&User menu F2" msgstr "╩Г©Кюз ╦ч╢╨(&U) F2" -#: src/main.c:1241 +#: src/main.c:1239 msgid "&View F3" msgstr "╨╦╠Б(&V) F3" -#: src/main.c:1242 +#: src/main.c:1240 msgid "Vie&w file... " msgstr "фдюо ╨╦╠Б(&w)... " -#: src/main.c:1243 +#: src/main.c:1241 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "гйем╥н ╨╦╠Б(&F) M-!" -#: src/main.c:1244 +#: src/main.c:1242 msgid "&Edit F4" msgstr "фМаЩ(&E) F4" -#: src/main.c:1245 +#: src/main.c:1243 msgid "&Copy F5" msgstr "╨╧╩Г(&C) F5" -#: src/main.c:1246 +#: src/main.c:1244 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "фдюо ╦П╣Е ╧ы╡ы╠Б(&H) C-x c" -#: src/main.c:1248 +#: src/main.c:1246 msgid "&Link C-x l" msgstr "╦╣е╘(&L) C-x l" -#: src/main.c:1249 +#: src/main.c:1247 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "╫и╨╪╦╞╦╣е╘(&S) C-x s" -#: src/main.c:1250 +#: src/main.c:1248 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "╫и╨╪╦╞╦╣е╘ ╪Жа╓(&Y) C-x C-s" -#: src/main.c:1251 +#: src/main.c:1249 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "╪рю╞юз ╧ы╡ы╠Б(&O) C-x o" -#: src/main.c:1252 +#: src/main.c:1250 msgid "&Advanced chown " msgstr "╟М╠ч ╪рю╞юз ╧ы╡ы╠Б(&A) " -#: src/main.c:1254 +#: src/main.c:1252 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "╧ы╡ы╠Б/юл╣©(&R) F6" -#: src/main.c:1255 +#: src/main.c:1253 msgid "&Mkdir F7" msgstr "юз╥А╧Ф ╩Щ╪╨(&M) F7" -#: src/main.c:1256 +#: src/main.c:1254 msgid "&Delete F8" msgstr "аЖ©Л╠Б(&D) F8" -#: src/main.c:1257 +#: src/main.c:1255 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "юз╥А╧Ф ╩║╦╝ ╧ы╡ы╠Б(&Q) M-c" -#: src/main.c:1259 +#: src/main.c:1257 msgid "select &Group M-+" msgstr "аЩ╢э╪╠ец(&G) M-+" -#: src/main.c:1260 +#: src/main.c:1258 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "аЩ╢э╪╠ец гьа╕(&N) M-\\" -#: src/main.c:1261 +#: src/main.c:1259 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "╪╠ец╧щюЭ(&T) M-*" -#: src/main.c:1263 +#: src/main.c:1261 msgid "e&Xit F10" msgstr "а╬╥А(&X) F10" -#: src/main.c:1273 +#: src/main.c:1271 msgid "&Directory tree" msgstr "юз╥А╧Ф Ё╙╧╚╡ц(&D)" -#: src/main.c:1275 +#: src/main.c:1273 msgid "&Find file M-?" msgstr "фдюо цё╠Б(&F) M-?" -#: src/main.c:1276 +#: src/main.c:1274 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "фпЁн ╧ы╡ы╠Б(&W) C-u" -#: src/main.c:1277 +#: src/main.c:1275 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "фпЁн ©╜╠Б/╢щ╠Б(&P) C-o" -#: src/main.c:1278 +#: src/main.c:1276 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "юз╥А╧Ф ╨Я╠Ё(&C) C-x d" -#: src/main.c:1279 +#: src/main.c:1277 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "©э╨н╦М╥и фпЁнх╜го╠Б(&X) C-x !" -#: src/main.c:1280 +#: src/main.c:1278 msgid "show directory s&Izes" msgstr "юз╥А╧Ф е╘╠Б ╨╦╠Б(&I)" -#: src/main.c:1282 +#: src/main.c:1280 msgid "command &History" msgstr "╦М╥и хВ╫╨еД╦╝(&H)" -#: src/main.c:1283 +#: src/main.c:1281 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "юз╥А╧Ф ╢эцЮ╦Я╥о(&R) C-\\" -#: src/main.c:1285 +#: src/main.c:1283 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "х╟╪╨ VFS ╦Я╥о(&A) C-x a" -#: src/main.c:1288 +#: src/main.c:1286 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "╧И╠в╤С©Н╣Е jobs(&B) C-x j" -#: src/main.c:1292 +#: src/main.c:1290 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "фдюо ╣г╩Л╦╡ (est2fs╦╦ ╟║╢и)" -#: src/main.c:1295 +#: src/main.c:1293 msgid "&Listing format edit" msgstr "фдюо ╦Я╥о гЭ╫д ╧ы╡ы╠Б(&L)" -#: src/main.c:1297 +#: src/main.c:1295 msgid "&Extension file edit" msgstr "х╝юЕюз фдюо ╪Жа╓(&E)" -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1296 msgid "&Menu file edit" msgstr "╦ч╢╨ фдюо ╪Жа╓(&M)" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1301 msgid "&Configuration..." msgstr "х╞╟Ф╪Ёа╓(&C)..." -#: src/main.c:1305 +#: src/main.c:1303 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "х╝юн(&O)..." -#: src/main.c:1306 +#: src/main.c:1304 msgid "&Display bits..." msgstr "цБ╥б ╨Яф╝(&D)..." -#: src/main.c:1308 +#: src/main.c:1306 msgid "learn &Keys..." msgstr "╠ш╪Х ╧Х©Л╠Б(&K)..." -#: src/main.c:1311 +#: src/main.c:1309 msgid "&Virtual FS..." msgstr "╟║╩С фдюоц╪╟Х(&V)..." -#: src/main.c:1314 +#: src/main.c:1312 msgid "&Save setup" msgstr "х╞╟Ф юЗюЕ(&S)" -#: src/main.c:1330 src/main.c:1332 +#: src/main.c:1328 src/main.c:1330 msgid " &Left " msgstr " ©чбй(&L) " -#: src/main.c:1332 +#: src/main.c:1330 msgid " &Above " msgstr " ю╖(&A) " -#: src/main.c:1335 +#: src/main.c:1333 msgid " &File " msgstr " фдюо(&F) " -#: src/main.c:1336 +#: src/main.c:1334 msgid " &Command " msgstr " ╦М╥и(&C) " -#: src/main.c:1337 +#: src/main.c:1335 msgid " &Options " msgstr " ╪╠ецгв╦Я(&O) " -#: src/main.c:1339 src/main.c:1341 +#: src/main.c:1337 src/main.c:1339 msgid " &Right " msgstr " ©ю╦╔бй(&R) " -#: src/main.c:1341 +#: src/main.c:1339 msgid " &Below " msgstr " ╬ф╥║(&B) " -#: src/main.c:1396 +#: src/main.c:1394 msgid " Information " msgstr " а╓╨╦ " -#: src/main.c:1397 +#: src/main.c:1395 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -4114,51 +4332,55 @@ msgstr "" " ╢Г╫ею╨ ╪Ж╣©ю╦╥н юз╥А╧Фю╩ ╢ы╫ц юп╬Н╬ъ╦╦ гу╢о╢ы. \n" " юз╪╪гя Ё╩©Кю╩ ╬к╟М ╫мю╦╫ц╦И ╪Ё╦М╪╜╦╕ ╨╦╫й╫ц©ю. " -#: src/main.c:1671 src/screen.c:2300 src/screen.c:2330 +#: src/main.c:1669 src/screen.c:2285 src/screen.c:2315 msgid "Menu" msgstr "╦ч╢╨" -#: src/main.c:1876 +#: src/main.c:1874 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "GNU Midnight Commander╦╕ ╩Г©Кгьаж╪е╪╜ ╟╗╩Ггу╢о╢ы" -#: src/main.c:2229 +#: src/main.c:2227 #, c-format msgid "with mouse support on xterm%s.\n" msgstr "with mouse support on xterm%s.\n" -#: src/main.c:2230 +#: src/main.c:2228 msgid " and the Linux console" msgstr " and the Linux console" -#: src/main.c:2325 +#: src/main.c:2323 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "TERM х╞╟Ф╨╞╪Ж╟║ ╪Ёа╓╣г╬НюжаЖ ╬й╫ю╢о╢ы!\n" -#: src/main.c:2527 +#: src/main.c:2528 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "Midnight Commander©К ╤Сюл╨Й╥╞╦╝ юз╥А╧Ф: %s\n" -#: src/main.c:2532 +#: src/main.c:2539 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "" "-m ╪╠ецгв╦Яю╨ юг╧л╟║ ╬Ь╫ю╢о╢ы. ╪╠ецгв╦Я ╦ч╢╨юг 'цБ╥б ╨Яф╝'╦╕ ╨╦╫й╫ц©ю\n" -#: src/main.c:2655 +#: src/main.c:2666 msgid "Geometry for the window" msgstr "ц╒юг е╘╠Б/ю╖д║" -#: src/main.c:2655 +#: src/main.c:2666 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: src/main.c:2656 +#: src/main.c:2667 msgid "No windows opened at startup" msgstr "╫цюшгр ╤╖ ц╒ю╩ ©╜аЖ ╬й╬ф©Д" -#: src/main.c:2925 +#: src/main.c:2668 +msgid "Force activation even if a server is already running" +msgstr "" + +#: src/main.c:2940 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -4166,11 +4388,11 @@ msgstr "" "tty ╪╠ю╩ ©╜╪Ж ╬ЬЁв©Д. ╢Г╫ею╨ -P ╪╠ецгв╦Я╬Ьюл MC╦╕ ╫ггЮгь╬ъ гу╢о╢ы.\n" "ф╞а╓ ц╪╟Х©║╪╜╢б # `which mc` ©м ╟╟юл ╫ггЮгр ╪Ж╣╣ юж╫ю╢о╢ы.\n" -#: src/main.c:2999 +#: src/main.c:3014 msgid " Notice " msgstr " Notice " -#: src/main.c:3000 +#: src/main.c:3015 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -4289,48 +4511,48 @@ msgstr " msgid "Configure options" msgstr "х╞╟Ф╪Ёа╓ ╪╠ецгв╦Я" -#: src/panelize.c:91 +#: src/panelize.c:87 msgid "&Add new" msgstr "╩У╦М╥и цъ╟║(&A)" -#: src/panelize.c:103 +#: src/panelize.c:99 msgid " External panelize " msgstr " ©э╨н╦М╥и╬Н фпЁнх╜ " -#: src/panelize.c:198 src/panelize.c:466 +#: src/panelize.c:194 src/panelize.c:462 msgid "External panelize" msgstr "©э╨н╦М╥и╬Н фпЁнх╜" -#: src/panelize.c:223 src/panelize.c:280 src/panelize.c:351 src/panelize.c:372 +#: src/panelize.c:219 src/panelize.c:276 src/panelize.c:347 src/panelize.c:368 msgid "Other command" msgstr "╠Бе╦ ╦М╥и╬Н" -#: src/panelize.c:264 +#: src/panelize.c:260 msgid " Add to external panelize " msgstr " ©э╨н╦М╥и фпЁнх╜©║ цъ╟║ " -#: src/panelize.c:265 +#: src/panelize.c:261 msgid " Enter command label: " msgstr " ╦М╥и╬Н ╡©╦╝г╔ ют╥б: " -#: src/panelize.c:305 +#: src/panelize.c:301 msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory " msgstr "" " ©Ь╟щ юз╥А╧Фю╦╥н ╥н╠вгя ╟Ф©Л©║╢б ©э╨н фпЁнх╜ ╦М╥ию╩ ╫ггЮгр ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы " -#: src/panelize.c:355 +#: src/panelize.c:351 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "*.orig фдюоюл юж╫ю╢о╢ы" -#: src/panelize.c:356 +#: src/panelize.c:352 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "SUID©м SGID г╝╠в╦╡юл юж╬Н©Д" -#: src/panelize.c:407 +#: src/panelize.c:403 msgid "Cannot invoke command." msgstr "╦М╥ию╩ ╫ггЮгр ╪Ж ╬Ь╬Н©Д." -#: src/panelize.c:466 +#: src/panelize.c:462 msgid "Pipe close failed" msgstr "фдюлга ╢щ╠Б ╫гфп" @@ -4342,72 +4564,68 @@ msgstr " msgid "Display brief usage message" msgstr "╟ё╢эгя ╩Г©К ╦ч╫цаЖ цБ╥б" -#: src/screen.c:445 +#: src/screen.c:429 msgid "MTime" msgstr "MTime" -#: src/screen.c:447 -msgid "Permission" -msgstr "гЦ©К" - -#: src/screen.c:448 -msgid "Perm" -msgstr "Perm" - -#: src/screen.c:449 -msgid "|" -msgstr "|" - -#: src/screen.c:450 -msgid "Nl" -msgstr "Nl" - -#: src/screen.c:451 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: src/screen.c:452 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: src/screen.c:455 +#: src/screen.c:430 msgid "ATime" msgstr "ATime" -#: src/screen.c:456 +#: src/screen.c:431 msgid "CTime" msgstr "CTime" -#: src/screen.c:460 +#: src/screen.c:432 +msgid "Permission" +msgstr "гЦ©К" + +#: src/screen.c:433 +msgid "Perm" +msgstr "Perm" + +#: src/screen.c:434 +msgid "Nl" +msgstr "Nl" + +#: src/screen.c:435 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#: src/screen.c:664 +#: src/screen.c:436 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: src/screen.c:437 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: src/screen.c:650 #, c-format msgid " %s bytes in %d file%s" msgstr " %s bytes in %d file%s" -#: src/screen.c:1304 +#: src/screen.c:1289 msgid "Unknow tag on display format: " msgstr "Unknow tag on display format: " -#: src/screen.c:2064 +#: src/screen.c:2049 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " а╓╦╩╥н ╫ггЮго╫ц╟зю╬╢о╠Н? " -#: src/screen.c:2079 +#: src/screen.c:2064 msgid " No action taken " msgstr "" -#: src/screen.c:2304 src/screen.c:2334 src/tree.c:1030 +#: src/screen.c:2289 src/screen.c:2319 src/tree.c:1026 msgid "RenMov" msgstr "RenMov" -#: src/screen.c:2305 src/screen.c:2335 src/tree.c:1034 +#: src/screen.c:2290 src/screen.c:2320 src/tree.c:1030 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/screen.c:2321 +#: src/screen.c:2306 #, c-format msgid "" " Can't chdir to %s \n" @@ -4438,7 +4656,7 @@ msgstr " msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n" msgstr "╟Ф╟М: %s╥н ╧ы╡э ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы.\n" -#: src/tree.c:204 +#: src/tree.c:202 #, c-format msgid "" "Can't open the %s file for writing:\n" @@ -4447,17 +4665,17 @@ msgstr "" "╬╡╠Б ю╖гя фдюо %s╦╕ ©╜╪Ж ╬Ь╬Н©Д:\n" "%s\n" -#: src/tree.c:649 +#: src/tree.c:647 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "юз╥А╧Ф \"%s\"╦╕ ╨╧╩Ггр ╟В:" -#: src/tree.c:687 +#: src/tree.c:685 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "юз╥А╧Ф \"%s\"╦╕ юл╣©гр ╟В:" -#: src/tree.c:694 +#: src/tree.c:692 #, c-format msgid "" " Can't stat the destination \n" @@ -4466,24 +4684,24 @@ msgstr "" " ╢К╩С а╓╨╦(stat)╦╕ ╬к╬фЁ╬ ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы \n" " %s " -#: src/tree.c:700 +#: src/tree.c:698 msgid " The destination isn't a directory " msgstr " юз╥А╧Фюл ╬ф╢оЁв©Д " -#: src/tree.c:758 +#: src/tree.c:754 #, c-format msgid " Delete %s? " msgstr " %s╦╕ аЖ©О╠Н©Д? " -#: src/tree.c:790 +#: src/tree.c:786 msgid "Static" msgstr "Static" -#: src/tree.c:790 +#: src/tree.c:786 msgid "Dynamc" msgstr "Dynamc" -#: src/tree.c:880 +#: src/tree.c:876 #, c-format msgid "" " Can't chdir to \"%s\" \n" @@ -4492,44 +4710,53 @@ msgstr "" " \"%s\"╥н юз╥А╧Фю╩ ╧ы╡э ╪Ж ╬Ь╬Н©Д \n" " %s " -#: src/tree.c:1024 +#: src/tree.c:1020 msgid "Rescan" msgstr "Rescan" -#: src/tree.c:1026 +#: src/tree.c:1022 msgid "Forget" msgstr "Forget" -#: src/tree.c:1039 +#: src/tree.c:1035 msgid "Rmdir" msgstr "Rmdir" -#: src/user.c:265 +#: src/treestore.c:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Can't write to the %s file:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"╬╡╠Б ю╖гя фдюо %s╦╕ ©╜╪Ж ╬Ь╬Н©Д:\n" +"%s\n" + +#: src/user.c:261 #, c-format msgid " Invalid shell pattern defination \"%c\". " msgstr " \"%c\"╢б ╬к╪Ж ╬Ь╢б ╦М╥игь╪╝╠Б фпеоют╢о╢ы. " -#: src/user.c:398 +#: src/user.c:394 msgid " Debug " msgstr " ╣П╧Ж╠в " -#: src/user.c:407 +#: src/user.c:403 msgid " ERROR: " msgstr " ©ю╥Ы: " -#: src/user.c:411 +#: src/user.c:407 msgid " True: " msgstr " ╩Г╫г: " -#: src/user.c:413 +#: src/user.c:409 msgid " False: " msgstr " ╟еаЧ: " -#: src/user.c:610 +#: src/user.c:606 msgid " Warning -- ignoring file " msgstr " ╟Ф╟М -- фдюою╩ ╧╚╫ц " -#: src/user.c:611 +#: src/user.c:607 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" @@ -4538,28 +4765,28 @@ msgstr "" "%s фдюоюл root х╓ю╨ ╢Г╫еюг ╪рю╞╟║ ╬ф╢о╟еЁ╙ ╢╘╠╦╣Г ╬╡╠Б ╟║╢игу╢о╢ы.\n" "юл фдюою╩ ╩Г©Кго╢б ╟мю╨ ╨╦╬х©║ ╧╝а╕╟║ юж╫ю╢о╢ы" -#: src/user.c:629 +#: src/user.c:625 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory " msgstr " ©Ь╟щаЖ╥н ╥н╠Кгя ╩Себ©║╪╜╢б г╝╠в╦╡ю╩ ╫ггЮгр ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы " #. Create listbox -#: src/user.c:716 +#: src/user.c:712 msgid " User menu " msgstr " ╩Г©Кюз ╦ч╢╨ " -#: src/util.c:239 +#: src/util.c:220 msgid "name_trunc: too big" msgstr "name_trunc: Ёй╧╚ ╠Ф╬Н╪╜" -#: src/utilunix.c:384 +#: src/utilunix.c:382 msgid " Pipe failed " msgstr " фдюлга ╫гфп " -#: src/utilunix.c:388 +#: src/utilunix.c:386 msgid " Dup failed " msgstr " ╨╧а╕ ╫гфп " -#: src/view.c:405 +#: src/view.c:401 msgid "" "File: \n" "\n" @@ -4569,7 +4796,7 @@ msgstr "" "\n" " " -#: src/view.c:406 +#: src/view.c:402 msgid "" "\n" "\n" @@ -4579,27 +4806,27 @@ msgstr "" "\n" "юл ╧ы╡Н╬З╬Н©Д. ╧ы╡О Ё╩©Кю╩ юЗюЕгр╠Н©Д?\n" -#: src/view.c:408 +#: src/view.c:404 msgid " Save changes " msgstr " ╧ы╡О Ё╩©К юЗюЕ " -#: src/view.c:450 +#: src/view.c:446 msgid " Can't spawn child program " msgstr " юз╫д(child) г╝╠в╦╡ю╩ ╫ггЮгр ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы " -#: src/view.c:459 +#: src/view.c:455 msgid " Empty output from child filter " msgstr " юз╫д(child) гйемюг цБ╥бюл ╬ф╧╚╟м╣╣ ╬Ь╬Н©Д " -#: src/view.c:464 +#: src/view.c:460 msgid " Could not open file " msgstr " фдюо ©╜╠Б ╫гфп " -#: src/view.c:479 +#: src/view.c:475 msgid " Can't open file \"" msgstr " ©╜ ╪Ж ╬Ь╢б фдюо: \"" -#: src/view.c:486 +#: src/view.c:482 msgid "" " Can't stat file \n" " " @@ -4607,28 +4834,28 @@ msgstr "" " фдюо а╓╨╦╦╕ ╬Рю╩ ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы \n" " " -#: src/view.c:492 +#: src/view.c:488 msgid " Can't view: not a regular file " msgstr " юо╧щфдюоюл ╬ф╢о╤С ╨╪ ╪Ж ╬Ь╬Н©Д " -#: src/view.c:682 +#: src/view.c:678 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "фдюо: %s" -#: src/view.c:698 +#: src/view.c:694 msgid " [grow]" msgstr " [grow]" -#: src/view.c:1540 src/view.c:1662 +#: src/view.c:1536 src/view.c:1658 msgid " Search string not found " msgstr " ╠ш©Ыю╩ цёю╩ ╪Ж ╬Ь╠╨©Д " -#: src/view.c:1701 +#: src/view.c:1697 msgid " Invalid regular expression " msgstr " ╬к╪Ж ╬Ь╢б а╓╠т г╔гЖ╫д " -#: src/view.c:1831 +#: src/view.c:1827 #, c-format msgid "" " The current line number is %d.\n" @@ -4637,274 +4864,274 @@ msgstr "" " гЖюГ аы ╧Ьхё╢б %dют╢о╢ы.\n" " ╩У╥н©Н аы ╧Ьхёю╩ ют╥б:" -#: src/view.c:1861 +#: src/view.c:1857 msgid " Enter regexp:" msgstr " а╓╠тг╔гЖ╫д ют╥б:" -#: src/view.c:1893 +#: src/view.c:1889 msgid " Enter search string:" msgstr " цёю╩ ╠ш©Ы ют╥б:" -#: src/view.c:1966 +#: src/view.c:1962 msgid "Ascii" msgstr "╬ф╫╨е╟" -#: src/view.c:1966 +#: src/view.c:1962 msgid "Hex" msgstr "╫йю╟аЬ" -#: src/view.c:1967 +#: src/view.c:1963 msgid "Line" msgstr "аы" -#: src/view.c:1968 +#: src/view.c:1964 msgid "RxSrch" msgstr "RxSrch" -#: src/view.c:1971 +#: src/view.c:1967 msgid "EdText" msgstr "EdText" -#: src/view.c:1971 +#: src/view.c:1967 msgid "EdHex" msgstr "EdHex" -#: src/view.c:1973 +#: src/view.c:1969 msgid "UnWrap" msgstr "UnWrap" -#: src/view.c:1973 +#: src/view.c:1969 msgid "Wrap" msgstr "Wrap" -#: src/view.c:1976 +#: src/view.c:1972 msgid "HxSrch" msgstr "HxSrch" -#: src/view.c:1979 +#: src/view.c:1975 msgid "Raw" msgstr "Raw" -#: src/view.c:1979 +#: src/view.c:1975 msgid "Parse" msgstr "Parse" -#: src/view.c:1983 +#: src/view.c:1979 msgid "Unform" msgstr "Unform" -#: src/view.c:1983 +#: src/view.c:1979 msgid "Format" msgstr "Format" #. KEY_F(0) is not here, since we are mapping it to f10, so there is no reason #. to define f0 as well. Also, it makes Learn keys a bunch of problems :( -#: src/win.c:228 +#: src/win.c:224 msgid "Function key 1" msgstr "Function key 1" -#: src/win.c:229 +#: src/win.c:225 msgid "Function key 2" msgstr "Function key 2" -#: src/win.c:230 +#: src/win.c:226 msgid "Function key 3" msgstr "Function key 3" -#: src/win.c:231 +#: src/win.c:227 msgid "Function key 4" msgstr "Function key 4" -#: src/win.c:232 +#: src/win.c:228 msgid "Function key 5" msgstr "Function key 5" -#: src/win.c:233 +#: src/win.c:229 msgid "Function key 6" msgstr "Function key 6" -#: src/win.c:234 +#: src/win.c:230 msgid "Function key 7" msgstr "Function key 7" -#: src/win.c:235 +#: src/win.c:231 msgid "Function key 8" msgstr "Function key 8" -#: src/win.c:236 +#: src/win.c:232 msgid "Function key 9" msgstr "Function key 9" -#: src/win.c:237 +#: src/win.c:233 msgid "Function key 10" msgstr "Function key 10" -#: src/win.c:238 +#: src/win.c:234 msgid "Function key 11" msgstr "Function key 11" -#: src/win.c:239 +#: src/win.c:235 msgid "Function key 12" msgstr "Function key 12" -#: src/win.c:240 +#: src/win.c:236 msgid "Function key 13" msgstr "Function key 13" -#: src/win.c:241 +#: src/win.c:237 msgid "Function key 14" msgstr "Function key 14" -#: src/win.c:242 +#: src/win.c:238 msgid "Function key 15" msgstr "Function key 15" -#: src/win.c:243 +#: src/win.c:239 msgid "Function key 16" msgstr "Function key 16" -#: src/win.c:244 +#: src/win.c:240 msgid "Function key 17" msgstr "Function key 17" -#: src/win.c:245 +#: src/win.c:241 msgid "Function key 18" msgstr "Function key 18" -#: src/win.c:246 +#: src/win.c:242 msgid "Function key 19" msgstr "Function key 19" -#: src/win.c:247 +#: src/win.c:243 msgid "Function key 20" msgstr "Function key 20" -#: src/win.c:248 +#: src/win.c:244 msgid "Backspace key" msgstr "Backspace key" -#: src/win.c:249 +#: src/win.c:245 msgid "End key" msgstr "End key" -#: src/win.c:250 +#: src/win.c:246 msgid "Up arrow key" msgstr "Up arrow key" -#: src/win.c:251 +#: src/win.c:247 msgid "Down arrow key" msgstr "Down arrow key" -#: src/win.c:252 +#: src/win.c:248 msgid "Left arrow key" msgstr "Left arrow key" -#: src/win.c:253 +#: src/win.c:249 msgid "Right arrow key" msgstr "Right arrow key" -#: src/win.c:254 +#: src/win.c:250 msgid "Home key" msgstr "Home key" -#: src/win.c:255 +#: src/win.c:251 msgid "Page Down key" msgstr "Page Down key" -#: src/win.c:256 +#: src/win.c:252 msgid "Page Up key" msgstr "Page Up key" -#: src/win.c:257 +#: src/win.c:253 msgid "Insert key" msgstr "Insert key" -#: src/win.c:258 +#: src/win.c:254 msgid "Delete key" msgstr "Delete key" -#: src/win.c:259 +#: src/win.c:255 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Completion/M-tab" -#: src/win.c:260 +#: src/win.c:256 msgid "+ on keypad" msgstr "+ on keypad" -#: src/win.c:261 +#: src/win.c:257 msgid "- on keypad" msgstr "- on keypad" -#: src/win.c:262 +#: src/win.c:258 msgid "* on keypad" msgstr "* on keypad" #. From here on, these won't be shown in Learn keys (no space) -#: src/win.c:264 +#: src/win.c:260 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Left arrow keypad" -#: src/win.c:265 +#: src/win.c:261 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Right arrow keypad" -#: src/win.c:266 +#: src/win.c:262 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Up arrow keypad" -#: src/win.c:267 +#: src/win.c:263 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Down arrow keypad" -#: src/win.c:268 +#: src/win.c:264 msgid "Home on keypad" msgstr "Home on keypad" -#: src/win.c:269 +#: src/win.c:265 msgid "End on keypad" msgstr "End on keypad" -#: src/win.c:270 +#: src/win.c:266 msgid "Page Down keypad" msgstr "Page Down keypad" -#: src/win.c:271 +#: src/win.c:267 msgid "Page Up keypad" msgstr "Page Up keypad" -#: src/win.c:272 +#: src/win.c:268 msgid "Insert on keypad" msgstr "Insert on keypad" -#: src/win.c:273 +#: src/win.c:269 msgid "Delete on keypad" msgstr "Delete on keypad" -#: src/win.c:274 +#: src/win.c:270 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter on keypad" -#: src/win.c:275 +#: src/win.c:271 msgid "Slash on keypad" msgstr "Slash on keypad" -#: src/win.c:276 +#: src/win.c:272 msgid "NumLock on keypad" msgstr "NumLock on keypad" -#: src/wtools.c:590 vfs/vfs.c:1822 +#: src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1757 msgid "Password:" msgstr "╨Я╧п╧Ьхё:" -#: src/wtools.c:590 +#: src/wtools.c:587 msgid "Password" msgstr "╨Я╧п╧Ьхё" -#: src/wtools.c:645 +#: src/wtools.c:642 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: vfs/extfs.c:274 +#: vfs/extfs.c:266 #, c-format msgid "" "Couldn't open %s archive\n" @@ -4913,20 +5140,20 @@ msgstr "" "%s ╬фд╚юл╨Й фдюою╩ ©╜ ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы\n" "%s" -#: vfs/extfs.c:306 vfs/extfs.c:326 +#: vfs/extfs.c:298 vfs/extfs.c:318 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "╦П╪Ь╣х extfs ╬фд╚юл╨Й" -#: vfs/fish.c:226 +#: vfs/fish.c:224 msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now." msgstr "╧л╬хгу╢о╢ы. ╬фаВ ╨Я╧п╧Ьхё юнаУ ©╛╟Аю╨ гр ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы." -#: vfs/ftpfs.c:466 +#: vfs/ftpfs.c:521 #, c-format msgid " Could not set source routing (%s)" msgstr " ╪р╫╨ ╤С©Лфц (%s)╦╕ ╪Ёа╓гр ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы" -#: vfs/ftpfs.c:1878 vfs/ftpfs.c:1893 +#: vfs/ftpfs.c:1995 vfs/ftpfs.c:2010 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." @@ -4934,15 +5161,15 @@ msgstr "" "~/.netrc фдюоюг ╦П╣Е╟║ юъ╦Ь╣г╬З╫ю╢о╢ы.\n" "╨Я╧п╧Ьхё╦╕ аЖ©Л╟еЁ╙ ╦П╣Е╦╕ ╟Мд║╫й╫ц©ю." -#: vfs/mcfs.c:155 +#: vfs/mcfs.c:153 msgid " MCFS " msgstr " MCFS " -#: vfs/mcfs.c:155 +#: vfs/mcfs.c:153 msgid " The server does not support this version " msgstr " ╪╜╧Ж╟║ юл фг╧Ьхёю╩ аЖ©ЬгоаЖ ╬й╫ю╢о╢ы " -#: vfs/mcfs.c:172 +#: vfs/mcfs.c:170 msgid "" " The remote server is not running on a system port \n" " you need a password to log in, but the information may \n" @@ -4952,31 +5179,31 @@ msgstr "" " ╥н╠вюнго╥а╦И ╨Я╧п╧Ьхё╟║ гй©Дгу╢о╢ы╦╦ ╨Я╧п╧Ьхёюг ╩Г©Кю╨ \n" " ©Ь╟щ ╪╜╧Жбй©║╪╜╢б ╬хюЭгоаЖ ╬й╫ю╢о╢ы. ╟Х╪сгр╠Н©Д? \n" -#: vfs/mcfs.c:175 +#: vfs/mcfs.c:173 msgid " Yes " msgstr " ©╧ " -#: vfs/mcfs.c:175 +#: vfs/mcfs.c:173 msgid " No " msgstr " ╬ф╢о©ю " -#: vfs/mcfs.c:177 +#: vfs/mcfs.c:175 msgid " The remote server is running on strange port. Giving up.\n" msgstr " ©Ь╟щ╪╜╧Ж╟║ юл╩Сгя фВф╝╦╕ ╩Г©Кго╟М юж╫ю╢о╢ы. фВ╠Бгу╢о╢ы.\n" -#: vfs/mcfs.c:189 +#: vfs/mcfs.c:187 msgid " MCFS Password required " msgstr " MCFS ╨Я╧п╧Ьхё ©Д╠╦╣й " -#: vfs/mcfs.c:203 +#: vfs/mcfs.c:201 msgid " Invalid password " msgstr " ф╡╦╟ ╨Я╧п╧Ьхё " -#: vfs/mcfs.c:323 +#: vfs/mcfs.c:321 msgid " Too many open connections " msgstr " Ёй╧╚ ╦╧ю╨ ©╛╟Аюл юл╥Г╬НаЭ " -#: vfs/tar.c:83 vfs/tar.c:100 +#: vfs/tar.c:84 vfs/tar.c:101 #, c-format msgid "" "Couldn't open tar archive\n" @@ -4985,15 +5212,15 @@ msgstr "" "евюы ╬фд╚юл╨Й фдюою╩ ©╜ ╪Ж ╬Ь╫ю╢о╢ы\n" "%s" -#: vfs/tar.c:283 +#: vfs/tar.c:284 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "╬фд╚юл╨Й фдюо©║╪╜ ╠Б╢К╣гаЖ ╬йю╨ EOF" -#: vfs/tar.c:338 vfs/tar.c:345 +#: vfs/tar.c:339 vfs/tar.c:346 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "юъ╦Ь╣х евюы ╬фд╚юл╨Й" -#: vfs/tar.c:411 +#: vfs/tar.c:412 #, c-format msgid "" "Hmm,...\n" @@ -5003,3 +5230,12 @@ msgstr "" "хЛ,...\n" "%s\n" "евюы ╬фд╚юл╨Й фдюо╟╟аЖ ╬й╫ю╢о╢ы." + +#~ msgid "|" +#~ msgstr "|" + +#~ msgid "_Compare panels..." +#~ msgstr "фпЁн ╨Я╠Ё(_C)..." + +#~ msgid "Compare two panel contents" +#~ msgstr "╣н фпЁн Ё╩©К ╨Я╠Ё" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 4e2f26546..dfea4a8ce 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc 4.5.10\n" -"POT-Creation-Date: 1999-02-02 23:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 1999-02-03 21:58-0500\n" "PO-Revision-Date: 1999-02-02 23:51+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -152,7 +152,7 @@ msgid "Set Filter" msgstr "Sett filter" #: gnome/gcmd.c:562 gnome/gcmd.c:603 gnome/gcmd.c:608 gnome/gcmd.c:612 -#: gnome/gscreen.c:2464 +#: gnome/gscreen.c:2489 msgid "Show all files" msgstr "Vis alle filer" @@ -184,25 +184,25 @@ msgstr " msgid "Enter extra arguments:" msgstr "Skriv inn ekstra argumenter:" -#: gnome/gdesktop.c:346 gnome/gdesktop.c:1581 +#: gnome/gdesktop.c:347 gnome/gdesktop.c:1485 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: gnome/gdesktop.c:347 +#: gnome/gdesktop.c:348 #, c-format msgid "Could not open %s; will not have desktop icons" msgstr "Kunne ikke Еpne %s; vil ikke ha skrivebordsikoner" -#: gnome/gdesktop.c:1547 +#: gnome/gdesktop.c:1451 msgid "Trashcan" msgstr "SЬppelkurv" #. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon -#: gnome/gdesktop.c:1577 +#: gnome/gdesktop.c:1481 msgid "Home directory" msgstr "Hjemmekatalog" -#: gnome/gdesktop.c:1582 +#: gnome/gdesktop.c:1486 #, c-format msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial desktop icons." msgstr "" @@ -349,24 +349,24 @@ msgstr " er " msgid " Done." msgstr " Ferdig." -#: gnome/gdnd.c:49 +#: gnome/gdnd.c:50 msgid "_Move here" msgstr "Flytt hit" -#: gnome/gdnd.c:50 +#: gnome/gdnd.c:51 msgid "_Copy here" msgstr "Kopier hit" -#: gnome/gdnd.c:51 +#: gnome/gdnd.c:52 msgid "_Link here" msgstr "Lag lenke her" -#: gnome/gdnd.c:53 +#: gnome/gdnd.c:54 msgid "Cancel drag" msgstr "Avbryt dra" #. FIXME: this error message sucks -#: gnome/gdnd.c:191 +#: gnome/gdnd.c:190 #, c-format msgid "" "Could not stat %s\n" @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Generell" msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: gnome/gprop.c:521 gnome/gscreen.c:2246 +#: gnome/gprop.c:521 gnome/gscreen.c:2271 msgid "Icon" msgstr "Ikon" @@ -830,158 +830,158 @@ msgstr "Ikon" msgid "Select icon" msgstr "Velg ikon" -#: gnome/gscreen.c:1544 +#: gnome/gscreen.c:1569 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: gnome/gscreen.c:1546 +#: gnome/gscreen.c:1571 msgid "Archives and compressed files" msgstr "Arkiver og komprimerte filer" -#: gnome/gscreen.c:1548 +#: gnome/gscreen.c:1573 msgid "RPM/DEB files" msgstr "RPM/DEB filer" -#: gnome/gscreen.c:1550 +#: gnome/gscreen.c:1575 msgid "Text/Document files" msgstr "Tekst-/dokumentfiler" -#: gnome/gscreen.c:1552 +#: gnome/gscreen.c:1577 msgid "HTML and SGML files" msgstr "HTML- og SGML-filer" -#: gnome/gscreen.c:1554 +#: gnome/gscreen.c:1579 msgid "Postscript and PDF files" msgstr "Postscript- of PDF-filer" -#: gnome/gscreen.c:1556 +#: gnome/gscreen.c:1581 msgid "Spreadsheet files" msgstr "Regnearkfiler" -#: gnome/gscreen.c:1558 +#: gnome/gscreen.c:1583 msgid "Image files" msgstr "Bildefiler" -#: gnome/gscreen.c:1561 +#: gnome/gscreen.c:1586 msgid "Video/animation files" msgstr "Video-/animasjonsfiler" -#: gnome/gscreen.c:1563 +#: gnome/gscreen.c:1588 msgid "Audio files" msgstr "Lydfiler" -#: gnome/gscreen.c:1565 +#: gnome/gscreen.c:1590 msgid "C program files" msgstr "C programfiler" -#: gnome/gscreen.c:1567 +#: gnome/gscreen.c:1592 msgid "C++ program files" msgstr "C++ programfiler" -#: gnome/gscreen.c:1569 +#: gnome/gscreen.c:1594 msgid "Objective-C program files" msgstr "Objektiv-C programfiler" -#: gnome/gscreen.c:1571 +#: gnome/gscreen.c:1596 msgid "Scheme program files" msgstr "Scheme programfiler" -#: gnome/gscreen.c:1573 +#: gnome/gscreen.c:1598 msgid "Assembler program files" msgstr "Assembler programfiler" -#: gnome/gscreen.c:1575 +#: gnome/gscreen.c:1600 msgid "Misc. program files" msgstr "Forskj. programfiler" -#: gnome/gscreen.c:1577 +#: gnome/gscreen.c:1602 msgid "Font files" msgstr "Skrifttypefiler" -#: gnome/gscreen.c:1704 +#: gnome/gscreen.c:1729 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "SЬk: %s" -#: gnome/gscreen.c:1714 +#: gnome/gscreen.c:1739 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr "%s bytes i %d fil" -#: gnome/gscreen.c:1714 +#: gnome/gscreen.c:1739 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "%s bytes i %d filer" -#: gnome/gscreen.c:1740 src/screen.c:677 +#: gnome/gscreen.c:1765 src/screen.c:677 msgid "" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1794 +#: gnome/gscreen.c:1819 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: gnome/gscreen.c:2246 +#: gnome/gscreen.c:2271 msgid "Switch view to an Icon view" msgstr "Bytt til ikonvisning" -#: gnome/gscreen.c:2248 +#: gnome/gscreen.c:2273 msgid "Brief" msgstr "Kort" -#: gnome/gscreen.c:2248 +#: gnome/gscreen.c:2273 msgid "Switch view to show just file name and type" msgstr "Bytt visning til kun filnavn og type" -#: gnome/gscreen.c:2250 +#: gnome/gscreen.c:2275 msgid "Detailed" msgstr "Detaljert" -#: gnome/gscreen.c:2250 +#: gnome/gscreen.c:2275 msgid "Switch view to show detailed file statistics" msgstr "Bytt visning til detaljert filstatistikk" -#: gnome/gscreen.c:2252 +#: gnome/gscreen.c:2277 msgid "Custom" msgstr "Egendefinert" -#: gnome/gscreen.c:2252 +#: gnome/gscreen.c:2277 msgid "Switch view to show custom determined statistics." msgstr "Bytt visning til Е vise egendefinert statistikk." -#: gnome/gscreen.c:2257 +#: gnome/gscreen.c:2282 msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: gnome/gscreen.c:2257 +#: gnome/gscreen.c:2282 msgid "Go to the previously visited directory" msgstr "GЕ til tidligere vist katalog" -#: gnome/gscreen.c:2259 +#: gnome/gscreen.c:2284 msgid "Up" msgstr "Opp" -#: gnome/gscreen.c:2259 +#: gnome/gscreen.c:2284 msgid "Go up a level in the directory heirarchy" msgstr "GЕ opp ett nivЕ i kataloghierarkiet" -#: gnome/gscreen.c:2261 +#: gnome/gscreen.c:2286 msgid "Forward" msgstr "Fremover" -#: gnome/gscreen.c:2261 +#: gnome/gscreen.c:2286 msgid "Go to the next directory" msgstr "GЕ til neste katalog" -#: gnome/gscreen.c:2264 +#: gnome/gscreen.c:2289 msgid "Home" msgstr "Hjemme" -#: gnome/gscreen.c:2264 +#: gnome/gscreen.c:2289 msgid "Go to your home directory" msgstr "GЕ til din hjemmekatalog" -#: gnome/gscreen.c:2413 +#: gnome/gscreen.c:2438 msgid "Location:" msgstr "Sted:" @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "Generelt... " msgid "&Save mode..." msgstr "Lagringsmodus..." -#: gtkedit/editmenu.c:246 gtkedit/editmenu.c:255 src/main.c:1300 +#: gtkedit/editmenu.c:246 gtkedit/editmenu.c:255 src/main.c:1302 msgid "&Layout..." msgstr "Utseende." @@ -1881,7 +1881,7 @@ msgid "Error initialising editor.\n" msgstr "Feil under initialisering av editor.\n" #: gtkedit/editwidget.c:1060 gtkedit/gtkedit.c:1368 src/help.c:806 -#: src/main.c:1666 src/screen.c:2284 src/screen.c:2314 src/tree.c:1018 +#: src/main.c:1668 src/screen.c:2284 src/screen.c:2314 src/tree.c:1018 #: src/view.c:1959 msgid "Help" msgstr "Hjelp" @@ -1898,11 +1898,11 @@ msgstr "Erstatt" msgid "Search" msgstr "SЬk" -#: gtkedit/editwidget.c:1069 src/main.c:1668 +#: gtkedit/editwidget.c:1069 src/main.c:1670 msgid "PullDn" msgstr "Trekk ned" -#: gtkedit/editwidget.c:1070 src/help.c:818 src/main.c:1669 src/view.c:1961 +#: gtkedit/editwidget.c:1070 src/help.c:818 src/main.c:1671 src/view.c:1961 #: src/view.c:1981 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" @@ -3507,7 +3507,7 @@ msgstr "Filnavn:" msgid "Content: " msgstr "Innhold: " -#: src/find.c:151 src/main.c:1197 src/main.c:1218 +#: src/find.c:151 src/main.c:1199 src/main.c:1220 msgid "&Tree" msgstr "Tre" @@ -4069,239 +4069,239 @@ msgstr "Trykk en tast for msgid " The shell is already running a command " msgstr " Skallet kjЬrer allerede en kommando " -#: src/main.c:1194 src/main.c:1215 +#: src/main.c:1196 src/main.c:1217 msgid "&Listing mode..." msgstr "Listemodus..." -#: src/main.c:1195 src/main.c:1216 +#: src/main.c:1197 src/main.c:1218 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "Rask visning C-x q" -#: src/main.c:1196 src/main.c:1217 +#: src/main.c:1198 src/main.c:1219 msgid "&Info C-x i" msgstr "Info C-x i" -#: src/main.c:1199 src/main.c:1220 +#: src/main.c:1201 src/main.c:1222 msgid "&Sort order..." msgstr "SorteringsrekkefЬlge..." -#: src/main.c:1201 src/main.c:1222 +#: src/main.c:1203 src/main.c:1224 msgid "&Filter..." msgstr "Filter..." -#: src/main.c:1204 src/main.c:1225 +#: src/main.c:1206 src/main.c:1227 msgid "&Network link..." msgstr "Nettverkskobling..." -#: src/main.c:1205 src/main.c:1226 +#: src/main.c:1207 src/main.c:1228 msgid "FT&P link..." msgstr "FTP kobling..." -#: src/main.c:1209 src/main.c:1230 +#: src/main.c:1211 src/main.c:1232 msgid "&Drive... M-d" msgstr "Disk... M-d" -#: src/main.c:1211 src/main.c:1232 +#: src/main.c:1213 src/main.c:1234 msgid "&Rescan C-r" msgstr "Gjenles C-r" -#: src/main.c:1236 +#: src/main.c:1238 msgid "&User menu F2" msgstr "Brukermeny F2" -#: src/main.c:1237 +#: src/main.c:1239 msgid "&View F3" msgstr "Vis F3" -#: src/main.c:1238 +#: src/main.c:1240 msgid "Vie&w file... " msgstr "Vis fil... " -#: src/main.c:1239 +#: src/main.c:1241 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "Filtrert visning M-!" -#: src/main.c:1240 +#: src/main.c:1242 msgid "&Edit F4" msgstr "Rediger F4" -#: src/main.c:1241 +#: src/main.c:1243 msgid "&Copy F5" msgstr "Kopier F5" -#: src/main.c:1242 +#: src/main.c:1244 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "chmod C-x c" -#: src/main.c:1244 +#: src/main.c:1246 msgid "&Link C-x l" msgstr "Lenke C-x l" -#: src/main.c:1245 +#: src/main.c:1247 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "Symlenke C-x s" -#: src/main.c:1246 +#: src/main.c:1248 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "rediger symlenke C-x C-s" -#: src/main.c:1247 +#: src/main.c:1249 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "chown C-x o" -#: src/main.c:1248 +#: src/main.c:1250 msgid "&Advanced chown " msgstr "Avansert chown " -#: src/main.c:1250 +#: src/main.c:1252 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "Gi nytt navn/flytt F6" -#: src/main.c:1251 +#: src/main.c:1253 msgid "&Mkdir F7" msgstr "Lag katalog F7" -#: src/main.c:1252 +#: src/main.c:1254 msgid "&Delete F8" msgstr "Slett F8" -#: src/main.c:1253 +#: src/main.c:1255 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "rask cd M-c" -#: src/main.c:1255 +#: src/main.c:1257 msgid "select &Group M-+" msgstr "velg gruppe M-+" -#: src/main.c:1256 +#: src/main.c:1258 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "velg bort gruppe M-\\" -#: src/main.c:1257 +#: src/main.c:1259 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "reverser valg M-*" -#: src/main.c:1259 +#: src/main.c:1261 msgid "e&Xit F10" msgstr "avslutt F10" -#: src/main.c:1269 +#: src/main.c:1271 msgid "&Directory tree" msgstr "Katalogtre" -#: src/main.c:1271 +#: src/main.c:1273 msgid "&Find file M-?" msgstr "Finn fil M-?" -#: src/main.c:1272 +#: src/main.c:1274 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "bytt paneler C-u" -#: src/main.c:1273 +#: src/main.c:1275 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "slЕ paneler pЕ/av C-o" -#: src/main.c:1274 +#: src/main.c:1276 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "Sammenlign kataloger C-x d" -#: src/main.c:1275 +#: src/main.c:1277 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "eksternt panel C-x !" -#: src/main.c:1276 +#: src/main.c:1278 msgid "show directory s&Izes" msgstr "vis katalogstЬrrelser" -#: src/main.c:1278 +#: src/main.c:1280 msgid "command &History" msgstr "kommandohistorikk" -#: src/main.c:1279 +#: src/main.c:1281 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "kataloghurtigliste C-\\" -#: src/main.c:1281 +#: src/main.c:1283 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "Aktivt VFS liste C-x a" -#: src/main.c:1284 +#: src/main.c:1286 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "Bakgrunnsjobber C-x j" -#: src/main.c:1288 +#: src/main.c:1290 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "Gjenopprett filer (kun ext2fs)" -#: src/main.c:1291 +#: src/main.c:1293 msgid "&Listing format edit" msgstr "Redigering av listeformat" -#: src/main.c:1293 +#: src/main.c:1295 msgid "&Extension file edit" msgstr "Redigering av utvidelsesfil" -#: src/main.c:1294 +#: src/main.c:1296 msgid "&Menu file edit" msgstr "Menyfilredigering" -#: src/main.c:1299 +#: src/main.c:1301 msgid "&Configuration..." msgstr "Konfigurasjon..." -#: src/main.c:1301 +#: src/main.c:1303 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "bekreftelse..." -#: src/main.c:1302 +#: src/main.c:1304 msgid "&Display bits..." msgstr "Tastaturdefinisjon..." -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1306 msgid "learn &Keys..." msgstr "lФr taster..." -#: src/main.c:1307 +#: src/main.c:1309 msgid "&Virtual FS..." msgstr "Virtuelt FS..." -#: src/main.c:1310 +#: src/main.c:1312 msgid "&Save setup" msgstr "Lagre oppsett" -#: src/main.c:1326 src/main.c:1328 +#: src/main.c:1328 src/main.c:1330 msgid " &Left " msgstr " Venstre " -#: src/main.c:1328 +#: src/main.c:1330 msgid " &Above " msgstr " Over " -#: src/main.c:1331 +#: src/main.c:1333 msgid " &File " msgstr " Fil " -#: src/main.c:1332 +#: src/main.c:1334 msgid " &Command " msgstr " Kommando " -#: src/main.c:1333 +#: src/main.c:1335 msgid " &Options " msgstr " Alternativer " -#: src/main.c:1335 src/main.c:1337 +#: src/main.c:1337 src/main.c:1339 msgid " &Right " msgstr " HЬyre " -#: src/main.c:1337 +#: src/main.c:1339 msgid " &Below " msgstr " Under " -#: src/main.c:1392 +#: src/main.c:1394 msgid " Information " msgstr " Informasjon " -#: src/main.c:1393 +#: src/main.c:1395 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -4313,56 +4313,56 @@ msgstr "" " du utfЬre en manuell gjenlesing av katalogen. Se manualsiden for \n" " detaljene." -#: src/main.c:1667 src/screen.c:2285 src/screen.c:2315 +#: src/main.c:1669 src/screen.c:2285 src/screen.c:2315 msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: src/main.c:1872 +#: src/main.c:1874 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "Takk for at du bruker GNU Midnight Commander" -#: src/main.c:2225 +#: src/main.c:2227 #, c-format msgid "with mouse support on xterm%s.\n" msgstr "med musstЬtte i xterm%s.\n" -#: src/main.c:2226 +#: src/main.c:2228 msgid " and the Linux console" msgstr " og Linux konsollet" -#: src/main.c:2321 +#: src/main.c:2323 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "TERM miljЬvariabelen er ikke satt!\n" -#: src/main.c:2526 +#: src/main.c:2528 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "Bibliotekkatalog for Midnight Commander: %s\n" -#: src/main.c:2537 +#: src/main.c:2539 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "" "Flagget -m er utgЕtt. VФr snill Е se pЕ visningsbiter... i " "alternativermenyen\n" -#: src/main.c:2664 +#: src/main.c:2666 msgid "Geometry for the window" msgstr "Geometri for vinduet" -#: src/main.c:2664 +#: src/main.c:2666 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRI" -#: src/main.c:2665 +#: src/main.c:2667 msgid "No windows opened at startup" msgstr "Ingen vinduer Еpnet ved oppstart" -#: src/main.c:2666 +#: src/main.c:2668 msgid "Force activation even if a server is already running" msgstr "Tvungen aktivisering hvis en tjener allerede kjЬrer" -#: src/main.c:2938 +#: src/main.c:2940 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -4370,11 +4370,11 @@ msgstr "" "Kunne ikke Еpne tty linjen. Du mЕ kjЬre mc uten -P flagget.\n" "PЕ noen systemer vil du kanskje bruke # `which mc`\n" -#: src/main.c:3012 +#: src/main.c:3014 msgid " Notice " msgstr " Notis " -#: src/main.c:3013 +#: src/main.c:3015 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -5135,7 +5135,7 @@ msgstr "Beklager, vi kan ikke gj msgid " Could not set source routing (%s)" msgstr " Kunne ikke sette opp kilderuting (%s)" -#: vfs/ftpfs.c:1988 vfs/ftpfs.c:2003 +#: vfs/ftpfs.c:1995 vfs/ftpfs.c:2010 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." @@ -5212,4 +5212,3 @@ msgstr "" "Hmm,...\n" "%s\n" "ser ikke ut som et tar-arkiv." - diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 500488e7c..c415736a3 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 4.5.1\n" -"POT-Creation-Date: 1998-12-16 02:11-0600\n" +"POT-Creation-Date: 1999-02-03 21:58-0500\n" "PO-Revision-Date: 1998-11-20 03:08+0200\n" "Last-Translator: Tomasz KЁoczko \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -39,137 +39,372 @@ msgstr " Wstaw Litera msgid " Press any key: " msgstr " Naci╤nij dowolny klawisz: " -#: gnome/gcmd.c:43 +#: gnome/gcmd.c:56 msgid " There is no other panel to compare contents to " msgstr " Nie ma innego panelu by porСwnaФ zawarto╤Ф z " -#: gnome/gcmd.c:78 +#: gnome/gcmd.c:91 msgid "GNU Midnight Commander" msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:81 +#: gnome/gcmd.c:94 msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager." msgstr "Menad©era plikСw Midnight Commander. Edycja GNOME" -#: gnome/gcmd.c:93 src/main.c:813 src/screen.c:2035 +#: gnome/gcmd.c:106 src/main.c:818 src/screen.c:2048 msgid " The Midnight Commander " msgstr " Midnight Commander PL " -#: gnome/gcmd.c:94 src/main.c:814 +#: gnome/gcmd.c:107 src/main.c:819 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " msgstr " Chcesz na prawdЙ wyj╤c z Midnight Commandera? " -#: gnome/gcmd.c:95 gtkedit/editcmd.c:2235 src/cmd.c:249 src/file.c:1715 -#: src/file.c:2078 src/filegui.c:496 src/hotlist.c:1029 src/main.c:815 -#: src/screen.c:2037 src/subshell.c:701 src/subshell.c:727 src/tree.c:1205 -#: src/view.c:408 +#: gnome/gcmd.c:108 gtkedit/editcmd.c:2235 src/cmd.c:251 src/file.c:1791 +#: src/file.c:2171 src/filegui.c:573 src/hotlist.c:1035 src/main.c:820 +#: src/screen.c:2050 src/subshell.c:701 src/subshell.c:727 src/tree.c:755 +#: src/view.c:404 msgid "&Yes" msgstr "&Tak" -#: gnome/gcmd.c:95 gtkedit/editcmd.c:2235 src/cmd.c:249 src/file.c:1715 -#: src/file.c:2078 src/filegui.c:495 src/hotlist.c:1029 src/main.c:815 -#: src/screen.c:2037 src/subshell.c:701 src/subshell.c:727 src/tree.c:1205 -#: src/view.c:408 +#: gnome/gcmd.c:108 gtkedit/editcmd.c:2235 src/cmd.c:251 src/file.c:1791 +#: src/file.c:2171 src/filegui.c:572 src/hotlist.c:1035 src/main.c:820 +#: src/screen.c:2050 src/subshell.c:701 src/subshell.c:727 src/tree.c:755 +#: src/view.c:404 msgid "&No" msgstr "&Nie" -#: gnome/gdesktop.c:319 gnome/gdesktop.c:1191 +#: gnome/gcmd.c:206 +#, fuzzy +msgid "Sort By" +msgstr " Sortuj " + +#. we define this up here so we can pass it in to our callback +#: gnome/gcmd.c:211 +#, fuzzy +msgid "Ignore case sensitivity." +msgstr "rozrС©niaj wielko╤Ф li&ter" + +#: gnome/gcmd.c:219 src/chmod.c:150 src/screen.c:425 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: gnome/gcmd.c:226 +#, fuzzy +msgid "File Type" +msgstr "typy plikСw" + +#: gnome/gcmd.c:232 src/screen.c:426 src/screen.c:427 +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" + +#: gnome/gcmd.c:238 +msgid "Time Last Accessed" +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:244 +msgid "Time Last Modified" +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:250 +msgid "Time Last Changed" +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:264 +msgid "Reverse the order." +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:326 +#, fuzzy +msgid "Enter name." +msgstr "WЁa╤ciciel" + +#: gnome/gcmd.c:332 +#, fuzzy +msgid "Enter label for command:" +msgstr " Wpisz etyketЙ komendy: " + +#: gnome/gcmd.c:427 +#, fuzzy +msgid "Find all core files" +msgstr "mieszaj wszystkie pliki" + +#: gnome/gcmd.c:430 src/panelize.c:350 +msgid "Find rejects after patching" +msgstr "Znajd╪ odrzuty po patchowaniu" + +#: gnome/gcmd.c:472 +#, fuzzy +msgid "Run Command" +msgstr " Komendy " + +#. Frame 1 +#: gnome/gcmd.c:477 +#, fuzzy +msgid "Preset Commands" +msgstr "Komendy" + +#: gnome/gcmd.c:494 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:498 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "&UsuЯ" + +#. Frame 2 +#: gnome/gcmd.c:506 +#, fuzzy +msgid "Run this Command" +msgstr " Komendy " + +#: gnome/gcmd.c:513 +#, fuzzy +msgid "Command: " +msgstr "Komenda:" + +#: gnome/gcmd.c:557 +#, fuzzy +msgid "Set Filter" +msgstr " Filtr " + +#: gnome/gcmd.c:562 gnome/gcmd.c:603 gnome/gcmd.c:608 gnome/gcmd.c:612 +#: gnome/gscreen.c:2489 +#, fuzzy +msgid "Show all files" +msgstr "mieszaj wszystkie pliki" + +#: gnome/gcmd.c:569 +msgid "." +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:585 +msgid "" +"Enter a filter here for files in the panel view.\n" +"\n" +"For example:\n" +"*.gif will show just gif images" +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:587 +msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view." +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:644 gnome/gpopup.c:49 +msgid " Open with..." +msgstr " OtwСrz przy u©yciu..." + +#: gnome/gcmd.c:645 gnome/gpopup.c:50 +msgid "Enter extra arguments:" +msgstr "Wprowad╪ dodatowe argumenty:" + +#: gnome/gdesktop.c:347 gnome/gdesktop.c:1485 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr " Ostrze©enie " -#: gnome/gdesktop.c:320 +#: gnome/gdesktop.c:348 #, c-format -msgid "Could not open %s; will not have initial desktop icons" +msgid "Could not open %s; will not have desktop icons" +msgstr "" + +#: gnome/gdesktop.c:1451 +msgid "Trashcan" msgstr "" #. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon -#: gnome/gdesktop.c:1187 +#: gnome/gdesktop.c:1481 #, fuzzy msgid "Home directory" msgstr "katalog" -#: gnome/gdesktop.c:1192 +#: gnome/gdesktop.c:1486 #, c-format msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial desktop icons." msgstr "" -#: gnome/gdialogs.c:201 +#: gnome/gdialogs.c:58 +msgid "To: " +msgstr "" + +#: gnome/gdialogs.c:59 +msgid "Copying from: " +msgstr "" + +#: gnome/gdialogs.c:60 +#, fuzzy +msgid "Deleting file: " +msgstr "Usuwanie" + +#: gnome/gdialogs.c:340 +#, fuzzy +msgid "Files Exist" +msgstr " Plik istnieje " + +#: gnome/gdialogs.c:352 +msgid "" +"Some of the files you are trying to copy already exist in the destination " +"folder." +msgstr "" + +#: gnome/gdialogs.c:361 +msgid "Prompt me before overwriting any file." +msgstr "" + +#: gnome/gdialogs.c:368 +#, fuzzy +msgid "Don't overwrite any files." +msgstr " Nie mo©na nadpisaФ pliku \"%s\" %s " + +#: gnome/gdialogs.c:380 +#, fuzzy +msgid "Overwrite:" +msgstr "Nadpisz" + +#: gnome/gdialogs.c:387 +#, fuzzy +msgid "Older files." +msgstr "Wszystkie pliki" + +#: gnome/gdialogs.c:393 +#, fuzzy +msgid "Files only if size differs." +msgstr "je╤li rС©ni╠ siЙ rozmiarem" + +#: gnome/gdialogs.c:399 +#, fuzzy +msgid "All files." +msgstr "Wszystkie pliki" + +#: gnome/gdialogs.c:448 +#, fuzzy +msgid "File Exists" +msgstr " Plik istnieje " + +#: gnome/gdialogs.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "The target file already exists: %s" +msgstr "Docelowy plik \"%s\" ju© istnieje!" + +#: gnome/gdialogs.c:461 +#, fuzzy +msgid "Replace it?" +msgstr " Zast╠p " + +#: gnome/gdialogs.c:532 gtkedit/editwidget.c:1064 gtkedit/gtkedit.c:1318 +#: src/file.c:784 src/screen.c:2288 src/screen.c:2318 src/tree.c:1024 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiuj" + +#: gnome/gdialogs.c:535 gtkedit/editwidget.c:1065 +msgid "Move" +msgstr "Przenie╤" + +#: gnome/gdialogs.c:552 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "Animacja" -#: gnome/gdialogs.c:205 +#: gnome/gdialogs.c:556 msgid "Find Destination Folder" msgstr "" -#: gnome/gdialogs.c:210 +#: gnome/gdialogs.c:561 #, fuzzy msgid "Copy as a background process" msgstr " Procesy w tle :" -#: gnome/gdialogs.c:230 +#: gnome/gdialogs.c:581 #, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "Opcje panelu" -#: gnome/gdialogs.c:234 +#: gnome/gdialogs.c:585 #, fuzzy msgid "Preserve symlinks" msgstr " relatywne dowi╠zanie symboliczne: %s " -#: gnome/gdialogs.c:244 +#: gnome/gdialogs.c:595 #, fuzzy msgid "Follow links." msgstr "pod╠©aj za symbo&Licznymi dow." -#: gnome/gdialogs.c:251 +#: gnome/gdialogs.c:600 +msgid "" +"Selecting this will copy the files that symlinks point to instead of just " +"copying the link." +msgstr "" + +#: gnome/gdialogs.c:604 #, fuzzy msgid "Preserve file attributes." msgstr "zachowaj &Atrybuty" -#: gnome/gdialogs.c:259 +#: gnome/gdialogs.c:608 +msgid "Preserves the permissions and the UID/GID if possible" +msgstr "" + +#: gnome/gdialogs.c:613 #, fuzzy msgid "Recursively copy subdirectories." msgstr "Aktywne katalogi VFS" -#: gnome/gdialogs.c:387 +#: gnome/gdialogs.c:617 +msgid "If set, this will copy the directories recursively" +msgstr "" + +#: gnome/gdialogs.c:733 +#, fuzzy +msgid "Move Progress" +msgstr " Przenie╤ " + +#: gnome/gdialogs.c:736 +#, fuzzy +msgid "Copy Progress" +msgstr " Kopiuj " + +#: gnome/gdialogs.c:739 +#, fuzzy +msgid "Delete Progress" +msgstr "Klawisz Delete" + +#: gnome/gdialogs.c:784 #, fuzzy msgid "File " msgstr " Plik " -#: gnome/gdialogs.c:391 +#: gnome/gdialogs.c:788 #, fuzzy msgid " is " msgstr " Tak " -#: gnome/gdialogs.c:394 +#: gnome/gdialogs.c:791 #, fuzzy msgid " Done." msgstr "Nic" -#: gnome/gdnd.c:23 +#: gnome/gdnd.c:50 #, fuzzy -msgid "Move here" +msgid "_Move here" msgstr " Przenie╤ " -#: gnome/gdnd.c:24 +#: gnome/gdnd.c:51 #, fuzzy -msgid "Copy here" +msgid "_Copy here" msgstr " Kopiuj " -#: gnome/gdnd.c:25 +#: gnome/gdnd.c:52 #, fuzzy -msgid "Link here" +msgid "_Link here" msgstr " Dowi╠zanie " -#: gnome/gdnd.c:27 +#: gnome/gdnd.c:54 #, fuzzy msgid "Cancel drag" msgstr " Zaniechaj " #. FIXME: this error message sucks -#: gnome/gdnd.c:202 +#: gnome/gdnd.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not stat %s\n" @@ -178,7 +413,7 @@ msgstr "" " Nie mogЙ zlokalizowaФ %s \n" " %s " -#: gnome/gicon.c:83 gnome/gtools.c:48 +#: gnome/gicon.c:83 gnome/gtools.c:50 msgid "Error" msgstr "BЁ╠d" @@ -186,315 +421,401 @@ msgstr "B msgid "Default set of icons not found, check your installation" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:268 +#: gnome/glayout.c:274 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "Enter command to run" +msgstr " Wpisz etyketЙ komendy: " + +#: gnome/glayout.c:284 +#, fuzzy +msgid "_Terminal" +msgstr "Nowy terminal" + +#: gnome/glayout.c:284 +msgid "Launch a new terminal in the current directory" +msgstr "" + +#. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. +#: gnome/glayout.c:286 +#, fuzzy +msgid "_Directory..." +msgstr "Nowy katalog..." + +#: gnome/glayout.c:286 +#, fuzzy +msgid "Creates a new directory" +msgstr "ZaЁС© nowy folder" + +#: gnome/glayout.c:292 +#, fuzzy +msgid "New _Window" msgstr "Nowe okno" -#: gnome/glayout.c:268 +#: gnome/glayout.c:292 msgid "Opens a new window" msgstr "Otwiera nowe okno" -#: gnome/glayout.c:269 +#. We want to make a new menu entry here... +#. For example: +#. New-> +#. Command Prompt +#. Gimp Image +#. Gnumeric Spreadsheet +#. Text Document +#. etc... +#: gnome/glayout.c:302 #, fuzzy -msgid "New _Terminal" -msgstr "Nowy terminal" +msgid "_New" +msgstr "Nowy" -#: gnome/glayout.c:269 -msgid "Opens a terminal" -msgstr "Otwiera terminal" +#: gnome/glayout.c:304 +#, fuzzy +msgid "_Open" +msgstr "OtwСrz" -#: gnome/glayout.c:271 +#: gnome/glayout.c:304 +#, fuzzy +msgid "Opens the selected files" +msgstr "Odzyskaj skasowane pliki" + +#. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, +#: gnome/glayout.c:306 #, fuzzy msgid "_Copy..." msgstr "Kopiuj..." -#: gnome/glayout.c:271 +#: gnome/glayout.c:306 msgid "Copy files" msgstr "Kopiuj pliki" -#: gnome/glayout.c:272 -#, fuzzy -msgid "Rename/_Move..." -msgstr "ZmNazw/Przen" - -#: gnome/glayout.c:272 -msgid "Rename or move files" -msgstr "ZmieЯ nazwЙ lub przenie╤ pliki" - -#: gnome/glayout.c:273 -#, fuzzy -msgid "New di_rectory..." -msgstr "Nowy katalog..." - -#: gnome/glayout.c:273 -msgid "Creates a new folder" -msgstr "ZaЁС© nowy folder" - -#: gnome/glayout.c:274 +#: gnome/glayout.c:307 #, fuzzy msgid "_Delete..." msgstr "Kasuj..." -#: gnome/glayout.c:274 +#: gnome/glayout.c:307 msgid "Delete files from disk" msgstr "Kasowanie plikСw z dysku" -#: gnome/glayout.c:276 +#: gnome/glayout.c:308 #, fuzzy -msgid "_View" -msgstr "Podgl╠d" +msgid "_Move..." +msgstr "ZmNazw/Przen" -#: gnome/glayout.c:276 -msgid "View file" -msgstr "Podgl╠d pliku" +#: gnome/glayout.c:308 +msgid "Rename or move files" +msgstr "ZmieЯ nazwЙ lub przenie╤ pliki" -#: gnome/glayout.c:277 -#, fuzzy -msgid "View r_aw" -msgstr "Podgl╠d surowy" - -#: gnome/glayout.c:277 -msgid "View the file without further processing" -msgstr "Podejrzyj plik bez zajmowania siЙ nim w przyszЁo╤ci" - -#: gnome/glayout.c:279 -#, fuzzy -msgid "_Select group by pattern..." -msgstr "Zaznacz grupЙ wedЁug wzorca..." - -#: gnome/glayout.c:279 -msgid "Select a group of files" -msgstr "Zaznacz grupЙ plikСw" - -#: gnome/glayout.c:280 -#, fuzzy -msgid "_Unselect group by pattern..." -msgstr "Odznacz grupЙ wedЁug wzorca..." - -#: gnome/glayout.c:280 -msgid "Un-selects a group of marked files" -msgstr "Odznacz grupЙ zaznaczonych plikСw" - -#: gnome/glayout.c:281 -#, fuzzy -msgid "R_everse selection" -msgstr "OdwrСФ zaznaczenie" - -#: gnome/glayout.c:281 -msgid "Reverses the list of tagged files" -msgstr "OdwrСФ listЙ zaznaczonych plikСw" - -#: gnome/glayout.c:283 +#: gnome/glayout.c:310 #, fuzzy msgid "C_lose" msgstr "Zamknij" -#: gnome/glayout.c:283 +#: gnome/glayout.c:310 msgid "Close this panel" msgstr "Zamknij panel" -#: gnome/glayout.c:285 +#: gnome/glayout.c:317 #, fuzzy -msgid "E_xit" -msgstr "Wyj╤cie" +msgid "Select _All" +msgstr " Wybierz " -#: gnome/glayout.c:285 -msgid "Exit program" -msgstr "Wyj╤cie z programu" +#: gnome/glayout.c:317 +msgid "Select all files in the current Panel" +msgstr "" -#: gnome/glayout.c:292 +#: gnome/glayout.c:318 #, fuzzy -msgid "_Display mode..." -msgstr "tryb wy╤wietlania..." +msgid "_Select Files..." +msgstr "Kasuj..." -#: gnome/glayout.c:292 -msgid "Set the display mode for the panel" -msgstr "Ustaw tryb wy╤wietlania dla panelu" +#: gnome/glayout.c:318 +msgid "Select a group of files" +msgstr "Zaznacz grupЙ plikСw" -#: gnome/glayout.c:293 +#: gnome/glayout.c:319 #, fuzzy -msgid "_Sort order..." -msgstr "Kolejno╤Ф sortowania..." +msgid "_Invert Selection" +msgstr "OdwrСФ zaznaczenie" -#: gnome/glayout.c:293 -msgid "Changes the sort order of the files" -msgstr "Zmiany kolejno╤ci sortowania plikСw" +#: gnome/glayout.c:319 +msgid "Reverses the list of tagged files" +msgstr "OdwrСФ listЙ zaznaczonych plikСw" -#: gnome/glayout.c:294 +#: gnome/glayout.c:321 #, fuzzy -msgid "_Filter..." -msgstr "Filtruj..." +msgid "_Rescan Directory" +msgstr "Przeskanuj zawarto╤Ф katalogu" -#: gnome/glayout.c:294 -msgid "Set a filter for the files" -msgstr "Ustaw filtr dla plikСw" - -#: gnome/glayout.c:295 -#, fuzzy -msgid "_Rescan" -msgstr "Przeskanuj ponownie" - -#: gnome/glayout.c:295 +#: gnome/glayout.c:321 msgid "Rescan the directory contents" msgstr "Przeskanuj zawarto╤Ф katalogu" -#: gnome/glayout.c:298 +#: gnome/glayout.c:328 #, fuzzy -msgid "_Network link..." -msgstr "PoЁ╠czenie sieciowe..." +msgid "Icon View" +msgstr "&Podgl╠d ikon" -#: gnome/glayout.c:298 -msgid "Connect to a remote machine" -msgstr "PoЁ╠czenie ze zdaln╠ maszyn╠" +#: gnome/glayout.c:329 +msgid "Partial View" +msgstr "" -#: gnome/glayout.c:299 +#: gnome/glayout.c:330 #, fuzzy -msgid "FT_P link..." -msgstr "PoЁ╠czenie FTP..." +msgid "Full View" +msgstr "Podgl╠d" -#: gnome/glayout.c:299 -msgid "Connect to a remote machine with FTP" -msgstr "PoЁ╠czenie FTP ze zdaln╠ maszyn╠" +#: gnome/glayout.c:331 +msgid "Custom View" +msgstr "" -#: gnome/glayout.c:305 +#: gnome/glayout.c:337 #, fuzzy -msgid "_Confirmation..." -msgstr "Potwierdzenia..." +msgid "_Sort By..." +msgstr "Kolejno╤Ф sortowania..." -#: gnome/glayout.c:305 +#: gnome/glayout.c:337 msgid "Confirmation settings" msgstr "Ustawienia potwierdzeЯ" -#: gnome/glayout.c:306 +#: gnome/glayout.c:338 #, fuzzy -msgid "_Options..." -msgstr "Opcje..." +msgid "_Filter View..." +msgstr "Filtruj..." -#: gnome/glayout.c:306 +#: gnome/glayout.c:338 msgid "Global option settings" msgstr "Globalne ustawienia opcji" -#: gnome/glayout.c:309 +#: gnome/glayout.c:345 #, fuzzy -msgid "_Virtual FS..." -msgstr "Wirtualny FS..." +msgid "_Find File..." +msgstr "Znajd╪ Plik" -#: gnome/glayout.c:309 -msgid "Virtual File System settings" -msgstr "Ustawienia Wirtualnego Systemu PlikСw" - -#: gnome/glayout.c:312 -#, fuzzy -msgid "_Save setup" -msgstr "Zachowaj ustawienia" - -#: gnome/glayout.c:317 -#, fuzzy -msgid "_Find..." -msgstr "Znajd╪..." - -#: gnome/glayout.c:317 +#: gnome/glayout.c:345 msgid "Locate files on disk" msgstr "Zlokalizuj pliki na dysku" -#: gnome/glayout.c:318 +#. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels }, +#: gnome/glayout.c:349 #, fuzzy -msgid "_Hotlist..." -msgstr "Pod╤wietlanie..." +msgid "_Run Command..." +msgstr "Komendy" -#: gnome/glayout.c:318 -msgid "List of favorite sites" -msgstr "Lista faworyzowanych miejsc" - -#: gnome/glayout.c:319 +#: gnome/glayout.c:349 #, fuzzy -msgid "_Compare panels..." +msgid "Runs a command" +msgstr " Polecenie chmod " + +#: gnome/glayout.c:351 +#, fuzzy +msgid "_Run Command in panel..." msgstr "PorСwnaj panele..." -#: gnome/glayout.c:319 -msgid "Compare panel contents" -msgstr "PorСwnaj zawarto╤Ф paneli" +#: gnome/glayout.c:351 +msgid "Run a command and put the results in a panel" +msgstr "" -#: gnome/glayout.c:320 -#, fuzzy -msgid "_External panelize..." -msgstr "ZewnЙtrzne panelowanie..." - -#: gnome/glayout.c:322 +#: gnome/glayout.c:354 #, fuzzy msgid "_Active VFS list..." msgstr "Lista aktywnych VFS..." -#: gnome/glayout.c:322 +#: gnome/glayout.c:354 msgid "List of active virtual file systems" msgstr "Lista aktywnych wirtualnych systemСw plikСw" -#: gnome/glayout.c:325 -#, fuzzy -msgid "_Undelete files (ext2fs only)..." -msgstr "Odkasowywanie plikСw (tylko ext2fs)..." - -#: gnome/glayout.c:325 -msgid "Recover deleted files" -msgstr "Odzyskaj skasowane pliki" - -#: gnome/glayout.c:328 +#: gnome/glayout.c:361 #, fuzzy msgid "_Background jobs..." msgstr "Zadania w tle..." -#: gnome/glayout.c:328 +#: gnome/glayout.c:361 msgid "List of background operations" msgstr "Lista operacji w tle" -#: gnome/glayout.c:335 -#, fuzzy -msgid "_Arrange icons" -msgstr "WyrСwnaj ikony" - -#: gnome/glayout.c:335 -msgid "Arranges the icons on the desktop" -msgstr "WyrСwnaj ikony na pulpicie" - -#: gnome/glayout.c:342 +#. GNOMEUIINFO_HELP ("midnight-commander"), +#: gnome/glayout.c:369 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "O programie" -#: gnome/glayout.c:342 +#: gnome/glayout.c:369 msgid "Information on this program" msgstr "Informacja o tym programie" -#: gnome/glayout.c:349 +#: gnome/glayout.c:375 gnome/gview.c:323 msgid "_File" msgstr "_Plik" -#: gnome/glayout.c:350 +#: gnome/glayout.c:376 #, fuzzy -msgid "_Window" -msgstr "Okno" +msgid "_Edit" +msgstr "Edycja" -#: gnome/glayout.c:351 +#: gnome/glayout.c:377 +#, fuzzy +msgid "_Layout" +msgstr "Wygl╠d" + +#: gnome/glayout.c:378 #, fuzzy msgid "_Commands" msgstr "Komendy" -#: gnome/glayout.c:352 -#, fuzzy -msgid "_Options" -msgstr "Opcje" - -#: gnome/glayout.c:353 -#, fuzzy -msgid "_Desktop" -msgstr "Pulpit" - -#: gnome/glayout.c:354 +#: gnome/glayout.c:379 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Pomoc" +#: gnome/glayout.c:474 +#, fuzzy +msgid "File/New/Directory..." +msgstr "Nowy katalog..." + +#: gnome/gpopup.c:215 gnome/gpopup.c:216 +msgid "Properties" +msgstr "WЁa╤ciwo╤ci" + +#: gnome/gpopup.c:218 gnome/gpopup.c:219 +msgid "Open" +msgstr "OtwСrz" + +#: gnome/gpopup.c:220 +msgid "Open with" +msgstr "OtwСrz przy u©yciu" + +#: gnome/gpopup.c:221 src/screen.c:2286 src/screen.c:2316 +msgid "View" +msgstr "Podgl╠d" + +#: gnome/gpopup.c:222 +msgid "View unfiltered" +msgstr "Podgl╠d niefiltrowany" + +#: gnome/gpopup.c:223 gtkedit/gtkedit.c:1366 src/screen.c:2287 +#: src/screen.c:2317 src/view.c:1968 +msgid "Edit" +msgstr "Edycja" + +#: gnome/gpopup.c:225 +msgid "Link..." +msgstr "Dowi╠zanie..." + +#: gnome/gpopup.c:226 +msgid "Symlink..." +msgstr "Dowi╠zanie symboliczne..." + +#: gnome/gpopup.c:227 +msgid "Edit symlink..." +msgstr "Edytuj dowi╠zanie symboliczne..." + +#: gnome/gpopup.c:234 gnome/gpopup.c:245 +msgid "Move/rename..." +msgstr "" + +#: gnome/gpopup.c:235 gnome/gpopup.c:246 +msgid "Copy..." +msgstr "Kopiuj..." + +#: gnome/gpopup.c:236 gnome/gpopup.c:248 gtkedit/editwidget.c:1067 +#: src/screen.c:2291 src/screen.c:2321 +msgid "Delete" +msgstr "UsuЯ" + +#: gnome/gprefs.c:96 +#, fuzzy +msgid "Show backup files" +msgstr "poka© zapasowe kopie plikСw" + +#: gnome/gprefs.c:100 +#, fuzzy +msgid "Show hidden files" +msgstr "poka© ukryte pliki" + +#: gnome/gprefs.c:104 +#, fuzzy +msgid "Mix files and directories" +msgstr "pliki/katalogi" + +#: gnome/gprefs.c:108 +#, fuzzy +msgid "Use shell patterns instead of regular expressions" +msgstr " ╛le sforuЁowane wyra©enie regularne " + +#: gnome/gprefs.c:117 +msgid "Confirm when deleting file" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:121 +#, fuzzy +msgid "Confirm when overwriting files" +msgstr " zatwierd╪ &Nadpisz " + +#: gnome/gprefs.c:125 +#, fuzzy +msgid "Confirm when executing files" +msgstr "Ustawienia potwierdzeЯ" + +#: gnome/gprefs.c:129 +msgid "Show progress while operations are being performed" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:138 +msgid "VFS Timeout :" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:139 gnome/gprefs.c:164 +msgid "Seconds" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:142 +#, fuzzy +msgid "Anonymous FTP password :" +msgstr "anonimowe hasЁo ftp:" + +#: gnome/gprefs.c:146 +#, fuzzy +msgid "Always use FTP proxy" +msgstr "z&Awsze u©ywaj ftp proxy " + +#: gnome/gprefs.c:155 +#, fuzzy +msgid "Fast directory reload" +msgstr "szybkie przeЁad. katalogСw" + +#: gnome/gprefs.c:159 +msgid "Compute totals before copying files" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:163 +#, fuzzy +msgid "FTP directory cache timeout :" +msgstr "ftpfs timeout dla katalogu cache: " + +#: gnome/gprefs.c:167 +msgid "Allow customization of icons in panels" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:176 +#, fuzzy +msgid "File display" +msgstr "Plik: %s" + +#: gnome/gprefs.c:180 +#, fuzzy +msgid "Confirmation" +msgstr " Potwierdzenia " + +#: gnome/gprefs.c:184 +msgid "VFS" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:188 +#, fuzzy +msgid "Caching" +msgstr "PoszukujЙ" + #: gnome/gprop.c:58 gnome/gprop.c:75 msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" @@ -503,7 +824,7 @@ msgstr "Nazwa pliku" msgid "Full name: " msgstr "PeЁna nazwa: " -#: gnome/gprop.c:109 src/panelize.c:209 +#: gnome/gprop.c:109 src/panelize.c:205 msgid "Command" msgstr "Komenda" @@ -546,7 +867,7 @@ msgid "User" msgstr "U©ytkownik" #. Group -#: gnome/gprop.c:280 gnome/gprop.c:405 src/screen.c:436 +#: gnome/gprop.c:280 gnome/gprop.c:405 src/screen.c:439 msgid "Group" msgstr "Grupa" @@ -572,204 +893,215 @@ msgid "" msgstr "" #. Owner -#: gnome/gprop.c:390 src/screen.c:435 +#: gnome/gprop.c:390 src/screen.c:438 msgid "Owner" msgstr "WЁa╤ciciel" -#: gnome/gprop.c:495 +#: gnome/gprop.c:494 msgid "General" msgstr "Generalne" -#: gnome/gprop.c:506 +#: gnome/gprop.c:505 msgid "Title" msgstr "TytuЁ" -#: gnome/gprop.c:522 +#: gnome/gprop.c:521 gnome/gscreen.c:2271 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: gnome/gprop.c:536 +#: gnome/gprop.c:535 msgid "Select icon" msgstr "Wybierz ikonЙ" -#: gnome/gpopup.c:48 -msgid " Open with..." -msgstr " OtwСrz przy u©yciu..." - -#: gnome/gpopup.c:49 -msgid "Enter extra arguments:" -msgstr "Wprowad╪ dodatowe argumenty:" - -#: gnome/gpopup.c:179 gnome/gpopup.c:181 -msgid "Properties" -msgstr "WЁa╤ciwo╤ci" - -#: gnome/gpopup.c:184 gnome/gpopup.c:186 -msgid "Open" -msgstr "OtwСrz" - -#: gnome/gpopup.c:188 -msgid "Open with" -msgstr "OtwСrz przy u©yciu" - -#: gnome/gpopup.c:189 src/screen.c:2266 src/screen.c:2296 -msgid "View" -msgstr "Podgl╠d" - -#: gnome/gpopup.c:190 -msgid "View unfiltered" -msgstr "Podgl╠d niefiltrowany" - -#: gnome/gpopup.c:191 gtkedit/gtkedit.c:1208 src/screen.c:2267 -#: src/screen.c:2297 src/view.c:1972 -msgid "Edit" -msgstr "Edycja" - -#: gnome/gpopup.c:193 -msgid "Link..." -msgstr "Dowi╠zanie..." - -#: gnome/gpopup.c:194 -msgid "Symlink..." -msgstr "Dowi╠zanie symboliczne..." - -#: gnome/gpopup.c:195 -msgid "Edit symlink..." -msgstr "Edytuj dowi╠zanie symboliczne..." - -#: gnome/gpopup.c:202 gnome/gpopup.c:212 -msgid "Move/rename..." -msgstr "" - -#: gnome/gpopup.c:203 gnome/gpopup.c:213 -msgid "Copy..." -msgstr "Kopiuj..." - -#: gnome/gpopup.c:204 gnome/gpopup.c:214 gtkedit/editwidget.c:1136 -#: src/screen.c:2271 src/screen.c:2301 -msgid "Delete" -msgstr "UsuЯ" - -#: gnome/gscreen.c:1323 +#: gnome/gscreen.c:1569 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: gnome/gscreen.c:1325 +#: gnome/gscreen.c:1571 msgid "Archives and compressed files" msgstr "Archiwa i nieskompresowane pliki" -#: gnome/gscreen.c:1327 +#: gnome/gscreen.c:1573 msgid "RPM/DEB files" msgstr "Pliki RPM/DEB" -#: gnome/gscreen.c:1329 +#: gnome/gscreen.c:1575 msgid "Text/Document files" msgstr "Pliki Tekstowe/Dokumenty" -#: gnome/gscreen.c:1331 +#: gnome/gscreen.c:1577 msgid "HTML and SGML files" msgstr "Pliki HTML i SGML" -#: gnome/gscreen.c:1333 +#: gnome/gscreen.c:1579 msgid "Postscript and PDF files" msgstr "Pliki postscriptowe i PDF" -#: gnome/gscreen.c:1335 +#: gnome/gscreen.c:1581 msgid "Spreadsheet files" msgstr "Pliki arkusza kalkulacyjnego" -#: gnome/gscreen.c:1337 +#: gnome/gscreen.c:1583 msgid "Image files" msgstr "Pliki graficzne" -#: gnome/gscreen.c:1340 +#: gnome/gscreen.c:1586 msgid "Video/animation files" msgstr "Pliki wideo/animacje" -#: gnome/gscreen.c:1342 +#: gnome/gscreen.c:1588 msgid "Audio files" msgstr "Pliki audio" -#: gnome/gscreen.c:1344 +#: gnome/gscreen.c:1590 msgid "C program files" msgstr "Pliki C" -#: gnome/gscreen.c:1346 +#: gnome/gscreen.c:1592 msgid "C++ program files" msgstr "Pliki C++" -#: gnome/gscreen.c:1348 +#: gnome/gscreen.c:1594 msgid "Objective-C program files" msgstr "Pliki Objektowego-C" -#: gnome/gscreen.c:1350 +#: gnome/gscreen.c:1596 msgid "Scheme program files" msgstr "Pliki schematСw" -#: gnome/gscreen.c:1352 +#: gnome/gscreen.c:1598 msgid "Assembler program files" msgstr "Pliki asemblera" -#: gnome/gscreen.c:1354 +#: gnome/gscreen.c:1600 msgid "Misc. program files" msgstr "Pliki rС©nych prg." -#: gnome/gscreen.c:1356 +#: gnome/gscreen.c:1602 msgid "Font files" msgstr "Pliki czcionek" -#: gnome/gscreen.c:1483 +#: gnome/gscreen.c:1729 #, fuzzy, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Szukaj: " -#: gnome/gscreen.c:1492 +#: gnome/gscreen.c:1739 #, fuzzy, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr " %s bajtСw w %d plik%s" -#: gnome/gscreen.c:1492 +#: gnome/gscreen.c:1739 #, fuzzy, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr " %s bajtСw w %d plik%s" -#: gnome/gscreen.c:1515 src/screen.c:673 +#: gnome/gscreen.c:1765 src/screen.c:677 msgid "" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1566 +#: gnome/gscreen.c:1819 msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: gnome/gscreen.c:2075 +#: gnome/gscreen.c:2271 +msgid "Switch view to an Icon view" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:2273 +#, fuzzy +msgid "Brief" +msgstr "Zapis" + +#: gnome/gscreen.c:2273 +msgid "Switch view to show just file name and type" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:2275 +#, fuzzy +msgid "Detailed" +msgstr " Dup nieudany" + +#: gnome/gscreen.c:2275 +msgid "Switch view to show detailed file statistics" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:2277 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Wytnij" + +#: gnome/gscreen.c:2277 +msgid "Switch view to show custom determined statistics." +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:2282 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:2282 +msgid "Go to the previously visited directory" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:2284 +#, fuzzy +msgid "Up" +msgstr "wy©ej" + +#: gnome/gscreen.c:2284 +msgid "Go up a level in the directory heirarchy" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:2286 +#, fuzzy +msgid "Forward" +msgstr "Sformatowany" + +#: gnome/gscreen.c:2286 +#, fuzzy +msgid "Go to the next directory" +msgstr " Nie mogЙ otworzyФ katalogu %s" + +#: gnome/gscreen.c:2289 +#, fuzzy +msgid "Home" +msgstr "domowy" + +#: gnome/gscreen.c:2289 +#, fuzzy +msgid "Go to your home directory" +msgstr "katalog" + +#: gnome/gscreen.c:2438 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "PoЁo©enie: %Xh:%Xh" -#: gnome/gtools.c:131 src/boxes.c:141 src/boxes.c:281 src/boxes.c:381 -#: src/boxes.c:469 src/boxes.c:655 src/boxes.c:777 src/boxes.c:832 -#: src/boxes.c:943 src/filegui.c:724 src/find.c:154 src/layout.c:372 -#: src/option.c:143 src/wtools.c:292 src/wtools.c:564 +#: gnome/gtools.c:104 src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 +#: src/boxes.c:466 src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 +#: src/boxes.c:894 src/filegui.c:807 src/find.c:151 src/layout.c:369 +#: src/option.c:144 src/wtools.c:289 src/wtools.c:561 msgid "&Ok" msgstr "&Ok" -#: gnome/gview.c:119 src/view.c:687 +#: gnome/gview.c:119 src/view.c:683 #, c-format msgid "Offset 0x%08x" msgstr "" -#: gnome/gview.c:121 src/view.c:689 +#: gnome/gview.c:121 src/view.c:685 #, c-format msgid "Col %d" msgstr "Kol %d" -#: gnome/gview.c:125 src/view.c:693 +#: gnome/gview.c:125 src/view.c:689 #, c-format msgid "%s bytes" msgstr "%s bajtСw" #: gnome/gview.c:289 -msgid "Goto line" +#, fuzzy +msgid "_Goto line" msgstr "Id╪ do linii" #: gnome/gview.c:290 @@ -777,125 +1109,105 @@ msgid "Jump to a specified line number" msgstr "Id╪ do podanego numeru linii" #: gnome/gview.c:292 -msgid "Monitor file" +#, fuzzy +msgid "_Monitor file" msgstr "Monitoruj plik" #: gnome/gview.c:292 msgid "Monitor file growing" msgstr "Plik monitorowany wzrasta" -#: gnome/gview.c:293 -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#: gnome/gview.c:294 -#, fuzzy -msgid "Close the viewer" -msgstr "WyЁ╠cz przegl╠darkЙ" - -#: gnome/gview.c:300 gnome/gview.c:330 gtkedit/editwidget.c:1135 -#: src/view.c:1976 -msgid "Search" -msgstr "Szukaj" - -#: gnome/gview.c:301 -msgid "String search" -msgstr "Szukanie ci╠gu znakСw" - -#: gnome/gview.c:303 +#: gnome/gview.c:299 msgid "Regexp search" msgstr "Szukanie regexp" -#: gnome/gview.c:304 +#: gnome/gview.c:300 msgid "Regular expression search" msgstr "Szukanie wyra©enia regularnego" -#: gnome/gview.c:307 -msgid "Search again..." -msgstr "Szukaj ponownie..." - -#: gnome/gview.c:308 -msgid "Continue searching" -msgstr "Kontunuuj wyszukiwanie" - -#: gnome/gview.c:315 src/view.c:1973 -msgid "Wrap" +#: gnome/gview.c:309 +#, fuzzy +msgid "_Wrap" msgstr "Zawi" -#: gnome/gview.c:315 +#: gnome/gview.c:309 msgid "Wrap the text" msgstr "ZЁam tekst" -#: gnome/gview.c:321 -msgid "Formatted" +#: gnome/gview.c:315 +#, fuzzy +msgid "_Formatted" msgstr "Sformatowany" -#: gnome/gview.c:323 src/view.c:1966 -msgid "Hex" -msgstr "" +#: gnome/gview.c:317 +#, fuzzy +msgid "_Hex" +msgstr "Pomoc" -#: gnome/gview.c:329 gtkedit/gtkedit.c:1207 src/filegui.c:361 -msgid "File" -msgstr "Plik" +#: gnome/gview.c:324 +#, fuzzy +msgid "_Search" +msgstr "Szukaj" -#: gnome/gview.c:331 src/achown.c:380 -msgid "Mode" +#: gnome/gview.c:325 +#, fuzzy +msgid "_Mode" msgstr "Tryb" -#: gnome/gwidget.c:92 +#: gnome/gwidget.c:90 msgid "ok" msgstr "ok" -#: gnome/gwidget.c:94 +#: gnome/gwidget.c:92 msgid "cancel" msgstr "zaniechaj" -#: gnome/gwidget.c:96 +#: gnome/gwidget.c:94 msgid "help" msgstr "pomoc" -#: gnome/gwidget.c:98 +#: gnome/gwidget.c:96 src/file.c:2190 msgid "yes" msgstr "tak" -#: gnome/gwidget.c:100 +#: gnome/gwidget.c:98 src/file.c:2188 msgid "no" msgstr "nie" -#: gnome/gwidget.c:102 +#: gnome/gwidget.c:100 msgid "exit" msgstr "wyj╤cie" -#: gnome/gwidget.c:104 +#: gnome/gwidget.c:102 msgid "abort" msgstr "anuluj" #. The file-name is printed after the ':' -#: gtkedit/edit.c:127 gtkedit/edit.c:222 gtkedit/edit.c:229 gtkedit/edit.c:236 -#: gtkedit/edit.c:243 gtkedit/edit.c:249 gtkedit/edit.c:306 gtkedit/edit.c:342 -#: gtkedit/editcmd.c:1932 gtkedit/editwidget.c:1016 src/dir.c:377 -#: src/screen.c:2286 src/tree.c:1145 src/tree.c:1151 src/wtools.c:225 -#: vfs/fish.c:226 +#: gtkedit/edit.c:129 gtkedit/edit.c:224 gtkedit/edit.c:231 gtkedit/edit.c:238 +#: gtkedit/edit.c:245 gtkedit/edit.c:251 gtkedit/edit.c:308 gtkedit/edit.c:344 +#: gtkedit/editcmd.c:1932 gtkedit/editwidget.c:947 src/dir.c:375 +#: src/screen.c:2306 src/tree.c:692 src/tree.c:698 src/wtools.c:222 +#: vfs/fish.c:224 msgid " Error " msgstr " BЁ╠d " -#: gtkedit/edit.c:127 gtkedit/edit.c:229 +#: gtkedit/edit.c:129 gtkedit/edit.c:231 msgid " Failed trying to open file for reading: " msgstr "" -#: gtkedit/edit.c:236 +#: gtkedit/edit.c:238 msgid " Cannot get size/permissions info on file: " msgstr " Nie mo©na pobraФ informacji o rozmiarach/atrybutach pliku: " -#: gtkedit/edit.c:243 +#: gtkedit/edit.c:245 msgid " Not an ordinary file: " msgstr " To nie jest zwykЁy plik: " -#: gtkedit/edit.c:249 +#: gtkedit/edit.c:251 msgid " File is too large: " msgstr " Plik jest za du©y: " -#: gtkedit/edit.c:250 +#: gtkedit/edit.c:252 msgid "" " \n" " Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. " @@ -903,7 +1215,7 @@ msgstr "" " \n" " ZwiЙksz edit.h:MAXBUF i zrekompiluj edytor. " -#: gtkedit/edit.c:306 gtkedit/edit.c:342 +#: gtkedit/edit.c:308 gtkedit/edit.c:344 msgid " Error allocating memory " msgstr " BЁad alokacji pamiЙci " @@ -913,10 +1225,10 @@ msgstr " Zachowaj jako " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation #: gtkedit/editcmd.c:482 gtkedit/editcmd.c:801 gtkedit/editcmd.c:831 -#: gtkedit/editcmd.c:978 gtkedit/editcmd.c:1075 src/ext.c:295 src/file.c:674 -#: src/help.c:321 src/main.c:660 src/screen.c:2051 src/subshell.c:700 -#: src/subshell.c:726 src/utilunix.c:384 src/utilunix.c:388 src/utilunix.c:454 -#: vfs/mcfs.c:171 +#: gtkedit/editcmd.c:978 gtkedit/editcmd.c:1075 src/ext.c:294 src/file.c:606 +#: src/help.c:318 src/main.c:665 src/screen.c:2064 src/subshell.c:700 +#: src/subshell.c:726 src/utilunix.c:382 src/utilunix.c:386 src/utilunix.c:452 +#: vfs/mcfs.c:169 msgid " Warning " msgstr " Ostrze©enie " @@ -938,7 +1250,7 @@ msgstr "Zaniechaj" msgid " Save as " msgstr " Zachowaj jako " -#: gtkedit/editcmd.c:501 gtkedit/editcmd.c:2597 +#: gtkedit/editcmd.c:501 gtkedit/editcmd.c:2594 msgid " Error trying to save file. " msgstr " BЁ╠d w trakcie prСby zapisu pliku. " @@ -1000,8 +1312,8 @@ msgstr " Potwierd msgid " Save file " msgstr " Zachowaj plik " -#: gtkedit/editcmd.c:774 gtkedit/editwidget.c:1130 gtkedit/gtkedit.c:1138 -#: src/view.c:1968 +#: gtkedit/editcmd.c:774 gtkedit/editwidget.c:1061 gtkedit/gtkedit.c:1296 +#: src/view.c:1964 msgid "Save" msgstr "Zachowaj" @@ -1052,8 +1364,8 @@ msgstr " Zast #. Heads the 'Search' dialog box #: gtkedit/editcmd.c:1285 gtkedit/editcmd.c:1461 gtkedit/editcmd.c:2196 -#: src/view.c:1450 src/view.c:1540 src/view.c:1662 src/view.c:1861 -#: src/view.c:1893 +#: src/view.c:1446 src/view.c:1536 src/view.c:1658 src/view.c:1857 +#: src/view.c:1889 msgid " Search " msgstr " Szukaj " @@ -1201,315 +1513,694 @@ msgstr "&Tak" msgid " &No " msgstr "&Nie" -#: gtkedit/editcmd.c:2434 gtkedit/editcmd.c:2515 +#: gtkedit/editcmd.c:2434 gtkedit/editcmd.c:2509 msgid " Copy to clipboard " msgstr " Kopiuj do schowka " -#: gtkedit/editcmd.c:2434 gtkedit/editcmd.c:2458 gtkedit/editcmd.c:2515 -#: gtkedit/editcmd.c:2528 +#: gtkedit/editcmd.c:2434 gtkedit/editcmd.c:2456 gtkedit/editcmd.c:2509 +#: gtkedit/editcmd.c:2522 msgid " Unable to save to file. " msgstr " Nie mo©na zachowac do pliku " -#: gtkedit/editcmd.c:2458 gtkedit/editcmd.c:2528 +#: gtkedit/editcmd.c:2456 gtkedit/editcmd.c:2522 msgid " Cut to clipboard " msgstr " Wytnij do schowka " -#: gtkedit/editcmd.c:2550 gtkedit/editcmd.c:2554 gtkedit/editcmd.c:2559 -#: src/view.c:1833 +#: gtkedit/editcmd.c:2544 gtkedit/editcmd.c:2548 gtkedit/editcmd.c:2553 +#: gtkedit/editcmd.c:2556 src/view.c:1829 msgid " Goto line " msgstr " Id╪ do linii" -#: gtkedit/editcmd.c:2550 gtkedit/editcmd.c:2554 gtkedit/editcmd.c:2559 +#: gtkedit/editcmd.c:2544 gtkedit/editcmd.c:2548 gtkedit/editcmd.c:2553 +#: gtkedit/editcmd.c:2556 msgid " Enter line: " msgstr " Podaj liniЙ " -#: gtkedit/editcmd.c:2580 gtkedit/editcmd.c:2597 +#: gtkedit/editcmd.c:2577 gtkedit/editcmd.c:2594 msgid " Save Block " msgstr " Zachowaj Blok " -#: gtkedit/editcmd.c:2631 +#: gtkedit/editcmd.c:2628 msgid " Insert File " msgstr " Wstaw Plik" -#: gtkedit/editcmd.c:2646 +#: gtkedit/editcmd.c:2643 msgid " Insert file " msgstr " Wstaw plik " -#: gtkedit/editcmd.c:2646 +#: gtkedit/editcmd.c:2643 msgid " Error trying to insert file. " msgstr " BЁ╠d przy prСbie wstawiania pliku. " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2666 +#: gtkedit/editcmd.c:2663 msgid " Sort block " msgstr " Sortuj blok " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2666 gtkedit/editcmd.c:2720 +#: gtkedit/editcmd.c:2663 gtkedit/editcmd.c:2717 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " Musisz najpierw zaznaczyФ blok tekstu. " -#: gtkedit/editcmd.c:2673 +#: gtkedit/editcmd.c:2670 msgid " Run Sort " msgstr " Uruchom sortowanie " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2675 +#: gtkedit/editcmd.c:2672 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr " Wpisz opcje sortowania odzielone spacjami (zobacz stronЙ manuala): " -#: gtkedit/editcmd.c:2686 gtkedit/editcmd.c:2692 +#: gtkedit/editcmd.c:2683 gtkedit/editcmd.c:2689 msgid " Sort " msgstr " Sortuj " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2688 +#: gtkedit/editcmd.c:2685 msgid " Error trying to execute sort command " msgstr " BЁ╠d przy prСbie wykonania sortowania " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2694 +#: gtkedit/editcmd.c:2691 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " Sortowanie zwrСciЁo nie-zero: " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2718 gtkedit/editcmd.c:2748 +#: gtkedit/editcmd.c:2715 gtkedit/editcmd.c:2745 msgid " Process block " msgstr " Praca nad blokiem " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2750 +#: gtkedit/editcmd.c:2747 msgid " Error trying to stat file " msgstr " BЁ╠d podczas prСby zlokalizowania pliku " -#: gtkedit/editcmd.c:2820 +#: gtkedit/editcmd.c:2817 msgid " Mail " msgstr " Poczta " +#: gtkedit/editmenu.c:56 +msgid " Word wrap " +msgstr " Zawijaj linie " + #. Not essential to translate -#: gtkedit/editwidget.c:325 +#: gtkedit/editmenu.c:58 +msgid " Enter line length, 0 for off: " +msgstr " Wpisz dЁugo╤Ф lini, 0 by wyЁ╠czyФ: " + +#: gtkedit/editmenu.c:69 +#, fuzzy +msgid " About " +msgstr "O programie" + +#: gtkedit/editmenu.c:70 +msgid "" +"\n" +" Cooledit v2.1\n" +"\n" +" Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" A user friendly text editor written\n" +" for the Midnight Commander.\n" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:118 gtkedit/editmenu.c:134 +msgid "&Open/load... C-o" +msgstr "&OtwСrz/zaЁaduj..." + +#: gtkedit/editmenu.c:119 +msgid "&New C-n" +msgstr "&Nowy C-n" + +#: gtkedit/editmenu.c:121 gtkedit/editmenu.c:137 +msgid "&Save F2" +msgstr "&Zachowaj F2" + +#: gtkedit/editmenu.c:122 gtkedit/editmenu.c:138 +msgid "save &As... F12" +msgstr "zachowaj &Jako... F12" + +#: gtkedit/editmenu.c:124 gtkedit/editmenu.c:140 +msgid "&Insert file... F15" +msgstr "&Wstaw plik... F15" + +#: gtkedit/editmenu.c:125 +msgid "copy to &File... C-f" +msgstr "skopiuj do &Pliku... C-f" + +#: gtkedit/editmenu.c:127 gtkedit/editmenu.c:143 +msgid "a&Bout... " +msgstr "o programie... " + +#: gtkedit/editmenu.c:129 gtkedit/editmenu.c:145 +msgid "&Quit F10" +msgstr "&Wyj╤cie" + +#: gtkedit/editmenu.c:135 +msgid "&New C-x k" +msgstr "&Nowy" + +#: gtkedit/editmenu.c:141 +msgid "copy to &File... " +msgstr "skopiuj do &Pliku" + +#: gtkedit/editmenu.c:150 gtkedit/editmenu.c:167 +msgid "&Toggle Mark F3" +msgstr "&WЁ╠cz zaznaczanie F3" + +#: gtkedit/editmenu.c:151 gtkedit/editmenu.c:168 +msgid "&Mark Columns S-F3" +msgstr "Zaznacz &kolumny S-F3" + +#: gtkedit/editmenu.c:153 gtkedit/editmenu.c:170 +msgid "toggle &Ins/overw Ins" +msgstr "wЁ╠cz &Wstaw/nadpisz Ins" + +#: gtkedit/editmenu.c:155 gtkedit/editmenu.c:172 +msgid "&Copy F5" +msgstr "&Kopiuj F5" + +#: gtkedit/editmenu.c:156 gtkedit/editmenu.c:173 +msgid "&Move F6" +msgstr "&PrzesuЯ F6" + +#: gtkedit/editmenu.c:157 gtkedit/editmenu.c:174 +msgid "&Delete F8" +msgstr "&UsuЯ F8" + +#: gtkedit/editmenu.c:159 gtkedit/editmenu.c:176 +msgid "&Undo C-u" +msgstr "&Cofnij C-u" + +#: gtkedit/editmenu.c:161 gtkedit/editmenu.c:178 +msgid "&Beginning C-PgUp" +msgstr "&Pocz╠tek C-PgUp" + +#: gtkedit/editmenu.c:162 gtkedit/editmenu.c:179 +msgid "&End C-PgDn" +msgstr "&Koniec C-PgDn" + +#: gtkedit/editmenu.c:184 gtkedit/editmenu.c:191 +msgid "&Search... F7" +msgstr "&Szukaj... F7" + +#: gtkedit/editmenu.c:185 gtkedit/editmenu.c:192 +msgid "search &Again F17" +msgstr "szukaj &Ponownie F17" + +#: gtkedit/editmenu.c:186 gtkedit/editmenu.c:193 +msgid "&Replace... F4" +msgstr "&Zast╠p... F4" + +#: gtkedit/editmenu.c:198 gtkedit/editmenu.c:220 +msgid "&Goto line... M-l" +msgstr "&Id╪ do linii... M-l" + +#: gtkedit/editmenu.c:200 gtkedit/editmenu.c:222 +msgid "insert &Literal... C-q" +msgstr "wstaw &LiteraЁ... C-q" + +#: gtkedit/editmenu.c:202 gtkedit/editmenu.c:224 +msgid "&Refresh screen C-l" +msgstr "&Od╤wierz ekran C-l" + +#: gtkedit/editmenu.c:204 gtkedit/editmenu.c:226 +msgid "&Start record macro C-r" +msgstr "&Rozpocznij nagrywaФ makro C-r" + +#: gtkedit/editmenu.c:205 gtkedit/editmenu.c:227 +msgid "&Finish record macro... C-r" +msgstr "&ZakoЯcz nagrywaФ makro... C-r" + +#: gtkedit/editmenu.c:206 +msgid "&Execute macro... C-a, KEY" +msgstr "&Wykonaj makro... C-a, KLAWISZ" + +#: gtkedit/editmenu.c:207 gtkedit/editmenu.c:229 +msgid "delete macr&O... " +msgstr "usuЯ makr&O... " + +#: gtkedit/editmenu.c:209 gtkedit/editmenu.c:231 +msgid "insert &Date/time " +msgstr "wstaw &DatЙ/czas\t " + +#: gtkedit/editmenu.c:211 gtkedit/editmenu.c:233 +msgid "format p&Aragraph M-p" +msgstr "formatuj &Akapit M-p" + +#: gtkedit/editmenu.c:212 +msgid "'ispell' s&Pell check C-p" +msgstr "'ispell' s&Prawdzanie pisowni C-p" + +#: gtkedit/editmenu.c:213 gtkedit/editmenu.c:235 +msgid "sor&T... M-t" +msgstr "sor&Tuj... M-t" + +#: gtkedit/editmenu.c:214 gtkedit/editmenu.c:236 +msgid "'indent' &C Formatter F19" +msgstr "'indent' &C Formatuj╠cy F19" + +#: gtkedit/editmenu.c:215 +msgid "&Mail... " +msgstr "&Poczta... " + +#: gtkedit/editmenu.c:228 +msgid "&Execute macro... C-x e, KEY" +msgstr "&Wykonaj makro... C-x e, KLUCZ" + +#: gtkedit/editmenu.c:234 +msgid "'ispell' s&Pell check M-$" +msgstr "'ispell' sprawdzanie &Pisowni M-$" + +#: gtkedit/editmenu.c:243 gtkedit/editmenu.c:252 +msgid "&General... " +msgstr "&Generalne... " + +#: gtkedit/editmenu.c:244 gtkedit/editmenu.c:253 +msgid "&Save mode..." +msgstr "tryb zapi&Su..." + +#: gtkedit/editmenu.c:246 gtkedit/editmenu.c:255 src/main.c:1302 +msgid "&Layout..." +msgstr "wyg&L╠d..." + +#. The following are menu options. Do not change the key bindings (eg. C-o) and preserve '\t' +#: gtkedit/editmenu.c:265 gtkedit/editmenu.c:274 gtkedit/editmenu.c:391 +#: src/chmod.c:164 src/chown.c:130 +msgid " File " +msgstr " Plik " + +#: gtkedit/editmenu.c:266 gtkedit/editmenu.c:275 gtkedit/editmenu.c:407 +msgid " Edit " +msgstr " Edycja " + +#: gtkedit/editmenu.c:267 gtkedit/editmenu.c:276 +msgid " Sear/Repl " +msgstr " Szuk/Zast " + +#: gtkedit/editmenu.c:268 gtkedit/editmenu.c:277 gtkedit/editmenu.c:442 +msgid " Command " +msgstr " Komendy " + +#: gtkedit/editmenu.c:269 gtkedit/editmenu.c:278 +msgid " Options " +msgstr " Opcje " + +#: gtkedit/editmenu.c:392 +msgid "Open...\tC-o" +msgstr "OtwСrz...\tC-o" + +#: gtkedit/editmenu.c:393 +msgid "New\tC-n" +msgstr "Nowy\tC-n" + +#: gtkedit/editmenu.c:395 +msgid "Save\tF2" +msgstr "Zachowaj\tF2" + +#: gtkedit/editmenu.c:396 +msgid "Save as...\tF12" +msgstr "Zachowaj jako...\tF12" + +#: gtkedit/editmenu.c:398 +msgid "Insert file...\tF15" +msgstr "Wstaw plik...\tF15" + +#: gtkedit/editmenu.c:399 +msgid "Copy to file...\tC-f" +msgstr "Kopiuj do pliku...\tC-f" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:402 +msgid "Disk operations" +msgstr "Operacje na dysku" + +#: gtkedit/editmenu.c:408 +msgid "Toggle mark\tF3" +msgstr "WЁ╠cz zaznaczanie\tF3" + +#: gtkedit/editmenu.c:409 +#, fuzzy +msgid "Toggle mark columns\tC-b" +msgstr "WЁ╠cz zaznaczanie\tF3" + +#: gtkedit/editmenu.c:411 +msgid "Toggle insert/overwrite\tIns" +msgstr "WЁ╠cz wstawianie/nadpisywanie\tIns" + +#: gtkedit/editmenu.c:413 +msgid "Copy block to cursor\tF5" +msgstr "Kopiuj blok do kursora\tF5" + +#: gtkedit/editmenu.c:414 +msgid "Move block to cursor\tF6" +msgstr "Przenie╤ blok do kursora\tF6" + +#: gtkedit/editmenu.c:415 +msgid "Delete block\tF8/C-Del" +msgstr "UsuЯ blok\tF8/C-Del" + +#: gtkedit/editmenu.c:417 +msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins" +msgstr "Kopiuj blok do schowka\tC-Ins" + +#: gtkedit/editmenu.c:418 +msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del" +msgstr "Wytnij blok do schowka\tS-Del" + +#: gtkedit/editmenu.c:419 +msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins" +msgstr "Wklej blok ze schowka\tS-Ins" + +#: gtkedit/editmenu.c:420 +msgid "Selection history\tM-Ins" +msgstr "WybСr historii\tM-Ins" + +#: gtkedit/editmenu.c:422 +msgid "Undo\tC-BackSpace" +msgstr "Cofnij\tC-BackSpace" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:425 +msgid "Manipulating blocks of text" +msgstr "Manipulacja blokami tekstu" + +#: gtkedit/editmenu.c:430 +msgid " Srch/Replce " +msgstr " Szuk/Zast╠p " + +#: gtkedit/editmenu.c:431 +msgid "Search...\tF7" +msgstr "Szukaj...\tF7" + +#: gtkedit/editmenu.c:432 +msgid "Search again\tF17" +msgstr "Szukaj ponownie\tF17" + +#: gtkedit/editmenu.c:433 +msgid "Replace...\tF4" +msgstr "Zast╠p...\tF4" + +#: gtkedit/editmenu.c:434 +msgid "Replace again\tF14" +msgstr "Zast╠p ponownie\tF14" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:437 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "Szukaj i zast╠p tekst" + +#: gtkedit/editmenu.c:443 +msgid "Goto line...\tM-l" +msgstr "Id╪ do linii...\tM-l" + +#: gtkedit/editmenu.c:445 +msgid "Start record macro\tC-r" +msgstr "Rozpocznij nagrywaФ makro\tC-r" + +#: gtkedit/editmenu.c:446 +msgid "Finish record macro...\tC-r" +msgstr "ZakoЯcz nagrywaФ makro...\tC-r" + +#: gtkedit/editmenu.c:447 +msgid "Execute macro...\tC-a, KEY" +msgstr "Wykonaj makro...\tC-a, KLUCZ" + +#: gtkedit/editmenu.c:448 +msgid "Delete macro...\t" +msgstr "Skasuj makro...\t" + +#: gtkedit/editmenu.c:450 +msgid "Insert date/time\tC-d" +msgstr "Wstaw datЙ/czas\tC-d" + +#: gtkedit/editmenu.c:451 +msgid "Format paragraph\tM-p" +msgstr "Format akapitСw\tM-p" + +#: gtkedit/editmenu.c:453 +msgid "Refresh display\tC-l" +msgstr "" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:456 +msgid "Macros and internal commands" +msgstr "Makra i komendy wewnЙtrzne" + +#: gtkedit/editoptions.c:37 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "wЁa╤c." + +#: gtkedit/editoptions.c:37 +msgid "Dynamic paragraphing" +msgstr "Dynamiczne akapity" + +#: gtkedit/editoptions.c:37 +msgid "Type writer wrap" +msgstr "Maszyna do pisania" + +#. 13 +#: gtkedit/editoptions.c:100 +msgid "Wrap mode" +msgstr "Tryb zawijania lini" + +#. 15 +#: gtkedit/editoptions.c:106 +msgid "Key emulation" +msgstr "Emulacja klawiszy" + +#. Not essential to translate +#: gtkedit/editwidget.c:310 msgid "Error initialising editor.\n" msgstr "BЁ╠d przy inicjowaniu edytora.\n" -#: gtkedit/editwidget.c:1129 gtkedit/gtkedit.c:1210 src/help.c:809 -#: src/main.c:1678 src/screen.c:2264 src/screen.c:2294 src/tree.c:1478 -#: src/view.c:1963 +#: gtkedit/editwidget.c:1060 gtkedit/gtkedit.c:1368 src/help.c:806 +#: src/main.c:1668 src/screen.c:2284 src/screen.c:2314 src/tree.c:1018 +#: src/view.c:1959 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: gtkedit/editwidget.c:1131 +#: gtkedit/editwidget.c:1062 msgid "Mark" msgstr "Zaznacz" -#: gtkedit/editwidget.c:1132 +#: gtkedit/editwidget.c:1063 msgid "Replac" msgstr "Zast╠p" -#: gtkedit/editwidget.c:1133 gtkedit/gtkedit.c:1160 src/screen.c:2268 -#: src/screen.c:2298 src/tree.c:1484 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiuj" +#: gtkedit/editwidget.c:1066 src/view.c:1972 +msgid "Search" +msgstr "Szukaj" -#: gtkedit/editwidget.c:1134 -msgid "Move" -msgstr "Przenie╤" - -#: gtkedit/editwidget.c:1138 src/main.c:1680 +#: gtkedit/editwidget.c:1069 src/main.c:1670 msgid "PullDn" msgstr "PrzesuЯDСЁ" -#: gtkedit/editwidget.c:1139 src/help.c:821 src/main.c:1681 src/view.c:1965 -#: src/view.c:1985 +#: gtkedit/editwidget.c:1070 src/help.c:818 src/main.c:1671 src/view.c:1961 +#: src/view.c:1981 msgid "Quit" msgstr "Wyj╤cie" -#: gtkedit/gtkedit.c:104 +#: gtkedit/gtkedit.c:65 +msgid "&Dismiss" +msgstr "" + +#: gtkedit/gtkedit.c:110 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgstr "PСjd╪©e, kiЯ tЙ chmurno╤Ф w gЁ╠b flaszy" -#: gtkedit/gtkedit.c:690 +#: gtkedit/gtkedit.c:801 msgid "" "gtkedit.c: HOME environment variable not set and no passwd entry - aborting\n" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1131 +#: gtkedit/gtkedit.c:1289 msgid "Open/Load" msgstr "OtwС©/ZaЁaduj" -#: gtkedit/gtkedit.c:1131 +#: gtkedit/gtkedit.c:1289 msgid "Load a different/new file" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1134 +#: gtkedit/gtkedit.c:1292 msgid "New" msgstr "Nowy" -#: gtkedit/gtkedit.c:1134 +#: gtkedit/gtkedit.c:1292 msgid "Clear the edit buffer" msgstr "Wyczy╤Ф bufor edycji" -#: gtkedit/gtkedit.c:1138 +#: gtkedit/gtkedit.c:1296 msgid "Save the current edit buffer to filename" msgstr "Zachowaj bierz╠cy bufor edycji do pliku o nazwie" -#: gtkedit/gtkedit.c:1141 +#: gtkedit/gtkedit.c:1299 msgid "Save As" msgstr "Zachowaj jako" -#: gtkedit/gtkedit.c:1141 +#: gtkedit/gtkedit.c:1299 msgid "Save the current edit buffer as filename" msgstr "Zachowaj bierz╠cy bufor edycji jako plik o nazwie" -#: gtkedit/gtkedit.c:1145 +#: gtkedit/gtkedit.c:1303 msgid "Insert File" msgstr "Wstaw plik" -#: gtkedit/gtkedit.c:1145 +#: gtkedit/gtkedit.c:1303 msgid "Insert text from a file" msgstr "Wstaw tekst z pliku" -#: gtkedit/gtkedit.c:1148 +#: gtkedit/gtkedit.c:1306 msgid "Copy to file" msgstr "Kopiuj do pliku" -#: gtkedit/gtkedit.c:1148 +#: gtkedit/gtkedit.c:1306 msgid "copy a block to a file" msgstr "kopiuj blok do pliku" -#: gtkedit/gtkedit.c:1152 +#: gtkedit/gtkedit.c:1310 msgid "Exit" msgstr "Wyj╤cie" -#: gtkedit/gtkedit.c:1152 +#: gtkedit/gtkedit.c:1310 msgid "Quit editor" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1160 +#: gtkedit/gtkedit.c:1318 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Kopiuj zaznaczenie do schowaka" -#: gtkedit/gtkedit.c:1163 +#: gtkedit/gtkedit.c:1321 msgid "Cut" msgstr "Wytnij" -#: gtkedit/gtkedit.c:1163 +#: gtkedit/gtkedit.c:1321 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Wytnij zaznaczenie do schowka" -#: gtkedit/gtkedit.c:1166 +#: gtkedit/gtkedit.c:1324 msgid "Paste" msgstr "Wstaw" -#: gtkedit/gtkedit.c:1166 +#: gtkedit/gtkedit.c:1324 msgid "Paste clipboard" msgstr "Wstaw schowek" -#: gtkedit/gtkedit.c:1170 +#: gtkedit/gtkedit.c:1328 msgid "Undo" msgstr "Cofnij" -#: gtkedit/gtkedit.c:1170 +#: gtkedit/gtkedit.c:1328 msgid "Go back in time one key press" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1178 +#: gtkedit/gtkedit.c:1336 msgid "Find" msgstr "Znajd╪" -#: gtkedit/gtkedit.c:1178 +#: gtkedit/gtkedit.c:1336 msgid "Find string/regular expression" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1181 +#: gtkedit/gtkedit.c:1339 msgid "Find again" msgstr "Znajd╪ ponownie" -#: gtkedit/gtkedit.c:1181 +#: gtkedit/gtkedit.c:1339 msgid "Repeat most recent search" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1184 gtkedit/gtkedit.c:1209 +#: gtkedit/gtkedit.c:1342 gtkedit/gtkedit.c:1367 msgid "Search/Replace" msgstr "Znajd╪/Zast╠p" -#: gtkedit/gtkedit.c:1184 +#: gtkedit/gtkedit.c:1342 msgid "Find and replace text/regular expressions" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1193 +#: gtkedit/gtkedit.c:1351 msgid "About..." msgstr "O..." -#: gtkedit/gtkedit.c:1193 -msgid "Info about GNOME hello" +#: gtkedit/gtkedit.c:1351 +msgid "Info about Mcedit" msgstr "" -#: gtkedit/syntax.c:3174 gtkedit/syntax.c:3181 +#: gtkedit/gtkedit.c:1365 src/filegui.c:404 +msgid "File" +msgstr "Plik" + +#: gtkedit/syntax.c:3180 gtkedit/syntax.c:3187 msgid " Load syntax file " msgstr " ZaЁaduj plik ze skЁadni╠ " -#: gtkedit/syntax.c:3174 +#: gtkedit/syntax.c:3180 msgid " File access error " msgstr " BЁ╠d dostЙpu do pliku " -#: gtkedit/syntax.c:3180 +#: gtkedit/syntax.c:3186 #, c-format msgid " Syntax error in file %s on line %d " msgstr "" -#: src/achown.c:73 src/boxes.c:142 src/boxes.c:282 src/boxes.c:379 -#: src/boxes.c:467 src/boxes.c:653 src/boxes.c:776 src/boxes.c:830 -#: src/chmod.c:115 src/chown.c:81 src/cmd.c:862 src/filegui.c:707 -#: src/find.c:154 src/hotlist.c:140 src/hotlist.c:812 src/hotlist.c:905 -#: src/layout.c:373 src/learn.c:61 src/option.c:144 src/panelize.c:90 -#: src/view.c:408 src/wtools.c:114 src/wtools.c:389 src/wtools.c:562 -#: src/wtools.c:643 +#: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 +#: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 +#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:856 src/filegui.c:790 +#: src/find.c:151 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911 +#: src/layout.c:370 src/learn.c:59 src/option.c:145 src/panelize.c:86 +#: src/view.c:404 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:559 +#: src/wtools.c:640 msgid "&Cancel" msgstr "&Zaniechaj" -#: src/achown.c:74 src/chmod.c:116 src/chown.c:82 +#: src/achown.c:72 src/chmod.c:115 src/chown.c:80 msgid "&Set" msgstr "&Ustaw" -#: src/achown.c:75 +#: src/achown.c:73 msgid "S&kip" msgstr "&PomiЯ" -#: src/achown.c:76 src/chmod.c:120 src/chown.c:85 +#: src/achown.c:74 src/chmod.c:119 src/chown.c:83 msgid "Set &all" msgstr "&Wszystk" -#: src/achown.c:364 src/achown.c:371 +#: src/achown.c:362 src/achown.c:369 msgid "owner" msgstr "wЁa╤c." -#: src/achown.c:366 src/achown.c:373 +#: src/achown.c:364 src/achown.c:371 msgid "group" msgstr "grupa" -#: src/achown.c:368 +#: src/achown.c:366 msgid "other" msgstr "inni" -#: src/achown.c:376 +#: src/achown.c:374 msgid "On" msgstr "Na" -#: src/achown.c:378 +#: src/achown.c:376 msgid "Flag" msgstr "Flaga" -#: src/achown.c:385 +#: src/achown.c:378 +msgid "Mode" +msgstr "Tryb" + +#: src/achown.c:383 #, c-format msgid "%6d of %d" msgstr "%6d z %d" -#: src/achown.c:393 +#: src/achown.c:391 msgid " Chown advanced command " msgstr " Zaawansowane chown " -#: src/achown.c:631 src/achown.c:647 src/achown.c:710 src/chmod.c:286 -#: src/chmod.c:371 +#: src/achown.c:629 src/achown.c:645 src/achown.c:708 src/chmod.c:285 +#: src/chmod.c:370 #, c-format msgid "" " Couldn't chmod \"%s\" \n" @@ -1518,8 +2209,8 @@ msgstr "" " Nie mo©na wykonaФ chmod \"%s\" \n" " %s " -#: src/achown.c:636 src/achown.c:651 src/achown.c:714 src/chown.c:225 -#: src/chown.c:347 +#: src/achown.c:634 src/achown.c:649 src/achown.c:712 src/chown.c:223 +#: src/chown.c:345 #, c-format msgid "" " Couldn't chown \"%s\" \n" @@ -1528,24 +2219,24 @@ msgstr "" " Nie mo©na wykonaФ chown \"%s\" \n" " %s " -#: src/achown.c:668 src/achown.c:672 src/chmod.c:321 src/chmod.c:325 -#: src/chown.c:262 src/chown.c:266 src/panelize.c:304 src/user.c:628 +#: src/achown.c:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:320 src/chmod.c:324 +#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:624 msgid " Oops... " msgstr " Ups... " -#: src/achown.c:669 +#: src/achown.c:667 msgid " I can't run the Advanced Chown command on an extfs " msgstr " Nie mo©na wykonaФ zaawansowanego polecenia Chown na extfs " -#: src/achown.c:673 +#: src/achown.c:671 msgid " I can't run the Advanced Chown command on a tarfs " msgstr " Nie mo©na wykonaФ zaawansowanego polecenia Chown na tarfs " -#: src/background.c:181 +#: src/background.c:178 msgid "Background process:" msgstr " Procesy w tle :" -#: src/background.c:286 src/file.c:2021 +#: src/background.c:284 src/file.c:2113 msgid " Background process error " msgstr " BЁ╠d procesu w tle " @@ -1569,456 +2260,442 @@ msgstr "" " Proces z tЁa wysЁaЁ pro╤bЙ po wiЙcej argumentСw \n" " by sobie poradziФ. \n" -#: src/boxes.c:66 +#: src/boxes.c:63 msgid " Listing mode " msgstr " Tryb listowania " -#: src/boxes.c:71 +#: src/boxes.c:68 msgid "&Full file list" msgstr "&PeЁna lista plikСw" -#: src/boxes.c:72 +#: src/boxes.c:69 msgid "&Brief file list" msgstr "&Uproszczona lista plikСw" -#: src/boxes.c:73 +#: src/boxes.c:70 msgid "&Long file list" msgstr "&DЁuga lista plikСw" -#: src/boxes.c:74 +#: src/boxes.c:71 msgid "&User defined:" msgstr "&Definiowalny:" -#: src/boxes.c:75 +#: src/boxes.c:72 msgid "&Icon view" msgstr "&Podgl╠d ikon" -#: src/boxes.c:140 +#: src/boxes.c:137 msgid "user &Mini status" msgstr "&Mini status u©ytkownika" -#: src/boxes.c:189 +#: src/boxes.c:186 msgid "Listing mode" msgstr "Tryb listowania" -#: src/boxes.c:283 +#: src/boxes.c:280 msgid "&Reverse" msgstr "odw&RСcone" -#: src/boxes.c:284 +#: src/boxes.c:281 msgid "case sensi&tive" msgstr "rozrС©niaj wielko╤Ф li&ter" -#: src/boxes.c:285 +#: src/boxes.c:282 msgid "Sort order" msgstr "Kolejno╤Ф sortowania" -#: src/boxes.c:384 +#: src/boxes.c:381 msgid " confirm &Exit " msgstr " zatwierd╪ &Wyj╤cie " -#: src/boxes.c:386 +#: src/boxes.c:383 msgid " confirm e&Xecute " msgstr " zatwierd╪ w&Ykonaj" -#: src/boxes.c:388 +#: src/boxes.c:385 msgid " confirm o&Verwrite " msgstr " zatwierd╪ &Nadpisz " -#: src/boxes.c:390 +#: src/boxes.c:387 msgid " confirm &Delete " msgstr " zatwierd╪ &UsuЯ" -#: src/boxes.c:396 +#: src/boxes.c:393 msgid " Confirmation " msgstr " Potwierdzenia " -#: src/boxes.c:464 +#: src/boxes.c:461 msgid "Full 8 bits output" msgstr "PeЁne 8 bitowe wyj╤cie" -#: src/boxes.c:464 +#: src/boxes.c:461 msgid "ISO 8859-1" msgstr "" -#: src/boxes.c:464 +#: src/boxes.c:461 msgid "7 bits" msgstr "7 bitСw" -#: src/boxes.c:471 +#: src/boxes.c:468 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "&PeЁne 8 bitowe wej╤cie" -#: src/boxes.c:479 +#: src/boxes.c:476 msgid " Display bits " msgstr " Bity wy╤wietlania " -#: src/boxes.c:650 -msgid "Always to memory" -msgstr "Zawsze do pamiЙci" - -#: src/boxes.c:650 -msgid "If size less than:" -msgstr "Je╤li wielko╤Ф mniejsza ni©:" - -#: src/boxes.c:660 +#: src/boxes.c:651 msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "z&Awsze u©ywaj ftp proxy " -#: src/boxes.c:662 +#: src/boxes.c:653 msgid "sec" msgstr "sek" -#: src/boxes.c:666 +#: src/boxes.c:657 msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "ftpfs timeout dla katalogu cache: " -#: src/boxes.c:670 +#: src/boxes.c:661 msgid "ftp anonymous password:" msgstr "anonimowe hasЁo ftp:" -#: src/boxes.c:677 -msgid "Gzipped tar archive extract:" -msgstr "Rozpakuj zgzipowane archiwum tar:" - -#: src/boxes.c:683 +#: src/boxes.c:668 msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "Czas po ktСrym uwalniaФ VFS:" -#: src/boxes.c:689 +#: src/boxes.c:674 msgid " Virtual File System Setting " msgstr " Ustawienia Witrualnego Systemu PlikСw (VFS) " -#: src/boxes.c:789 +#: src/boxes.c:740 msgid "Quick cd" msgstr "Szybkie cd" #. want cd like completion -#: src/boxes.c:794 +#: src/boxes.c:745 msgid "cd" msgstr "" -#: src/boxes.c:850 +#: src/boxes.c:796 +#, fuzzy +msgid "Symbolic link" +msgstr "Nazwa dowi╠zania symbolicznego:" + +#: src/boxes.c:801 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Nazwa dowi╠zania symbolicznego:" -#: src/boxes.c:852 +#: src/boxes.c:803 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Istniej╠cy plik (dowi╠zanie symb. bЙdzie siЙ odnosiЁo do):" -#: src/boxes.c:881 +#: src/boxes.c:832 msgid "Running " msgstr "Uruchamiam " -#: src/boxes.c:882 src/find.c:667 +#: src/boxes.c:833 src/find.c:671 msgid "Stopped" msgstr "Zatrzymany" -#: src/boxes.c:940 +#: src/boxes.c:891 msgid "&Stop" msgstr "Zatrzymaj" -#: src/boxes.c:941 +#: src/boxes.c:892 msgid "&Resume" msgstr "uak&Tywnij" -#: src/boxes.c:942 +#: src/boxes.c:893 msgid "&Kill" msgstr "&Unicestw" -#: src/boxes.c:981 +#: src/boxes.c:932 msgid "Background Jobs" msgstr "Procesy TЁa" -#: src/chmod.c:96 +#: src/chmod.c:95 msgid "execute/search by others" msgstr "wyk/odczyt dla innych" -#: src/chmod.c:97 +#: src/chmod.c:96 msgid "write by others" msgstr "zapis dla innych" -#: src/chmod.c:98 +#: src/chmod.c:97 msgid "read by others" msgstr "odczyt dla innych" -#: src/chmod.c:99 +#: src/chmod.c:98 msgid "execute/search by group" msgstr "wyk/odczyt dla grupy" -#: src/chmod.c:100 +#: src/chmod.c:99 msgid "write by group" msgstr "zapis dla grupy" -#: src/chmod.c:101 +#: src/chmod.c:100 msgid "read by group" msgstr "odczyt dla grupy" -#: src/chmod.c:102 +#: src/chmod.c:101 msgid "execute/search by owner" msgstr "wyk/odczyt dla wЁa╤ciciela" -#: src/chmod.c:103 +#: src/chmod.c:102 msgid "write by owner" msgstr "zapis dla wЁa╤ciciela" -#: src/chmod.c:104 +#: src/chmod.c:103 msgid "read by owner" msgstr "odczyt dla wЁa╤ciciela" -#: src/chmod.c:105 +#: src/chmod.c:104 msgid "sticky bit" msgstr "lepki bit" -#: src/chmod.c:106 +#: src/chmod.c:105 msgid "set group ID on execution" msgstr "ust. ID grupy przy wykon." -#: src/chmod.c:107 +#: src/chmod.c:106 msgid "set user ID on execution" msgstr "ust. ID u©ytk. przy wykon." -#: src/chmod.c:117 +#: src/chmod.c:116 msgid "C&lear marked" msgstr "wy&Czy╤Ф zazn" -#: src/chmod.c:118 +#: src/chmod.c:117 msgid "S&et marked" msgstr "&Ustaw zazn" -#: src/chmod.c:119 +#: src/chmod.c:118 msgid "&Marked all" msgstr "&Zaznaczone" -#: src/chmod.c:151 src/screen.c:424 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: src/chmod.c:153 +#: src/chmod.c:152 msgid "Permissions (Octal)" msgstr "Atrybuty (сsemkowo)" -#: src/chmod.c:155 +#: src/chmod.c:154 msgid "Owner name" msgstr "WЁa╤ciciel" -#: src/chmod.c:157 +#: src/chmod.c:156 msgid "Group name" msgstr "Grupa" -#: src/chmod.c:161 +#: src/chmod.c:160 msgid " Chmod command " msgstr " Polecenie chmod " -#: src/chmod.c:163 src/chown.c:122 +#: src/chmod.c:162 src/chown.c:120 msgid " Permission " msgstr " Atrybuty " -#: src/chmod.c:165 src/chown.c:132 -msgid " File " -msgstr " Plik " - -#: src/chmod.c:170 +#: src/chmod.c:169 msgid "Use SPACE to change" msgstr "U©yj spacji do zmiany" -#: src/chmod.c:172 +#: src/chmod.c:171 msgid "an option, ARROW KEYS" msgstr "opcji, KLAWISZY STRZAёEK" -#: src/chmod.c:174 +#: src/chmod.c:173 msgid "to move between options" msgstr "do przesuwu miЙdzy opcjami" -#: src/chmod.c:176 +#: src/chmod.c:175 msgid "and T or INS to mark" msgstr "i T lub INS do zaznaczania" -#: src/chmod.c:234 +#: src/chmod.c:233 msgid "Chmod command" msgstr "Polecenie chmod" -#: src/chmod.c:322 +#: src/chmod.c:321 msgid " I can't run the Chmod command on an extfs " msgstr " Nie mo©na wykonaФ polecenia Chmod na plikach extfs " -#: src/chown.c:83 +#: src/chown.c:81 msgid "Set &users" msgstr "Ustaw &u©yt" -#: src/chown.c:84 +#: src/chown.c:82 msgid "Set &groups" msgstr "Ustaw &grupy" -#: src/chown.c:114 +#: src/chown.c:112 msgid " Name " msgstr " Nazwa " -#: src/chown.c:116 +#: src/chown.c:114 msgid " Owner name " msgstr "WЁa╤ciciel" -#: src/chown.c:118 src/chown.c:130 +#: src/chown.c:116 src/chown.c:128 msgid " Group name " msgstr " Nazwa grupy " -#: src/chown.c:120 +#: src/chown.c:118 msgid " Size " msgstr " Rozmiar " -#: src/chown.c:126 +#: src/chown.c:124 msgid " Chown command " msgstr " Polecenie chmod " -#: src/chown.c:128 +#: src/chown.c:126 msgid " User name " msgstr " Nazwa u©ytkownika " -#: src/chown.c:194 +#: src/chown.c:192 msgid "" msgstr "" #. add fields for unknown names (numbers) -#: src/chown.c:195 +#: src/chown.c:193 msgid "" msgstr "" -#: src/chown.c:263 +#: src/chown.c:261 msgid " I can't run the Chown command on an extfs " msgstr " Nie mo©na wykonaФ polecenia Chown na plikach extfs " -#: src/chown.c:267 +#: src/chown.c:265 msgid " I can't run the Chown command on a tarfs " msgstr " Nie mo©na wykonaФ polecenia Chown na plikach tarfs " -#: src/cmd.c:198 +#: src/cmd.c:200 #, c-format msgid " Can not fetch a local copy of %s " msgstr "Nie mogЙ przesЁaФ lokalnej kopi %s " -#: src/cmd.c:248 +#: src/cmd.c:250 msgid " CD " msgstr "" -#: src/cmd.c:248 +#: src/cmd.c:250 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Pliki zaznaczone, chcesz wykonaФ cd?" -#: src/cmd.c:254 src/cmd.c:721 src/cmd.c:735 +#: src/cmd.c:256 src/cmd.c:715 src/cmd.c:729 #, fuzzy msgid "Could not change directory" msgstr " Nie mogЙ otworzyФ katalogu %s" -#: src/cmd.c:283 +#: src/cmd.c:285 msgid " View file " msgstr " Podgl╠d pliku " -#: src/cmd.c:283 +#: src/cmd.c:285 msgid " Filename:" msgstr " Nazwa pliku:" -#: src/cmd.c:300 +#: src/cmd.c:302 msgid " Filtered view " msgstr " Filtrowany podgl╠d " -#: src/cmd.c:300 +#: src/cmd.c:302 msgid " Filter command and arguments:" msgstr " Komenda filtruj╠ca i argumenty:" -#: src/cmd.c:385 -msgid " Mkdir " -msgstr " StKat " +#: src/cmd.c:390 +#, fuzzy +msgid "Create a new Directory" +msgstr "ZaЁС© nowy folder" -#: src/cmd.c:385 +#: src/cmd.c:390 msgid " Enter directory name:" msgstr " Podaj nazwЙ katalogu: " -#: src/cmd.c:440 +#: src/cmd.c:451 msgid " Filter " msgstr " Filtr " -#: src/cmd.c:440 +#: src/cmd.c:451 msgid " Set expression for filtering filenames" msgstr " Wpisz wyra©enie dla filtrowania nazw plikСw" -#: src/cmd.c:524 +#: src/cmd.c:517 msgid " Select " msgstr " Wybierz " -#: src/cmd.c:552 src/cmd.c:603 +#: src/cmd.c:545 src/cmd.c:596 msgid " Malformed regular expression " msgstr " ╛le sforuЁowane wyra©enie regularne " -#: src/cmd.c:576 +#: src/cmd.c:569 msgid " Unselect " msgstr " Odznacz " -#: src/cmd.c:648 +#: src/cmd.c:642 msgid "Extension file edit" msgstr "Edycja pliku rozszerzeЯ" -#: src/cmd.c:649 +#: src/cmd.c:643 msgid " Which extension file you want to edit? " msgstr " KtСry plik rozszerzeЯ chcesz edytowac? " -#: src/cmd.c:650 +#: src/cmd.c:644 msgid "&User" msgstr "&U©ytkownika" -#: src/cmd.c:650 src/cmd.c:676 +#: src/cmd.c:644 src/cmd.c:670 msgid "&System Wide" msgstr "&Systemowy" -#: src/cmd.c:673 +#: src/cmd.c:667 msgid "Menu file edit" msgstr "Edycja pliku menu" -#: src/cmd.c:674 +#: src/cmd.c:668 msgid " Which menu file will you edit? " msgstr "KtСry plik menu chcesz edytowaФ? " -#: src/cmd.c:676 +#: src/cmd.c:670 msgid "&Local" msgstr "&Lokalny" -#: src/cmd.c:676 +#: src/cmd.c:670 msgid "&Home" msgstr "domowy" -#: src/cmd.c:861 +#: src/cmd.c:855 msgid " Compare directories " msgstr " PorСwnaj katalogi " -#: src/cmd.c:861 +#: src/cmd.c:855 msgid " Select compare method: " msgstr " Wybierz metodЙ porСwnywania: " -#: src/cmd.c:862 +#: src/cmd.c:856 msgid "&Quick" msgstr "&Szybka" -#: src/cmd.c:862 +#: src/cmd.c:856 msgid "&Size only" msgstr "tylko &Rozmiar" -#: src/cmd.c:862 +#: src/cmd.c:856 msgid "&Thorough" msgstr "&Precyzyjna" -#: src/cmd.c:872 +#: src/cmd.c:866 msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command " msgstr "" " Oba panele powinny byФ w trybie listowania by mo©na byЁo u©yФ tej komendy " -#: src/cmd.c:886 +#: src/cmd.c:880 msgid " The command history is empty " msgstr " Historia komend jest pusta " -#: src/cmd.c:892 +#: src/cmd.c:886 msgid " Command history " msgstr " Historia komend " -#: src/cmd.c:934 +#: src/cmd.c:928 msgid "" " Not an xterm or Linux console; \n" " the panels cannot be toggled. " @@ -2026,7 +2703,7 @@ msgstr "" " Nie na xterm'ie ani Linux'owej konsoli; \n" " panele nie mog╠ byФ przeЁ╠czane. " -#: src/cmd.c:973 +#: src/cmd.c:967 msgid "" "Type `exit' to return to the Midnight Commander\n" "\r\n" @@ -2036,7 +2713,7 @@ msgstr "" "\r\n" "\r" -#: src/cmd.c:1026 +#: src/cmd.c:1020 #, c-format msgid "" " Couldn't stat %s \n" @@ -2045,122 +2722,106 @@ msgstr "" " Nie mogЙ zlokalizowaФ %s \n" " %s " -#: src/cmd.c:1035 src/cmd.c:1037 +#: src/cmd.c:1029 src/cmd.c:1031 msgid " Link " msgstr " Dowi╠zanie " -#: src/cmd.c:1036 src/cmd.c:1141 src/file.c:2206 +#: src/cmd.c:1030 src/cmd.c:1135 src/file.c:1621 msgid " to:" msgstr " do: " -#: src/cmd.c:1047 +#: src/cmd.c:1041 #, c-format msgid " link: %s " msgstr " dowi╠zanie: %s " -#: src/cmd.c:1080 +#: src/cmd.c:1074 #, c-format msgid " symlink: %s " msgstr " dowi╠zanie symboliczne: %s " -#: src/cmd.c:1106 +#: src/cmd.c:1100 msgid " Symlink " msgstr " Dowi╠zanie symboliczne " -#: src/cmd.c:1106 +#: src/cmd.c:1100 msgid " points to:" msgstr " wskazuje na:" -#: src/cmd.c:1111 +#: src/cmd.c:1105 msgid " Edit symlink " msgstr " Edycja dowi╠zania symbolicznego " -#: src/cmd.c:1117 +#: src/cmd.c:1111 #, c-format msgid " edit symlink: %s " msgstr " edytuj dowi╠zanie symboliczne: %s " -#: src/cmd.c:1141 +#: src/cmd.c:1135 msgid " Link symbolically " msgstr " Dowi╠zanie symboliczne " -#: src/cmd.c:1142 +#: src/cmd.c:1136 msgid " Relative symlink " msgstr " Relatywne dowi╠zanie symboliczne " -#: src/cmd.c:1153 +#: src/cmd.c:1147 #, c-format msgid " relative symlink: %s " msgstr " relatywne dowi╠zanie symboliczne: %s " -#: src/cmd.c:1256 +#: src/cmd.c:1250 msgid " Enter machine name (F1 for details): " msgstr " Podaj nazwe komputera (F1 po szczegСЁy): " -#: src/cmd.c:1280 +#: src/cmd.c:1274 #, c-format msgid " Could not chdir to %s " msgstr " Nie mogЙ zmieniФ katalogu na %s " -#: src/cmd.c:1287 +#: src/cmd.c:1281 msgid " Link to a remote machine " msgstr " Link na zdaln╠ maszynЙ " -#: src/cmd.c:1293 +#: src/cmd.c:1287 msgid " FTP to machine " msgstr " FTP na maszynЙ " -#: src/cmd.c:1303 +#: src/cmd.c:1297 msgid " Socket source routing setup " msgstr " Ustawienia ╪rСdЁowego socket routingu " -#: src/cmd.c:1304 +#: src/cmd.c:1298 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: " msgstr " Wpisz nazwЙ hosta ktСry ma byФ hopem dla ╪rСdЁowego routingu: " -#: src/cmd.c:1311 +#: src/cmd.c:1305 msgid " Host name " msgstr " Nazwa hosta " -#: src/cmd.c:1311 +#: src/cmd.c:1305 msgid " Error while looking up IP address " msgstr " BЁ╠d podczas wyszukiwania adresu IP " -#: src/cmd.c:1322 +#: src/cmd.c:1316 msgid " Undelete files on an ext2 file system " msgstr " Odzyskaj pliki na systemie plikСw ext2 " -#: src/cmd.c:1323 +#: src/cmd.c:1317 msgid "" " Enter device (without /dev/) to undelete\n" " files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/cmd.c:1365 -msgid "You can not scan disk usage on non-local filesystem. Sorry." -msgstr "" - -#: src/cmd.c:1423 -msgid "Show directory sizes" -msgstr "Poka© rozmiary podkatalogСw" - -#: src/cmd.c:1423 src/panelize.c:466 -msgid "Pipe close failed" -msgstr "Nieudane zamkniЙcie potoku" - -#: src/cmd.c:1436 -msgid "Cannot invoke du command." -msgstr "Nie mo©na wywoЁac polecenia du." - -#: src/cmd.c:1447 +#: src/cmd.c:1367 msgid " Setup saved to ~/" msgstr " Ustawienia zapisane w ~/" -#: src/cmd.c:1452 +#: src/cmd.c:1372 msgid " Setup " msgstr " Ustawienia " -#: src/command.c:173 +#: src/command.c:170 #, c-format msgid "" " Can't chdir to '%s' \n" @@ -2169,12 +2830,12 @@ msgstr "" " Nie mogЙ zmieniФ katalogu na '%s' \n" " %s " -#: src/command.c:201 +#: src/command.c:198 #, fuzzy msgid " You can not execute commands on non-local filesystems" msgstr " Nie mogЙ wykonywaФ komend w Wirtualnym Systemie PlikСw (VFS) " -#: src/dialog.c:59 +#: src/dialog.c:56 msgid "" "\n" "\n" @@ -2190,73 +2851,73 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: src/dir.c:56 +#: src/dir.c:53 msgid "&Unsorted" msgstr "nieposortowane" -#: src/dir.c:57 +#: src/dir.c:54 msgid "&Name" msgstr "&Nazwa" -#: src/dir.c:58 +#: src/dir.c:55 msgid "&Extension" msgstr "&Rozszerzenie" -#: src/dir.c:59 +#: src/dir.c:56 msgid "&Modify time" msgstr "czas &Modyfikacji" -#: src/dir.c:60 +#: src/dir.c:57 msgid "&Access time" msgstr "cz&As dostЙpu" -#: src/dir.c:61 +#: src/dir.c:58 msgid "&Change time" msgstr "&Czas zmiany" -#: src/dir.c:62 +#: src/dir.c:59 msgid "&Size" msgstr "&Rozmiar" -#: src/dir.c:63 +#: src/dir.c:60 msgid "&Inode" msgstr "&IWЙzeЁ" #. New sort orders -#: src/dir.c:66 +#: src/dir.c:63 msgid "&Type" msgstr "&Typ" -#: src/dir.c:67 +#: src/dir.c:64 msgid "&Links" msgstr "&Dowi╠zania" -#: src/dir.c:68 +#: src/dir.c:65 msgid "N&GID" msgstr "" -#: src/dir.c:69 +#: src/dir.c:66 msgid "N&UID" msgstr "" -#: src/dir.c:70 +#: src/dir.c:67 msgid "&Owner" msgstr "&WЁa╤ciciel" -#: src/dir.c:71 +#: src/dir.c:68 msgid "&Group" msgstr "&Grupa" -#: src/dir.c:377 +#: src/dir.c:375 #, c-format msgid "File exists but can not be stat-ed: %s %s" msgstr "" -#: src/dir.c:632 +#: src/dir.c:633 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" -#: src/ext.c:139 src/user.c:511 +#: src/ext.c:137 src/user.c:507 #, c-format msgid "" " Can't create temporary command file \n" @@ -2265,31 +2926,31 @@ msgstr "" " Nie mogЙ utworzyФ tymczasowego pliku dla komendy \n" " %s " -#: src/ext.c:152 src/user.c:538 +#: src/ext.c:151 src/user.c:534 msgid " Parameter " msgstr " Parametr " -#: src/ext.c:295 +#: src/ext.c:294 msgid " Can't execute commands on a Virtual File System directory " msgstr " Nie mogЙ wykonywaФ komend w Wirtualnym Systemie PlikСw (VFS) " -#: src/ext.c:392 +#: src/ext.c:391 msgid " file error" msgstr " bЁ╠d pliku " -#: src/ext.c:393 +#: src/ext.c:392 msgid "Format of the " msgstr "Format " -#: src/ext.c:411 +#: src/ext.c:410 msgid " file error " msgstr " bЁ╠d pliku " -#: src/ext.c:412 +#: src/ext.c:411 msgid "Format of the ~/" msgstr "Format ~/" -#: src/ext.c:412 +#: src/ext.c:411 msgid "" " file has changed\n" "with version 3.0. You may want either to\n" @@ -2299,7 +2960,7 @@ msgstr "" "przy u©yciu wersji 3.0. Mo©esz albo\n" "skopiowaФ go z " -#: src/ext.c:414 +#: src/ext.c:413 msgid "" "mc.ext or use that\n" "file as an example of how to write it.\n" @@ -2307,32 +2968,32 @@ msgstr "" "mc.ext lub u©yФ tego\n" "pliku jako przykЁadu jak napisaФ nowy.\n" -#: src/ext.c:416 +#: src/ext.c:415 msgid "mc.ext will be used for this moment." msgstr "mc.ext bЙdzie u©ywane w tym momencie." -#: src/file.c:225 src/tree.c:1104 +#: src/file.c:154 src/tree.c:649 msgid " Copy " msgstr " Kopiuj " -#: src/file.c:226 src/tree.c:1140 +#: src/file.c:155 src/tree.c:687 msgid " Move " msgstr " Przenie╤ " -#: src/file.c:227 src/tree.c:1205 +#: src/file.c:156 src/tree.c:755 msgid " Delete " msgstr " Usun╠Ф " -#: src/file.c:310 +#: src/file.c:244 msgid " Invalid target mask " msgstr " NieprawidЁowa maska docelowa " -#: src/file.c:408 +#: src/file.c:342 #, fuzzy msgid " Could not make the hardlink " msgstr " Nie mogЙ otworzyФ pliku " -#: src/file.c:451 +#: src/file.c:384 #, c-format msgid "" " Cannot read source link \"%s\" \n" @@ -2341,7 +3002,7 @@ msgstr "" " Nie mogЙ odczytaФ ╪rСdЁa dowi╠zania \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:461 +#: src/file.c:394 msgid "" " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n" "\n" @@ -2352,7 +3013,7 @@ msgstr "" "\n" " Opcja Stabile dowi╠zania symbolicze bЙdzie zablokowana " -#: src/file.c:510 +#: src/file.c:442 #, c-format msgid "" " Cannot create target symlink \"%s\" \n" @@ -2362,7 +3023,7 @@ msgstr "" " dowi╠zania symbolicznego \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:571 +#: src/file.c:510 #, c-format msgid "" " Cannot overwrite directory \"%s\" \n" @@ -2371,7 +3032,7 @@ msgstr "" " Nie mogЙ nadpisaФ katalogu \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:581 +#: src/file.c:519 #, c-format msgid "" " Cannot stat source file \"%s\" \n" @@ -2380,12 +3041,12 @@ msgstr "" " Nie mogЙ zlokalizowaФ pliku ╪rСdЁowego \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:595 +#: src/file.c:532 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same file. " msgstr " `%s' i `%s' to ten sam plik. " -#: src/file.c:631 +#: src/file.c:565 #, c-format msgid "" " Cannot create special file \"%s\" \n" @@ -2394,7 +3055,7 @@ msgstr "" " Nie mogЙ stworzyФ specjalnego pliku \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:641 src/file.c:865 +#: src/file.c:574 src/file.c:794 #, c-format msgid "" " Cannot chown target file \"%s\" \n" @@ -2404,7 +3065,7 @@ msgstr "" " pliku docelowego \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:650 src/file.c:881 +#: src/file.c:583 src/file.c:809 #, c-format msgid "" " Cannot chmod target file \"%s\" \n" @@ -2414,7 +3075,7 @@ msgstr "" " pliku docelowego \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:664 +#: src/file.c:596 #, c-format msgid "" " Cannot open source file \"%s\" \n" @@ -2423,11 +3084,11 @@ msgstr "" " Nie mogЙ otworzyФ pliku ╪rСdЁowego \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:674 +#: src/file.c:606 msgid " Reget failed, about to overwrite file " msgstr "" -#: src/file.c:681 +#: src/file.c:612 #, c-format msgid "" " Cannot fstat source file \"%s\" \n" @@ -2436,7 +3097,7 @@ msgstr "" " Nie mogЙ uzyskaФ statusu pliku ╪rСdЁowego \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:703 +#: src/file.c:633 #, c-format msgid "" " Cannot create target file \"%s\" \n" @@ -2445,7 +3106,7 @@ msgstr "" " Nie mogЙ stworzyФ pliku docelowego \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:718 +#: src/file.c:647 #, c-format msgid "" " Cannot fstat target file \"%s\" \n" @@ -2454,7 +3115,7 @@ msgstr "" " Nie mogЙ uzyskaФ statusu pliku docelowego \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:749 +#: src/file.c:678 #, c-format msgid "" " Cannot read source file \"%s\" \n" @@ -2463,7 +3124,7 @@ msgstr "" " Nie mogЙ odczytaФ pliku ╪rСdЁowego \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:779 +#: src/file.c:708 #, c-format msgid "" " Cannot write target file \"%s\" \n" @@ -2472,11 +3133,11 @@ msgstr "" " Nie mogЙ zapisaФ pliku docelowego \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:797 +#: src/file.c:727 msgid "(stalled)" msgstr "(wstrzymane)" -#: src/file.c:836 +#: src/file.c:765 #, c-format msgid "" " Cannot close source file \"%s\" \n" @@ -2485,7 +3146,7 @@ msgstr "" " Nie mogЙ zamkn╠Ф pliku ╪rСdЁowego \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:846 +#: src/file.c:774 #, c-format msgid "" " Cannot close target file \"%s\" \n" @@ -2494,20 +3155,20 @@ msgstr "" " Nie mogЙ zamkn╠Ф pliku docelowego \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:856 +#: src/file.c:784 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "" -#: src/file.c:856 +#: src/file.c:785 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "UsuЯ" -#: src/file.c:856 src/hotlist.c:1437 +#: src/file.c:785 src/hotlist.c:1443 msgid "&Keep" msgstr "zatrzymaj" -#: src/file.c:925 +#: src/file.c:854 #, c-format msgid "" " Cannot stat source directory \"%s\" \n" @@ -2516,7 +3177,7 @@ msgstr "" " Nie mogЙ zlokalizowaФ katalogu ╪rСdЁowego \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:948 +#: src/file.c:877 #, c-format msgid "" " Source directory \"%s\" is not a directory \n" @@ -2526,7 +3187,7 @@ msgstr "" " %s " #. we found a cyclic symbolic link -#: src/file.c:956 +#: src/file.c:885 #, c-format msgid "" " Cannot copy cyclic symbolic link \n" @@ -2535,7 +3196,7 @@ msgstr "" " Nie mogЙ cyklicznie kopiowaФ dowi╠zania symbolicznego \n" " `%s' " -#: src/file.c:1009 +#: src/file.c:938 #, c-format msgid "" " Cannot create target directory \"%s\" \n" @@ -2544,7 +3205,7 @@ msgstr "" " Nie mogЙ stworzyФ docelowego katalogu \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:1028 +#: src/file.c:956 #, c-format msgid "" " Cannot chown target directory \"%s\" \n" @@ -2555,7 +3216,7 @@ msgstr "" " %s " #. Source doesn't exist -#: src/file.c:1140 +#: src/file.c:1066 #, c-format msgid "" " Cannot stat file \"%s\" \n" @@ -2564,17 +3225,17 @@ msgstr "" " Nie mogЙ zlokalizowaФ pliku \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:1162 +#: src/file.c:1088 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same file " msgstr " `%s' i `%s' to ten sam plik " -#: src/file.c:1169 +#: src/file.c:1095 #, c-format msgid " Cannot overwrite directory `%s' " msgstr " Nie mo©na nadpisaФ katalogu %s' " -#: src/file.c:1202 +#: src/file.c:1128 #, c-format msgid "" " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n" @@ -2583,7 +3244,7 @@ msgstr "" " Nie mogЙ przenie╤Ф pliku \"%s\" do \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:1222 +#: src/file.c:1148 #, c-format msgid "" " Cannot remove file \"%s\" \n" @@ -2592,17 +3253,17 @@ msgstr "" " Nie mogЙ usun╠Ф pliku \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:1271 +#: src/file.c:1198 #, c-format msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s " msgstr " Nie mo©na nadpisaФ katalogu \"%s\" %s " -#: src/file.c:1273 +#: src/file.c:1200 #, c-format msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s " msgstr " Nie mo©na nadpisaФ pliku \"%s\" %s " -#: src/file.c:1296 +#: src/file.c:1223 #, c-format msgid "" " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n" @@ -2611,7 +3272,7 @@ msgstr "" " Nie mogЙ przenie╤Ф katalogu \"%s\" do \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:1352 +#: src/file.c:1286 #, c-format msgid "" " Cannot delete file \"%s\" \n" @@ -2620,7 +3281,7 @@ msgstr "" " Nie mogЙ skasowaФ pliku \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:1405 src/file.c:1472 src/file.c:1501 +#: src/file.c:1344 src/file.c:1411 src/file.c:1440 #, c-format msgid "" " Cannot remove directory \"%s\" \n" @@ -2629,96 +3290,10 @@ msgstr "" " Nie mogЙ usun╠Ф katalogu \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:1537 +#: src/file.c:1476 msgid " Internal error: get_file \n" msgstr " BЁ╠d wewnЙtrzny: get_file \n" -#: src/file.c:1700 -msgid " Can't operate on \"..\"! " -msgstr "Nie mogЙ operowaФ na \"..\"! " - -#: src/file.c:1750 -msgid " Sorry, I could not put the job in background " -msgstr " Wybacz, nie mogЙ umiЙ╤ciФ tej pracy w tle " - -#: src/file.c:1839 src/file.c:1932 -msgid " Internal failure " -msgstr " WewnЙtrzne niepowodzenie " - -#: src/file.c:1839 src/file.c:1933 -msgid " Unknown file operation " -msgstr " Nieznana operacja pliku " - -#: src/file.c:1855 -#, c-format -msgid "" -" Destination \"%s\" must be a directory \n" -" %s " -msgstr "" -" Przeznaczenie \"%s\" musi byФ katalogiem \n" -" %s " - -#: src/file.c:2022 src/filegui.c:248 -msgid "&Skip" -msgstr "&PomiЯ" - -#: src/file.c:2022 -msgid "&Retry" -msgstr "p&RСbuj ponownie" - -#: src/file.c:2022 src/file.c:2080 src/filegui.c:245 src/filegui.c:485 -msgid "&Abort" -msgstr "&Zaniechaj" - -#: src/file.c:2071 -msgid "" -"\n" -" Directory not empty. \n" -" Delete it recursively? " -msgstr "" -"\n" -" Katalog nie jest pusty. \n" -" SkasowaФ go rekursywnie? " - -#: src/file.c:2072 -msgid "" -"\n" -" Background process: Directory not empty \n" -" Delete it recursively? " -msgstr "" -"\n" -" Proces z tЁa: Katalog nie jest pusty \n" -" SkasowaФ go rekursywnie? " - -#: src/file.c:2079 -msgid "a&ll" -msgstr "wszystkie" - -#: src/file.c:2079 src/filegui.c:488 -msgid "non&E" -msgstr "nic" - -#: src/file.c:2089 -msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete " -msgstr " Wpisz 'yes' je╤li NAPRAWDй chcesz skasowaФ " - -#: src/file.c:2091 -msgid "all the directories " -msgstr "wszystkie katalogi " - -#: src/file.c:2093 -msgid " Recursive Delete " -msgstr " Kasowanie rekursywne " - -#: src/file.c:2094 -msgid " Background process: Recursive Delete " -msgstr " Proces z tЁa: Kasowanie Rekursywne " - -#. -#. Cause emacs to enter folding mode for this file: -#. Local variables: -#. end: -#. #. #. * This array introduced to avoid translation problems. The former (op_names) #. * is assumed to be nouns, suitable in dialog box titles; this one should @@ -2728,163 +3303,262 @@ msgstr " Proces z t #. * (I don't use spaces around the words, because someday they could be #. * dropped, when widgets get smarter) #. -#: src/file.c:2182 +#: src/file.c:1597 msgid "1Copy" msgstr "1Kopiuj" -#: src/file.c:2182 +#: src/file.c:1597 msgid "1Move" msgstr "1Przenie╤" -#: src/file.c:2182 +#: src/file.c:1597 msgid "1Delete" msgstr "1UsuЯ" -#: src/file.c:2197 +#: src/file.c:1612 #, c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "" -#: src/file.c:2198 +#: src/file.c:1613 #, c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "" -#: src/file.c:2200 +#: src/file.c:1615 #, c-format msgid "%o %f \"%s\"%e" msgstr "" -#: src/file.c:2201 +#: src/file.c:1616 #, c-format msgid "%o %d %f%e" msgstr "" -#: src/file.c:2205 +#: src/file.c:1620 msgid "file" msgstr "plik" -#: src/file.c:2205 +#: src/file.c:1620 msgid "files" msgstr "pliki" -#: src/file.c:2205 +#: src/file.c:1620 msgid "directory" msgstr "katalog" -#: src/file.c:2205 +#: src/file.c:1620 msgid "directories" msgstr "katalogi" -#: src/file.c:2206 +#: src/file.c:1621 msgid "files/directories" msgstr "pliki/katalogi" -#: src/file.c:2206 +#: src/file.c:1621 msgid " with source mask:" msgstr " ze ╪rСdЁow╠ mask╠:" -#: src/filegui.c:375 +#: src/file.c:1769 +msgid " Can't operate on \"..\"! " +msgstr "Nie mogЙ operowaФ na \"..\"! " + +#: src/file.c:1788 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "&Tak" + +#: src/file.c:1788 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "&Nie" + +#: src/file.c:1841 +msgid " Sorry, I could not put the job in background " +msgstr " Wybacz, nie mogЙ umiЙ╤ciФ tej pracy w tle " + +#: src/file.c:1924 src/file.c:2029 +msgid " Internal failure " +msgstr " WewnЙtrzne niepowodzenie " + +#: src/file.c:1924 src/file.c:2029 +msgid " Unknown file operation " +msgstr " Nieznana operacja pliku " + +#: src/file.c:1943 +#, c-format +msgid "" +" Destination \"%s\" must be a directory \n" +" %s " +msgstr "" +" Przeznaczenie \"%s\" musi byФ katalogiem \n" +" %s " + +#: src/file.c:2114 src/filegui.c:263 +msgid "&Skip" +msgstr "&PomiЯ" + +#: src/file.c:2114 +msgid "&Retry" +msgstr "p&RСbuj ponownie" + +#: src/file.c:2114 src/file.c:2173 src/filegui.c:260 src/filegui.c:562 +msgid "&Abort" +msgstr "&Zaniechaj" + +#: src/file.c:2164 +msgid "" +"\n" +" Directory not empty. \n" +" Delete it recursively? " +msgstr "" +"\n" +" Katalog nie jest pusty. \n" +" SkasowaФ go rekursywnie? " + +#: src/file.c:2165 +msgid "" +"\n" +" Background process: Directory not empty \n" +" Delete it recursively? " +msgstr "" +"\n" +" Proces z tЁa: Katalog nie jest pusty \n" +" SkasowaФ go rekursywnie? " + +#: src/file.c:2166 +#, fuzzy +msgid " Delete: " +msgstr " Usun╠Ф " + +#: src/file.c:2172 +msgid "a&ll" +msgstr "wszystkie" + +#: src/file.c:2172 src/filegui.c:565 +msgid "non&E" +msgstr "nic" + +#: src/file.c:2182 +msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete " +msgstr " Wpisz 'yes' je╤li NAPRAWDй chcesz skasowaФ " + +#: src/file.c:2184 +msgid "all the directories " +msgstr "wszystkie katalogi " + +#: src/file.c:2186 +msgid " Recursive Delete " +msgstr " Kasowanie rekursywne " + +#: src/file.c:2187 +msgid " Background process: Recursive Delete " +msgstr " Proces z tЁa: Kasowanie Rekursywne " + +#: src/filegui.c:425 msgid "Count" msgstr "Ilo╤Ф" -#: src/filegui.c:387 +#: src/filegui.c:444 msgid "Bytes" msgstr "BajtСw" -#: src/filegui.c:416 +#: src/filegui.c:479 msgid "Source" msgstr "╛rСdЁo" -#: src/filegui.c:430 +#: src/filegui.c:500 msgid "Target" msgstr "Cel" -#: src/filegui.c:443 +#: src/filegui.c:520 msgid "Deleting" msgstr "Usuwanie" -#: src/filegui.c:483 +#: src/filegui.c:560 #, c-format msgid "Target file \"%s\" already exists!" msgstr "Docelowy plik \"%s\" ju© istnieje!" -#: src/filegui.c:486 +#: src/filegui.c:563 msgid "if &Size differs" msgstr "je╤li rС©ni╠ siЙ rozmiarem" -#: src/filegui.c:489 +#: src/filegui.c:566 msgid "&Update" msgstr "akt&Ualizuj" -#: src/filegui.c:490 +#: src/filegui.c:567 msgid "al&L" msgstr "wszystkie" -#: src/filegui.c:491 +#: src/filegui.c:568 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "NadpisaФ pliki/katalogi docelowe?" -#: src/filegui.c:493 +#: src/filegui.c:570 msgid "&Reget" msgstr "ponownie ╤ci╠gaj" -#: src/filegui.c:494 +#: src/filegui.c:571 msgid "ap&Pend" msgstr "doЁ╠cz" -#: src/filegui.c:497 +#: src/filegui.c:574 msgid "Overwrite this target?" msgstr "NadpisaФ plik/katalog docelowy ?" -#: src/filegui.c:499 +#: src/filegui.c:576 #, c-format msgid "Target date: %s, size %d" msgstr "Data celu : %s, rozmiar %d" -#: src/filegui.c:501 +#: src/filegui.c:578 #, c-format msgid "Source date: %s, size %d" msgstr "Data ╪rСdЁa: %s, rozmiar %d" -#: src/filegui.c:589 +#: src/filegui.c:662 msgid " File exists " msgstr " Plik istnieje " -#: src/filegui.c:589 +#: src/filegui.c:663 msgid " Background process: File exists " msgstr " Proces z tЁa: Plik istnieje " #. follow symlinks and preserve Attributes must be the first -#: src/filegui.c:683 +#: src/filegui.c:773 msgid "preserve &Attributes" msgstr "zachowaj &Atrybuty" -#: src/filegui.c:685 +#. &op_preserve +#: src/filegui.c:775 msgid "follow &Links" msgstr "pod╠©aj za symbo&Licznymi dow." -#: src/filegui.c:694 +#. &file_mask_op_follow_links +#: src/filegui.c:777 msgid "to:" msgstr "do:" -#: src/filegui.c:695 +#: src/filegui.c:778 msgid "&Using shell patterns" msgstr "&U©ywaj wzorСw powЁoki" -#: src/filegui.c:716 +#: src/filegui.c:799 msgid "&Background" msgstr "&TЁo" -#: src/filegui.c:725 +#: src/filegui.c:808 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "&Stabilne Dowi╠zania Symboliczne" -#: src/filegui.c:727 +#. &file_mask_stable_symlinks +#: src/filegui.c:810 msgid "&Dive into subdir if exists" msgstr "&Kopiuj do podkatalogСw" -#: src/filegui.c:875 +#: src/filegui.c:969 #, c-format msgid "" "Invalid source pattern `%s' \n" @@ -2893,68 +3567,68 @@ msgstr "" "NieprawidЁowy wzСr ╪rСdЁowy %s' \n" " %s " -#: src/find.c:120 +#: src/find.c:115 msgid "&Suspend" msgstr "zawie╤" -#: src/find.c:121 +#: src/find.c:116 msgid "Con&tinue" msgstr "&Kontynuuj" -#: src/find.c:122 +#: src/find.c:117 msgid "&Chdir" msgstr "zmieЯ katalog" -#: src/find.c:123 +#: src/find.c:118 msgid "&Again" msgstr "ponownie" -#: src/find.c:124 +#: src/find.c:119 msgid "&Quit" msgstr "&Koniec" -#: src/find.c:125 src/panelize.c:93 +#: src/find.c:120 src/panelize.c:89 msgid "Pane&lize" msgstr "Pane&lowanie" -#: src/find.c:126 +#: src/find.c:121 msgid "&View - F3" msgstr "podgl╠d - F3" -#: src/find.c:127 +#: src/find.c:122 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Edycja - F4" -#: src/find.c:153 +#: src/find.c:150 msgid "Start at:" msgstr "Rozpocznij w:" -#: src/find.c:153 +#: src/find.c:150 msgid "Filename:" msgstr "Nazwa pliku:" -#: src/find.c:153 +#: src/find.c:150 msgid "Content: " msgstr "Zawarto╤Ф: " -#: src/find.c:154 src/main.c:1207 src/main.c:1228 +#: src/find.c:151 src/main.c:1199 src/main.c:1220 msgid "&Tree" msgstr "drz&Ewo" -#: src/find.c:206 +#: src/find.c:203 msgid "Find File" msgstr "Znajd╪ Plik" -#: src/find.c:433 +#: src/find.c:430 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "GrepujЙ w %s" -#: src/find.c:471 +#: src/find.c:468 msgid " Find/read " msgstr " Znajd╪/czytaj" -#: src/find.c:471 +#: src/find.c:468 msgid " Problem reading from child " msgstr " Problem z czytaniem z procesu potomnego " @@ -2962,53 +3636,53 @@ msgstr " Problem z czytaniem z procesu potomnego " msgid "Finished" msgstr "ZakoЯczono" -#: src/find.c:535 src/view.c:1450 +#: src/find.c:539 src/view.c:1446 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Wyszukiwanie %s" -#: src/find.c:667 src/find.c:784 +#: src/find.c:671 src/find.c:788 msgid "Searching" msgstr "PoszukujЙ" -#: src/find.c:759 +#: src/find.c:763 msgid "Find file" msgstr "Znajd╪ plik" -#: src/fixhlp.c:173 +#: src/fixhlp.c:171 msgid "Usage: fixhlp \n" msgstr "U©ycie: fixhlp \n" -#: src/fixhlp.c:178 +#: src/fixhlp.c:176 msgid "fixhlp: Cannot open toc for writing" msgstr "fixhlp: Nie mo©na otworzyФ toc do zapisu" -#: src/fixhlp.c:181 +#: src/fixhlp.c:179 msgid "" "[Contents]\n" " Topics:\n" "\n" msgstr "" -#: src/help.c:282 +#: src/help.c:279 msgid "" " Help file format error\n" "" msgstr "" -#: src/help.c:321 +#: src/help.c:318 msgid " Internal bug: Double start of link area " msgstr " WewnЙtrzny bug: PodwСjny start strefy dowi╠zaЯ " -#: src/help.c:575 +#: src/help.c:572 msgid " Can't find node [Contents] in help file " msgstr " Nie mogЙ znale╤Ф wЙzЁa [Zawarto╤Ф] w pliku pomocy " -#: src/help.c:744 +#: src/help.c:741 msgid " Help " msgstr " Pomoc " -#: src/help.c:769 src/user.c:644 +#: src/help.c:766 src/user.c:640 #, c-format msgid "" " Can't open file %s \n" @@ -3017,114 +3691,114 @@ msgstr "" " Nie mogЙ otworzyФ pliku %s \n" " %s " -#: src/help.c:774 +#: src/help.c:771 #, c-format msgid " Can't find node %s in help file " msgstr " Nie mogЙ znale╤Ф wЙzЁa %s w pliku pomocy " -#: src/help.c:811 +#: src/help.c:808 msgid "Index" msgstr "Indeks" -#: src/help.c:813 +#: src/help.c:810 msgid "Prev" msgstr "Poprz" -#: src/hotlist.c:134 +#: src/hotlist.c:132 msgid "&Move" msgstr "&Przenie╤" -#: src/hotlist.c:135 src/hotlist.c:1437 src/panelize.c:92 src/wtools.c:386 +#: src/hotlist.c:133 src/hotlist.c:1443 src/panelize.c:88 src/wtools.c:383 msgid "&Remove" msgstr "&UsuЯ" -#: src/hotlist.c:136 src/hotlist.c:816 src/hotlist.c:909 +#: src/hotlist.c:134 src/hotlist.c:818 src/hotlist.c:915 msgid "&Append" msgstr "&DoЁ╠cz" -#: src/hotlist.c:137 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:907 +#: src/hotlist.c:135 src/hotlist.c:816 src/hotlist.c:913 msgid "&Insert" msgstr "&Wstaw" -#: src/hotlist.c:138 +#: src/hotlist.c:136 msgid "New &Entry" msgstr "Nowy wpis" -#: src/hotlist.c:139 +#: src/hotlist.c:137 msgid "New &Group" msgstr "Nowa &Grupa" -#: src/hotlist.c:141 +#: src/hotlist.c:139 msgid "&Up" msgstr "wy©ej" -#: src/hotlist.c:142 +#: src/hotlist.c:140 msgid "&Add current" msgstr "dodaj &Aktualny" -#: src/hotlist.c:143 +#: src/hotlist.c:141 msgid "Change &To" msgstr "Zmien &Na" -#: src/hotlist.c:203 +#: src/hotlist.c:201 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Podgrupa - wci╤nij ENTER by zobaczyФ listЙ" -#: src/hotlist.c:622 +#: src/hotlist.c:620 msgid "Active VFS directories" msgstr "Aktywne katalogi VFS" -#: src/hotlist.c:622 +#: src/hotlist.c:620 msgid "Directory hotlist" msgstr "Hotlista katalogСw" -#: src/hotlist.c:641 +#: src/hotlist.c:639 msgid " Directory path " msgstr " ╕cie©ka dostЙpu do katalogu " #. This one holds the displayed pathname -#: src/hotlist.c:644 src/hotlist.c:691 +#: src/hotlist.c:642 src/hotlist.c:689 msgid " Directory label " msgstr " Etykieta katalogu " -#: src/hotlist.c:665 +#: src/hotlist.c:663 msgid "Moving " msgstr "PrzenoszЙ " -#: src/hotlist.c:886 +#: src/hotlist.c:892 msgid "New hotlist entry" msgstr "Nowy wpis do hotlisty" -#: src/hotlist.c:886 +#: src/hotlist.c:892 msgid "Directory label" msgstr "Etykieta katalogu" -#: src/hotlist.c:886 +#: src/hotlist.c:892 msgid "Directory path" msgstr "╕cie©ka dostЙpu do katalogu" -#: src/hotlist.c:966 +#: src/hotlist.c:973 msgid " New hotlist group " msgstr " Nowa grupa hotlisty " -#: src/hotlist.c:966 +#: src/hotlist.c:973 msgid "Name of new group" msgstr "Nazwa nowej grupy" -#: src/hotlist.c:981 +#: src/hotlist.c:988 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Etykieta dla \"%s\":" -#: src/hotlist.c:986 +#: src/hotlist.c:992 msgid " Add to hotlist " msgstr " Dodaj do hotlisty " -#: src/hotlist.c:1023 +#: src/hotlist.c:1029 msgid " Remove: " msgstr " UsuЯ: " -#: src/hotlist.c:1027 +#: src/hotlist.c:1033 msgid "" "\n" " Group not empty.\n" @@ -3134,51 +3808,51 @@ msgstr "" " Grupa nie jest pusta.\n" " Usun╠Ф j╠?" -#: src/hotlist.c:1372 +#: src/hotlist.c:1378 msgid " Top level group " msgstr " Najwy©sza strukturalnie grupa " -#: src/hotlist.c:1388 +#: src/hotlist.c:1394 msgid "Hotlist is now kept in file ~/" msgstr "Hotlista jest teraz trzymana w pliku ~/" -#: src/hotlist.c:1390 +#: src/hotlist.c:1396 msgid "MC will load hotlist from ~/" msgstr "MC bЙdzie ЁadowaЁ hotlistЙ z ~/" -#: src/hotlist.c:1392 +#: src/hotlist.c:1398 msgid "and then delete [Hotlist] section there" msgstr "" -#: src/hotlist.c:1394 src/hotlist.c:1413 src/hotlist.c:1436 src/hotlist.c:1461 +#: src/hotlist.c:1400 src/hotlist.c:1419 src/hotlist.c:1442 src/hotlist.c:1467 msgid " Hotlist Load " msgstr " ёadowanie Hotlisty " -#: src/hotlist.c:1410 src/hotlist.c:1458 +#: src/hotlist.c:1416 src/hotlist.c:1464 msgid "MC was unable to write ~/" msgstr "MC nie mСgЁ pisaФ do ~/" -#: src/hotlist.c:1411 +#: src/hotlist.c:1417 msgid " file, your old hotlist entries were not deleted" msgstr " plik, Twoje stare wpisy do hotlisty nie zostaЁy skasowane" -#: src/hotlist.c:1425 +#: src/hotlist.c:1431 msgid "You have ~/" msgstr "Masz ~/" -#: src/hotlist.c:1425 +#: src/hotlist.c:1431 msgid " file and [Hotlist] section in ~/" msgstr " file i sekcja [Hotlist] w ~/" -#: src/hotlist.c:1426 +#: src/hotlist.c:1432 msgid "Your ~/" msgstr "TwСj ~/" -#: src/hotlist.c:1426 +#: src/hotlist.c:1432 msgid " most probably was created\n" msgstr " najprawdopodobniej zostaЁ stworzony\n" -#: src/hotlist.c:1427 +#: src/hotlist.c:1433 msgid "" "by an earlier development version of MC\n" "and is more actual than ~/" @@ -3186,7 +3860,7 @@ msgstr "" "poprzez wcze╤niejsz╠, rozwijan╠ wersjЙ MC\n" "i jest bardziej aktualny ni© ~/" -#: src/hotlist.c:1428 +#: src/hotlist.c:1434 msgid "" " entries\n" "\n" @@ -3194,7 +3868,7 @@ msgstr "" " pozycji\n" "\n" -#: src/hotlist.c:1429 +#: src/hotlist.c:1435 msgid "" "You can choose between\n" "\n" @@ -3204,7 +3878,7 @@ msgstr "" "\n" " UsuЯ - usuЯ stare wpisy hotlisty z ~/" -#: src/hotlist.c:1431 +#: src/hotlist.c:1437 msgid "" " Keep - keep your old entries; you will be asked\n" " the same question next time\n" @@ -3214,197 +3888,197 @@ msgstr "" " nastЙpnym razem\n" " PoЁ╠cz - dodaj stare wpisy do hotlisty jako grupЙ \"Wpisy z ~/" -#: src/hotlist.c:1437 +#: src/hotlist.c:1443 msgid "&Merge" msgstr "poЁ╠cz" -#: src/hotlist.c:1449 +#: src/hotlist.c:1455 msgid " Entries from ~/" msgstr " Wpisy z ~/" -#: src/hotlist.c:1459 +#: src/hotlist.c:1465 msgid " file your old hotlist entries were not deleted" msgstr " plik z Twoimi starymi wpisami do hotlisty nie zostaЁ skasowany" -#: src/info.c:81 +#: src/info.c:80 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s PL" -#: src/info.c:113 +#: src/info.c:112 msgid "Free nodes %d (%d%%) of %d" msgstr "Wolne wЙzЁy %d (%d%%) of %d" -#: src/info.c:119 +#: src/info.c:118 msgid "No node information" msgstr "Brak informacji o wЙ╪le" -#: src/info.c:124 +#: src/info.c:123 msgid "Free space " msgstr "Wolnego " -#: src/info.c:126 +#: src/info.c:125 msgid " (%d%%) of " msgstr " (%d%%) z " -#: src/info.c:130 +#: src/info.c:129 msgid "No space information" msgstr "Brak informacji o miejscu" -#: src/info.c:134 +#: src/info.c:133 #, c-format msgid "Type: %s " msgstr "Typ: %s " -#: src/info.c:134 +#: src/info.c:133 msgid "non-local vfs" msgstr "nie lokalny vfs" -#: src/info.c:140 +#: src/info.c:139 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Urz╠dzenie: %s" -#: src/info.c:144 +#: src/info.c:143 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "System plikСw: %s" -#: src/info.c:149 +#: src/info.c:148 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Ostatni dostЙp: %s" -#: src/info.c:153 +#: src/info.c:152 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Modyfikowany: %s" -#: src/info.c:157 +#: src/info.c:156 #, c-format msgid "Created: %s" msgstr "Stworzony: %s" -#: src/info.c:170 +#: src/info.c:169 msgid "Size: " msgstr "Rozmiar: " -#: src/info.c:173 +#: src/info.c:172 #, c-format msgid " (%d blocks)" msgstr " (%d blokСw)" -#: src/info.c:179 +#: src/info.c:178 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "WЁa╤ciciel: %s/%s" -#: src/info.c:184 +#: src/info.c:183 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Dowi╠zania: %d" -#: src/info.c:188 +#: src/info.c:187 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Atrybuty: %s (%04o)" -#: src/info.c:193 +#: src/info.c:192 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "PoЁo©enie: %Xh:%Xh" -#: src/info.c:199 +#: src/info.c:198 #, c-format msgid "File: %s" msgstr " Plik: %s" -#: src/info.c:203 +#: src/info.c:202 msgid "File: None" msgstr " Plik: Nie ma" -#: src/layout.c:161 +#: src/layout.c:158 msgid "&Vertical" msgstr "pionowo" -#: src/layout.c:162 +#: src/layout.c:159 msgid "&Horizontal" msgstr "poziomo" -#: src/layout.c:172 +#: src/layout.c:169 msgid "&Xterm hintbar" msgstr "&Xterm - podpowiedzi" -#: src/layout.c:173 +#: src/layout.c:170 msgid "h&Intbar visible" msgstr "widoczne podpowiedzi" -#: src/layout.c:174 +#: src/layout.c:171 msgid "&Keybar visible" msgstr "pasek &Klawiszy widoczny" -#: src/layout.c:175 +#: src/layout.c:172 msgid "command &Prompt" msgstr "znak zachЙty" -#: src/layout.c:176 +#: src/layout.c:173 msgid "show &Mini status" msgstr "poka© &Mini status" -#: src/layout.c:177 +#: src/layout.c:174 msgid "menu&Bar visible" msgstr "pasek menu widoczny" -#: src/layout.c:178 +#: src/layout.c:175 msgid "&Equal split" msgstr "rСwny podziaЁ" -#: src/layout.c:179 +#: src/layout.c:176 msgid "pe&Rmissions" msgstr "at&Rybuty" -#: src/layout.c:180 +#: src/layout.c:177 msgid "&File types" msgstr "typy plikСw" -#: src/layout.c:374 src/learn.c:62 src/learn.c:181 src/option.c:145 +#: src/layout.c:371 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:146 msgid "&Save" msgstr "zapisz" #. length of line with '<' '>' buttons -#: src/layout.c:382 +#: src/layout.c:379 msgid " Layout " msgstr " Wygl╠d " -#: src/layout.c:383 +#: src/layout.c:380 msgid " Panel split " msgstr " PodziaЁ panelu " -#: src/layout.c:384 +#: src/layout.c:381 msgid " Highlight... " msgstr " Pod╤wietlanie... " -#: src/layout.c:385 src/option.c:156 +#: src/layout.c:382 src/option.c:157 msgid " Other options " msgstr " Inne opcje " -#: src/layout.c:386 +#: src/layout.c:383 msgid "output lines" msgstr "wyj╤ciowych lini" -#: src/layout.c:453 +#: src/layout.c:450 msgid "Layout" msgstr "Wygl╠d" -#: src/learn.c:76 +#: src/learn.c:74 msgid " Learn keys " msgstr " Nauka klawiszy " -#: src/learn.c:95 +#: src/learn.c:93 msgid " Teach me a key " msgstr " Wci╤nij klawisz " -#: src/learn.c:96 +#: src/learn.c:94 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -3424,20 +4098,20 @@ msgstr "" "Je╤li chcesz wyj╤Ф, proszЙ wci╤nij jeden raz klawisz Escape\n" "i chwilЙ zaczekaj." -#: src/learn.c:124 +#: src/learn.c:122 msgid " Cannot accept this key " msgstr " Nie mogЙ zaakceptowaФ tego klawisza " -#: src/learn.c:125 +#: src/learn.c:123 #, c-format msgid " You have entered \"%s\"" msgstr " WpisaЁe╤ \"%s\"" -#: src/learn.c:172 +#: src/learn.c:170 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/learn.c:179 +#: src/learn.c:177 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." @@ -3445,11 +4119,11 @@ msgstr "" "Wygl╠da na to, ©e wszystkie Twoje klawisze\n" "pracuj╠ dobrze. To ╤wietnie." -#: src/learn.c:181 +#: src/learn.c:179 msgid "&Discard" msgstr "porzuФ" -#: src/learn.c:185 +#: src/learn.c:183 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." @@ -3457,23 +4131,23 @@ msgstr "" "Wspaniale! Masz kompletn╠ bazЙ danych terminali!\n" "Wszystkie Twoje klawisze dziaЁaj╠ dobrze." -#: src/learn.c:269 +#: src/learn.c:267 msgid "Learn keys" msgstr "Nauka klawiszy" -#: src/learn.c:302 +#: src/learn.c:300 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" msgstr "ProszЙ wciskaj wszystkie pokazane tu klawisze. Po zrobieniu tego" -#: src/learn.c:304 +#: src/learn.c:302 msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" msgstr "sprawd╪, ktСre klawisze nie s╠ zaznaczone jako OK. ProszЙ wci╤nij" -#: src/learn.c:306 +#: src/learn.c:304 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "spacjЙ lub kliknij mysz╠ na tych klawiszach. Przeno╤ kursor Tabem." -#: src/main.c:661 +#: src/main.c:666 msgid "" " The Commander can't change to the directory that \n" " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n" @@ -3485,251 +4159,247 @@ msgstr "" " skasowaЁe╤ swСj katalog, lub daЁe╤ sobie \n" " specjalne prawa dostЙpu poprzez komendЙ \"su\"? " -#: src/main.c:736 +#: src/main.c:741 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Nacisnij dowolny klawisz aby kontynuowac..." -#: src/main.c:786 +#: src/main.c:791 msgid " The shell is already running a command " msgstr " PowЁoka aktualnie uruchamia jak╠╤ komendЙ " -#: src/main.c:1204 src/main.c:1225 +#: src/main.c:1196 src/main.c:1217 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Tryb listowania..." -#: src/main.c:1205 src/main.c:1226 +#: src/main.c:1197 src/main.c:1218 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "s&Zybki podgl╠d C-x q" -#: src/main.c:1206 src/main.c:1227 +#: src/main.c:1198 src/main.c:1219 msgid "&Info C-x i" msgstr "&Informacje C-x i" -#: src/main.c:1209 src/main.c:1230 +#: src/main.c:1201 src/main.c:1222 msgid "&Sort order..." msgstr "porz╠dek &Sortowania..." -#: src/main.c:1211 src/main.c:1232 +#: src/main.c:1203 src/main.c:1224 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtr..." -#: src/main.c:1214 src/main.c:1235 +#: src/main.c:1206 src/main.c:1227 msgid "&Network link..." msgstr "poЁ╠czenie sie&Ciowe..." -#: src/main.c:1215 src/main.c:1236 +#: src/main.c:1207 src/main.c:1228 msgid "FT&P link..." msgstr "poЁ╠czenie FT&P..." -#: src/main.c:1219 src/main.c:1240 +#: src/main.c:1211 src/main.c:1232 msgid "&Drive... M-d" msgstr "&Stacja... M-d" -#: src/main.c:1221 src/main.c:1242 +#: src/main.c:1213 src/main.c:1234 msgid "&Rescan C-r" msgstr "p&Rzeskanuj ponownie C-r" -#: src/main.c:1246 +#: src/main.c:1238 msgid "&User menu F2" msgstr "&Menu u©ytkownika F2" -#: src/main.c:1247 +#: src/main.c:1239 msgid "&View F3" msgstr "&Podgl╠d F3" -#: src/main.c:1248 +#: src/main.c:1240 msgid "Vie&w file... " msgstr "" -#: src/main.c:1249 +#: src/main.c:1241 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "&Filtrowany podgl╠d M-!" -#: src/main.c:1250 +#: src/main.c:1242 msgid "&Edit F4" msgstr "&Edycja F4" -#: src/main.c:1251 +#: src/main.c:1243 msgid "&Copy F5" msgstr "&Kopiuj F5" -#: src/main.c:1252 +#: src/main.c:1244 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "c&Hmod C-x c" -#: src/main.c:1254 +#: src/main.c:1246 msgid "&Link C-x l" msgstr "&Dowi╠zanie C-x l" -#: src/main.c:1255 +#: src/main.c:1247 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "dowi╠zanie &Symboliczne C-x s" -#: src/main.c:1256 +#: src/main.c:1248 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "ed&Ytuj dowi╠zanie symboliczne C-x C-s" -#: src/main.c:1257 +#: src/main.c:1249 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "ch&Own C-x o" -#: src/main.c:1258 +#: src/main.c:1250 msgid "&Advanced chown " msgstr "za&Awansowane chown " -#: src/main.c:1260 +#: src/main.c:1252 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "&ZmieЯ nazwЙ/przenie╤ F6" -#: src/main.c:1261 +#: src/main.c:1253 msgid "&Mkdir F7" msgstr "utwСrz ka&Talog F7" -#: src/main.c:1262 +#: src/main.c:1254 msgid "&Delete F8" msgstr "&UsuЯ F8" -#: src/main.c:1263 +#: src/main.c:1255 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "Szybkie &Cd M-c" -#: src/main.c:1265 +#: src/main.c:1257 msgid "select &Group M-+" msgstr "zaznacz &GrupЙ M-+" -#: src/main.c:1266 +#: src/main.c:1258 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "odz&Nacz grupЙ M-\\" -#: src/main.c:1267 +#: src/main.c:1259 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "od&WrСФ zaznaczenie M-*" -#: src/main.c:1269 +#: src/main.c:1261 msgid "e&Xit F10" msgstr "&Wyj╤cie F10" -#: src/main.c:1279 +#: src/main.c:1271 msgid "&Directory tree" msgstr "&Drzewo katalogСw" -#: src/main.c:1281 +#: src/main.c:1273 msgid "&Find file M-?" msgstr "&Znajd╪ plik M-?" -#: src/main.c:1282 +#: src/main.c:1274 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "zamieЯ panele C-u" -#: src/main.c:1283 +#: src/main.c:1275 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "wЁ╠cz/wyЁ╠cz &Panele C-o" -#: src/main.c:1284 +#: src/main.c:1276 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "porСwnaj katalogi C-x d" -#: src/main.c:1285 +#: src/main.c:1277 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "zewnЙtrzne panelowanie C-x !" -#: src/main.c:1287 +#: src/main.c:1278 msgid "show directory s&Izes" msgstr "poka© rozm&Iar katalogСw" -#: src/main.c:1290 +#: src/main.c:1280 msgid "command &History" msgstr "&Historia poleceЯ" -#: src/main.c:1291 +#: src/main.c:1281 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "hotlista katalogСw C-\\" -#: src/main.c:1293 +#: src/main.c:1283 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "lista &Aktywnych VFS C-x a" -#: src/main.c:1296 +#: src/main.c:1286 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "procesy w tle C-x j" -#: src/main.c:1300 +#: src/main.c:1290 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "Odkasowywanie plikСw (tylko ext2fs)" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1293 msgid "&Listing format edit" msgstr "edycja formatu &Listowania" -#: src/main.c:1305 +#: src/main.c:1295 msgid "&Extension file edit" msgstr "&Edycja pliku rozszerzeЯ" -#: src/main.c:1306 +#: src/main.c:1296 msgid "&Menu file edit" msgstr "edycja pliku &Menu" -#: src/main.c:1311 +#: src/main.c:1301 msgid "&Configuration..." msgstr "&Konfiguracja..." -#: src/main.c:1312 -msgid "&Layout..." -msgstr "wyg&L╠d..." - -#: src/main.c:1313 +#: src/main.c:1303 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "p&Otwierdzenia..." -#: src/main.c:1314 +#: src/main.c:1304 msgid "&Display bits..." msgstr "&Bity wy╤wietlania..." -#: src/main.c:1316 +#: src/main.c:1306 msgid "learn &Keys..." msgstr "nauka &Klawiszy..." -#: src/main.c:1319 +#: src/main.c:1309 msgid "&Virtual FS..." msgstr "wirtualny FS..." -#: src/main.c:1322 +#: src/main.c:1312 msgid "&Save setup" msgstr "&Zachowaj ustawienia" -#: src/main.c:1338 src/main.c:1340 +#: src/main.c:1328 src/main.c:1330 msgid " &Left " msgstr " &Lewy " -#: src/main.c:1340 +#: src/main.c:1330 msgid " &Above " msgstr " &Powy©ej " -#: src/main.c:1343 +#: src/main.c:1333 msgid " &File " msgstr " &Plik " -#: src/main.c:1344 +#: src/main.c:1334 msgid " &Command " msgstr "" -#: src/main.c:1345 +#: src/main.c:1335 msgid " &Options " msgstr " &Opcje " -#: src/main.c:1347 src/main.c:1349 +#: src/main.c:1337 src/main.c:1339 msgid " &Right " msgstr " &Prawy " -#: src/main.c:1349 +#: src/main.c:1339 msgid " &Below " msgstr " &Poni©ej " -#: src/main.c:1404 +#: src/main.c:1394 msgid " Information " msgstr "Informacje" -#: src/main.c:1405 +#: src/main.c:1395 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -3741,52 +4411,56 @@ msgstr "" " bЙdziesz musiaЁ przeЁadowaФ rЙcznie. Zobacz stronЙ man \n" " po szcegСЁy. " -#: src/main.c:1679 src/screen.c:2265 src/screen.c:2295 +#: src/main.c:1669 src/screen.c:2285 src/screen.c:2315 msgid "Menu" msgstr "" -#: src/main.c:1884 +#: src/main.c:1874 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "DziЙkujЙ Ci za u©ywanie GNU Midnight Commandera" -#: src/main.c:2237 +#: src/main.c:2227 #, c-format msgid "with mouse support on xterm%s.\n" msgstr "z wsparciem dla myszy na xterm%s.\n" -#: src/main.c:2238 +#: src/main.c:2228 msgid " and the Linux console" msgstr " i Linuxow╠ konsolЙ" -#: src/main.c:2333 +#: src/main.c:2323 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "Zmienna TERM jest nieustawiona!\n" -#: src/main.c:2535 +#: src/main.c:2528 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "Katalog biblioteczny dla Midnight Commandera: %s\n" -#: src/main.c:2540 +#: src/main.c:2539 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "" "Opcja -m jest przestarzaЁa. ProszЙ spСjrz na Bity wy╤wietlania... w menu " "Opcje\n" -#: src/main.c:2649 +#: src/main.c:2666 msgid "Geometry for the window" msgstr "Geometria okna" -#: src/main.c:2649 +#: src/main.c:2666 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: src/main.c:2650 +#: src/main.c:2667 msgid "No windows opened at startup" msgstr "Przy starcie nie otworzono rzadnego okna" -#: src/main.c:2870 +#: src/main.c:2668 +msgid "Force activation even if a server is already running" +msgstr "" + +#: src/main.c:2940 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -3794,11 +4468,11 @@ msgstr "" "Nie mogЙ otworzyФ lini tty. Muszisz uruchomiФ mc bez flagi -P.\n" "Na niektСrych systemach mo©esz chcieФ uruchomiФ # `which mc`\n" -#: src/main.c:2957 +#: src/main.c:3014 msgid " Notice " msgstr " Informacja " -#: src/main.c:2958 +#: src/main.c:3015 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -3829,7 +4503,8 @@ msgid "Animation" msgstr "Animacja" #: src/option.c:82 -msgid "ro&Tating dash" +#, fuzzy +msgid "rotatin&G dash" msgstr "obracaj╠cy sie my╤lnik" #: src/option.c:84 @@ -3857,107 +4532,111 @@ msgid "shell &Patterns" msgstr "wzorce &PowЁoki" #: src/option.c:90 +msgid "Compute &Totals" +msgstr "" + +#: src/option.c:91 msgid "&Verbose operation" msgstr "&Wy╤. maks. komunikatСw" -#: src/option.c:91 +#: src/option.c:92 msgid "&Fast dir reload" msgstr "szybkie przeЁad. katalogСw" -#: src/option.c:92 +#: src/option.c:93 msgid "mi&X all files" msgstr "mieszaj wszystkie pliki" -#: src/option.c:93 +#: src/option.c:94 msgid "&Drop down menus" msgstr "rozwijane menu" -#: src/option.c:94 +#: src/option.c:95 msgid "ma&Rk moves down" msgstr "zaznaczenie p&Rzesuwa w dСЁ" -#: src/option.c:95 +#: src/option.c:96 msgid "show &Hidden files" msgstr "poka© ukryte pliki" -#: src/option.c:96 +#: src/option.c:97 msgid "show &Backup files" msgstr "poka© zapasowe kopie plikСw" -#: src/option.c:103 +#: src/option.c:104 msgid "&Never" msgstr "&Nigdy" -#: src/option.c:104 +#: src/option.c:105 msgid "on dumb &Terminals" msgstr "na gЁupich &Terminalach" -#: src/option.c:105 +#: src/option.c:106 msgid "alwa&Ys" msgstr "zawsze" #. Similar code is in layout.c (init_layout()) -#: src/option.c:153 +#: src/option.c:154 msgid " Configure options " msgstr " Opcje konfiruracji " -#: src/option.c:154 +#: src/option.c:155 msgid " Panel options " msgstr " Opcje panelu " -#: src/option.c:155 +#: src/option.c:156 msgid " Pause after run... " msgstr " Pauzuj po uruchomieniu... " -#: src/option.c:207 +#: src/option.c:208 msgid "Configure options" msgstr "Opcje konfiguracjyne" -#: src/panelize.c:91 +#: src/panelize.c:87 msgid "&Add new" msgstr "&Dodaj nowe" -#: src/panelize.c:103 +#: src/panelize.c:99 msgid " External panelize " msgstr " ZewnЙtrzne panelowanie " -#: src/panelize.c:198 src/panelize.c:466 +#: src/panelize.c:194 src/panelize.c:462 msgid "External panelize" msgstr "ZewnЙtrzne panelowanie" -#: src/panelize.c:223 src/panelize.c:280 src/panelize.c:351 src/panelize.c:372 +#: src/panelize.c:219 src/panelize.c:276 src/panelize.c:347 src/panelize.c:368 msgid "Other command" msgstr "Inne komendy" -#: src/panelize.c:264 +#: src/panelize.c:260 msgid " Add to external panelize " msgstr " Dodaj do zewnЙtrznego panelowania " -#: src/panelize.c:265 +#: src/panelize.c:261 msgid " Enter command label: " msgstr " Wpisz etyketЙ komendy: " -#: src/panelize.c:305 +#: src/panelize.c:301 msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory " msgstr "" " Nie mogЙ uruchamiaФ zewnЙtrznego panelowania na nie lokalnym katalogu " -#: src/panelize.c:354 -msgid "Find rejects after patching" -msgstr "Znajd╪ odrzuty po patchowaniu" - -#: src/panelize.c:355 +#: src/panelize.c:351 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Znajd╪ *.orig po patchowaniu" -#: src/panelize.c:356 +#: src/panelize.c:352 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Znajd╪ programy z SUID i SGIDem" -#: src/panelize.c:407 +#: src/panelize.c:403 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Nie mogЙ wykonaФ komendy." +#: src/panelize.c:462 +msgid "Pipe close failed" +msgstr "Nieudane zamkniЙcie potoku" + #: src/popthelp.c:31 #, fuzzy msgid "Show this help message" @@ -3967,76 +4646,68 @@ msgstr "Poka msgid "Display brief usage message" msgstr "" -#: src/screen.c:425 src/screen.c:428 -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#: src/screen.c:427 +#: src/screen.c:429 msgid "MTime" msgstr "CzasM" -#: src/screen.c:429 +#: src/screen.c:430 +msgid "ATime" +msgstr "CzasD" + +#: src/screen.c:431 +msgid "CTime" +msgstr "CzasS" + +#: src/screen.c:432 msgid "Permission" msgstr "Atrybuty" -#: src/screen.c:430 +#: src/screen.c:433 msgid "Perm" msgstr "Atry" -#: src/screen.c:431 -msgid "|" -msgstr "" - -#: src/screen.c:432 +#: src/screen.c:434 msgid "Nl" msgstr "" -#: src/screen.c:433 -msgid "GID" -msgstr "" +#: src/screen.c:435 +msgid "Inode" +msgstr "IwЙzeЁ" -#: src/screen.c:434 +#: src/screen.c:436 msgid "UID" msgstr "" #: src/screen.c:437 -msgid "ATime" -msgstr "CzasD" +msgid "GID" +msgstr "" -#: src/screen.c:438 -msgid "CTime" -msgstr "CzasS" - -#: src/screen.c:442 -msgid "Inode" -msgstr "IwЙzeЁ" - -#: src/screen.c:646 +#: src/screen.c:650 #, c-format msgid " %s bytes in %d file%s" msgstr "" -#: src/screen.c:1299 +#: src/screen.c:1289 msgid "Unknow tag on display format: " msgstr "Nieznany tag w formacie wy╤wiatlania: " -#: src/screen.c:2036 +#: src/screen.c:2049 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " Czy naprawdЙ chcesz wykonaФ? " -#: src/screen.c:2051 +#: src/screen.c:2064 msgid " No action taken " msgstr "" -#: src/screen.c:2269 src/screen.c:2299 src/tree.c:1486 +#: src/screen.c:2289 src/screen.c:2319 src/tree.c:1026 msgid "RenMov" msgstr "ZmnPrz" -#: src/screen.c:2270 src/screen.c:2300 src/tree.c:1490 +#: src/screen.c:2290 src/screen.c:2320 src/tree.c:1030 msgid "Mkdir" msgstr "StwKat" -#: src/screen.c:2286 +#: src/screen.c:2306 #, fuzzy, c-format msgid "" " Can't chdir to %s \n" @@ -4067,7 +4738,7 @@ msgstr " Zako msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n" msgstr "Ostrze©enie: Nie mogЙ zmieniФ to %s.\n" -#: src/tree.c:620 +#: src/tree.c:202 #, c-format msgid "" "Can't open the %s file for writing:\n" @@ -4076,26 +4747,17 @@ msgstr "" "Nie mogЙ otworzyФ pliku %s do zapisu:\n" "%s\n" -#: src/tree.c:633 -#, c-format -msgid "" -"Can't write to the %s file:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Nie mogЙ pisaФ do pliku %s:\n" -"%s\n" - -#: src/tree.c:1102 +#: src/tree.c:647 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Kopiuj katalog \"%s\" do:" -#: src/tree.c:1138 +#: src/tree.c:685 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Przenie╤ katalog \"%s\" do:" -#: src/tree.c:1145 +#: src/tree.c:692 #, c-format msgid "" " Can't stat the destination \n" @@ -4104,24 +4766,24 @@ msgstr "" " Nie mogЙ zlokalizowaФ przeznaczenia \n" " %s " -#: src/tree.c:1151 +#: src/tree.c:698 msgid " The destination isn't a directory " msgstr " Przeznaczenie nie jest katalogiem " -#: src/tree.c:1204 +#: src/tree.c:754 #, c-format msgid " Delete %s? " msgstr " Usun╠Ф %s? " -#: src/tree.c:1246 +#: src/tree.c:786 msgid "Static" msgstr "Statyczne" -#: src/tree.c:1246 +#: src/tree.c:786 msgid "Dynamc" msgstr "Dynamiczne" -#: src/tree.c:1336 +#: src/tree.c:876 #, c-format msgid "" " Can't chdir to \"%s\" \n" @@ -4130,44 +4792,53 @@ msgstr "" " Nie mogЙ zmieniФ katalogu na \"%s\" \n" " %s " -#: src/tree.c:1480 +#: src/tree.c:1020 msgid "Rescan" msgstr "Przeskanuj ponownie" -#: src/tree.c:1482 +#: src/tree.c:1022 msgid "Forget" msgstr "Zapomnij" -#: src/tree.c:1495 +#: src/tree.c:1035 msgid "Rmdir" msgstr "Skasuj katalog" -#: src/user.c:265 +#: src/treestore.c:354 +#, c-format +msgid "" +"Can't write to the %s file:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Nie mogЙ pisaФ do pliku %s:\n" +"%s\n" + +#: src/user.c:261 #, c-format msgid " Invalid shell pattern defination \"%c\". " msgstr " nieprawidЁowa definicja wzoru powЁoki \"%c\". " -#: src/user.c:398 +#: src/user.c:394 msgid " Debug " msgstr " Debuowanie " -#: src/user.c:407 +#: src/user.c:403 msgid " ERROR: " msgstr "Bё║D: " -#: src/user.c:411 +#: src/user.c:407 msgid " True: " msgstr " Prawda:" -#: src/user.c:413 +#: src/user.c:409 msgid " False: " msgstr " FaЁsz: " -#: src/user.c:610 +#: src/user.c:606 msgid " Warning -- ignoring file " msgstr " Ostrze©enie -- ignorujЙ plik " -#: src/user.c:611 +#: src/user.c:607 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" @@ -4176,28 +4847,28 @@ msgstr "" "Plik %s nie nale©y do root'a lub Ciebie lub ma ustawione atrybuty zapisu.\n" "dla wszystkich. U©ywanie go mo©e zmniejszyФ Twoje bezpieczeЯstwo" -#: src/user.c:629 +#: src/user.c:625 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory " msgstr " Nie mogЙ uruchamiaФ programСw kiedy pracujЙ na nielokalnym katalogu " #. Create listbox -#: src/user.c:716 +#: src/user.c:712 msgid " User menu " msgstr " Menu u©ytkownika " -#: src/util.c:235 +#: src/util.c:220 msgid "name_trunc: too big" msgstr "name_trunc: zbyt du©y" -#: src/utilunix.c:384 +#: src/utilunix.c:382 msgid " Pipe failed " msgstr " Potok nieudany " -#: src/utilunix.c:388 +#: src/utilunix.c:386 msgid " Dup failed " msgstr " Dup nieudany" -#: src/view.c:405 +#: src/view.c:401 msgid "" "File: \n" "\n" @@ -4207,7 +4878,7 @@ msgstr "" "\n" " " -#: src/view.c:406 +#: src/view.c:402 msgid "" "\n" "\n" @@ -4217,27 +4888,27 @@ msgstr "" "\n" "zostaЁ zmodyfikowany, czy chcesz zapisaФ zmiany?\n" -#: src/view.c:408 +#: src/view.c:404 msgid " Save changes " msgstr " Zapisz zmiany " -#: src/view.c:450 +#: src/view.c:446 msgid " Can't spawn child program " msgstr " Nie mogЙ zepspawaФ ;P potomnego procesu " -#: src/view.c:459 +#: src/view.c:455 msgid " Empty output from child filter " msgstr " Pusty wynik z filtru procesu potomnego " -#: src/view.c:464 +#: src/view.c:460 msgid " Could not open file " msgstr " Nie mogЙ otworzyФ pliku " -#: src/view.c:479 +#: src/view.c:475 msgid " Can't open file \"" msgstr " Nie mogЙ otworzyФ pliku \"" -#: src/view.c:486 +#: src/view.c:482 msgid "" " Can't stat file \n" " " @@ -4245,28 +4916,28 @@ msgstr "" " NiemogЙ zlokalizowaФ pliku \n" " " -#: src/view.c:492 +#: src/view.c:488 msgid " Can't view: not a regular file " msgstr " Nie mogЙ podejrzeФ: nieregularny plik " -#: src/view.c:682 +#: src/view.c:678 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Plik: %s" -#: src/view.c:698 +#: src/view.c:694 msgid " [grow]" msgstr " [ro╤nie]" -#: src/view.c:1540 src/view.c:1662 +#: src/view.c:1536 src/view.c:1658 msgid " Search string not found " msgstr " Szukany ci╠g znakСw nie znaleziony " -#: src/view.c:1701 +#: src/view.c:1697 msgid " Invalid regular expression " msgstr " NieprawidЁowe wyra©enie regularne " -#: src/view.c:1831 +#: src/view.c:1827 #, c-format msgid "" " The current line number is %d.\n" @@ -4275,347 +4946,354 @@ msgstr "" " Aktualny numer lini to %d.\n" " Wpisz nowy numer lini:" -#: src/view.c:1861 +#: src/view.c:1857 msgid " Enter regexp:" msgstr " Wpisz regexp:" -#: src/view.c:1893 +#: src/view.c:1889 msgid " Enter search string:" msgstr " Wpisz szukany ci╠g znakСw:" -#: src/view.c:1966 +#: src/view.c:1962 msgid "Ascii" msgstr "" -#: src/view.c:1967 +#: src/view.c:1962 +msgid "Hex" +msgstr "" + +#: src/view.c:1963 msgid "Line" msgstr "Linia" -#: src/view.c:1968 +#: src/view.c:1964 msgid "RxSrch" msgstr "RxSzuk" -#: src/view.c:1971 +#: src/view.c:1967 msgid "EdText" msgstr "EdTeks" -#: src/view.c:1971 +#: src/view.c:1967 msgid "EdHex" msgstr "" -#: src/view.c:1973 +#: src/view.c:1969 msgid "UnWrap" msgstr "CoZawi" -#: src/view.c:1976 +#: src/view.c:1969 +msgid "Wrap" +msgstr "Zawi" + +#: src/view.c:1972 msgid "HxSrch" msgstr "HxSzuk" -#: src/view.c:1979 +#: src/view.c:1975 msgid "Raw" msgstr "" -#: src/view.c:1979 +#: src/view.c:1975 msgid "Parse" msgstr "" -#: src/view.c:1983 +#: src/view.c:1979 msgid "Unform" msgstr "Odform" -#: src/view.c:1983 +#: src/view.c:1979 msgid "Format" msgstr "" #. KEY_F(0) is not here, since we are mapping it to f10, so there is no reason #. to define f0 as well. Also, it makes Learn keys a bunch of problems :( -#: src/win.c:228 +#: src/win.c:224 msgid "Function key 1" msgstr "Klaw. funkc. 1" -#: src/win.c:229 +#: src/win.c:225 msgid "Function key 2" msgstr "Klaw. funkc. 2" -#: src/win.c:230 +#: src/win.c:226 msgid "Function key 3" msgstr "Klaw. funkc. 3" -#: src/win.c:231 +#: src/win.c:227 msgid "Function key 4" msgstr "Klaw. funkc. 4" -#: src/win.c:232 +#: src/win.c:228 msgid "Function key 5" msgstr "Klaw. funkc. 5" -#: src/win.c:233 +#: src/win.c:229 msgid "Function key 6" msgstr "Klaw. funkc. 6" -#: src/win.c:234 +#: src/win.c:230 msgid "Function key 7" msgstr "Klaw. funkc. 7" -#: src/win.c:235 +#: src/win.c:231 msgid "Function key 8" msgstr "Klaw. funkc. 8" -#: src/win.c:236 +#: src/win.c:232 msgid "Function key 9" msgstr "Klaw. funkc. 9" -#: src/win.c:237 +#: src/win.c:233 msgid "Function key 10" msgstr "Klaw. funkc. 10" -#: src/win.c:238 +#: src/win.c:234 msgid "Function key 11" msgstr "Klaw. funkc. 11" -#: src/win.c:239 +#: src/win.c:235 msgid "Function key 12" msgstr "Klaw. funkc. 12" -#: src/win.c:240 +#: src/win.c:236 msgid "Function key 13" msgstr "Klaw. funkc. 13" -#: src/win.c:241 +#: src/win.c:237 msgid "Function key 14" msgstr "Klaw. funkc. 14" -#: src/win.c:242 +#: src/win.c:238 msgid "Function key 15" msgstr "Klaw. funkc. 15" -#: src/win.c:243 +#: src/win.c:239 msgid "Function key 16" msgstr "Klaw. funkc. 16" -#: src/win.c:244 +#: src/win.c:240 msgid "Function key 17" msgstr "Klaw. funkc. 17" -#: src/win.c:245 +#: src/win.c:241 msgid "Function key 18" msgstr "Klaw. funkc. 18" -#: src/win.c:246 +#: src/win.c:242 msgid "Function key 19" msgstr "Klaw. funkc. 19" -#: src/win.c:247 +#: src/win.c:243 msgid "Function key 20" msgstr "Klaw. funkc. 20" -#: src/win.c:248 +#: src/win.c:244 msgid "Backspace key" msgstr "Klaw. backspace" -#: src/win.c:249 +#: src/win.c:245 msgid "End key" msgstr "Klawisz End" -#: src/win.c:250 +#: src/win.c:246 msgid "Up arrow key" msgstr "Kursor do gСry" -#: src/win.c:251 +#: src/win.c:247 msgid "Down arrow key" msgstr "Kursor w dСЁ" -#: src/win.c:252 +#: src/win.c:248 msgid "Left arrow key" msgstr "Kursor w lewo" -#: src/win.c:253 +#: src/win.c:249 msgid "Right arrow key" msgstr "Kursor w prawo" -#: src/win.c:254 +#: src/win.c:250 msgid "Home key" msgstr "Klawisz Home" -#: src/win.c:255 +#: src/win.c:251 msgid "Page Down key" msgstr "Klawisz PageDown" -#: src/win.c:256 +#: src/win.c:252 msgid "Page Up key" msgstr "Klawisz PageUp" -#: src/win.c:257 +#: src/win.c:253 msgid "Insert key" msgstr "Klawisz Insert" -#: src/win.c:258 +#: src/win.c:254 msgid "Delete key" msgstr "Klawisz Delete" -#: src/win.c:259 +#: src/win.c:255 msgid "Completion/M-tab" msgstr "" -#: src/win.c:260 +#: src/win.c:256 msgid "+ on keypad" msgstr "+ na numerycznej" -#: src/win.c:261 +#: src/win.c:257 msgid "- on keypad" msgstr "- na numerycznej" -#: src/win.c:262 +#: src/win.c:258 msgid "* on keypad" msgstr "* na numerycznej" #. From here on, these won't be shown in Learn keys (no space) -#: src/win.c:264 +#: src/win.c:260 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Kurs w lew╠ na numerycznej" -#: src/win.c:265 +#: src/win.c:261 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Kursor prawo na numerycznej" -#: src/win.c:266 +#: src/win.c:262 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Kursor gСra na numerycznej" -#: src/win.c:267 +#: src/win.c:263 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Kursor dСЁ na numerycznej" -#: src/win.c:268 +#: src/win.c:264 msgid "Home on keypad" msgstr "Home na numerycznej" -#: src/win.c:269 +#: src/win.c:265 msgid "End on keypad" msgstr "End na numerycznej" -#: src/win.c:270 +#: src/win.c:266 msgid "Page Down keypad" msgstr "PgDn na numerycznej" -#: src/win.c:271 +#: src/win.c:267 msgid "Page Up keypad" msgstr "PgUp na numerycznej" -#: src/win.c:272 +#: src/win.c:268 msgid "Insert on keypad" msgstr "Insert na numerycznej" -#: src/win.c:273 +#: src/win.c:269 msgid "Delete on keypad" msgstr "Del na numerycznej" -#: src/win.c:274 +#: src/win.c:270 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter na numerycznej" -#: src/win.c:275 +#: src/win.c:271 msgid "Slash on keypad" msgstr "Slash na numerycznej" -#: src/win.c:276 +#: src/win.c:272 msgid "NumLock on keypad" msgstr "NumLock na numerycznej" -#: src/wtools.c:590 vfs/vfs.c:1706 +#: src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1757 msgid "Password:" msgstr "HasЁo:" -#: src/wtools.c:590 +#: src/wtools.c:587 msgid "Password" msgstr "HasЁo" -#: src/wtools.c:645 +#: src/wtools.c:642 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: vfs/extfs.c:274 +#: vfs/extfs.c:266 #, c-format msgid "" "Couldn't open %s archive\n" "%s" msgstr "" -#: vfs/extfs.c:306 vfs/extfs.c:326 +#: vfs/extfs.c:298 vfs/extfs.c:318 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "" -#: vfs/fish.c:226 +#: vfs/fish.c:224 msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now." msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:461 +#: vfs/ftpfs.c:521 #, c-format msgid " Could not set source routing (%s)" msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:1863 vfs/ftpfs.c:1878 +#: vfs/ftpfs.c:1995 vfs/ftpfs.c:2010 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." msgstr "" -#: vfs/mcfs.c:155 +#: vfs/mcfs.c:153 msgid " MCFS " msgstr "" -#: vfs/mcfs.c:155 +#: vfs/mcfs.c:153 msgid " The server does not support this version " msgstr "" -#: vfs/mcfs.c:172 +#: vfs/mcfs.c:170 msgid "" " The remote server is not running on a system port \n" " you need a password to log in, but the information may \n" " not be safe on the remote side. Continue? \n" msgstr "" -#: vfs/mcfs.c:175 +#: vfs/mcfs.c:173 msgid " Yes " msgstr " Tak " -#: vfs/mcfs.c:175 +#: vfs/mcfs.c:173 msgid " No " msgstr " Nie " -#: vfs/mcfs.c:177 +#: vfs/mcfs.c:175 msgid " The remote server is running on strange port. Giving up.\n" msgstr "" -#: vfs/mcfs.c:189 +#: vfs/mcfs.c:187 msgid " MCFS Password required " msgstr "" -#: vfs/mcfs.c:203 +#: vfs/mcfs.c:201 msgid " Invalid password " msgstr " NieprawidЁowe hasЁo " -#: vfs/mcfs.c:322 +#: vfs/mcfs.c:321 msgid " Too many open connections " msgstr " Za du©o otwartych poЁ╠czeЯ " -#: vfs/tar.c:90 vfs/tar.c:107 +#: vfs/tar.c:84 vfs/tar.c:101 #, c-format msgid "" "Couldn't open tar archive\n" "%s" msgstr "" -#: vfs/tar.c:277 +#: vfs/tar.c:284 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "" -#: vfs/tar.c:332 vfs/tar.c:339 +#: vfs/tar.c:339 vfs/tar.c:346 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "" -#. Error on first record -#: vfs/tar.c:398 +#: vfs/tar.c:412 #, c-format msgid "" "Hmm,...\n" @@ -4623,248 +5301,165 @@ msgid "" "doesn't look like a tar archive." msgstr "" -#~ msgid " Word wrap " -#~ msgstr " Zawijaj linie " +#~ msgid "Opens a terminal" +#~ msgstr "Otwiera terminal" -#~ msgid " Enter line length, 0 for off: " -#~ msgstr " Wpisz dЁugo╤Ф lini, 0 by wyЁ╠czyФ: " +#, fuzzy +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "Podgl╠d" -#~ msgid "&Open/load... C-o" -#~ msgstr "&OtwСrz/zaЁaduj..." +#~ msgid "View file" +#~ msgstr "Podgl╠d pliku" -#~ msgid "&New C-n" -#~ msgstr "&Nowy C-n" +#, fuzzy +#~ msgid "View r_aw" +#~ msgstr "Podgl╠d surowy" -#~ msgid "&Save F2" -#~ msgstr "&Zachowaj F2" +#~ msgid "View the file without further processing" +#~ msgstr "Podejrzyj plik bez zajmowania siЙ nim w przyszЁo╤ci" -#~ msgid "save &As... F12" -#~ msgstr "zachowaj &Jako... F12" +#, fuzzy +#~ msgid "_Select group by pattern..." +#~ msgstr "Zaznacz grupЙ wedЁug wzorca..." -#~ msgid "&Insert file... F15" -#~ msgstr "&Wstaw plik... F15" +#, fuzzy +#~ msgid "_Unselect group by pattern..." +#~ msgstr "Odznacz grupЙ wedЁug wzorca..." -#~ msgid "copy to &File... C-f" -#~ msgstr "skopiuj do &Pliku... C-f" +#~ msgid "Un-selects a group of marked files" +#~ msgstr "Odznacz grupЙ zaznaczonych plikСw" -#~ msgid "a&Bout... " -#~ msgstr "o programie... " +#, fuzzy +#~ msgid "E_xit" +#~ msgstr "Wyj╤cie" -#~ msgid "&Quit F10" -#~ msgstr "&Wyj╤cie" +#~ msgid "Exit program" +#~ msgstr "Wyj╤cie z programu" -#~ msgid "&New C-x k" -#~ msgstr "&Nowy" +#, fuzzy +#~ msgid "_Display mode..." +#~ msgstr "tryb wy╤wietlania..." -#~ msgid "copy to &File... " -#~ msgstr "skopiuj do &Pliku" +#~ msgid "Set the display mode for the panel" +#~ msgstr "Ustaw tryb wy╤wietlania dla panelu" -#~ msgid "&Toggle Mark F3" -#~ msgstr "&WЁ╠cz zaznaczanie F3" +#~ msgid "Changes the sort order of the files" +#~ msgstr "Zmiany kolejno╤ci sortowania plikСw" -#~ msgid "&Mark Columns S-F3" -#~ msgstr "Zaznacz &kolumny S-F3" +#~ msgid "Set a filter for the files" +#~ msgstr "Ustaw filtr dla plikСw" -#~ msgid "toggle &Ins/overw Ins" -#~ msgstr "wЁ╠cz &Wstaw/nadpisz Ins" +#, fuzzy +#~ msgid "_Rescan" +#~ msgstr "Przeskanuj ponownie" -#~ msgid "&Copy F5" -#~ msgstr "&Kopiuj F5" +#, fuzzy +#~ msgid "_Network link..." +#~ msgstr "PoЁ╠czenie sieciowe..." -#~ msgid "&Move F6" -#~ msgstr "&PrzesuЯ F6" +#~ msgid "Connect to a remote machine" +#~ msgstr "PoЁ╠czenie ze zdaln╠ maszyn╠" -#~ msgid "&Delete F8" -#~ msgstr "&UsuЯ F8" +#, fuzzy +#~ msgid "FT_P link..." +#~ msgstr "PoЁ╠czenie FTP..." -#~ msgid "&Undo C-u" -#~ msgstr "&Cofnij C-u" +#~ msgid "Connect to a remote machine with FTP" +#~ msgstr "PoЁ╠czenie FTP ze zdaln╠ maszyn╠" -#~ msgid "&Beginning C-PgUp" -#~ msgstr "&Pocz╠tek C-PgUp" +#, fuzzy +#~ msgid "_Confirmation..." +#~ msgstr "Potwierdzenia..." -#~ msgid "&End C-PgDn" -#~ msgstr "&Koniec C-PgDn" +#, fuzzy +#~ msgid "_Options..." +#~ msgstr "Opcje..." -#~ msgid "&Search... F7" -#~ msgstr "&Szukaj... F7" +#, fuzzy +#~ msgid "_Virtual FS..." +#~ msgstr "Wirtualny FS..." -#~ msgid "search &Again F17" -#~ msgstr "szukaj &Ponownie F17" +#~ msgid "Virtual File System settings" +#~ msgstr "Ustawienia Wirtualnego Systemu PlikСw" -#~ msgid "&Replace... F4" -#~ msgstr "&Zast╠p... F4" +#, fuzzy +#~ msgid "_Save setup" +#~ msgstr "Zachowaj ustawienia" -#~ msgid "&Goto line... M-l" -#~ msgstr "&Id╪ do linii... M-l" +#, fuzzy +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "Znajd╪..." -#~ msgid "insert &Literal... C-q" -#~ msgstr "wstaw &LiteraЁ... C-q" +#, fuzzy +#~ msgid "_Hotlist..." +#~ msgstr "Pod╤wietlanie..." -#~ msgid "&Refresh screen C-l" -#~ msgstr "&Od╤wierz ekran C-l" +#~ msgid "List of favorite sites" +#~ msgstr "Lista faworyzowanych miejsc" -#~ msgid "&Start record macro C-r" -#~ msgstr "&Rozpocznij nagrywaФ makro C-r" +#~ msgid "Compare panel contents" +#~ msgstr "PorСwnaj zawarto╤Ф paneli" -#~ msgid "&Finish record macro... C-r" -#~ msgstr "&ZakoЯcz nagrywaФ makro... C-r" +#, fuzzy +#~ msgid "_External panelize..." +#~ msgstr "ZewnЙtrzne panelowanie..." -#~ msgid "&Execute macro... C-a, KEY" -#~ msgstr "&Wykonaj makro... C-a, KLAWISZ" +#, fuzzy +#~ msgid "_Undelete files (ext2fs only)..." +#~ msgstr "Odkasowywanie plikСw (tylko ext2fs)..." -#~ msgid "delete macr&O... " -#~ msgstr "usuЯ makr&O... " +#, fuzzy +#~ msgid "_Arrange icons" +#~ msgstr "WyrСwnaj ikony" -#~ msgid "insert &Date/time " -#~ msgstr "wstaw &DatЙ/czas\t " +#~ msgid "Arranges the icons on the desktop" +#~ msgstr "WyrСwnaj ikony na pulpicie" -#~ msgid "format p&Aragraph M-p" -#~ msgstr "formatuj &Akapit M-p" +#, fuzzy +#~ msgid "_Window" +#~ msgstr "Okno" -#~ msgid "'ispell' s&Pell check C-p" -#~ msgstr "'ispell' s&Prawdzanie pisowni C-p" +#, fuzzy +#~ msgid "_Options" +#~ msgstr "Opcje" -#~ msgid "sor&T... M-t" -#~ msgstr "sor&Tuj... M-t" +#, fuzzy +#~ msgid "_Desktop" +#~ msgstr "Pulpit" -#~ msgid "'indent' &C Formatter F19" -#~ msgstr "'indent' &C Formatuj╠cy F19" +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Zamknij" -#~ msgid "&Mail... " -#~ msgstr "&Poczta... " +#, fuzzy +#~ msgid "Close the viewer" +#~ msgstr "WyЁ╠cz przegl╠darkЙ" -#~ msgid "&Execute macro... C-x e, KEY" -#~ msgstr "&Wykonaj makro... C-x e, KLUCZ" +#~ msgid "String search" +#~ msgstr "Szukanie ci╠gu znakСw" -#~ msgid "'ispell' s&Pell check M-$" -#~ msgstr "'ispell' sprawdzanie &Pisowni M-$" +#~ msgid "Search again..." +#~ msgstr "Szukaj ponownie..." -#~ msgid "&General... " -#~ msgstr "&Generalne... " +#~ msgid "Continue searching" +#~ msgstr "Kontunuuj wyszukiwanie" -#~ msgid "&Save mode..." -#~ msgstr "tryb zapi&Su..." +#~ msgid "Always to memory" +#~ msgstr "Zawsze do pamiЙci" -#~ msgid " Edit " -#~ msgstr " Edycja " +#~ msgid "If size less than:" +#~ msgstr "Je╤li wielko╤Ф mniejsza ni©:" -#~ msgid " Sear/Repl " -#~ msgstr " Szuk/Zast " +#~ msgid "Gzipped tar archive extract:" +#~ msgstr "Rozpakuj zgzipowane archiwum tar:" -#~ msgid " Command " -#~ msgstr " Komendy " +#~ msgid " Mkdir " +#~ msgstr " StKat " -#~ msgid " Options " -#~ msgstr " Opcje " +#~ msgid "Show directory sizes" +#~ msgstr "Poka© rozmiary podkatalogСw" -#~ msgid "Open...\tC-o" -#~ msgstr "OtwСrz...\tC-o" - -#~ msgid "New\tC-n" -#~ msgstr "Nowy\tC-n" - -#~ msgid "Save\tF2" -#~ msgstr "Zachowaj\tF2" - -#~ msgid "Save as...\tF12" -#~ msgstr "Zachowaj jako...\tF12" - -#~ msgid "Insert file...\tF15" -#~ msgstr "Wstaw plik...\tF15" - -#~ msgid "Copy to file...\tC-f" -#~ msgstr "Kopiuj do pliku...\tC-f" - -#~ msgid "Disk operations" -#~ msgstr "Operacje na dysku" - -#~ msgid "Toggle mark\tF3" -#~ msgstr "WЁ╠cz zaznaczanie\tF3" - -#~ msgid "Toggle insert/overwrite\tIns" -#~ msgstr "WЁ╠cz wstawianie/nadpisywanie\tIns" - -#~ msgid "Copy block to cursor\tF5" -#~ msgstr "Kopiuj blok do kursora\tF5" - -#~ msgid "Move block to cursor\tF6" -#~ msgstr "Przenie╤ blok do kursora\tF6" - -#~ msgid "Delete block\tF8/C-Del" -#~ msgstr "UsuЯ blok\tF8/C-Del" - -#~ msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins" -#~ msgstr "Kopiuj blok do schowka\tC-Ins" - -#~ msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del" -#~ msgstr "Wytnij blok do schowka\tS-Del" - -#~ msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins" -#~ msgstr "Wklej blok ze schowka\tS-Ins" - -#~ msgid "Selection history\tM-Ins" -#~ msgstr "WybСr historii\tM-Ins" - -#~ msgid "Undo\tC-BackSpace" -#~ msgstr "Cofnij\tC-BackSpace" - -#~ msgid "Manipulating blocks of text" -#~ msgstr "Manipulacja blokami tekstu" - -#~ msgid " Srch/Replce " -#~ msgstr " Szuk/Zast╠p " - -#~ msgid "Search...\tF7" -#~ msgstr "Szukaj...\tF7" - -#~ msgid "Search again\tF17" -#~ msgstr "Szukaj ponownie\tF17" - -#~ msgid "Replace...\tF4" -#~ msgstr "Zast╠p...\tF4" - -#~ msgid "Replace again\tF14" -#~ msgstr "Zast╠p ponownie\tF14" - -#~ msgid "Search for and replace text" -#~ msgstr "Szukaj i zast╠p tekst" - -#~ msgid "Goto line...\tM-l" -#~ msgstr "Id╪ do linii...\tM-l" - -#~ msgid "Start record macro\tC-r" -#~ msgstr "Rozpocznij nagrywaФ makro\tC-r" - -#~ msgid "Finish record macro...\tC-r" -#~ msgstr "ZakoЯcz nagrywaФ makro...\tC-r" - -#~ msgid "Execute macro...\tC-a, KEY" -#~ msgstr "Wykonaj makro...\tC-a, KLUCZ" - -#~ msgid "Delete macro...\t" -#~ msgstr "Skasuj makro...\t" - -#~ msgid "Insert date/time\tC-d" -#~ msgstr "Wstaw datЙ/czas\tC-d" - -#~ msgid "Format paragraph\tM-p" -#~ msgstr "Format akapitСw\tM-p" - -#~ msgid "Macros and internal commands" -#~ msgstr "Makra i komendy wewnЙtrzne" - -#~ msgid "Dynamic paragraphing" -#~ msgstr "Dynamiczne akapity" - -#~ msgid "Type writer wrap" -#~ msgstr "Maszyna do pisania" - -#~ msgid "Wrap mode" -#~ msgstr "Tryb zawijania lini" - -#~ msgid "Key emulation" -#~ msgstr "Emulacja klawiszy" +#~ msgid "Cannot invoke du command." +#~ msgstr "Nie mo©na wywoЁac polecenia du." #~ msgid "Link" #~ msgstr "Dowi╠zanie" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 1da24c830..a5e7b42b1 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 1998-12-16 02:11-0600\n" +"POT-Creation-Date: 1999-02-03 21:58-0500\n" "PO-Revision-Date: 1998-04-28 12:50+0300\n" "Last-Translator: Alex Tkachenko \n" "Language-Team: russian \n" @@ -34,141 +34,374 @@ msgstr " msgid " Press any key: " msgstr " Нажмите любую клавишу: " -#: gnome/gcmd.c:43 +#: gnome/gcmd.c:56 msgid " There is no other panel to compare contents to " -msgstr "" +msgstr " Нет другой панели для сравнения " -#: gnome/gcmd.c:78 +#: gnome/gcmd.c:91 msgid "GNU Midnight Commander" msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:81 +#: gnome/gcmd.c:94 msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager." -msgstr "" +msgstr "GNOME вариант диспетчера файлов Midnight Commander." -#: gnome/gcmd.c:93 src/main.c:813 src/screen.c:2035 +#: gnome/gcmd.c:106 src/main.c:818 src/screen.c:2048 msgid " The Midnight Commander " -msgstr "" +msgstr " Midnight Commander" -#: gnome/gcmd.c:94 src/main.c:814 +#: gnome/gcmd.c:107 src/main.c:819 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " msgstr " Вы действительно хотите выйти из Midnight Commander? " -#: gnome/gcmd.c:95 gtkedit/editcmd.c:2235 src/cmd.c:249 src/file.c:1715 -#: src/file.c:2078 src/filegui.c:496 src/hotlist.c:1029 src/main.c:815 -#: src/screen.c:2037 src/subshell.c:701 src/subshell.c:727 src/tree.c:1205 -#: src/view.c:408 +#: gnome/gcmd.c:108 gtkedit/editcmd.c:2235 src/cmd.c:251 src/file.c:1791 +#: src/file.c:2171 src/filegui.c:573 src/hotlist.c:1035 src/main.c:820 +#: src/screen.c:2050 src/subshell.c:701 src/subshell.c:727 src/tree.c:755 +#: src/view.c:404 msgid "&Yes" msgstr "&Да" -#: gnome/gcmd.c:95 gtkedit/editcmd.c:2235 src/cmd.c:249 src/file.c:1715 -#: src/file.c:2078 src/filegui.c:495 src/hotlist.c:1029 src/main.c:815 -#: src/screen.c:2037 src/subshell.c:701 src/subshell.c:727 src/tree.c:1205 -#: src/view.c:408 +#: gnome/gcmd.c:108 gtkedit/editcmd.c:2235 src/cmd.c:251 src/file.c:1791 +#: src/file.c:2171 src/filegui.c:572 src/hotlist.c:1035 src/main.c:820 +#: src/screen.c:2050 src/subshell.c:701 src/subshell.c:727 src/tree.c:755 +#: src/view.c:404 msgid "&No" msgstr "&Нет" -#: gnome/gdesktop.c:319 gnome/gdesktop.c:1191 +#: gnome/gcmd.c:206 +msgid "Sort By" +msgstr " Сортировать по" + +#. we define this up here so we can pass it in to our callback +#: gnome/gcmd.c:211 +#, fuzzy +msgid "Ignore case sensitivity." +msgstr "Без учёта ре&гистра" + +#: gnome/gcmd.c:219 src/chmod.c:150 src/screen.c:425 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: gnome/gcmd.c:226 +#, fuzzy +msgid "File Type" +msgstr "Типы &файлов" + +#: gnome/gcmd.c:232 src/screen.c:426 src/screen.c:427 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: gnome/gcmd.c:238 +msgid "Time Last Accessed" +msgstr "Время последнего доступа" + +#: gnome/gcmd.c:244 +msgid "Time Last Modified" +msgstr "Время последней модификации" + +#: gnome/gcmd.c:250 +msgid "Time Last Changed" +msgstr "Время последнего изменения" + +#: gnome/gcmd.c:264 +msgid "Reverse the order." +msgstr "Обратить полядок." + +#: gnome/gcmd.c:326 +#, fuzzy +msgid "Enter name." +msgstr " Введите имя. " + +#: gnome/gcmd.c:332 +#, fuzzy +msgid "Enter label for command:" +msgstr " Введите название команды: " + +#: gnome/gcmd.c:427 +#, fuzzy +msgid "Find all core files" +msgstr "Смешивать &файлы/каталоги" + +#: gnome/gcmd.c:430 src/panelize.c:350 +msgid "Find rejects after patching" +msgstr "Найти корректуры, отвергнутые командой patch" + +#: gnome/gcmd.c:472 +#, fuzzy +msgid "Run Command" +msgstr " Команда " + +#. Frame 1 +#: gnome/gcmd.c:477 +#, fuzzy +msgid "Preset Commands" +msgstr "Команда" + +#: gnome/gcmd.c:494 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:498 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "&Удалить" + +#. Frame 2 +#: gnome/gcmd.c:506 +#, fuzzy +msgid "Run this Command" +msgstr " Команда " + +#: gnome/gcmd.c:513 +#, fuzzy +msgid "Command: " +msgstr "Команда" + +#: gnome/gcmd.c:557 +#, fuzzy +msgid "Set Filter" +msgstr " Фильтр " + +#: gnome/gcmd.c:562 gnome/gcmd.c:603 gnome/gcmd.c:608 gnome/gcmd.c:612 +#: gnome/gscreen.c:2489 +#, fuzzy +msgid "Show all files" +msgstr "Смешивать &файлы/каталоги" + +#: gnome/gcmd.c:569 +msgid "." +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:585 +msgid "" +"Enter a filter here for files in the panel view.\n" +"\n" +"For example:\n" +"*.gif will show just gif images" +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:587 +msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view." +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:644 gnome/gpopup.c:49 +msgid " Open with..." +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:645 gnome/gpopup.c:50 +msgid "Enter extra arguments:" +msgstr "" + +#: gnome/gdesktop.c:347 gnome/gdesktop.c:1485 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr " Предупреждение " -#: gnome/gdesktop.c:320 +#: gnome/gdesktop.c:348 #, c-format -msgid "Could not open %s; will not have initial desktop icons" +msgid "Could not open %s; will not have desktop icons" +msgstr "" + +#: gnome/gdesktop.c:1451 +msgid "Trashcan" msgstr "" #. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon -#: gnome/gdesktop.c:1187 +#: gnome/gdesktop.c:1481 #, fuzzy msgid "Home directory" msgstr "каталог" -#: gnome/gdesktop.c:1192 +#: gnome/gdesktop.c:1486 #, c-format msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial desktop icons." msgstr "" -#: gnome/gdialogs.c:201 +#: gnome/gdialogs.c:58 +msgid "To: " +msgstr "" + +#: gnome/gdialogs.c:59 +msgid "Copying from: " +msgstr "" + +#: gnome/gdialogs.c:60 +#, fuzzy +msgid "Deleting file: " +msgstr "Удаляем" + +#: gnome/gdialogs.c:340 +#, fuzzy +msgid "Files Exist" +msgstr " Файл существует " + +#: gnome/gdialogs.c:352 +msgid "" +"Some of the files you are trying to copy already exist in the destination " +"folder." +msgstr "" + +#: gnome/gdialogs.c:361 +msgid "Prompt me before overwriting any file." +msgstr "" + +#: gnome/gdialogs.c:368 +#, fuzzy +msgid "Don't overwrite any files." +msgstr " Не могу переписать файл \"%s\" %s " + +#: gnome/gdialogs.c:380 +#, fuzzy +msgid "Overwrite:" +msgstr "Заменить" + +#: gnome/gdialogs.c:387 +msgid "Older files." +msgstr "" + +#: gnome/gdialogs.c:393 +#, fuzzy +msgid "Files only if size differs." +msgstr "&Различающиеся по длине" + +#: gnome/gdialogs.c:399 +#, fuzzy +msgid "All files." +msgstr "файлы" + +#: gnome/gdialogs.c:448 +#, fuzzy +msgid "File Exists" +msgstr " Файл существует " + +#: gnome/gdialogs.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "The target file already exists: %s" +msgstr "Файл-приемник \"%s\" уже существует!" + +#: gnome/gdialogs.c:461 +#, fuzzy +msgid "Replace it?" +msgstr " Заменить " + +#: gnome/gdialogs.c:532 gtkedit/editwidget.c:1064 gtkedit/gtkedit.c:1318 +#: src/file.c:784 src/screen.c:2288 src/screen.c:2318 src/tree.c:1024 +msgid "Copy" +msgstr "Копия" + +#: gnome/gdialogs.c:535 gtkedit/editwidget.c:1065 +msgid "Move" +msgstr "" + +#: gnome/gdialogs.c:552 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "Анимация" -#: gnome/gdialogs.c:205 +#: gnome/gdialogs.c:556 msgid "Find Destination Folder" msgstr "" -#: gnome/gdialogs.c:210 +#: gnome/gdialogs.c:561 msgid "Copy as a background process" msgstr "" -#: gnome/gdialogs.c:230 +#: gnome/gdialogs.c:581 #, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "Настройки панелей" -#: gnome/gdialogs.c:234 +#: gnome/gdialogs.c:585 msgid "Preserve symlinks" msgstr "" -#: gnome/gdialogs.c:244 +#: gnome/gdialogs.c:595 #, fuzzy msgid "Follow links." msgstr "&Разыменовывать ссылки" -#: gnome/gdialogs.c:251 +#: gnome/gdialogs.c:600 +msgid "" +"Selecting this will copy the files that symlinks point to instead of just " +"copying the link." +msgstr "" + +#: gnome/gdialogs.c:604 #, fuzzy msgid "Preserve file attributes." msgstr "Сохранять &атрибуты" -#: gnome/gdialogs.c:259 +#: gnome/gdialogs.c:608 +msgid "Preserves the permissions and the UID/GID if possible" +msgstr "" + +#: gnome/gdialogs.c:613 #, fuzzy msgid "Recursively copy subdirectories." msgstr "Активные каталоги ВФС" -#: gnome/gdialogs.c:387 +#: gnome/gdialogs.c:617 +msgid "If set, this will copy the directories recursively" +msgstr "" + +#: gnome/gdialogs.c:733 +#, fuzzy +msgid "Move Progress" +msgstr " Перемещение " + +#: gnome/gdialogs.c:736 +#, fuzzy +msgid "Copy Progress" +msgstr " Копирование " + +#: gnome/gdialogs.c:739 +#, fuzzy +msgid "Delete Progress" +msgstr " Удалить макрос " + +#: gnome/gdialogs.c:784 #, fuzzy msgid "File " msgstr " Файл " -#: gnome/gdialogs.c:391 +#: gnome/gdialogs.c:788 #, fuzzy msgid " is " msgstr " &Да " -#: gnome/gdialogs.c:394 +#: gnome/gdialogs.c:791 msgid " Done." msgstr "" -#: gnome/gdnd.c:23 +#: gnome/gdnd.c:50 #, fuzzy -msgid "Move here" +msgid "_Move here" msgstr " Перемещение " -#: gnome/gdnd.c:24 +#: gnome/gdnd.c:51 #, fuzzy -msgid "Copy here" +msgid "_Copy here" msgstr " Копирование " -#: gnome/gdnd.c:25 +#: gnome/gdnd.c:52 #, fuzzy -msgid "Link here" +msgid "_Link here" msgstr "Строка" -#: gnome/gdnd.c:27 +#: gnome/gdnd.c:54 #, fuzzy msgid "Cancel drag" msgstr " Прервать " #. FIXME: this error message sucks -#: gnome/gdnd.c:202 +#: gnome/gdnd.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not stat %s\n" "%s" msgstr " Не могу перейти в %s " -#: gnome/gicon.c:83 gnome/gtools.c:48 +#: gnome/gicon.c:83 gnome/gtools.c:50 msgid "Error" msgstr "" @@ -176,307 +409,391 @@ msgstr "" msgid "Default set of icons not found, check your installation" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:268 -msgid "_New window" +#: gnome/glayout.c:274 +#, fuzzy +msgid "Enter command to run" +msgstr " Введите название команды: " + +#: gnome/glayout.c:284 +#, fuzzy +msgid "_Terminal" +msgstr "На &тупых терминалах" + +#: gnome/glayout.c:284 +msgid "Launch a new terminal in the current directory" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:268 +#. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. +#: gnome/glayout.c:286 +#, fuzzy +msgid "_Directory..." +msgstr "каталог" + +#: gnome/glayout.c:286 +#, fuzzy +msgid "Creates a new directory" +msgstr " Не могу перейти в %s " + +#: gnome/glayout.c:292 +msgid "New _Window" +msgstr "" + +#: gnome/glayout.c:292 msgid "Opens a new window" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:269 +#. We want to make a new menu entry here... +#. For example: +#. New-> +#. Command Prompt +#. Gimp Image +#. Gnumeric Spreadsheet +#. Text Document +#. etc... +#: gnome/glayout.c:302 #, fuzzy -msgid "New _Terminal" -msgstr "На &тупых терминалах" +msgid "_New" +msgstr "Новый\tC-n" -#: gnome/glayout.c:269 -msgid "Opens a terminal" +#: gnome/glayout.c:304 +#, fuzzy +msgid "_Open" +msgstr " Настройка " + +#: gnome/glayout.c:304 +msgid "Opens the selected files" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:271 +#. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, +#: gnome/glayout.c:306 #, fuzzy msgid "_Copy..." msgstr "Копия" -#: gnome/glayout.c:271 +#: gnome/glayout.c:306 msgid "Copy files" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:272 -#, fuzzy -msgid "Rename/_Move..." -msgstr "Пере&именование F6" - -#: gnome/glayout.c:272 -msgid "Rename or move files" -msgstr "" - -#: gnome/glayout.c:273 -#, fuzzy -msgid "New di_rectory..." -msgstr "каталог" - -#: gnome/glayout.c:273 -msgid "Creates a new folder" -msgstr "" - -#: gnome/glayout.c:274 +#: gnome/glayout.c:307 #, fuzzy msgid "_Delete..." msgstr "1Удалить" -#: gnome/glayout.c:274 +#: gnome/glayout.c:307 msgid "Delete files from disk" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:276 +#: gnome/glayout.c:308 #, fuzzy -msgid "_View" -msgstr "Файл" +msgid "_Move..." +msgstr "Пере&именование F6" -#: gnome/glayout.c:276 -msgid "View file" +#: gnome/glayout.c:308 +msgid "Rename or move files" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:277 -msgid "View r_aw" -msgstr "" - -#: gnome/glayout.c:277 -msgid "View the file without further processing" -msgstr "" - -#: gnome/glayout.c:279 -msgid "_Select group by pattern..." -msgstr "" - -#: gnome/glayout.c:279 -msgid "Select a group of files" -msgstr "" - -#: gnome/glayout.c:280 -msgid "_Unselect group by pattern..." -msgstr "" - -#: gnome/glayout.c:280 -msgid "Un-selects a group of marked files" -msgstr "" - -#: gnome/glayout.c:281 -#, fuzzy -msgid "R_everse selection" -msgstr "Инвер&тировать отметку *" - -#: gnome/glayout.c:281 -msgid "Reverses the list of tagged files" -msgstr "" - -#: gnome/glayout.c:283 +#: gnome/glayout.c:310 msgid "C_lose" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:283 +#: gnome/glayout.c:310 msgid "Close this panel" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:285 +#: gnome/glayout.c:317 +msgid "Select _All" +msgstr "" + +#: gnome/glayout.c:317 +msgid "Select all files in the current Panel" +msgstr "" + +#: gnome/glayout.c:318 #, fuzzy -msgid "E_xit" -msgstr "Правка" +msgid "_Select Files..." +msgstr "1Удалить" -#: gnome/glayout.c:285 -msgid "Exit program" +#: gnome/glayout.c:318 +msgid "Select a group of files" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:292 +#: gnome/glayout.c:319 #, fuzzy -msgid "_Display mode..." -msgstr "&Биты символов..." +msgid "_Invert Selection" +msgstr "Инвер&тировать отметку *" -#: gnome/glayout.c:292 -msgid "Set the display mode for the panel" +#: gnome/glayout.c:319 +msgid "Reverses the list of tagged files" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:293 +#: gnome/glayout.c:321 #, fuzzy -msgid "_Sort order..." -msgstr "Порядок &сортировки" +msgid "_Rescan Directory" +msgstr "каталог" -#: gnome/glayout.c:293 -msgid "Changes the sort order of the files" -msgstr "" - -#: gnome/glayout.c:294 -#, fuzzy -msgid "_Filter..." -msgstr "&Фильтр" - -#: gnome/glayout.c:294 -msgid "Set a filter for the files" -msgstr "" - -#: gnome/glayout.c:295 -msgid "_Rescan" -msgstr "" - -#: gnome/glayout.c:295 +#: gnome/glayout.c:321 msgid "Rescan the directory contents" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:298 -#, fuzzy -msgid "_Network link..." -msgstr "Се&тевое соединение..." - -#: gnome/glayout.c:298 -msgid "Connect to a remote machine" +#: gnome/glayout.c:328 +msgid "Icon View" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:299 -#, fuzzy -msgid "FT_P link..." -msgstr "&FTP-соединение" - -#: gnome/glayout.c:299 -msgid "Connect to a remote machine with FTP" +#: gnome/glayout.c:329 +msgid "Partial View" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:305 -#, fuzzy -msgid "_Confirmation..." -msgstr "&Конфигурация" +#: gnome/glayout.c:330 +msgid "Full View" +msgstr "" -#: gnome/glayout.c:305 +#: gnome/glayout.c:331 +msgid "Custom View" +msgstr "" + +#: gnome/glayout.c:337 +#, fuzzy +msgid "_Sort By..." +msgstr "Порядок &сортировки" + +#: gnome/glayout.c:337 msgid "Confirmation settings" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:306 +#: gnome/glayout.c:338 #, fuzzy -msgid "_Options..." -msgstr " Настройка " +msgid "_Filter View..." +msgstr "&Фильтр" -#: gnome/glayout.c:306 +#: gnome/glayout.c:338 msgid "Global option settings" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:309 +#: gnome/glayout.c:345 #, fuzzy -msgid "_Virtual FS..." -msgstr "Виртуальные &ФС..." +msgid "_Find File..." +msgstr " Поиск файла " -#: gnome/glayout.c:309 -msgid "Virtual File System settings" -msgstr "" - -#: gnome/glayout.c:312 -#, fuzzy -msgid "_Save setup" -msgstr "&Сохранить настройки" - -#: gnome/glayout.c:317 -#, fuzzy -msgid "_Find..." -msgstr "&FTP-соединение" - -#: gnome/glayout.c:317 +#: gnome/glayout.c:345 msgid "Locate files on disk" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:318 +#. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels }, +#: gnome/glayout.c:349 #, fuzzy -msgid "_Hotlist..." -msgstr "Цветовыделение" - -#: gnome/glayout.c:318 -msgid "List of favorite sites" -msgstr "" - -#: gnome/glayout.c:319 -msgid "_Compare panels..." -msgstr "" - -#: gnome/glayout.c:319 -msgid "Compare panel contents" -msgstr "" - -#: gnome/glayout.c:320 -#, fuzzy -msgid "_External panelize..." -msgstr "Внешняя панелизация" - -#: gnome/glayout.c:322 -#, fuzzy -msgid "_Active VFS list..." -msgstr "Список &активных ВФС C-x a" - -#: gnome/glayout.c:322 -msgid "List of active virtual file systems" -msgstr "" - -#: gnome/glayout.c:325 -#, fuzzy -msgid "_Undelete files (ext2fs only)..." -msgstr "Восстановление файлов (только ext2fs)" - -#: gnome/glayout.c:325 -msgid "Recover deleted files" -msgstr "" - -#: gnome/glayout.c:328 -#, fuzzy -msgid "_Background jobs..." -msgstr " Фоновые задания " - -#: gnome/glayout.c:328 -msgid "List of background operations" -msgstr "" - -#: gnome/glayout.c:335 -#, fuzzy -msgid "_Arrange icons" -msgstr "Выровнять иконки" - -#: gnome/glayout.c:335 -msgid "Arranges the icons on the desktop" -msgstr "" - -#: gnome/glayout.c:342 -#, fuzzy -msgid "_About" -msgstr "&Прервать" - -#: gnome/glayout.c:342 -msgid "Information on this program" -msgstr "" +msgid "_Run Command..." +msgstr "Команда" #: gnome/glayout.c:349 #, fuzzy -msgid "_File" -msgstr "Файл" +msgid "Runs a command" +msgstr " Команда " -#: gnome/glayout.c:350 -msgid "_Window" +#: gnome/glayout.c:351 +msgid "_Run Command in panel..." msgstr "" #: gnome/glayout.c:351 -#, fuzzy -msgid "_Commands" -msgstr "Команда" - -#: gnome/glayout.c:352 -#, fuzzy -msgid "_Options" -msgstr " Настройка " - -#: gnome/glayout.c:353 -msgid "_Desktop" +msgid "Run a command and put the results in a panel" msgstr "" #: gnome/glayout.c:354 #, fuzzy +msgid "_Active VFS list..." +msgstr "Список &активных ВФС C-x a" + +#: gnome/glayout.c:354 +msgid "List of active virtual file systems" +msgstr "" + +#: gnome/glayout.c:361 +#, fuzzy +msgid "_Background jobs..." +msgstr " Фоновые задания " + +#: gnome/glayout.c:361 +msgid "List of background operations" +msgstr "" + +#. GNOMEUIINFO_HELP ("midnight-commander"), +#: gnome/glayout.c:369 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "&Прервать" + +#: gnome/glayout.c:369 +msgid "Information on this program" +msgstr "" + +#: gnome/glayout.c:375 gnome/gview.c:323 +#, fuzzy +msgid "_File" +msgstr "Файл" + +#: gnome/glayout.c:376 +#, fuzzy +msgid "_Edit" +msgstr "Правка" + +#: gnome/glayout.c:377 +#, fuzzy +msgid "_Layout" +msgstr "Внешний вид" + +#: gnome/glayout.c:378 +#, fuzzy +msgid "_Commands" +msgstr "Команда" + +#: gnome/glayout.c:379 +#, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Помощь" +#: gnome/glayout.c:474 +#, fuzzy +msgid "File/New/Directory..." +msgstr "каталог" + +#: gnome/gpopup.c:215 gnome/gpopup.c:216 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: gnome/gpopup.c:218 gnome/gpopup.c:219 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: gnome/gpopup.c:220 +msgid "Open with" +msgstr "" + +#: gnome/gpopup.c:221 src/screen.c:2286 src/screen.c:2316 +msgid "View" +msgstr "" + +#: gnome/gpopup.c:222 +msgid "View unfiltered" +msgstr "" + +#: gnome/gpopup.c:223 gtkedit/gtkedit.c:1366 src/screen.c:2287 +#: src/screen.c:2317 src/view.c:1968 +msgid "Edit" +msgstr "Правка" + +#: gnome/gpopup.c:225 +msgid "Link..." +msgstr "" + +#: gnome/gpopup.c:226 +msgid "Symlink..." +msgstr "" + +#: gnome/gpopup.c:227 +msgid "Edit symlink..." +msgstr "" + +#: gnome/gpopup.c:234 gnome/gpopup.c:245 +msgid "Move/rename..." +msgstr "" + +#: gnome/gpopup.c:235 gnome/gpopup.c:246 +msgid "Copy..." +msgstr "" + +#: gnome/gpopup.c:236 gnome/gpopup.c:248 gtkedit/editwidget.c:1067 +#: src/screen.c:2291 src/screen.c:2321 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:96 +#, fuzzy +msgid "Show backup files" +msgstr "Показывать ре&зервные файлы" + +#: gnome/gprefs.c:100 +#, fuzzy +msgid "Show hidden files" +msgstr "Показывать скр&ытые файлы" + +#: gnome/gprefs.c:104 +#, fuzzy +msgid "Mix files and directories" +msgstr "файлы/каталоги" + +#: gnome/gprefs.c:108 +#, fuzzy +msgid "Use shell patterns instead of regular expressions" +msgstr " Регулярные выражения " + +#: gnome/gprefs.c:117 +msgid "Confirm when deleting file" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:121 +#, fuzzy +msgid "Confirm when overwriting files" +msgstr "перед &Перезаписью" + +#: gnome/gprefs.c:125 +msgid "Confirm when executing files" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:129 +msgid "Show progress while operations are being performed" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:138 +msgid "VFS Timeout :" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:139 gnome/gprefs.c:164 +msgid "Seconds" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:142 +msgid "Anonymous FTP password :" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:146 +msgid "Always use FTP proxy" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:155 +#, fuzzy +msgid "Fast directory reload" +msgstr "&Быстрая загрузка каталога" + +#: gnome/gprefs.c:159 +msgid "Compute totals before copying files" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:163 +msgid "FTP directory cache timeout :" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:167 +msgid "Allow customization of icons in panels" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:176 +#, fuzzy +msgid "File display" +msgstr "Файл: %s" + +#: gnome/gprefs.c:180 +#, fuzzy +msgid "Confirmation" +msgstr " Запрос подтверждения " + +#: gnome/gprefs.c:184 +msgid "VFS" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:188 +#, fuzzy +msgid "Caching" +msgstr "Ищем" + #: gnome/gprop.c:58 gnome/gprop.c:75 msgid "Filename" msgstr "" @@ -485,7 +802,7 @@ msgstr "" msgid "Full name: " msgstr "" -#: gnome/gprop.c:109 src/panelize.c:209 +#: gnome/gprop.c:109 src/panelize.c:205 msgid "Command" msgstr "Команда" @@ -530,7 +847,7 @@ msgid "User" msgstr "" #. Group -#: gnome/gprop.c:280 gnome/gprop.c:405 src/screen.c:436 +#: gnome/gprop.c:280 gnome/gprop.c:405 src/screen.c:439 msgid "Group" msgstr "Группа" @@ -556,329 +873,316 @@ msgid "" msgstr "" #. Owner -#: gnome/gprop.c:390 src/screen.c:435 +#: gnome/gprop.c:390 src/screen.c:438 msgid "Owner" msgstr "Владелец" -#: gnome/gprop.c:495 +#: gnome/gprop.c:494 msgid "General" msgstr "" -#: gnome/gprop.c:506 +#: gnome/gprop.c:505 msgid "Title" msgstr "" -#: gnome/gprop.c:522 +#: gnome/gprop.c:521 gnome/gscreen.c:2271 msgid "Icon" msgstr "" -#: gnome/gprop.c:536 +#: gnome/gprop.c:535 msgid "Select icon" msgstr "" -#: gnome/gpopup.c:48 -msgid " Open with..." -msgstr "" - -#: gnome/gpopup.c:49 -msgid "Enter extra arguments:" -msgstr "" - -#: gnome/gpopup.c:179 gnome/gpopup.c:181 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: gnome/gpopup.c:184 gnome/gpopup.c:186 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: gnome/gpopup.c:188 -msgid "Open with" -msgstr "" - -#: gnome/gpopup.c:189 src/screen.c:2266 src/screen.c:2296 -msgid "View" -msgstr "" - -#: gnome/gpopup.c:190 -msgid "View unfiltered" -msgstr "" - -#: gnome/gpopup.c:191 gtkedit/gtkedit.c:1208 src/screen.c:2267 -#: src/screen.c:2297 src/view.c:1972 -msgid "Edit" -msgstr "Правка" - -#: gnome/gpopup.c:193 -msgid "Link..." -msgstr "" - -#: gnome/gpopup.c:194 -msgid "Symlink..." -msgstr "" - -#: gnome/gpopup.c:195 -msgid "Edit symlink..." -msgstr "" - -#: gnome/gpopup.c:202 gnome/gpopup.c:212 -msgid "Move/rename..." -msgstr "" - -#: gnome/gpopup.c:203 gnome/gpopup.c:213 -msgid "Copy..." -msgstr "" - -#: gnome/gpopup.c:204 gnome/gpopup.c:214 gtkedit/editwidget.c:1136 -#: src/screen.c:2271 src/screen.c:2301 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: gnome/gscreen.c:1323 +#: gnome/gscreen.c:1569 msgid "All files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1325 +#: gnome/gscreen.c:1571 msgid "Archives and compressed files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1327 +#: gnome/gscreen.c:1573 msgid "RPM/DEB files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1329 +#: gnome/gscreen.c:1575 msgid "Text/Document files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1331 +#: gnome/gscreen.c:1577 msgid "HTML and SGML files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1333 +#: gnome/gscreen.c:1579 msgid "Postscript and PDF files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1335 +#: gnome/gscreen.c:1581 msgid "Spreadsheet files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1337 +#: gnome/gscreen.c:1583 msgid "Image files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1340 +#: gnome/gscreen.c:1586 msgid "Video/animation files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1342 +#: gnome/gscreen.c:1588 msgid "Audio files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1344 +#: gnome/gscreen.c:1590 msgid "C program files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1346 +#: gnome/gscreen.c:1592 msgid "C++ program files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1348 +#: gnome/gscreen.c:1594 msgid "Objective-C program files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1350 +#: gnome/gscreen.c:1596 msgid "Scheme program files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1352 +#: gnome/gscreen.c:1598 msgid "Assembler program files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1354 +#: gnome/gscreen.c:1600 msgid "Misc. program files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1356 +#: gnome/gscreen.c:1602 msgid "Font files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1483 +#: gnome/gscreen.c:1729 #, fuzzy, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Ищем в %s" -#: gnome/gscreen.c:1492 +#: gnome/gscreen.c:1739 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1492 +#: gnome/gscreen.c:1739 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1515 src/screen.c:673 +#: gnome/gscreen.c:1765 src/screen.c:677 msgid "" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1566 +#: gnome/gscreen.c:1819 msgid "Filter" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2075 +#: gnome/gscreen.c:2271 +msgid "Switch view to an Icon view" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:2273 +msgid "Brief" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:2273 +msgid "Switch view to show just file name and type" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:2275 +#, fuzzy +msgid "Detailed" +msgstr " Ошибка дублирования дескриптора " + +#: gnome/gscreen.c:2275 +msgid "Switch view to show detailed file statistics" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:2277 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:2277 +msgid "Switch view to show custom determined statistics." +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:2282 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:2282 +msgid "Go to the previously visited directory" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:2284 +#, fuzzy +msgid "Up" +msgstr "&Вверх" + +#: gnome/gscreen.c:2284 +msgid "Go up a level in the directory heirarchy" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:2286 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:2286 +#, fuzzy +msgid "Go to the next directory" +msgstr " Не могу перейти в %s " + +#: gnome/gscreen.c:2289 +#, fuzzy +msgid "Home" +msgstr "&Домашний" + +#: gnome/gscreen.c:2289 +#, fuzzy +msgid "Go to your home directory" +msgstr "каталог" + +#: gnome/gscreen.c:2438 msgid "Location:" msgstr "" -#: gnome/gtools.c:131 src/boxes.c:141 src/boxes.c:281 src/boxes.c:381 -#: src/boxes.c:469 src/boxes.c:655 src/boxes.c:777 src/boxes.c:832 -#: src/boxes.c:943 src/filegui.c:724 src/find.c:154 src/layout.c:372 -#: src/option.c:143 src/wtools.c:292 src/wtools.c:564 +#: gnome/gtools.c:104 src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 +#: src/boxes.c:466 src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 +#: src/boxes.c:894 src/filegui.c:807 src/find.c:151 src/layout.c:369 +#: src/option.c:144 src/wtools.c:289 src/wtools.c:561 msgid "&Ok" msgstr "&Дальше" -#: gnome/gview.c:119 src/view.c:687 +#: gnome/gview.c:119 src/view.c:683 #, c-format msgid "Offset 0x%08x" msgstr "" -#: gnome/gview.c:121 src/view.c:689 +#: gnome/gview.c:121 src/view.c:685 #, c-format msgid "Col %d" msgstr "" -#: gnome/gview.c:125 src/view.c:693 +#: gnome/gview.c:125 src/view.c:689 #, c-format msgid "%s bytes" msgstr "" #: gnome/gview.c:289 -msgid "Goto line" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Goto line" +msgstr " Перейти к строке " #: gnome/gview.c:290 msgid "Jump to a specified line number" msgstr "" #: gnome/gview.c:292 -msgid "Monitor file" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Monitor file" +msgstr "Копировать в файл...\tC-f" #: gnome/gview.c:292 msgid "Monitor file growing" msgstr "" -#: gnome/gview.c:293 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: gnome/gview.c:294 -msgid "Close the viewer" -msgstr "" - -#: gnome/gview.c:300 gnome/gview.c:330 gtkedit/editwidget.c:1135 -#: src/view.c:1976 -msgid "Search" -msgstr "Поиск" - -#: gnome/gview.c:301 -msgid "String search" -msgstr "" - -#: gnome/gview.c:303 +#: gnome/gview.c:299 msgid "Regexp search" msgstr "" -#: gnome/gview.c:304 +#: gnome/gview.c:300 msgid "Regular expression search" msgstr "" -#: gnome/gview.c:307 -msgid "Search again..." +#: gnome/gview.c:309 +msgid "_Wrap" msgstr "" -#: gnome/gview.c:308 -msgid "Continue searching" -msgstr "" - -#: gnome/gview.c:315 src/view.c:1973 -msgid "Wrap" -msgstr "" - -#: gnome/gview.c:315 +#: gnome/gview.c:309 msgid "Wrap the text" msgstr "" -#: gnome/gview.c:321 -msgid "Formatted" +#: gnome/gview.c:315 +msgid "_Formatted" msgstr "" -#: gnome/gview.c:323 src/view.c:1966 -msgid "Hex" -msgstr "" +#: gnome/gview.c:317 +#, fuzzy +msgid "_Hex" +msgstr "Помощь" -#: gnome/gview.c:329 gtkedit/gtkedit.c:1207 src/filegui.c:361 -msgid "File" -msgstr "Файл" +#: gnome/gview.c:324 +#, fuzzy +msgid "_Search" +msgstr "Поиск" -#: gnome/gview.c:331 src/achown.c:380 -msgid "Mode" -msgstr "" +#: gnome/gview.c:325 +#, fuzzy +msgid "_Mode" +msgstr "1Перенести" -#: gnome/gwidget.c:92 +#: gnome/gwidget.c:90 msgid "ok" msgstr "" -#: gnome/gwidget.c:94 +#: gnome/gwidget.c:92 msgid "cancel" msgstr "" -#: gnome/gwidget.c:96 +#: gnome/gwidget.c:94 msgid "help" msgstr "" -#: gnome/gwidget.c:98 +#: gnome/gwidget.c:96 src/file.c:2190 msgid "yes" msgstr "" -#: gnome/gwidget.c:100 +#: gnome/gwidget.c:98 src/file.c:2188 msgid "no" msgstr "" -#: gnome/gwidget.c:102 +#: gnome/gwidget.c:100 msgid "exit" msgstr "" -#: gnome/gwidget.c:104 +#: gnome/gwidget.c:102 msgid "abort" msgstr "" #. The file-name is printed after the ':' -#: gtkedit/edit.c:127 gtkedit/edit.c:222 gtkedit/edit.c:229 gtkedit/edit.c:236 -#: gtkedit/edit.c:243 gtkedit/edit.c:249 gtkedit/edit.c:306 gtkedit/edit.c:342 -#: gtkedit/editcmd.c:1932 gtkedit/editwidget.c:1016 src/dir.c:377 -#: src/screen.c:2286 src/tree.c:1145 src/tree.c:1151 src/wtools.c:225 -#: vfs/fish.c:226 +#: gtkedit/edit.c:129 gtkedit/edit.c:224 gtkedit/edit.c:231 gtkedit/edit.c:238 +#: gtkedit/edit.c:245 gtkedit/edit.c:251 gtkedit/edit.c:308 gtkedit/edit.c:344 +#: gtkedit/editcmd.c:1932 gtkedit/editwidget.c:947 src/dir.c:375 +#: src/screen.c:2306 src/tree.c:692 src/tree.c:698 src/wtools.c:222 +#: vfs/fish.c:224 msgid " Error " msgstr " Ошибка " -#: gtkedit/edit.c:127 gtkedit/edit.c:229 +#: gtkedit/edit.c:129 gtkedit/edit.c:231 #, fuzzy msgid " Failed trying to open file for reading: " msgstr " Ошибка открытия файла на чтение: " -#: gtkedit/edit.c:236 +#: gtkedit/edit.c:238 msgid " Cannot get size/permissions info on file: " msgstr " Не могу получить размер/права доступа для файла: " -#: gtkedit/edit.c:243 +#: gtkedit/edit.c:245 msgid " Not an ordinary file: " msgstr " Не обычный файл: " -#: gtkedit/edit.c:249 +#: gtkedit/edit.c:251 msgid " File is too large: " msgstr " Слишком большой файл: " -#: gtkedit/edit.c:250 +#: gtkedit/edit.c:252 msgid "" " \n" " Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. " @@ -886,7 +1190,7 @@ msgstr "" " \n" " Увеличьте edit.h:MAXBUF и перекомпилируйте редактор. " -#: gtkedit/edit.c:306 gtkedit/edit.c:342 +#: gtkedit/edit.c:308 gtkedit/edit.c:344 msgid " Error allocating memory " msgstr " Ошибка выделения памяти " @@ -896,10 +1200,10 @@ msgstr " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation #: gtkedit/editcmd.c:482 gtkedit/editcmd.c:801 gtkedit/editcmd.c:831 -#: gtkedit/editcmd.c:978 gtkedit/editcmd.c:1075 src/ext.c:295 src/file.c:674 -#: src/help.c:321 src/main.c:660 src/screen.c:2051 src/subshell.c:700 -#: src/subshell.c:726 src/utilunix.c:384 src/utilunix.c:388 src/utilunix.c:454 -#: vfs/mcfs.c:171 +#: gtkedit/editcmd.c:978 gtkedit/editcmd.c:1075 src/ext.c:294 src/file.c:606 +#: src/help.c:318 src/main.c:665 src/screen.c:2064 src/subshell.c:700 +#: src/subshell.c:726 src/utilunix.c:382 src/utilunix.c:386 src/utilunix.c:452 +#: vfs/mcfs.c:169 msgid " Warning " msgstr " Предупреждение " @@ -921,7 +1225,7 @@ msgstr " msgid " Save as " msgstr " Сохранить как " -#: gtkedit/editcmd.c:501 gtkedit/editcmd.c:2597 +#: gtkedit/editcmd.c:501 gtkedit/editcmd.c:2594 msgid " Error trying to save file. " msgstr " Ошибка при сохранении файла " @@ -983,8 +1287,8 @@ msgstr " msgid " Save file " msgstr " Сохранить файл " -#: gtkedit/editcmd.c:774 gtkedit/editwidget.c:1130 gtkedit/gtkedit.c:1138 -#: src/view.c:1968 +#: gtkedit/editcmd.c:774 gtkedit/editwidget.c:1061 gtkedit/gtkedit.c:1296 +#: src/view.c:1964 msgid "Save" msgstr "Запись" @@ -1035,8 +1339,8 @@ msgstr " #. Heads the 'Search' dialog box #: gtkedit/editcmd.c:1285 gtkedit/editcmd.c:1461 gtkedit/editcmd.c:2196 -#: src/view.c:1450 src/view.c:1540 src/view.c:1662 src/view.c:1861 -#: src/view.c:1893 +#: src/view.c:1446 src/view.c:1536 src/view.c:1658 src/view.c:1857 +#: src/view.c:1889 msgid " Search " msgstr " Поиск " @@ -1183,362 +1487,759 @@ msgstr " & msgid " &No " msgstr " &Нет " -#: gtkedit/editcmd.c:2434 gtkedit/editcmd.c:2515 +#: gtkedit/editcmd.c:2434 gtkedit/editcmd.c:2509 msgid " Copy to clipboard " msgstr " Скопировать в буфер " -#: gtkedit/editcmd.c:2434 gtkedit/editcmd.c:2458 gtkedit/editcmd.c:2515 -#: gtkedit/editcmd.c:2528 +#: gtkedit/editcmd.c:2434 gtkedit/editcmd.c:2456 gtkedit/editcmd.c:2509 +#: gtkedit/editcmd.c:2522 msgid " Unable to save to file. " msgstr " Невозможно сохранить файл. " -#: gtkedit/editcmd.c:2458 gtkedit/editcmd.c:2528 +#: gtkedit/editcmd.c:2456 gtkedit/editcmd.c:2522 msgid " Cut to clipboard " msgstr " Вырезать в буфер " -#: gtkedit/editcmd.c:2550 gtkedit/editcmd.c:2554 gtkedit/editcmd.c:2559 -#: src/view.c:1833 +#: gtkedit/editcmd.c:2544 gtkedit/editcmd.c:2548 gtkedit/editcmd.c:2553 +#: gtkedit/editcmd.c:2556 src/view.c:1829 msgid " Goto line " msgstr " Перейти к строке " -#: gtkedit/editcmd.c:2550 gtkedit/editcmd.c:2554 gtkedit/editcmd.c:2559 +#: gtkedit/editcmd.c:2544 gtkedit/editcmd.c:2548 gtkedit/editcmd.c:2553 +#: gtkedit/editcmd.c:2556 msgid " Enter line: " msgstr " Введите номер строки: " -#: gtkedit/editcmd.c:2580 gtkedit/editcmd.c:2597 +#: gtkedit/editcmd.c:2577 gtkedit/editcmd.c:2594 msgid " Save Block " msgstr " Сохранить блок " -#: gtkedit/editcmd.c:2631 +#: gtkedit/editcmd.c:2628 msgid " Insert File " msgstr " Вставить файл " -#: gtkedit/editcmd.c:2646 +#: gtkedit/editcmd.c:2643 msgid " Insert file " msgstr " Вставить файл " -#: gtkedit/editcmd.c:2646 +#: gtkedit/editcmd.c:2643 msgid " Error trying to insert file. " msgstr " Ошибка при вставке файла. " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2666 +#: gtkedit/editcmd.c:2663 msgid " Sort block " msgstr " Сортировать блок " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2666 gtkedit/editcmd.c:2720 +#: gtkedit/editcmd.c:2663 gtkedit/editcmd.c:2717 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " Вы должны сначала выделить блок текста. " -#: gtkedit/editcmd.c:2673 +#: gtkedit/editcmd.c:2670 msgid " Run Sort " msgstr " Выполнить сортировку " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2675 +#: gtkedit/editcmd.c:2672 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr " Введите параметры сортировки (man sort(1)), разделенные пробелами " -#: gtkedit/editcmd.c:2686 gtkedit/editcmd.c:2692 +#: gtkedit/editcmd.c:2683 gtkedit/editcmd.c:2689 msgid " Sort " msgstr " Сортировка " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2688 +#: gtkedit/editcmd.c:2685 msgid " Error trying to execute sort command " msgstr " Ошибка при выполнении команды sort " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2694 +#: gtkedit/editcmd.c:2691 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " Сортировка вернула ненулевой код: " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2718 gtkedit/editcmd.c:2748 +#: gtkedit/editcmd.c:2715 gtkedit/editcmd.c:2745 msgid " Process block " msgstr " Обработать блок " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2750 +#: gtkedit/editcmd.c:2747 msgid " Error trying to stat file " msgstr "" -#: gtkedit/editcmd.c:2820 +#: gtkedit/editcmd.c:2817 msgid " Mail " msgstr " Почта " +#: gtkedit/editmenu.c:56 +msgid " Word wrap " +msgstr "" + #. Not essential to translate -#: gtkedit/editwidget.c:325 +#: gtkedit/editmenu.c:58 +msgid " Enter line length, 0 for off: " +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:69 +#, fuzzy +msgid " About " +msgstr "&Прервать" + +#: gtkedit/editmenu.c:70 +msgid "" +"\n" +" Cooledit v2.1\n" +"\n" +" Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" A user friendly text editor written\n" +" for the Midnight Commander.\n" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:118 gtkedit/editmenu.c:134 +msgid "&Open/load... C-o" +msgstr "&Открыть файл... C-o" + +#: gtkedit/editmenu.c:119 +msgid "&New C-n" +msgstr "&Новый файл C-n" + +#: gtkedit/editmenu.c:121 gtkedit/editmenu.c:137 +msgid "&Save F2" +msgstr "&Сохранить F2" + +#: gtkedit/editmenu.c:122 gtkedit/editmenu.c:138 +msgid "save &As... F12" +msgstr "Сохранить &как... F12" + +#: gtkedit/editmenu.c:124 gtkedit/editmenu.c:140 +msgid "&Insert file... F15" +msgstr "&Вставить файл... F15" + +#: gtkedit/editmenu.c:125 +msgid "copy to &File... C-f" +msgstr "&Копировать в файл... C-f" + +#: gtkedit/editmenu.c:127 gtkedit/editmenu.c:143 +msgid "a&Bout... " +msgstr "Об &авторах..." + +#: gtkedit/editmenu.c:129 gtkedit/editmenu.c:145 +msgid "&Quit F10" +msgstr "Вы&ход F10" + +#: gtkedit/editmenu.c:135 +msgid "&New C-x k" +msgstr "&Новый файл C-x k" + +#: gtkedit/editmenu.c:141 +msgid "copy to &File... " +msgstr "&Копировать в файл... " + +#: gtkedit/editmenu.c:150 gtkedit/editmenu.c:167 +msgid "&Toggle Mark F3" +msgstr "&Выделение блока F3" + +#: gtkedit/editmenu.c:151 gtkedit/editmenu.c:168 +msgid "&Mark Columns S-F3" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:153 gtkedit/editmenu.c:170 +msgid "toggle &Ins/overw Ins" +msgstr "&Режим вставки/замены Ins" + +#: gtkedit/editmenu.c:155 gtkedit/editmenu.c:172 +msgid "&Copy F5" +msgstr "&Копировать блок F5" + +#: gtkedit/editmenu.c:156 gtkedit/editmenu.c:173 +msgid "&Move F6" +msgstr "&Переместить блок F6" + +#: gtkedit/editmenu.c:157 gtkedit/editmenu.c:174 +msgid "&Delete F8" +msgstr "&Удалить блок F8" + +#: gtkedit/editmenu.c:159 gtkedit/editmenu.c:176 +msgid "&Undo C-u" +msgstr "&Откат операции C-u" + +#: gtkedit/editmenu.c:161 gtkedit/editmenu.c:178 +msgid "&Beginning C-PgUp" +msgstr "&Начало файла C-PgUp" + +#: gtkedit/editmenu.c:162 gtkedit/editmenu.c:179 +msgid "&End C-PgDn" +msgstr "Конец &файла C-PgDn" + +#: gtkedit/editmenu.c:184 gtkedit/editmenu.c:191 +msgid "&Search... F7" +msgstr "&Поиск... F7" + +#: gtkedit/editmenu.c:185 gtkedit/editmenu.c:192 +msgid "search &Again F17" +msgstr "&Искать дальше F17" + +#: gtkedit/editmenu.c:186 gtkedit/editmenu.c:193 +msgid "&Replace... F4" +msgstr "&Замена... F4" + +#: gtkedit/editmenu.c:198 gtkedit/editmenu.c:220 +msgid "&Goto line... M-l" +msgstr "&Перейти к строке M-l" + +#: gtkedit/editmenu.c:200 gtkedit/editmenu.c:222 +msgid "insert &Literal... C-q" +msgstr "Вставить &литерал... C-q" + +#: gtkedit/editmenu.c:202 gtkedit/editmenu.c:224 +msgid "&Refresh screen C-l" +msgstr "Пере&рисовать экран C-l" + +#: gtkedit/editmenu.c:204 gtkedit/editmenu.c:226 +msgid "&Start record macro C-r" +msgstr "&Начать запись макроса C-r" + +#: gtkedit/editmenu.c:205 gtkedit/editmenu.c:227 +msgid "&Finish record macro... C-r" +msgstr "&Окончить запись макроса... C-r" + +#: gtkedit/editmenu.c:206 +msgid "&Execute macro... C-a, KEY" +msgstr "&Выполнить макрос... C-a, KEY" + +#: gtkedit/editmenu.c:207 gtkedit/editmenu.c:229 +msgid "delete macr&O... " +msgstr "&Удалить макрос" + +#: gtkedit/editmenu.c:209 gtkedit/editmenu.c:231 +msgid "insert &Date/time " +msgstr "Вставить &Дату/время" + +#: gtkedit/editmenu.c:211 gtkedit/editmenu.c:233 +msgid "format p&Aragraph M-p" +msgstr "Форматировать &абзац M-p" + +#: gtkedit/editmenu.c:212 +msgid "'ispell' s&Pell check C-p" +msgstr "&Контроль орфографии C-p" + +#: gtkedit/editmenu.c:213 gtkedit/editmenu.c:235 +msgid "sor&T... M-t" +msgstr "&Сортировка M-t" + +#: gtkedit/editmenu.c:214 gtkedit/editmenu.c:236 +msgid "'indent' &C Formatter F19" +msgstr "&Форматировать С-программу F19" + +#: gtkedit/editmenu.c:215 +msgid "&Mail... " +msgstr "&Электронная почта... " + +#: gtkedit/editmenu.c:228 +msgid "&Execute macro... C-x e, KEY" +msgstr "&Выполнить макро... C-x e, KEY" + +#: gtkedit/editmenu.c:234 +msgid "'ispell' s&Pell check M-$" +msgstr "&Контроль орфографии M-$" + +#: gtkedit/editmenu.c:243 gtkedit/editmenu.c:252 +msgid "&General... " +msgstr "&Разное..." + +#: gtkedit/editmenu.c:244 gtkedit/editmenu.c:253 +msgid "&Save mode..." +msgstr "Режим &сохранения..." + +#: gtkedit/editmenu.c:246 gtkedit/editmenu.c:255 src/main.c:1302 +msgid "&Layout..." +msgstr "&Внешний вид" + +#. The following are menu options. Do not change the key bindings (eg. C-o) and preserve '\t' +#: gtkedit/editmenu.c:265 gtkedit/editmenu.c:274 gtkedit/editmenu.c:391 +#: src/chmod.c:164 src/chown.c:130 +msgid " File " +msgstr " Файл " + +#: gtkedit/editmenu.c:266 gtkedit/editmenu.c:275 gtkedit/editmenu.c:407 +msgid " Edit " +msgstr " Редактирование " + +#: gtkedit/editmenu.c:267 gtkedit/editmenu.c:276 +#, fuzzy +msgid " Sear/Repl " +msgstr " Поиск " + +#: gtkedit/editmenu.c:268 gtkedit/editmenu.c:277 gtkedit/editmenu.c:442 +msgid " Command " +msgstr " Команда " + +#: gtkedit/editmenu.c:269 gtkedit/editmenu.c:278 +#, fuzzy +msgid " Options " +msgstr " Настройка " + +#: gtkedit/editmenu.c:392 +msgid "Open...\tC-o" +msgstr "Открыть...\tC-o" + +#: gtkedit/editmenu.c:393 +#, fuzzy +msgid "New\tC-n" +msgstr "Новый\tC-n" + +#: gtkedit/editmenu.c:395 +msgid "Save\tF2" +msgstr "Сохранить\tF2" + +#: gtkedit/editmenu.c:396 +msgid "Save as...\tF12" +msgstr "Сохранить как...\tF12" + +#: gtkedit/editmenu.c:398 +msgid "Insert file...\tF15" +msgstr "Вставить файл...\tF15" + +#: gtkedit/editmenu.c:399 +#, fuzzy +msgid "Copy to file...\tC-f" +msgstr "&Копировать в файл... C-f" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:402 +msgid "Disk operations" +msgstr "Дисковые операции" + +#: gtkedit/editmenu.c:408 +msgid "Toggle mark\tF3" +msgstr "Выделение блока\tF3" + +#: gtkedit/editmenu.c:409 +#, fuzzy +msgid "Toggle mark columns\tC-b" +msgstr "Выделение блока\tF3" + +#: gtkedit/editmenu.c:411 +#, fuzzy +msgid "Toggle insert/overwrite\tIns" +msgstr "&Режим вставки/замены Ins" + +#: gtkedit/editmenu.c:413 +msgid "Copy block to cursor\tF5" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:414 +msgid "Move block to cursor\tF6" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:415 +msgid "Delete block\tF8/C-Del" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:417 +#, fuzzy +msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins" +msgstr " Скопировать в буфер " + +#: gtkedit/editmenu.c:418 +#, fuzzy +msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del" +msgstr " Вырезать в буфер " + +#: gtkedit/editmenu.c:419 +msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:420 +msgid "Selection history\tM-Ins" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:422 +msgid "Undo\tC-BackSpace" +msgstr "" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:425 +msgid "Manipulating blocks of text" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:430 +#, fuzzy +msgid " Srch/Replce " +msgstr " Поиск " + +#: gtkedit/editmenu.c:431 +#, fuzzy +msgid "Search...\tF7" +msgstr "Поиск" + +#: gtkedit/editmenu.c:432 +#, fuzzy +msgid "Search again\tF17" +msgstr "&Искать дальше F17" + +#: gtkedit/editmenu.c:433 +#, fuzzy +msgid "Replace...\tF4" +msgstr "&Замена... F4" + +#: gtkedit/editmenu.c:434 +#, fuzzy +msgid "Replace again\tF14" +msgstr "Заменить все" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:437 +#, fuzzy +msgid "Search for and replace text" +msgstr " Введите текст для замены: " + +#: gtkedit/editmenu.c:443 +#, fuzzy +msgid "Goto line...\tM-l" +msgstr "&Перейти к строке M-l" + +#: gtkedit/editmenu.c:445 +#, fuzzy +msgid "Start record macro\tC-r" +msgstr "&Начать запись макроса C-r" + +#: gtkedit/editmenu.c:446 +#, fuzzy +msgid "Finish record macro...\tC-r" +msgstr "&Окончить запись макроса... C-r" + +#: gtkedit/editmenu.c:447 +#, fuzzy +msgid "Execute macro...\tC-a, KEY" +msgstr "&Выполнить макрос... C-a, KEY" + +#: gtkedit/editmenu.c:448 +#, fuzzy +msgid "Delete macro...\t" +msgstr " Удалить макрос " + +#: gtkedit/editmenu.c:450 +msgid "Insert date/time\tC-d" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:451 +#, fuzzy +msgid "Format paragraph\tM-p" +msgstr "Форматировать &абзац M-p" + +#: gtkedit/editmenu.c:453 +msgid "Refresh display\tC-l" +msgstr "" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:456 +msgid "Macros and internal commands" +msgstr "" + +#: gtkedit/editoptions.c:37 +msgid "None" +msgstr "" + +#: gtkedit/editoptions.c:37 +msgid "Dynamic paragraphing" +msgstr "" + +#: gtkedit/editoptions.c:37 +msgid "Type writer wrap" +msgstr "" + +#. 13 +#: gtkedit/editoptions.c:100 +msgid "Wrap mode" +msgstr "" + +#. 15 +#: gtkedit/editoptions.c:106 +msgid "Key emulation" +msgstr "" + +#. Not essential to translate +#: gtkedit/editwidget.c:310 msgid "Error initialising editor.\n" msgstr "" -#: gtkedit/editwidget.c:1129 gtkedit/gtkedit.c:1210 src/help.c:809 -#: src/main.c:1678 src/screen.c:2264 src/screen.c:2294 src/tree.c:1478 -#: src/view.c:1963 +#: gtkedit/editwidget.c:1060 gtkedit/gtkedit.c:1368 src/help.c:806 +#: src/main.c:1668 src/screen.c:2284 src/screen.c:2314 src/tree.c:1018 +#: src/view.c:1959 msgid "Help" msgstr "Помощь" -#: gtkedit/editwidget.c:1131 +#: gtkedit/editwidget.c:1062 msgid "Mark" msgstr "Блок" -#: gtkedit/editwidget.c:1132 +#: gtkedit/editwidget.c:1063 msgid "Replac" msgstr "Замена" -#: gtkedit/editwidget.c:1133 gtkedit/gtkedit.c:1160 src/screen.c:2268 -#: src/screen.c:2298 src/tree.c:1484 -msgid "Copy" -msgstr "Копия" +#: gtkedit/editwidget.c:1066 src/view.c:1972 +msgid "Search" +msgstr "Поиск" -#: gtkedit/editwidget.c:1134 -msgid "Move" -msgstr "" - -#: gtkedit/editwidget.c:1138 src/main.c:1680 +#: gtkedit/editwidget.c:1069 src/main.c:1670 msgid "PullDn" msgstr "МенюMC" -#: gtkedit/editwidget.c:1139 src/help.c:821 src/main.c:1681 src/view.c:1965 -#: src/view.c:1985 +#: gtkedit/editwidget.c:1070 src/help.c:818 src/main.c:1671 src/view.c:1961 +#: src/view.c:1981 msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: gtkedit/gtkedit.c:104 +#: gtkedit/gtkedit.c:65 +msgid "&Dismiss" +msgstr "" + +#: gtkedit/gtkedit.c:110 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:690 +#: gtkedit/gtkedit.c:801 msgid "" "gtkedit.c: HOME environment variable not set and no passwd entry - aborting\n" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1131 +#: gtkedit/gtkedit.c:1289 msgid "Open/Load" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1131 +#: gtkedit/gtkedit.c:1289 msgid "Load a different/new file" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1134 +#: gtkedit/gtkedit.c:1292 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Новый\tC-n" -#: gtkedit/gtkedit.c:1134 +#: gtkedit/gtkedit.c:1292 msgid "Clear the edit buffer" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1138 +#: gtkedit/gtkedit.c:1296 msgid "Save the current edit buffer to filename" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1141 +#: gtkedit/gtkedit.c:1299 #, fuzzy msgid "Save As" msgstr " Сохранить как " -#: gtkedit/gtkedit.c:1141 +#: gtkedit/gtkedit.c:1299 msgid "Save the current edit buffer as filename" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1145 +#: gtkedit/gtkedit.c:1303 #, fuzzy msgid "Insert File" msgstr " Вставить файл " -#: gtkedit/gtkedit.c:1145 +#: gtkedit/gtkedit.c:1303 #, fuzzy msgid "Insert text from a file" msgstr " Вставить литерал " -#: gtkedit/gtkedit.c:1148 +#: gtkedit/gtkedit.c:1306 #, fuzzy msgid "Copy to file" msgstr "Копировать в файл...\tC-f" -#: gtkedit/gtkedit.c:1148 +#: gtkedit/gtkedit.c:1306 msgid "copy a block to a file" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1152 +#: gtkedit/gtkedit.c:1310 msgid "Exit" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1152 +#: gtkedit/gtkedit.c:1310 msgid "Quit editor" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1160 +#: gtkedit/gtkedit.c:1318 #, fuzzy msgid "Copy selection to clipboard" msgstr " Скопировать в буфер " -#: gtkedit/gtkedit.c:1163 +#: gtkedit/gtkedit.c:1321 msgid "Cut" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1163 +#: gtkedit/gtkedit.c:1321 #, fuzzy msgid "Cut selection to clipboard" msgstr " Вырезать в буфер " -#: gtkedit/gtkedit.c:1166 +#: gtkedit/gtkedit.c:1324 msgid "Paste" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1166 +#: gtkedit/gtkedit.c:1324 #, fuzzy msgid "Paste clipboard" msgstr " Вырезать в буфер " -#: gtkedit/gtkedit.c:1170 +#: gtkedit/gtkedit.c:1328 msgid "Undo" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1170 +#: gtkedit/gtkedit.c:1328 msgid "Go back in time one key press" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1178 +#: gtkedit/gtkedit.c:1336 #, fuzzy msgid "Find" msgstr "&FTP-соединение" -#: gtkedit/gtkedit.c:1178 +#: gtkedit/gtkedit.c:1336 #, fuzzy msgid "Find string/regular expression" msgstr " Регулярные выражения " -#: gtkedit/gtkedit.c:1181 +#: gtkedit/gtkedit.c:1339 #, fuzzy msgid "Find again" msgstr " Поиск файла " -#: gtkedit/gtkedit.c:1181 +#: gtkedit/gtkedit.c:1339 msgid "Repeat most recent search" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1184 gtkedit/gtkedit.c:1209 +#: gtkedit/gtkedit.c:1342 gtkedit/gtkedit.c:1367 #, fuzzy msgid "Search/Replace" msgstr " Поиск " -#: gtkedit/gtkedit.c:1184 +#: gtkedit/gtkedit.c:1342 msgid "Find and replace text/regular expressions" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1193 +#: gtkedit/gtkedit.c:1351 #, fuzzy msgid "About..." msgstr "&Внешний вид" -#: gtkedit/gtkedit.c:1193 -msgid "Info about GNOME hello" +#: gtkedit/gtkedit.c:1351 +msgid "Info about Mcedit" msgstr "" -#: gtkedit/syntax.c:3174 gtkedit/syntax.c:3181 +#: gtkedit/gtkedit.c:1365 src/filegui.c:404 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: gtkedit/syntax.c:3180 gtkedit/syntax.c:3187 #, fuzzy msgid " Load syntax file " msgstr " Не могу открыть файл " -#: gtkedit/syntax.c:3174 +#: gtkedit/syntax.c:3180 #, fuzzy msgid " File access error " msgstr " Файл существует " -#: gtkedit/syntax.c:3180 +#: gtkedit/syntax.c:3186 #, c-format msgid " Syntax error in file %s on line %d " msgstr "" -#: src/achown.c:73 src/boxes.c:142 src/boxes.c:282 src/boxes.c:379 -#: src/boxes.c:467 src/boxes.c:653 src/boxes.c:776 src/boxes.c:830 -#: src/chmod.c:115 src/chown.c:81 src/cmd.c:862 src/filegui.c:707 -#: src/find.c:154 src/hotlist.c:140 src/hotlist.c:812 src/hotlist.c:905 -#: src/layout.c:373 src/learn.c:61 src/option.c:144 src/panelize.c:90 -#: src/view.c:408 src/wtools.c:114 src/wtools.c:389 src/wtools.c:562 -#: src/wtools.c:643 +#: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 +#: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 +#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:856 src/filegui.c:790 +#: src/find.c:151 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911 +#: src/layout.c:370 src/learn.c:59 src/option.c:145 src/panelize.c:86 +#: src/view.c:404 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:559 +#: src/wtools.c:640 msgid "&Cancel" msgstr "&Прервать" -#: src/achown.c:74 src/chmod.c:116 src/chown.c:82 +#: src/achown.c:72 src/chmod.c:115 src/chown.c:80 msgid "&Set" msgstr "" -#: src/achown.c:75 +#: src/achown.c:73 msgid "S&kip" msgstr "" -#: src/achown.c:76 src/chmod.c:120 src/chown.c:85 +#: src/achown.c:74 src/chmod.c:119 src/chown.c:83 msgid "Set &all" msgstr "" -#: src/achown.c:364 src/achown.c:371 +#: src/achown.c:362 src/achown.c:369 msgid "owner" msgstr "" -#: src/achown.c:366 src/achown.c:373 +#: src/achown.c:364 src/achown.c:371 msgid "group" msgstr "" -#: src/achown.c:368 +#: src/achown.c:366 msgid "other" msgstr "" -#: src/achown.c:376 +#: src/achown.c:374 msgid "On" msgstr "" -#: src/achown.c:378 +#: src/achown.c:376 msgid "Flag" msgstr "" -#: src/achown.c:385 +#: src/achown.c:378 +msgid "Mode" +msgstr "" + +#: src/achown.c:383 #, c-format msgid "%6d of %d" msgstr "" -#: src/achown.c:393 +#: src/achown.c:391 msgid " Chown advanced command " msgstr "" -#: src/achown.c:631 src/achown.c:647 src/achown.c:710 src/chmod.c:286 -#: src/chmod.c:371 +#: src/achown.c:629 src/achown.c:645 src/achown.c:708 src/chmod.c:285 +#: src/chmod.c:370 #, c-format msgid "" " Couldn't chmod \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/achown.c:636 src/achown.c:651 src/achown.c:714 src/chown.c:225 -#: src/chown.c:347 +#: src/achown.c:634 src/achown.c:649 src/achown.c:712 src/chown.c:223 +#: src/chown.c:345 #, c-format msgid "" " Couldn't chown \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/achown.c:668 src/achown.c:672 src/chmod.c:321 src/chmod.c:325 -#: src/chown.c:262 src/chown.c:266 src/panelize.c:304 src/user.c:628 +#: src/achown.c:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:320 src/chmod.c:324 +#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:624 msgid " Oops... " msgstr " Ой... " -#: src/achown.c:669 +#: src/achown.c:667 msgid " I can't run the Advanced Chown command on an extfs " msgstr "" -#: src/achown.c:673 +#: src/achown.c:671 msgid " I can't run the Advanced Chown command on a tarfs " msgstr "" -#: src/background.c:181 +#: src/background.c:178 msgid "Background process:" msgstr "" -#: src/background.c:286 src/file.c:2021 +#: src/background.c:284 src/file.c:2113 msgid " Background process error " msgstr "" @@ -1560,457 +2261,442 @@ msgid "" " than we can handle. \n" msgstr "" -#: src/boxes.c:66 +#: src/boxes.c:63 msgid " Listing mode " msgstr " Формат списка файлов " -#: src/boxes.c:71 +#: src/boxes.c:68 msgid "&Full file list" msgstr "&Стандартный" -#: src/boxes.c:72 +#: src/boxes.c:69 msgid "&Brief file list" msgstr "&Укороченный" -#: src/boxes.c:73 +#: src/boxes.c:70 msgid "&Long file list" msgstr "&Расширенный" -#: src/boxes.c:74 +#: src/boxes.c:71 msgid "&User defined:" msgstr "&Определенный пользователем" -#: src/boxes.c:75 +#: src/boxes.c:72 msgid "&Icon view" msgstr "" -#: src/boxes.c:140 +#: src/boxes.c:137 msgid "user &Mini status" msgstr "Строка &мини-статуса в формате пользователя" -#: src/boxes.c:189 +#: src/boxes.c:186 msgid "Listing mode" msgstr "Формат списка файлов" -#: src/boxes.c:283 +#: src/boxes.c:280 msgid "&Reverse" msgstr "&Обратный" -#: src/boxes.c:284 +#: src/boxes.c:281 msgid "case sensi&tive" msgstr "Учет ре&гистра" -#: src/boxes.c:285 +#: src/boxes.c:282 msgid "Sort order" msgstr " Порядок сортировки " -#: src/boxes.c:384 +#: src/boxes.c:381 msgid " confirm &Exit " msgstr "перед &Выходом" -#: src/boxes.c:386 +#: src/boxes.c:383 msgid " confirm e&Xecute " msgstr "перед &Исполнением" -#: src/boxes.c:388 +#: src/boxes.c:385 msgid " confirm o&Verwrite " msgstr "перед &Перезаписью" -#: src/boxes.c:390 +#: src/boxes.c:387 msgid " confirm &Delete " msgstr "перед &Удалением" -#: src/boxes.c:396 +#: src/boxes.c:393 msgid " Confirmation " msgstr " Запрос подтверждения " -#: src/boxes.c:464 +#: src/boxes.c:461 msgid "Full 8 bits output" msgstr "Полный &8-битный вывод" -#: src/boxes.c:464 +#: src/boxes.c:461 msgid "ISO 8859-1" msgstr "" -#: src/boxes.c:464 +#: src/boxes.c:461 msgid "7 bits" msgstr "&7 бит" -#: src/boxes.c:471 +#: src/boxes.c:468 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "Полный 8-битный &ввод" -#: src/boxes.c:479 +#: src/boxes.c:476 msgid " Display bits " msgstr " Отображение символов " -#: src/boxes.c:650 -msgid "Always to memory" -msgstr "" - -#: src/boxes.c:650 -msgid "If size less than:" -msgstr "" - -#: src/boxes.c:660 +#: src/boxes.c:651 msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "" -#: src/boxes.c:662 +#: src/boxes.c:653 msgid "sec" msgstr "" -#: src/boxes.c:666 +#: src/boxes.c:657 msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "" -#: src/boxes.c:670 +#: src/boxes.c:661 msgid "ftp anonymous password:" msgstr "" -#: src/boxes.c:677 -msgid "Gzipped tar archive extract:" -msgstr "" - -#: src/boxes.c:683 +#: src/boxes.c:668 msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "" -#: src/boxes.c:689 +#: src/boxes.c:674 msgid " Virtual File System Setting " msgstr "" -#: src/boxes.c:789 +#: src/boxes.c:740 msgid "Quick cd" msgstr " Смена рабочего каталога " #. want cd like completion -#: src/boxes.c:794 +#: src/boxes.c:745 msgid "cd" msgstr "Перейти в" -#: src/boxes.c:850 +#: src/boxes.c:796 +msgid "Symbolic link" +msgstr "" + +#: src/boxes.c:801 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "" -#: src/boxes.c:852 +#: src/boxes.c:803 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "" -#: src/boxes.c:881 +#: src/boxes.c:832 msgid "Running " msgstr "Выполняется " -#: src/boxes.c:882 src/find.c:667 +#: src/boxes.c:833 src/find.c:671 msgid "Stopped" msgstr "Остановлен" -#: src/boxes.c:940 +#: src/boxes.c:891 msgid "&Stop" msgstr "&Остановить" -#: src/boxes.c:941 +#: src/boxes.c:892 msgid "&Resume" msgstr "&Возобновить" -#: src/boxes.c:942 +#: src/boxes.c:893 msgid "&Kill" msgstr "&Снять" -#: src/boxes.c:981 +#: src/boxes.c:932 msgid "Background Jobs" msgstr " Фоновые задания " -#: src/chmod.c:96 +#: src/chmod.c:95 msgid "execute/search by others" msgstr "" -#: src/chmod.c:97 +#: src/chmod.c:96 msgid "write by others" msgstr "" -#: src/chmod.c:98 +#: src/chmod.c:97 msgid "read by others" msgstr "" -#: src/chmod.c:99 +#: src/chmod.c:98 msgid "execute/search by group" msgstr "" -#: src/chmod.c:100 +#: src/chmod.c:99 msgid "write by group" msgstr "" -#: src/chmod.c:101 +#: src/chmod.c:100 msgid "read by group" msgstr "" -#: src/chmod.c:102 +#: src/chmod.c:101 msgid "execute/search by owner" msgstr "" -#: src/chmod.c:103 +#: src/chmod.c:102 msgid "write by owner" msgstr "" -#: src/chmod.c:104 +#: src/chmod.c:103 msgid "read by owner" msgstr "" -#: src/chmod.c:105 +#: src/chmod.c:104 msgid "sticky bit" msgstr "" -#: src/chmod.c:106 +#: src/chmod.c:105 msgid "set group ID on execution" msgstr "" -#: src/chmod.c:107 +#: src/chmod.c:106 msgid "set user ID on execution" msgstr "" -#: src/chmod.c:117 +#: src/chmod.c:116 msgid "C&lear marked" msgstr "" -#: src/chmod.c:118 +#: src/chmod.c:117 msgid "S&et marked" msgstr "" -#: src/chmod.c:119 +#: src/chmod.c:118 msgid "&Marked all" msgstr "" -#: src/chmod.c:151 src/screen.c:424 -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#: src/chmod.c:153 +#: src/chmod.c:152 msgid "Permissions (Octal)" msgstr "" -#: src/chmod.c:155 +#: src/chmod.c:154 msgid "Owner name" msgstr "" -#: src/chmod.c:157 +#: src/chmod.c:156 msgid "Group name" msgstr "" -#: src/chmod.c:161 +#: src/chmod.c:160 msgid " Chmod command " msgstr "" -#: src/chmod.c:163 src/chown.c:122 +#: src/chmod.c:162 src/chown.c:120 msgid " Permission " msgstr "" -#: src/chmod.c:165 src/chown.c:132 -msgid " File " -msgstr " Файл " - -#: src/chmod.c:170 +#: src/chmod.c:169 msgid "Use SPACE to change" msgstr "" -#: src/chmod.c:172 +#: src/chmod.c:171 msgid "an option, ARROW KEYS" msgstr "" -#: src/chmod.c:174 +#: src/chmod.c:173 msgid "to move between options" msgstr "" -#: src/chmod.c:176 +#: src/chmod.c:175 msgid "and T or INS to mark" msgstr "" -#: src/chmod.c:234 +#: src/chmod.c:233 msgid "Chmod command" msgstr "" -#: src/chmod.c:322 +#: src/chmod.c:321 msgid " I can't run the Chmod command on an extfs " msgstr "" -#: src/chown.c:83 +#: src/chown.c:81 msgid "Set &users" msgstr "" -#: src/chown.c:84 +#: src/chown.c:82 msgid "Set &groups" msgstr "" -#: src/chown.c:114 +#: src/chown.c:112 msgid " Name " msgstr "" -#: src/chown.c:116 +#: src/chown.c:114 msgid " Owner name " msgstr "" -#: src/chown.c:118 src/chown.c:130 +#: src/chown.c:116 src/chown.c:128 msgid " Group name " msgstr "" -#: src/chown.c:120 +#: src/chown.c:118 msgid " Size " msgstr "" -#: src/chown.c:126 +#: src/chown.c:124 msgid " Chown command " msgstr "" -#: src/chown.c:128 +#: src/chown.c:126 msgid " User name " msgstr "" -#: src/chown.c:194 +#: src/chown.c:192 msgid "" msgstr "" #. add fields for unknown names (numbers) -#: src/chown.c:195 +#: src/chown.c:193 msgid "" msgstr "" -#: src/chown.c:263 +#: src/chown.c:261 msgid " I can't run the Chown command on an extfs " msgstr "" -#: src/chown.c:267 +#: src/chown.c:265 msgid " I can't run the Chown command on a tarfs " msgstr "" -#: src/cmd.c:198 +#: src/cmd.c:200 #, c-format msgid " Can not fetch a local copy of %s " msgstr "" -#: src/cmd.c:248 +#: src/cmd.c:250 msgid " CD " msgstr "" -#: src/cmd.c:248 +#: src/cmd.c:250 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "" -#: src/cmd.c:254 src/cmd.c:721 src/cmd.c:735 +#: src/cmd.c:256 src/cmd.c:715 src/cmd.c:729 #, fuzzy msgid "Could not change directory" msgstr " Не могу перейти в %s " -#: src/cmd.c:283 +#: src/cmd.c:285 #, fuzzy msgid " View file " msgstr " Ошибка создания канала " -#: src/cmd.c:283 +#: src/cmd.c:285 #, fuzzy msgid " Filename:" msgstr "Шаблон имени:" -#: src/cmd.c:300 +#: src/cmd.c:302 msgid " Filtered view " msgstr " Просмотр вывода команды " -#: src/cmd.c:300 +#: src/cmd.c:302 msgid " Filter command and arguments:" msgstr " Введите команду и ее аргументы: " -#: src/cmd.c:385 -msgid " Mkdir " -msgstr "" +#: src/cmd.c:390 +#, fuzzy +msgid "Create a new Directory" +msgstr " Не могу перейти в %s " -#: src/cmd.c:385 +#: src/cmd.c:390 msgid " Enter directory name:" msgstr "" -#: src/cmd.c:440 +#: src/cmd.c:451 msgid " Filter " msgstr " Фильтр " -#: src/cmd.c:440 +#: src/cmd.c:451 msgid " Set expression for filtering filenames" msgstr " Задайте выражение для отбора имен файлов" -#: src/cmd.c:524 +#: src/cmd.c:517 msgid " Select " msgstr "" -#: src/cmd.c:552 src/cmd.c:603 +#: src/cmd.c:545 src/cmd.c:596 msgid " Malformed regular expression " msgstr "" -#: src/cmd.c:576 +#: src/cmd.c:569 msgid " Unselect " msgstr "" -#: src/cmd.c:648 +#: src/cmd.c:642 msgid "Extension file edit" msgstr " Редактирование файла расширений " -#: src/cmd.c:649 +#: src/cmd.c:643 msgid " Which extension file you want to edit? " msgstr " Какой файл расширений Вы хотите редактировать? " -#: src/cmd.c:650 +#: src/cmd.c:644 msgid "&User" msgstr "&Пользовательский" -#: src/cmd.c:650 src/cmd.c:676 +#: src/cmd.c:644 src/cmd.c:670 msgid "&System Wide" msgstr "&Общесистемный" -#: src/cmd.c:673 +#: src/cmd.c:667 msgid "Menu file edit" msgstr " Редактирование файла меню " -#: src/cmd.c:674 +#: src/cmd.c:668 msgid " Which menu file will you edit? " msgstr " Какой файл меню Вы хотите редактировать? " -#: src/cmd.c:676 +#: src/cmd.c:670 msgid "&Local" msgstr "&Текущий" -#: src/cmd.c:676 +#: src/cmd.c:670 msgid "&Home" msgstr "&Домашний" -#: src/cmd.c:861 +#: src/cmd.c:855 msgid " Compare directories " msgstr " Сравнить каталоги " -#: src/cmd.c:861 +#: src/cmd.c:855 msgid " Select compare method: " msgstr " Выберите метод сравнения: " -#: src/cmd.c:862 +#: src/cmd.c:856 msgid "&Quick" msgstr "&Быстрый" -#: src/cmd.c:862 +#: src/cmd.c:856 msgid "&Size only" msgstr "По &размеру" -#: src/cmd.c:862 +#: src/cmd.c:856 msgid "&Thorough" msgstr "По&байтный" -#: src/cmd.c:872 +#: src/cmd.c:866 msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command " msgstr "Для выполнения этой команды обе панели должны быть в режиме списка" -#: src/cmd.c:886 +#: src/cmd.c:880 msgid " The command history is empty " msgstr " История командной строки пуста " -#: src/cmd.c:892 +#: src/cmd.c:886 msgid " Command history " msgstr " История командной строки " -#: src/cmd.c:934 +#: src/cmd.c:928 msgid "" " Not an xterm or Linux console; \n" " the panels cannot be toggled. " @@ -2018,7 +2704,7 @@ msgstr "" " Это не xterm и не консоль Linux/SCO; \n" " Панели не могут быть отключены. " -#: src/cmd.c:973 +#: src/cmd.c:967 msgid "" "Type `exit' to return to the Midnight Commander\n" "\r\n" @@ -2028,99 +2714,99 @@ msgstr "" "\r\n" "\r" -#: src/cmd.c:1026 +#: src/cmd.c:1020 #, c-format msgid "" " Couldn't stat %s \n" " %s " msgstr "" -#: src/cmd.c:1035 src/cmd.c:1037 +#: src/cmd.c:1029 src/cmd.c:1031 msgid " Link " msgstr "" -#: src/cmd.c:1036 src/cmd.c:1141 src/file.c:2206 +#: src/cmd.c:1030 src/cmd.c:1135 src/file.c:1621 msgid " to:" msgstr "" -#: src/cmd.c:1047 +#: src/cmd.c:1041 #, c-format msgid " link: %s " msgstr "" -#: src/cmd.c:1080 +#: src/cmd.c:1074 #, c-format msgid " symlink: %s " msgstr "" -#: src/cmd.c:1106 +#: src/cmd.c:1100 msgid " Symlink " msgstr "" -#: src/cmd.c:1106 +#: src/cmd.c:1100 msgid " points to:" msgstr "" -#: src/cmd.c:1111 +#: src/cmd.c:1105 msgid " Edit symlink " msgstr "" -#: src/cmd.c:1117 +#: src/cmd.c:1111 #, c-format msgid " edit symlink: %s " msgstr "" -#: src/cmd.c:1141 +#: src/cmd.c:1135 msgid " Link symbolically " msgstr "" -#: src/cmd.c:1142 +#: src/cmd.c:1136 msgid " Relative symlink " msgstr "" -#: src/cmd.c:1153 +#: src/cmd.c:1147 #, c-format msgid " relative symlink: %s " msgstr "" -#: src/cmd.c:1256 +#: src/cmd.c:1250 msgid " Enter machine name (F1 for details): " msgstr " Введите имя машины (детали по F1): " -#: src/cmd.c:1280 +#: src/cmd.c:1274 #, c-format msgid " Could not chdir to %s " msgstr " Не могу перейти в %s " -#: src/cmd.c:1287 +#: src/cmd.c:1281 msgid " Link to a remote machine " msgstr " Соединение с удаленной машиной " -#: src/cmd.c:1293 +#: src/cmd.c:1287 msgid " FTP to machine " msgstr " FTP-соединение с удаленной машиной " -#: src/cmd.c:1303 +#: src/cmd.c:1297 msgid " Socket source routing setup " msgstr "" -#: src/cmd.c:1304 +#: src/cmd.c:1298 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: " msgstr "" -#: src/cmd.c:1311 +#: src/cmd.c:1305 msgid " Host name " msgstr "" -#: src/cmd.c:1311 +#: src/cmd.c:1305 msgid " Error while looking up IP address " msgstr "" -#: src/cmd.c:1322 +#: src/cmd.c:1316 msgid " Undelete files on an ext2 file system " msgstr " Восстановление файлов на файловой системе ext2 " -#: src/cmd.c:1323 +#: src/cmd.c:1317 #, fuzzy msgid "" " Enter device (without /dev/) to undelete\n" @@ -2129,42 +2815,26 @@ msgstr "" " Введите имя устройства, связанного с файловой системой,\n" " на которой Вы хотите восстановить файл: (детали по F1)" -#: src/cmd.c:1365 -msgid "You can not scan disk usage on non-local filesystem. Sorry." -msgstr "" - -#: src/cmd.c:1423 -msgid "Show directory sizes" -msgstr "Показывать размеры каталогов" - -#: src/cmd.c:1423 src/panelize.c:466 -msgid "Pipe close failed" -msgstr "Ошибка при закрытии канала" - -#: src/cmd.c:1436 -msgid "Cannot invoke du command." -msgstr "Не могу вызвать команду 'du'." - -#: src/cmd.c:1447 +#: src/cmd.c:1367 msgid " Setup saved to ~/" msgstr " Параметры сохранены в ~/" -#: src/cmd.c:1452 +#: src/cmd.c:1372 msgid " Setup " msgstr " Настройка " -#: src/command.c:173 +#: src/command.c:170 #, c-format msgid "" " Can't chdir to '%s' \n" " %s " msgstr "" -#: src/command.c:201 +#: src/command.c:198 msgid " You can not execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/dialog.c:59 +#: src/dialog.c:56 msgid "" "\n" "\n" @@ -2174,287 +2844,287 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dir.c:56 +#: src/dir.c:53 msgid "&Unsorted" msgstr "&Без сортировки" -#: src/dir.c:57 +#: src/dir.c:54 msgid "&Name" msgstr "&Наименование" -#: src/dir.c:58 +#: src/dir.c:55 msgid "&Extension" msgstr "Рас&ширение" -#: src/dir.c:59 +#: src/dir.c:56 msgid "&Modify time" msgstr "Время &модификации" -#: src/dir.c:60 +#: src/dir.c:57 msgid "&Access time" msgstr "Время &доступа" -#: src/dir.c:61 +#: src/dir.c:58 msgid "&Change time" msgstr "Время &изменения" -#: src/dir.c:62 +#: src/dir.c:59 msgid "&Size" msgstr "&Размер" -#: src/dir.c:63 +#: src/dir.c:60 msgid "&Inode" msgstr "Номер &узла" #. New sort orders -#: src/dir.c:66 +#: src/dir.c:63 msgid "&Type" msgstr "&Тип" -#: src/dir.c:67 +#: src/dir.c:64 msgid "&Links" msgstr "&Ссылки" -#: src/dir.c:68 +#: src/dir.c:65 msgid "N&GID" msgstr "" -#: src/dir.c:69 +#: src/dir.c:66 msgid "N&UID" msgstr "" -#: src/dir.c:70 +#: src/dir.c:67 msgid "&Owner" msgstr "&Владелец" -#: src/dir.c:71 +#: src/dir.c:68 msgid "&Group" msgstr "&Группа" -#: src/dir.c:377 +#: src/dir.c:375 #, c-format msgid "File exists but can not be stat-ed: %s %s" msgstr "" -#: src/dir.c:632 +#: src/dir.c:633 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/ext.c:139 src/user.c:511 +#: src/ext.c:137 src/user.c:507 #, c-format msgid "" " Can't create temporary command file \n" " %s " msgstr "" -#: src/ext.c:152 src/user.c:538 +#: src/ext.c:151 src/user.c:534 msgid " Parameter " msgstr "" -#: src/ext.c:295 +#: src/ext.c:294 msgid " Can't execute commands on a Virtual File System directory " msgstr "" -#: src/ext.c:392 +#: src/ext.c:391 msgid " file error" msgstr "" -#: src/ext.c:393 +#: src/ext.c:392 msgid "Format of the " msgstr "" -#: src/ext.c:411 +#: src/ext.c:410 msgid " file error " msgstr "" -#: src/ext.c:412 +#: src/ext.c:411 msgid "Format of the ~/" msgstr "" -#: src/ext.c:412 +#: src/ext.c:411 msgid "" " file has changed\n" "with version 3.0. You may want either to\n" "copy it from " msgstr "" -#: src/ext.c:414 +#: src/ext.c:413 msgid "" "mc.ext or use that\n" "file as an example of how to write it.\n" msgstr "" -#: src/ext.c:416 +#: src/ext.c:415 msgid "mc.ext will be used for this moment." msgstr "" -#: src/file.c:225 src/tree.c:1104 +#: src/file.c:154 src/tree.c:649 msgid " Copy " msgstr " Копирование " -#: src/file.c:226 src/tree.c:1140 +#: src/file.c:155 src/tree.c:687 msgid " Move " msgstr " Перемещение " -#: src/file.c:227 src/tree.c:1205 +#: src/file.c:156 src/tree.c:755 msgid " Delete " msgstr " Удаление " -#: src/file.c:310 +#: src/file.c:244 msgid " Invalid target mask " msgstr "" -#: src/file.c:408 +#: src/file.c:342 #, fuzzy msgid " Could not make the hardlink " msgstr " Не могу открыть файл " -#: src/file.c:451 +#: src/file.c:384 #, c-format msgid "" " Cannot read source link \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:461 +#: src/file.c:394 msgid "" " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n" "\n" " Option Stable Symlinks will be disabled " msgstr "" -#: src/file.c:510 +#: src/file.c:442 #, c-format msgid "" " Cannot create target symlink \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:571 +#: src/file.c:510 #, c-format msgid "" " Cannot overwrite directory \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:581 +#: src/file.c:519 #, c-format msgid "" " Cannot stat source file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:595 +#: src/file.c:532 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same file. " msgstr "" -#: src/file.c:631 +#: src/file.c:565 #, c-format msgid "" " Cannot create special file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:641 src/file.c:865 +#: src/file.c:574 src/file.c:794 #, c-format msgid "" " Cannot chown target file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:650 src/file.c:881 +#: src/file.c:583 src/file.c:809 #, c-format msgid "" " Cannot chmod target file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:664 +#: src/file.c:596 #, c-format msgid "" " Cannot open source file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:674 +#: src/file.c:606 msgid " Reget failed, about to overwrite file " msgstr "" -#: src/file.c:681 +#: src/file.c:612 #, c-format msgid "" " Cannot fstat source file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:703 +#: src/file.c:633 #, c-format msgid "" " Cannot create target file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:718 +#: src/file.c:647 #, c-format msgid "" " Cannot fstat target file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:749 +#: src/file.c:678 #, c-format msgid "" " Cannot read source file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:779 +#: src/file.c:708 #, c-format msgid "" " Cannot write target file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:797 +#: src/file.c:727 msgid "(stalled)" msgstr "" -#: src/file.c:836 +#: src/file.c:765 #, c-format msgid "" " Cannot close source file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:846 +#: src/file.c:774 #, c-format msgid "" " Cannot close target file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:856 +#: src/file.c:784 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "" -#: src/file.c:856 +#: src/file.c:785 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "1Удалить" -#: src/file.c:856 src/hotlist.c:1437 +#: src/file.c:785 src/hotlist.c:1443 msgid "&Keep" msgstr "" -#: src/file.c:925 +#: src/file.c:854 #, c-format msgid "" " Cannot stat source directory \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:948 +#: src/file.c:877 #, c-format msgid "" " Source directory \"%s\" is not a directory \n" @@ -2462,21 +3132,21 @@ msgid "" msgstr " Исходный каталог \"%s\" каталогом не является " #. we found a cyclic symbolic link -#: src/file.c:956 +#: src/file.c:885 #, c-format msgid "" " Cannot copy cyclic symbolic link \n" " `%s' " msgstr "" -#: src/file.c:1009 +#: src/file.c:938 #, c-format msgid "" " Cannot create target directory \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:1028 +#: src/file.c:956 #, c-format msgid "" " Cannot chown target directory \"%s\" \n" @@ -2484,156 +3154,72 @@ msgid "" msgstr "" #. Source doesn't exist -#: src/file.c:1140 +#: src/file.c:1066 #, c-format msgid "" " Cannot stat file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:1162 +#: src/file.c:1088 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same file " msgstr "" -#: src/file.c:1169 +#: src/file.c:1095 #, c-format msgid " Cannot overwrite directory `%s' " msgstr "" -#: src/file.c:1202 +#: src/file.c:1128 #, c-format msgid "" " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:1222 +#: src/file.c:1148 #, c-format msgid "" " Cannot remove file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:1271 +#: src/file.c:1198 #, c-format msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s " msgstr "" -#: src/file.c:1273 +#: src/file.c:1200 #, c-format msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s " msgstr " Не могу переписать файл \"%s\" %s " -#: src/file.c:1296 +#: src/file.c:1223 #, c-format msgid "" " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:1352 +#: src/file.c:1286 #, c-format msgid "" " Cannot delete file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:1405 src/file.c:1472 src/file.c:1501 +#: src/file.c:1344 src/file.c:1411 src/file.c:1440 #, c-format msgid "" " Cannot remove directory \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:1537 +#: src/file.c:1476 msgid " Internal error: get_file \n" msgstr " Внутренняя ошибка: get_file \n" -#: src/file.c:1700 -msgid " Can't operate on \"..\"! " -msgstr " Не могу выполнить указанную операцию на \"..\"! " - -#: src/file.c:1750 -msgid " Sorry, I could not put the job in background " -msgstr " Извините, я не могу сделать это в фоновом режиме " - -#: src/file.c:1839 src/file.c:1932 -msgid " Internal failure " -msgstr " Внутренняя ошибка " - -#: src/file.c:1839 src/file.c:1933 -msgid " Unknown file operation " -msgstr " Неизвестная файловая операция " - -#: src/file.c:1855 -#, c-format -msgid "" -" Destination \"%s\" must be a directory \n" -" %s " -msgstr " Назначение \"%s\" должно быть каталогом %s " - -#: src/file.c:2022 src/filegui.c:248 -msgid "&Skip" -msgstr "П&ропустить" - -#: src/file.c:2022 -msgid "&Retry" -msgstr "По&вторить" - -#: src/file.c:2022 src/file.c:2080 src/filegui.c:245 src/filegui.c:485 -msgid "&Abort" -msgstr "&Прервать" - -#: src/file.c:2071 -msgid "" -"\n" -" Directory not empty. \n" -" Delete it recursively? " -msgstr "" -"\n" -" Каталог не пуст. \n" -" Удалить рекурсивно? " - -#: src/file.c:2072 -msgid "" -"\n" -" Background process: Directory not empty \n" -" Delete it recursively? " -msgstr "" -"\n" -" Фоновый процесс: каталог не пуст \n" -" Удалить рекурсивно? " - -#: src/file.c:2079 -msgid "a&ll" -msgstr "&Все" - -#: src/file.c:2079 src/filegui.c:488 -msgid "non&E" -msgstr "ни &Одного" - -#: src/file.c:2089 -msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete " -msgstr " Наберите 'yes' если Вы ДЕЙСТВИТЕЛЬНО хотите " - -#: src/file.c:2091 -msgid "all the directories " -msgstr "удалить все каталоги" - -#: src/file.c:2093 -msgid " Recursive Delete " -msgstr " Рекурсивное удаление " - -#: src/file.c:2094 -msgid " Background process: Recursive Delete " -msgstr " Фоновый процесс: Рекурсивное удаление " - -#. -#. Cause emacs to enter folding mode for this file: -#. Local variables: -#. end: -#. #. #. * This array introduced to avoid translation problems. The former (op_names) #. * is assumed to be nouns, suitable in dialog box titles; this one should @@ -2643,164 +3229,261 @@ msgstr " #. * (I don't use spaces around the words, because someday they could be #. * dropped, when widgets get smarter) #. -#: src/file.c:2182 +#: src/file.c:1597 msgid "1Copy" msgstr "1Копировать" -#: src/file.c:2182 +#: src/file.c:1597 msgid "1Move" msgstr "1Перенести" -#: src/file.c:2182 +#: src/file.c:1597 msgid "1Delete" msgstr "1Удалить" -#: src/file.c:2197 +#: src/file.c:1612 #, c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "" -#: src/file.c:2198 +#: src/file.c:1613 #, c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o отмеченные %f (%d)%m" -#: src/file.c:2200 +#: src/file.c:1615 #, fuzzy, c-format msgid "%o %f \"%s\"%e" msgstr "%o отмеченные %f (%d)%m" -#: src/file.c:2201 +#: src/file.c:1616 #, fuzzy, c-format msgid "%o %d %f%e" msgstr "%o отмеченные %f (%d)%m" -#: src/file.c:2205 +#: src/file.c:1620 msgid "file" msgstr "файл" -#: src/file.c:2205 +#: src/file.c:1620 msgid "files" msgstr "файлы" -#: src/file.c:2205 +#: src/file.c:1620 msgid "directory" msgstr "каталог" -#: src/file.c:2205 +#: src/file.c:1620 msgid "directories" msgstr "каталоги" -#: src/file.c:2206 +#: src/file.c:1621 msgid "files/directories" msgstr "файлы/каталоги" -#: src/file.c:2206 +#: src/file.c:1621 msgid " with source mask:" msgstr " с исходным шаблоном:" -#: src/filegui.c:375 +#: src/file.c:1769 +msgid " Can't operate on \"..\"! " +msgstr " Не могу выполнить указанную операцию на \"..\"! " + +#: src/file.c:1788 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "&Да" + +#: src/file.c:1788 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "&Нет" + +#: src/file.c:1841 +msgid " Sorry, I could not put the job in background " +msgstr " Извините, я не могу сделать это в фоновом режиме " + +#: src/file.c:1924 src/file.c:2029 +msgid " Internal failure " +msgstr " Внутренняя ошибка " + +#: src/file.c:1924 src/file.c:2029 +msgid " Unknown file operation " +msgstr " Неизвестная файловая операция " + +#: src/file.c:1943 +#, c-format +msgid "" +" Destination \"%s\" must be a directory \n" +" %s " +msgstr " Назначение \"%s\" должно быть каталогом %s " + +#: src/file.c:2114 src/filegui.c:263 +msgid "&Skip" +msgstr "П&ропустить" + +#: src/file.c:2114 +msgid "&Retry" +msgstr "По&вторить" + +#: src/file.c:2114 src/file.c:2173 src/filegui.c:260 src/filegui.c:562 +msgid "&Abort" +msgstr "&Прервать" + +#: src/file.c:2164 +msgid "" +"\n" +" Directory not empty. \n" +" Delete it recursively? " +msgstr "" +"\n" +" Каталог не пуст. \n" +" Удалить рекурсивно? " + +#: src/file.c:2165 +msgid "" +"\n" +" Background process: Directory not empty \n" +" Delete it recursively? " +msgstr "" +"\n" +" Фоновый процесс: каталог не пуст \n" +" Удалить рекурсивно? " + +#: src/file.c:2166 +#, fuzzy +msgid " Delete: " +msgstr " Удаление " + +#: src/file.c:2172 +msgid "a&ll" +msgstr "&Все" + +#: src/file.c:2172 src/filegui.c:565 +msgid "non&E" +msgstr "ни &Одного" + +#: src/file.c:2182 +msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete " +msgstr " Наберите 'yes' если Вы ДЕЙСТВИТЕЛЬНО хотите " + +#: src/file.c:2184 +msgid "all the directories " +msgstr "удалить все каталоги" + +#: src/file.c:2186 +msgid " Recursive Delete " +msgstr " Рекурсивное удаление " + +#: src/file.c:2187 +msgid " Background process: Recursive Delete " +msgstr " Фоновый процесс: Рекурсивное удаление " + +#: src/filegui.c:425 msgid "Count" msgstr "" -#: src/filegui.c:387 +#: src/filegui.c:444 msgid "Bytes" msgstr "" -#: src/filegui.c:416 +#: src/filegui.c:479 msgid "Source" msgstr "Источник" -#: src/filegui.c:430 +#: src/filegui.c:500 msgid "Target" msgstr "Приемник" -#: src/filegui.c:443 +#: src/filegui.c:520 msgid "Deleting" msgstr "Удаляем" -#: src/filegui.c:483 +#: src/filegui.c:560 #, c-format msgid "Target file \"%s\" already exists!" msgstr "Файл-приемник \"%s\" уже существует!" -#: src/filegui.c:486 +#: src/filegui.c:563 msgid "if &Size differs" msgstr "&Различающиеся по длине" -#: src/filegui.c:489 +#: src/filegui.c:566 msgid "&Update" msgstr "&Устаревшие" -#: src/filegui.c:490 +#: src/filegui.c:567 msgid "al&L" msgstr "&Все" -#: src/filegui.c:491 +#: src/filegui.c:568 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "Переписать все файлы?" -#: src/filegui.c:493 +#: src/filegui.c:570 msgid "&Reget" msgstr "пере&Читать" -#: src/filegui.c:494 +#: src/filegui.c:571 msgid "ap&Pend" msgstr "дописать в &Конец" -#: src/filegui.c:497 +#: src/filegui.c:574 msgid "Overwrite this target?" msgstr "Переписать этот файл?" -#: src/filegui.c:499 +#: src/filegui.c:576 #, c-format msgid "Target date: %s, size %d" msgstr "Дата модификации приемника: %s, длина %d" -#: src/filegui.c:501 +#: src/filegui.c:578 #, c-format msgid "Source date: %s, size %d" msgstr "Дата модификации источника: %s, длина %d" -#: src/filegui.c:589 +#: src/filegui.c:662 msgid " File exists " msgstr " Файл существует " -#: src/filegui.c:589 +#: src/filegui.c:663 msgid " Background process: File exists " msgstr " Фоновый процесс: файл существует " #. follow symlinks and preserve Attributes must be the first -#: src/filegui.c:683 +#: src/filegui.c:773 msgid "preserve &Attributes" msgstr "Сохранять &атрибуты" -#: src/filegui.c:685 +#. &op_preserve +#: src/filegui.c:775 msgid "follow &Links" msgstr "&Разыменовывать ссылки" -#: src/filegui.c:694 +#. &file_mask_op_follow_links +#: src/filegui.c:777 msgid "to:" msgstr "в:" -#: src/filegui.c:695 +#: src/filegui.c:778 msgid "&Using shell patterns" msgstr "&Метасимволы shell" -#: src/filegui.c:716 +#: src/filegui.c:799 msgid "&Background" msgstr "На &фоне" # msgstr "На &фоне" -#: src/filegui.c:725 +#: src/filegui.c:808 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "&Сохранять символические ссылки" -#: src/filegui.c:727 +#. &file_mask_stable_symlinks +#: src/filegui.c:810 msgid "&Dive into subdir if exists" msgstr "&Внутрь каталога, если есть" -#: src/filegui.c:875 +#: src/filegui.c:969 #, c-format msgid "" "Invalid source pattern `%s' \n" @@ -2809,69 +3492,69 @@ msgstr "" "Неправильный образец `%s' \n" " %s " -#: src/find.c:120 +#: src/find.c:115 msgid "&Suspend" msgstr "&Остановить" -#: src/find.c:121 +#: src/find.c:116 #, fuzzy msgid "Con&tinue" msgstr "Продолжить" -#: src/find.c:122 +#: src/find.c:117 msgid "&Chdir" msgstr "Пере&ход" -#: src/find.c:123 +#: src/find.c:118 msgid "&Again" msgstr "Пов&тор" -#: src/find.c:124 +#: src/find.c:119 msgid "&Quit" msgstr "&Выход" -#: src/find.c:125 src/panelize.c:93 +#: src/find.c:120 src/panelize.c:89 msgid "Pane&lize" msgstr "Па&нелизация" -#: src/find.c:126 +#: src/find.c:121 msgid "&View - F3" msgstr "Прос&мотр - F3" -#: src/find.c:127 +#: src/find.c:122 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Правка - F4" -#: src/find.c:153 +#: src/find.c:150 msgid "Start at:" msgstr " От каталога:" -#: src/find.c:153 +#: src/find.c:150 msgid "Filename:" msgstr "Шаблон имени:" -#: src/find.c:153 +#: src/find.c:150 msgid "Content: " msgstr " Содержание:" -#: src/find.c:154 src/main.c:1207 src/main.c:1228 +#: src/find.c:151 src/main.c:1199 src/main.c:1220 msgid "&Tree" msgstr "Д&ерево" -#: src/find.c:206 +#: src/find.c:203 msgid "Find File" msgstr " Поиск файла " -#: src/find.c:433 +#: src/find.c:430 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Ищем в %s" -#: src/find.c:471 +#: src/find.c:468 msgid " Find/read " msgstr " Поиск/чтение " -#: src/find.c:471 +#: src/find.c:468 msgid " Problem reading from child " msgstr " Проблемы со чтением вывода дочернего процесса " @@ -2879,167 +3562,167 @@ msgstr " msgid "Finished" msgstr "Готово" -#: src/find.c:535 src/view.c:1450 +#: src/find.c:539 src/view.c:1446 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Ищем в %s" -#: src/find.c:667 src/find.c:784 +#: src/find.c:671 src/find.c:788 msgid "Searching" msgstr "Ищем" -#: src/find.c:759 +#: src/find.c:763 msgid "Find file" msgstr " Поиск файла " -#: src/fixhlp.c:173 +#: src/fixhlp.c:171 msgid "Usage: fixhlp \n" msgstr "" -#: src/fixhlp.c:178 +#: src/fixhlp.c:176 msgid "fixhlp: Cannot open toc for writing" msgstr "" -#: src/fixhlp.c:181 +#: src/fixhlp.c:179 msgid "" "[Contents]\n" " Topics:\n" "\n" msgstr "" -#: src/help.c:282 +#: src/help.c:279 msgid "" " Help file format error\n" "" msgstr "" -#: src/help.c:321 +#: src/help.c:318 msgid " Internal bug: Double start of link area " msgstr "" -#: src/help.c:575 +#: src/help.c:572 msgid " Can't find node [Contents] in help file " msgstr "" -#: src/help.c:744 +#: src/help.c:741 msgid " Help " msgstr "" -#: src/help.c:769 src/user.c:644 +#: src/help.c:766 src/user.c:640 #, c-format msgid "" " Can't open file %s \n" " %s " msgstr "" -#: src/help.c:774 +#: src/help.c:771 #, c-format msgid " Can't find node %s in help file " msgstr "" -#: src/help.c:811 +#: src/help.c:808 msgid "Index" msgstr "Содерж" -#: src/help.c:813 +#: src/help.c:810 msgid "Prev" msgstr "Назад" -#: src/hotlist.c:134 +#: src/hotlist.c:132 msgid "&Move" msgstr "Пере&местить" -#: src/hotlist.c:135 src/hotlist.c:1437 src/panelize.c:92 src/wtools.c:386 +#: src/hotlist.c:133 src/hotlist.c:1443 src/panelize.c:88 src/wtools.c:383 msgid "&Remove" msgstr "&Удалить" -#: src/hotlist.c:136 src/hotlist.c:816 src/hotlist.c:909 +#: src/hotlist.c:134 src/hotlist.c:818 src/hotlist.c:915 msgid "&Append" msgstr "В &Конец" -#: src/hotlist.c:137 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:907 +#: src/hotlist.c:135 src/hotlist.c:816 src/hotlist.c:913 msgid "&Insert" msgstr "В &Начало" -#: src/hotlist.c:138 +#: src/hotlist.c:136 msgid "New &Entry" msgstr "Новая &Запись" -#: src/hotlist.c:139 +#: src/hotlist.c:137 msgid "New &Group" msgstr "Новая &Группа" -#: src/hotlist.c:141 +#: src/hotlist.c:139 msgid "&Up" msgstr "&Вверх" -#: src/hotlist.c:142 +#: src/hotlist.c:140 msgid "&Add current" msgstr "Добавить &Текущий" -#: src/hotlist.c:143 +#: src/hotlist.c:141 msgid "Change &To" msgstr "Пере&йти" -#: src/hotlist.c:203 +#: src/hotlist.c:201 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Подгруппа - для разворачивания нажмите ENTER" -#: src/hotlist.c:622 +#: src/hotlist.c:620 msgid "Active VFS directories" msgstr "Активные каталоги ВФС" -#: src/hotlist.c:622 +#: src/hotlist.c:620 msgid "Directory hotlist" msgstr " Справочник каталогов " -#: src/hotlist.c:641 +#: src/hotlist.c:639 msgid " Directory path " msgstr " Путь к каталогу " #. This one holds the displayed pathname -#: src/hotlist.c:644 src/hotlist.c:691 +#: src/hotlist.c:642 src/hotlist.c:689 msgid " Directory label " msgstr " Метка каталога " -#: src/hotlist.c:665 +#: src/hotlist.c:663 msgid "Moving " msgstr "Перемещаем " -#: src/hotlist.c:886 +#: src/hotlist.c:892 msgid "New hotlist entry" msgstr " Добавление записи в справочник " -#: src/hotlist.c:886 +#: src/hotlist.c:892 msgid "Directory label" msgstr " Метка каталога" -#: src/hotlist.c:886 +#: src/hotlist.c:892 msgid "Directory path" msgstr " Путь к каталогу" -#: src/hotlist.c:966 +#: src/hotlist.c:973 msgid " New hotlist group " msgstr " Добавление группы в справочник " -#: src/hotlist.c:966 +#: src/hotlist.c:973 msgid "Name of new group" msgstr " Имя новой группы" -#: src/hotlist.c:981 +#: src/hotlist.c:988 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr " Метка для \"%s\": " -#: src/hotlist.c:986 +#: src/hotlist.c:992 msgid " Add to hotlist " msgstr " Добавить в справочник каталогов " -#: src/hotlist.c:1023 +#: src/hotlist.c:1029 msgid " Remove: " msgstr " Удалить: " -#: src/hotlist.c:1027 +#: src/hotlist.c:1033 msgid "" "\n" " Group not empty.\n" @@ -3049,51 +3732,51 @@ msgstr "" " Группа не пуста.\n" " Удалить ее?" -#: src/hotlist.c:1372 +#: src/hotlist.c:1378 msgid " Top level group " msgstr "Группа верхнего уровня" -#: src/hotlist.c:1388 +#: src/hotlist.c:1394 msgid "Hotlist is now kept in file ~/" msgstr "Справочник сохранен в файле ~/" -#: src/hotlist.c:1390 +#: src/hotlist.c:1396 msgid "MC will load hotlist from ~/" msgstr "MC загрузит справочник каталогов из ~/" -#: src/hotlist.c:1392 +#: src/hotlist.c:1398 msgid "and then delete [Hotlist] section there" msgstr "а затем удалит там секцию [Hotlist]" -#: src/hotlist.c:1394 src/hotlist.c:1413 src/hotlist.c:1436 src/hotlist.c:1461 +#: src/hotlist.c:1400 src/hotlist.c:1419 src/hotlist.c:1442 src/hotlist.c:1467 msgid " Hotlist Load " msgstr " Загрузка справочника " -#: src/hotlist.c:1410 src/hotlist.c:1458 +#: src/hotlist.c:1416 src/hotlist.c:1464 msgid "MC was unable to write ~/" msgstr "MC не может писать в файл ~/," -#: src/hotlist.c:1411 +#: src/hotlist.c:1417 msgid " file, your old hotlist entries were not deleted" msgstr "Ваш старый справочник каталогов не удален" -#: src/hotlist.c:1425 +#: src/hotlist.c:1431 msgid "You have ~/" msgstr "У Вас есть файл ~/" -#: src/hotlist.c:1425 +#: src/hotlist.c:1431 msgid " file and [Hotlist] section in ~/" msgstr "и секция [Hotlist] в ~/" -#: src/hotlist.c:1426 +#: src/hotlist.c:1432 msgid "Your ~/" msgstr "Ваш ~/" -#: src/hotlist.c:1426 +#: src/hotlist.c:1432 msgid " most probably was created\n" msgstr " скорее всего создан\n" -#: src/hotlist.c:1427 +#: src/hotlist.c:1433 msgid "" "by an earlier development version of MC\n" "and is more actual than ~/" @@ -3101,217 +3784,217 @@ msgstr "" "более ранней промежуточной версией MC\n" "и более актуален, чем найденный в ~/" -#: src/hotlist.c:1428 +#: src/hotlist.c:1434 msgid "" " entries\n" "\n" msgstr " \n" -#: src/hotlist.c:1429 +#: src/hotlist.c:1435 msgid "" "You can choose between\n" "\n" " Remove - remove old hotlist entries from ~/" msgstr "" -#: src/hotlist.c:1431 +#: src/hotlist.c:1437 msgid "" " Keep - keep your old entries; you will be asked\n" " the same question next time\n" " Merge - add old entries to hotlist as group \"Entries from ~/" msgstr "" -#: src/hotlist.c:1437 +#: src/hotlist.c:1443 msgid "&Merge" msgstr "" -#: src/hotlist.c:1449 +#: src/hotlist.c:1455 msgid " Entries from ~/" msgstr "" -#: src/hotlist.c:1459 +#: src/hotlist.c:1465 msgid " file your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/info.c:81 +#: src/info.c:80 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "" -#: src/info.c:113 +#: src/info.c:112 msgid "Free nodes %d (%d%%) of %d" msgstr "" -#: src/info.c:119 +#: src/info.c:118 msgid "No node information" msgstr "" -#: src/info.c:124 +#: src/info.c:123 msgid "Free space " msgstr "" -#: src/info.c:126 +#: src/info.c:125 msgid " (%d%%) of " msgstr "" -#: src/info.c:130 +#: src/info.c:129 msgid "No space information" msgstr "" -#: src/info.c:134 +#: src/info.c:133 #, c-format msgid "Type: %s " msgstr "" -#: src/info.c:134 +#: src/info.c:133 msgid "non-local vfs" msgstr "" -#: src/info.c:140 +#: src/info.c:139 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "" -#: src/info.c:144 +#: src/info.c:143 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "" -#: src/info.c:149 +#: src/info.c:148 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "" -#: src/info.c:153 +#: src/info.c:152 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "" -#: src/info.c:157 +#: src/info.c:156 #, c-format msgid "Created: %s" msgstr "" -#: src/info.c:170 +#: src/info.c:169 msgid "Size: " msgstr "" -#: src/info.c:173 +#: src/info.c:172 #, c-format msgid " (%d blocks)" msgstr "" -#: src/info.c:179 +#: src/info.c:178 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "" -#: src/info.c:184 +#: src/info.c:183 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "" -#: src/info.c:188 +#: src/info.c:187 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "" -#: src/info.c:193 +#: src/info.c:192 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "" -#: src/info.c:199 +#: src/info.c:198 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "" -#: src/info.c:203 +#: src/info.c:202 msgid "File: None" msgstr "" -#: src/layout.c:161 +#: src/layout.c:158 msgid "&Vertical" msgstr "&Вертикальное" -#: src/layout.c:162 +#: src/layout.c:159 msgid "&Horizontal" msgstr "&Горизонтальное" -#: src/layout.c:172 +#: src/layout.c:169 msgid "&Xterm hintbar" msgstr "Подсказка в &xterm" -#: src/layout.c:173 +#: src/layout.c:170 msgid "h&Intbar visible" msgstr "С&трока подсказки" -#: src/layout.c:174 +#: src/layout.c:171 msgid "&Keybar visible" msgstr "М&етки клавиш" -#: src/layout.c:175 +#: src/layout.c:172 msgid "command &Prompt" msgstr "&Командная строка" -#: src/layout.c:176 +#: src/layout.c:173 msgid "show &Mini status" msgstr "&Мини-статус" -#: src/layout.c:177 +#: src/layout.c:174 msgid "menu&Bar visible" msgstr "&Линейка меню" -#: src/layout.c:178 +#: src/layout.c:175 msgid "&Equal split" msgstr "&Равные размеры" -#: src/layout.c:179 +#: src/layout.c:176 msgid "pe&Rmissions" msgstr "Права д&оступа" -#: src/layout.c:180 +#: src/layout.c:177 msgid "&File types" msgstr "Типы &файлов" -#: src/layout.c:374 src/learn.c:62 src/learn.c:181 src/option.c:145 +#: src/layout.c:371 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:146 msgid "&Save" msgstr "&Сохранить" #. length of line with '<' '>' buttons -#: src/layout.c:382 +#: src/layout.c:379 msgid " Layout " msgstr " Внешний вид " -#: src/layout.c:383 +#: src/layout.c:380 msgid " Panel split " msgstr " Разбиение панелей " -#: src/layout.c:384 +#: src/layout.c:381 msgid " Highlight... " msgstr " Цветовыделение " -#: src/layout.c:385 src/option.c:156 +#: src/layout.c:382 src/option.c:157 msgid " Other options " msgstr " Прочие настройки " -#: src/layout.c:386 +#: src/layout.c:383 msgid "output lines" msgstr "строки вывода" -#: src/layout.c:453 +#: src/layout.c:450 msgid "Layout" msgstr "Внешний вид" -#: src/learn.c:76 +#: src/learn.c:74 msgid " Learn keys " msgstr " Распознавание клавиш " -#: src/learn.c:95 +#: src/learn.c:93 msgid " Teach me a key " msgstr " Обучите меня клавише " -#: src/learn.c:96 +#: src/learn.c:94 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -3332,20 +4015,20 @@ msgstr "" "Если вы хотите прервать обучение, нажмите\n" "клавишу Esc и тоже немного подождите." -#: src/learn.c:124 +#: src/learn.c:122 msgid " Cannot accept this key " msgstr " Не могу принять эту клавишу " -#: src/learn.c:125 +#: src/learn.c:123 #, c-format msgid " You have entered \"%s\"" msgstr " Вы ввели \"%s\"" -#: src/learn.c:172 +#: src/learn.c:170 msgid "OK" msgstr "" -#: src/learn.c:179 +#: src/learn.c:177 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." @@ -3353,11 +4036,11 @@ msgstr "" "Похоже, что все Ваши клавиши уже\n" "работают нормально. Это здорово." -#: src/learn.c:181 +#: src/learn.c:179 msgid "&Discard" msgstr "Отменить" -#: src/learn.c:185 +#: src/learn.c:183 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." @@ -3365,23 +4048,23 @@ msgstr "" "Здорово! Ваша база описаний терминалов полная.\n" "Все Ваши клавиши работают хорошо." -#: src/learn.c:269 +#: src/learn.c:267 msgid "Learn keys" msgstr "Распознавание клавиш" -#: src/learn.c:302 +#: src/learn.c:300 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" msgstr "Нажмите все перечисленные выше клавиши. После нажатий найдите," -#: src/learn.c:304 +#: src/learn.c:302 msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" msgstr "какие клавиши не имеют пометки OK. Для обучения клавише выберите" -#: src/learn.c:306 +#: src/learn.c:304 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "ее при помощи Tab или мышкой и нажмите пробел." -#: src/main.c:661 +#: src/main.c:666 msgid "" " The Commander can't change to the directory that \n" " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n" @@ -3393,259 +4076,255 @@ msgstr "" " удалили рабочий каталог или дали себе дополнительные \n" " привилегии доступа при помощи команды \"su\"? " -#: src/main.c:736 +#: src/main.c:741 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Для продолжения нажмите любую клавишу..." -#: src/main.c:786 +#: src/main.c:791 msgid " The shell is already running a command " msgstr " Интерпретатор уже озабочен выполнением команды " -#: src/main.c:1204 src/main.c:1225 +#: src/main.c:1196 src/main.c:1217 msgid "&Listing mode..." msgstr "Фор&мат списка..." -#: src/main.c:1205 src/main.c:1226 +#: src/main.c:1197 src/main.c:1218 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "&Быстрый просмотр C-x q" -#: src/main.c:1206 src/main.c:1227 +#: src/main.c:1198 src/main.c:1219 msgid "&Info C-x i" msgstr "&Информация C-x i" -#: src/main.c:1209 src/main.c:1230 +#: src/main.c:1201 src/main.c:1222 msgid "&Sort order..." msgstr "Порядок &сортировки" -#: src/main.c:1211 src/main.c:1232 +#: src/main.c:1203 src/main.c:1224 msgid "&Filter..." msgstr "&Фильтр" -#: src/main.c:1214 src/main.c:1235 +#: src/main.c:1206 src/main.c:1227 msgid "&Network link..." msgstr "Се&тевое соединение..." -#: src/main.c:1215 src/main.c:1236 +#: src/main.c:1207 src/main.c:1228 msgid "FT&P link..." msgstr "&FTP-соединение" -#: src/main.c:1219 src/main.c:1240 +#: src/main.c:1211 src/main.c:1232 msgid "&Drive... M-d" msgstr "&Диск... M-d" -#: src/main.c:1221 src/main.c:1242 +#: src/main.c:1213 src/main.c:1234 msgid "&Rescan C-r" msgstr "&Перечитать C-r" -#: src/main.c:1246 +#: src/main.c:1238 msgid "&User menu F2" msgstr "&Меню пользователя F2" -#: src/main.c:1247 +#: src/main.c:1239 msgid "&View F3" msgstr "Просмотр &файла F3" -#: src/main.c:1248 +#: src/main.c:1240 #, fuzzy msgid "Vie&w file... " msgstr "&Поиск... F7" -#: src/main.c:1249 +#: src/main.c:1241 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "&Просмотр команды M-!" -#: src/main.c:1250 +#: src/main.c:1242 msgid "&Edit F4" msgstr "&Редактирование F4" -#: src/main.c:1251 +#: src/main.c:1243 msgid "&Copy F5" msgstr "&Копирование F5" -#: src/main.c:1252 +#: src/main.c:1244 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "Права &доступа C-x c" -#: src/main.c:1254 +#: src/main.c:1246 msgid "&Link C-x l" msgstr "&Жесткая ссылка C-x l" -#: src/main.c:1255 +#: src/main.c:1247 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "&Символич. ссылка C-x s" -#: src/main.c:1256 +#: src/main.c:1248 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "Правка ссы&лки C-x C-s" -#: src/main.c:1257 +#: src/main.c:1249 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "&Владелец/группа C-x o" -#: src/main.c:1258 +#: src/main.c:1250 msgid "&Advanced chown " msgstr "Пр&ава (расширенные) " -#: src/main.c:1260 +#: src/main.c:1252 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "Пере&именование F6" -#: src/main.c:1261 +#: src/main.c:1253 msgid "&Mkdir F7" msgstr "Со&здание каталога F7" -#: src/main.c:1262 +#: src/main.c:1254 msgid "&Delete F8" msgstr "&Удаление F8" -#: src/main.c:1263 +#: src/main.c:1255 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "Сме&на каталога M-c" -#: src/main.c:1265 +#: src/main.c:1257 msgid "select &Group M-+" msgstr "Отметить &группу M-+" -#: src/main.c:1266 +#: src/main.c:1258 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "Снять &отметку M-\\" -#: src/main.c:1267 +#: src/main.c:1259 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "Инвер&тировать отметку *" -#: src/main.c:1269 +#: src/main.c:1261 msgid "e&Xit F10" msgstr "Вы&ход F10" -#: src/main.c:1279 +#: src/main.c:1271 msgid "&Directory tree" msgstr "&Дерево каталогов" -#: src/main.c:1281 +#: src/main.c:1273 msgid "&Find file M-?" msgstr "Поиск &файла M-?" -#: src/main.c:1282 +#: src/main.c:1274 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "&Переставить панели C-u" -#: src/main.c:1283 +#: src/main.c:1275 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "&Отключить панели C-o" -#: src/main.c:1284 +#: src/main.c:1276 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "&Сравнить каталоги C-x d" -#: src/main.c:1285 +#: src/main.c:1277 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "&Критерий панелизации C-x !" -#: src/main.c:1287 +#: src/main.c:1278 msgid "show directory s&Izes" msgstr "&Размеры каталогов" -#: src/main.c:1290 +#: src/main.c:1280 msgid "command &History" msgstr "&История команд" -#: src/main.c:1291 +#: src/main.c:1281 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "Справочник ката&логов C-\\" -#: src/main.c:1293 +#: src/main.c:1283 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "Список &активных ВФС C-x a" -#: src/main.c:1296 +#: src/main.c:1286 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "Фо&новые задания C-x j" -#: src/main.c:1300 +#: src/main.c:1290 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Восстановление файлов" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1293 msgid "&Listing format edit" msgstr "&Редактирование формата" -#: src/main.c:1305 +#: src/main.c:1295 msgid "&Extension file edit" msgstr "Файл рас&ширений" -#: src/main.c:1306 +#: src/main.c:1296 msgid "&Menu file edit" msgstr "Файл &меню" -#: src/main.c:1311 +#: src/main.c:1301 msgid "&Configuration..." msgstr "&Конфигурация" -#: src/main.c:1312 -msgid "&Layout..." -msgstr "&Внешний вид" - -#: src/main.c:1313 +#: src/main.c:1303 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "&Подтверждение" -#: src/main.c:1314 +#: src/main.c:1304 msgid "&Display bits..." msgstr "&Биты символов..." -#: src/main.c:1316 +#: src/main.c:1306 msgid "learn &Keys..." msgstr "&Распознавание клавиш..." -#: src/main.c:1319 +#: src/main.c:1309 msgid "&Virtual FS..." msgstr "Виртуальные &ФС..." -#: src/main.c:1322 +#: src/main.c:1312 msgid "&Save setup" msgstr "&Сохранить настройки" -#: src/main.c:1338 src/main.c:1340 +#: src/main.c:1328 src/main.c:1330 #, fuzzy msgid " &Left " msgstr " Левая " -#: src/main.c:1340 +#: src/main.c:1330 #, fuzzy msgid " &Above " msgstr " Верхняя " -#: src/main.c:1343 +#: src/main.c:1333 #, fuzzy msgid " &File " msgstr " Файл " -#: src/main.c:1344 +#: src/main.c:1334 #, fuzzy msgid " &Command " msgstr " Команда " -#: src/main.c:1345 +#: src/main.c:1335 #, fuzzy msgid " &Options " msgstr " Настройка " -#: src/main.c:1347 src/main.c:1349 +#: src/main.c:1337 src/main.c:1339 #, fuzzy msgid " &Right " msgstr " Правая " -#: src/main.c:1349 +#: src/main.c:1339 #, fuzzy msgid " &Below " msgstr " Нижняя " -#: src/main.c:1404 +#: src/main.c:1394 msgid " Information " msgstr " Информация " -#: src/main.c:1405 +#: src/main.c:1395 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -3653,60 +4332,64 @@ msgid "" " the details. " msgstr "" -#: src/main.c:1679 src/screen.c:2265 src/screen.c:2295 +#: src/main.c:1669 src/screen.c:2285 src/screen.c:2315 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: src/main.c:1884 +#: src/main.c:1874 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "Благодарим Вас за использование GNU Midnight Commander" -#: src/main.c:2237 +#: src/main.c:2227 #, c-format msgid "with mouse support on xterm%s.\n" msgstr "с поддержкой мыши на xterm\n" -#: src/main.c:2238 +#: src/main.c:2228 msgid " and the Linux console" msgstr "и Linux-консоли" -#: src/main.c:2333 +#: src/main.c:2323 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "Переменная среды TERM не определена!\n" -#: src/main.c:2535 +#: src/main.c:2528 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "Библиотечный каталог Midnight Commander: %s\n" -#: src/main.c:2540 +#: src/main.c:2539 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "" -#: src/main.c:2649 +#: src/main.c:2666 msgid "Geometry for the window" msgstr "" -#: src/main.c:2649 +#: src/main.c:2666 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: src/main.c:2650 +#: src/main.c:2667 msgid "No windows opened at startup" msgstr "" -#: src/main.c:2870 +#: src/main.c:2668 +msgid "Force activation even if a server is already running" +msgstr "" + +#: src/main.c:2940 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" msgstr "" -#: src/main.c:2957 +#: src/main.c:3014 msgid " Notice " msgstr "" -#: src/main.c:2958 +#: src/main.c:3015 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -3737,7 +4420,8 @@ msgid "Animation" msgstr "Анимация" #: src/option.c:82 -msgid "ro&Tating dash" +#, fuzzy +msgid "rotatin&G dash" msgstr "Вращающийся &индикатор" #: src/option.c:84 @@ -3765,106 +4449,110 @@ msgid "shell &Patterns" msgstr "Образцы в стиле &shell" #: src/option.c:90 +msgid "Compute &Totals" +msgstr "" + +#: src/option.c:91 msgid "&Verbose operation" msgstr "Детали операци&й" -#: src/option.c:91 +#: src/option.c:92 msgid "&Fast dir reload" msgstr "&Быстрая загрузка каталога" -#: src/option.c:92 +#: src/option.c:93 msgid "mi&X all files" msgstr "Смешивать &файлы/каталоги" -#: src/option.c:93 +#: src/option.c:94 msgid "&Drop down menus" msgstr "Выпадение мен&ю при вызове" -#: src/option.c:94 +#: src/option.c:95 msgid "ma&Rk moves down" msgstr "&Отметка перемещает курсор" -#: src/option.c:95 +#: src/option.c:96 msgid "show &Hidden files" msgstr "Показывать скр&ытые файлы" -#: src/option.c:96 +#: src/option.c:97 msgid "show &Backup files" msgstr "Показывать ре&зервные файлы" -#: src/option.c:103 +#: src/option.c:104 msgid "&Never" msgstr "&Никогда" -#: src/option.c:104 +#: src/option.c:105 msgid "on dumb &Terminals" msgstr "На &тупых терминалах" -#: src/option.c:105 +#: src/option.c:106 msgid "alwa&Ys" msgstr "&Всегда" #. Similar code is in layout.c (init_layout()) -#: src/option.c:153 +#: src/option.c:154 msgid " Configure options " msgstr " Параметры конфигурации " -#: src/option.c:154 +#: src/option.c:155 msgid " Panel options " msgstr " Настройки панелей " -#: src/option.c:155 +#: src/option.c:156 msgid " Pause after run... " msgstr " Пауза после исполнения... " -#: src/option.c:207 +#: src/option.c:208 msgid "Configure options" msgstr "Параметры конфигурации" -#: src/panelize.c:91 +#: src/panelize.c:87 msgid "&Add new" msgstr "&Добавить" -#: src/panelize.c:103 +#: src/panelize.c:99 msgid " External panelize " msgstr " Внешняя панелизация " -#: src/panelize.c:198 src/panelize.c:466 +#: src/panelize.c:194 src/panelize.c:462 msgid "External panelize" msgstr "Внешняя панелизация" -#: src/panelize.c:223 src/panelize.c:280 src/panelize.c:351 src/panelize.c:372 +#: src/panelize.c:219 src/panelize.c:276 src/panelize.c:347 src/panelize.c:368 msgid "Other command" msgstr "Новая команда" -#: src/panelize.c:264 +#: src/panelize.c:260 msgid " Add to external panelize " msgstr " Добавить в список команд " -#: src/panelize.c:265 +#: src/panelize.c:261 msgid " Enter command label: " msgstr " Введите название команды: " -#: src/panelize.c:305 +#: src/panelize.c:301 msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory " msgstr " Я не могу выполнить это команду будучи в нелокальном каталоге " -#: src/panelize.c:354 -msgid "Find rejects after patching" -msgstr "Найти корректуры, отвергнутые командой patch" - -#: src/panelize.c:355 +#: src/panelize.c:351 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Найти оригиналы (*.orig) после команды patch" -#: src/panelize.c:356 +#: src/panelize.c:352 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Найти программы со взведенным SUID/SGID битами" -#: src/panelize.c:407 +#: src/panelize.c:403 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Не могу исполнить команду." +#: src/panelize.c:462 +msgid "Pipe close failed" +msgstr "Ошибка при закрытии канала" + #: src/popthelp.c:31 msgid "Show this help message" msgstr "" @@ -3873,76 +4561,68 @@ msgstr "" msgid "Display brief usage message" msgstr "" -#: src/screen.c:425 src/screen.c:428 -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#: src/screen.c:427 +#: src/screen.c:429 msgid "MTime" msgstr "Время правки" -#: src/screen.c:429 +#: src/screen.c:430 +msgid "ATime" +msgstr "Посл. доступ" + +#: src/screen.c:431 +msgid "CTime" +msgstr "Изм. узла" + +#: src/screen.c:432 msgid "Permission" msgstr "Атрибуты" -#: src/screen.c:430 +#: src/screen.c:433 msgid "Perm" msgstr "Права" -#: src/screen.c:431 -msgid "|" -msgstr "" - -#: src/screen.c:432 +#: src/screen.c:434 msgid "Nl" msgstr "Кс" -#: src/screen.c:433 -msgid "GID" -msgstr "" +#: src/screen.c:435 +msgid "Inode" +msgstr "Узел" -#: src/screen.c:434 +#: src/screen.c:436 msgid "UID" msgstr "" #: src/screen.c:437 -msgid "ATime" -msgstr "Посл. доступ" +msgid "GID" +msgstr "" -#: src/screen.c:438 -msgid "CTime" -msgstr "Изм. узла" - -#: src/screen.c:442 -msgid "Inode" -msgstr "Узел" - -#: src/screen.c:646 +#: src/screen.c:650 #, c-format msgid " %s bytes in %d file%s" msgstr "" -#: src/screen.c:1299 +#: src/screen.c:1289 msgid "Unknow tag on display format: " msgstr "" -#: src/screen.c:2036 +#: src/screen.c:2049 msgid " Do you really want to execute? " msgstr "" -#: src/screen.c:2051 +#: src/screen.c:2064 msgid " No action taken " msgstr "" -#: src/screen.c:2269 src/screen.c:2299 src/tree.c:1486 +#: src/screen.c:2289 src/screen.c:2319 src/tree.c:1026 msgid "RenMov" msgstr "" -#: src/screen.c:2270 src/screen.c:2300 src/tree.c:1490 +#: src/screen.c:2290 src/screen.c:2320 src/tree.c:1030 msgid "Mkdir" msgstr "" -#: src/screen.c:2286 +#: src/screen.c:2306 #, fuzzy, c-format msgid "" " Can't chdir to %s \n" @@ -3971,99 +4651,99 @@ msgstr "" msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n" msgstr "" -#: src/tree.c:620 +#: src/tree.c:202 #, c-format msgid "" "Can't open the %s file for writing:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/tree.c:633 -#, c-format -msgid "" -"Can't write to the %s file:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: src/tree.c:1102 +#: src/tree.c:647 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "" -#: src/tree.c:1138 +#: src/tree.c:685 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "" -#: src/tree.c:1145 +#: src/tree.c:692 #, c-format msgid "" " Can't stat the destination \n" " %s " msgstr "" -#: src/tree.c:1151 +#: src/tree.c:698 msgid " The destination isn't a directory " msgstr "" -#: src/tree.c:1204 +#: src/tree.c:754 #, c-format msgid " Delete %s? " msgstr "" -#: src/tree.c:1246 +#: src/tree.c:786 msgid "Static" msgstr "" -#: src/tree.c:1246 +#: src/tree.c:786 msgid "Dynamc" msgstr "" -#: src/tree.c:1336 +#: src/tree.c:876 #, c-format msgid "" " Can't chdir to \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/tree.c:1480 +#: src/tree.c:1020 msgid "Rescan" msgstr "" -#: src/tree.c:1482 +#: src/tree.c:1022 msgid "Forget" msgstr "Забыть" -#: src/tree.c:1495 +#: src/tree.c:1035 msgid "Rmdir" msgstr "" -#: src/user.c:265 +#: src/treestore.c:354 +#, c-format +msgid "" +"Can't write to the %s file:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/user.c:261 #, c-format msgid " Invalid shell pattern defination \"%c\". " msgstr "" -#: src/user.c:398 +#: src/user.c:394 msgid " Debug " msgstr " Отладка " -#: src/user.c:407 +#: src/user.c:403 msgid " ERROR: " msgstr " ОШИБКА: " -#: src/user.c:411 +#: src/user.c:407 msgid " True: " msgstr " Истина: " -#: src/user.c:413 +#: src/user.c:409 msgid " False: " msgstr " Ложь: " -#: src/user.c:610 +#: src/user.c:606 msgid " Warning -- ignoring file " msgstr " Предупреждение - файл игнорируется " -#: src/user.c:611 +#: src/user.c:607 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" @@ -4073,28 +4753,28 @@ msgstr "" "и доступен другим на запись. Использование такого файла неприемлемо\n" "c точки зрения безопасности." -#: src/user.c:629 +#: src/user.c:625 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory " msgstr " Я не могу исполнять программы, будучи на виртуальной файловой системе" #. Create listbox -#: src/user.c:716 +#: src/user.c:712 msgid " User menu " msgstr " Меню пользователя " -#: src/util.c:235 +#: src/util.c:220 msgid "name_trunc: too big" msgstr "" -#: src/utilunix.c:384 +#: src/utilunix.c:382 msgid " Pipe failed " msgstr " Ошибка создания канала " -#: src/utilunix.c:388 +#: src/utilunix.c:386 msgid " Dup failed " msgstr " Ошибка дублирования дескриптора " -#: src/view.c:405 +#: src/view.c:401 msgid "" "File: \n" "\n" @@ -4104,7 +4784,7 @@ msgstr "" "\n" " " -#: src/view.c:406 +#: src/view.c:402 msgid "" "\n" "\n" @@ -4114,403 +4794,410 @@ msgstr "" "\n" "был модифицирован, Вы хотите сохранить изменения?\n" -#: src/view.c:408 +#: src/view.c:404 msgid " Save changes " msgstr " Сохранить изменения " -#: src/view.c:450 +#: src/view.c:446 msgid " Can't spawn child program " msgstr " Не могу породить дочерний процесс " -#: src/view.c:459 +#: src/view.c:455 msgid " Empty output from child filter " msgstr " У дочернего процесса вывод отсутствует " -#: src/view.c:464 +#: src/view.c:460 msgid " Could not open file " msgstr " Не могу открыть файл " -#: src/view.c:479 +#: src/view.c:475 msgid " Can't open file \"" msgstr " Не могу открыть файл \"" -#: src/view.c:486 +#: src/view.c:482 msgid "" " Can't stat file \n" " " msgstr "" -#: src/view.c:492 +#: src/view.c:488 msgid " Can't view: not a regular file " msgstr " Просмотр невозможен: не обычный файл " -#: src/view.c:682 +#: src/view.c:678 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" -#: src/view.c:698 +#: src/view.c:694 msgid " [grow]" msgstr "" -#: src/view.c:1540 src/view.c:1662 +#: src/view.c:1536 src/view.c:1658 msgid " Search string not found " msgstr "" -#: src/view.c:1701 +#: src/view.c:1697 msgid " Invalid regular expression " msgstr "" -#: src/view.c:1831 +#: src/view.c:1827 #, c-format msgid "" " The current line number is %d.\n" " Enter the new line number:" msgstr "" -#: src/view.c:1861 +#: src/view.c:1857 msgid " Enter regexp:" msgstr "" -#: src/view.c:1893 +#: src/view.c:1889 msgid " Enter search string:" msgstr "" -#: src/view.c:1966 +#: src/view.c:1962 msgid "Ascii" msgstr "" -#: src/view.c:1967 +#: src/view.c:1962 +msgid "Hex" +msgstr "" + +#: src/view.c:1963 msgid "Line" msgstr "Строка" -#: src/view.c:1968 +#: src/view.c:1964 msgid "RxSrch" msgstr "РегВыр" -#: src/view.c:1971 +#: src/view.c:1967 msgid "EdText" msgstr "" -#: src/view.c:1971 +#: src/view.c:1967 msgid "EdHex" msgstr "" -#: src/view.c:1973 +#: src/view.c:1969 msgid "UnWrap" msgstr "" -#: src/view.c:1976 +#: src/view.c:1969 +msgid "Wrap" +msgstr "" + +#: src/view.c:1972 msgid "HxSrch" msgstr "" -#: src/view.c:1979 +#: src/view.c:1975 msgid "Raw" msgstr "" -#: src/view.c:1979 +#: src/view.c:1975 msgid "Parse" msgstr "" -#: src/view.c:1983 +#: src/view.c:1979 msgid "Unform" msgstr "" -#: src/view.c:1983 +#: src/view.c:1979 msgid "Format" msgstr "" #. KEY_F(0) is not here, since we are mapping it to f10, so there is no reason #. to define f0 as well. Also, it makes Learn keys a bunch of problems :( -#: src/win.c:228 +#: src/win.c:224 msgid "Function key 1" msgstr "" -#: src/win.c:229 +#: src/win.c:225 msgid "Function key 2" msgstr "" -#: src/win.c:230 +#: src/win.c:226 msgid "Function key 3" msgstr "" -#: src/win.c:231 +#: src/win.c:227 msgid "Function key 4" msgstr "" -#: src/win.c:232 +#: src/win.c:228 msgid "Function key 5" msgstr "" -#: src/win.c:233 +#: src/win.c:229 msgid "Function key 6" msgstr "" -#: src/win.c:234 +#: src/win.c:230 msgid "Function key 7" msgstr "" -#: src/win.c:235 +#: src/win.c:231 msgid "Function key 8" msgstr "" -#: src/win.c:236 +#: src/win.c:232 msgid "Function key 9" msgstr "" -#: src/win.c:237 +#: src/win.c:233 msgid "Function key 10" msgstr "" -#: src/win.c:238 +#: src/win.c:234 msgid "Function key 11" msgstr "" -#: src/win.c:239 +#: src/win.c:235 msgid "Function key 12" msgstr "" -#: src/win.c:240 +#: src/win.c:236 msgid "Function key 13" msgstr "" -#: src/win.c:241 +#: src/win.c:237 msgid "Function key 14" msgstr "" -#: src/win.c:242 +#: src/win.c:238 msgid "Function key 15" msgstr "" -#: src/win.c:243 +#: src/win.c:239 msgid "Function key 16" msgstr "" -#: src/win.c:244 +#: src/win.c:240 msgid "Function key 17" msgstr "" -#: src/win.c:245 +#: src/win.c:241 msgid "Function key 18" msgstr "" -#: src/win.c:246 +#: src/win.c:242 msgid "Function key 19" msgstr "" -#: src/win.c:247 +#: src/win.c:243 msgid "Function key 20" msgstr "" -#: src/win.c:248 +#: src/win.c:244 msgid "Backspace key" msgstr "" -#: src/win.c:249 +#: src/win.c:245 msgid "End key" msgstr "" -#: src/win.c:250 +#: src/win.c:246 msgid "Up arrow key" msgstr "" -#: src/win.c:251 +#: src/win.c:247 msgid "Down arrow key" msgstr "" -#: src/win.c:252 +#: src/win.c:248 msgid "Left arrow key" msgstr "" -#: src/win.c:253 +#: src/win.c:249 msgid "Right arrow key" msgstr "" -#: src/win.c:254 +#: src/win.c:250 msgid "Home key" msgstr "" -#: src/win.c:255 +#: src/win.c:251 msgid "Page Down key" msgstr "" -#: src/win.c:256 +#: src/win.c:252 msgid "Page Up key" msgstr "" -#: src/win.c:257 +#: src/win.c:253 msgid "Insert key" msgstr "" -#: src/win.c:258 +#: src/win.c:254 msgid "Delete key" msgstr "" -#: src/win.c:259 +#: src/win.c:255 msgid "Completion/M-tab" msgstr "" -#: src/win.c:260 +#: src/win.c:256 msgid "+ on keypad" msgstr "" -#: src/win.c:261 +#: src/win.c:257 msgid "- on keypad" msgstr "" -#: src/win.c:262 +#: src/win.c:258 msgid "* on keypad" msgstr "" #. From here on, these won't be shown in Learn keys (no space) -#: src/win.c:264 +#: src/win.c:260 msgid "Left arrow keypad" msgstr "" -#: src/win.c:265 +#: src/win.c:261 msgid "Right arrow keypad" msgstr "" -#: src/win.c:266 +#: src/win.c:262 msgid "Up arrow keypad" msgstr "" -#: src/win.c:267 +#: src/win.c:263 msgid "Down arrow keypad" msgstr "" -#: src/win.c:268 +#: src/win.c:264 msgid "Home on keypad" msgstr "" -#: src/win.c:269 +#: src/win.c:265 msgid "End on keypad" msgstr "" -#: src/win.c:270 +#: src/win.c:266 msgid "Page Down keypad" msgstr "" -#: src/win.c:271 +#: src/win.c:267 msgid "Page Up keypad" msgstr "" -#: src/win.c:272 +#: src/win.c:268 msgid "Insert on keypad" msgstr "" -#: src/win.c:273 +#: src/win.c:269 msgid "Delete on keypad" msgstr "" -#: src/win.c:274 +#: src/win.c:270 msgid "Enter on keypad" msgstr "" -#: src/win.c:275 +#: src/win.c:271 msgid "Slash on keypad" msgstr "" -#: src/win.c:276 +#: src/win.c:272 msgid "NumLock on keypad" msgstr "" -#: src/wtools.c:590 vfs/vfs.c:1706 +#: src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1757 msgid "Password:" msgstr "" -#: src/wtools.c:590 +#: src/wtools.c:587 msgid "Password" msgstr "" -#: src/wtools.c:645 +#: src/wtools.c:642 msgid "Ok" msgstr "" -#: vfs/extfs.c:274 +#: vfs/extfs.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "" "Couldn't open %s archive\n" "%s" msgstr " Не могу открыть файл " -#: vfs/extfs.c:306 vfs/extfs.c:326 +#: vfs/extfs.c:298 vfs/extfs.c:318 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "" -#: vfs/fish.c:226 +#: vfs/fish.c:224 msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now." msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:461 +#: vfs/ftpfs.c:521 #, c-format msgid " Could not set source routing (%s)" msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:1863 vfs/ftpfs.c:1878 +#: vfs/ftpfs.c:1995 vfs/ftpfs.c:2010 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." msgstr "" -#: vfs/mcfs.c:155 +#: vfs/mcfs.c:153 msgid " MCFS " msgstr "" -#: vfs/mcfs.c:155 +#: vfs/mcfs.c:153 msgid " The server does not support this version " msgstr "" -#: vfs/mcfs.c:172 +#: vfs/mcfs.c:170 msgid "" " The remote server is not running on a system port \n" " you need a password to log in, but the information may \n" " not be safe on the remote side. Continue? \n" msgstr "" -#: vfs/mcfs.c:175 +#: vfs/mcfs.c:173 #, fuzzy msgid " Yes " msgstr " &Да " -#: vfs/mcfs.c:175 +#: vfs/mcfs.c:173 #, fuzzy msgid " No " msgstr " &Нет " -#: vfs/mcfs.c:177 +#: vfs/mcfs.c:175 msgid " The remote server is running on strange port. Giving up.\n" msgstr "" -#: vfs/mcfs.c:189 +#: vfs/mcfs.c:187 msgid " MCFS Password required " msgstr "" -#: vfs/mcfs.c:203 +#: vfs/mcfs.c:201 msgid " Invalid password " msgstr "" -#: vfs/mcfs.c:322 +#: vfs/mcfs.c:321 msgid " Too many open connections " msgstr "" -#: vfs/tar.c:90 vfs/tar.c:107 +#: vfs/tar.c:84 vfs/tar.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "" "Couldn't open tar archive\n" "%s" msgstr " Не могу открыть файл " -#: vfs/tar.c:277 +#: vfs/tar.c:284 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "" -#: vfs/tar.c:332 vfs/tar.c:339 +#: vfs/tar.c:339 vfs/tar.c:346 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "" -#. Error on first record -#: vfs/tar.c:398 +#: vfs/tar.c:412 #, c-format msgid "" "Hmm,...\n" @@ -4518,147 +5205,67 @@ msgid "" "doesn't look like a tar archive." msgstr "" -#~ msgid "&Open/load... C-o" -#~ msgstr "&Открыть файл... C-o" - -#~ msgid "&New C-n" -#~ msgstr "&Новый файл C-n" - -#~ msgid "&Save F2" -#~ msgstr "&Сохранить F2" - -#~ msgid "save &As... F12" -#~ msgstr "Сохранить &как... F12" - -#~ msgid "&Insert file... F15" -#~ msgstr "&Вставить файл... F15" - -#~ msgid "copy to &File... C-f" -#~ msgstr "&Копировать в файл... C-f" - -#~ msgid "a&Bout... " -#~ msgstr "Об &авторах..." - -#~ msgid "&Quit F10" -#~ msgstr "Вы&ход F10" - -#~ msgid "&New C-x k" -#~ msgstr "&Новый файл C-x k" - -#~ msgid "copy to &File... " -#~ msgstr "&Копировать в файл... " - -#~ msgid "&Toggle Mark F3" -#~ msgstr "&Выделение блока F3" - -#~ msgid "toggle &Ins/overw Ins" -#~ msgstr "&Режим вставки/замены Ins" - -#~ msgid "&Copy F5" -#~ msgstr "&Копировать блок F5" - -#~ msgid "&Move F6" -#~ msgstr "&Переместить блок F6" - -#~ msgid "&Delete F8" -#~ msgstr "&Удалить блок F8" - -#~ msgid "&Undo C-u" -#~ msgstr "&Откат операции C-u" - -#~ msgid "&Beginning C-PgUp" -#~ msgstr "&Начало файла C-PgUp" - -#~ msgid "&End C-PgDn" -#~ msgstr "Конец &файла C-PgDn" - -#~ msgid "&Search... F7" -#~ msgstr "&Поиск... F7" - -#~ msgid "search &Again F17" -#~ msgstr "&Искать дальше F17" - -#~ msgid "&Replace... F4" -#~ msgstr "&Замена... F4" - -#~ msgid "&Goto line... M-l" -#~ msgstr "&Перейти к строке M-l" - -#~ msgid "insert &Literal... C-q" -#~ msgstr "Вставить &литерал... C-q" - -#~ msgid "&Refresh screen C-l" -#~ msgstr "Пере&рисовать экран C-l" - -#~ msgid "&Start record macro C-r" -#~ msgstr "&Начать запись макроса C-r" - -#~ msgid "&Finish record macro... C-r" -#~ msgstr "&Окончить запись макроса... C-r" - -#~ msgid "&Execute macro... C-a, KEY" -#~ msgstr "&Выполнить макрос... C-a, KEY" - -#~ msgid "delete macr&O... " -#~ msgstr "&Удалить макрос" - -#~ msgid "insert &Date/time " -#~ msgstr "Вставить &Дату/время" - -#~ msgid "format p&Aragraph M-p" -#~ msgstr "Форматировать &абзац M-p" - -#~ msgid "'ispell' s&Pell check C-p" -#~ msgstr "&Контроль орфографии C-p" - -#~ msgid "sor&T... M-t" -#~ msgstr "&Сортировка M-t" - -#~ msgid "'indent' &C Formatter F19" -#~ msgstr "&Форматировать С-программу F19" - -#~ msgid "&Mail... " -#~ msgstr "&Электронная почта... " - -#~ msgid "&Execute macro... C-x e, KEY" -#~ msgstr "&Выполнить макро... C-x e, KEY" - -#~ msgid "'ispell' s&Pell check M-$" -#~ msgstr "&Контроль орфографии M-$" - -#~ msgid "&General... " -#~ msgstr "&Разное..." - -#~ msgid "&Save mode..." -#~ msgstr "Режим &сохранения..." - -#~ msgid " Edit " -#~ msgstr " Редактирование " - -#~ msgid " Command " -#~ msgstr " Команда " - -#~ msgid "Open...\tC-o" -#~ msgstr "Открыть...\tC-o" - -#~ msgid "Save\tF2" -#~ msgstr "Сохранить\tF2" - -#~ msgid "Save as...\tF12" -#~ msgstr "Сохранить как...\tF12" - -#~ msgid "Insert file...\tF15" -#~ msgstr "Вставить файл...\tF15" - -#~ msgid "Disk operations" -#~ msgstr "Дисковые операции" - -#~ msgid "Toggle mark\tF3" -#~ msgstr "Выделение блока\tF3" +#, fuzzy +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "Файл" #, fuzzy -#~ msgid "Toggle mark columns\tC-b" -#~ msgstr "Выделение блока\tF3" +#~ msgid "E_xit" +#~ msgstr "Правка" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Display mode..." +#~ msgstr "&Биты символов..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Network link..." +#~ msgstr "Се&тевое соединение..." + +#, fuzzy +#~ msgid "FT_P link..." +#~ msgstr "&FTP-соединение" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Confirmation..." +#~ msgstr "&Конфигурация" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Options..." +#~ msgstr " Настройка " + +#, fuzzy +#~ msgid "_Virtual FS..." +#~ msgstr "Виртуальные &ФС..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Save setup" +#~ msgstr "&Сохранить настройки" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "&FTP-соединение" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Hotlist..." +#~ msgstr "Цветовыделение" + +#, fuzzy +#~ msgid "_External panelize..." +#~ msgstr "Внешняя панелизация" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Undelete files (ext2fs only)..." +#~ msgstr "Восстановление файлов (только ext2fs)" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Arrange icons" +#~ msgstr "Выровнять иконки" + +#~ msgid "Show directory sizes" +#~ msgstr "Показывать размеры каталогов" + +#~ msgid "Cannot invoke du command." +#~ msgstr "Не могу вызвать команду 'du'." #, fuzzy #~ msgid "Do you want to delete "