mirror of
https://github.com/MidnightCommander/mc
synced 2024-12-22 12:32:40 +03:00
Update translations from Transifex
Signed-off-by: Yury V. Zaytsev <yury@shurup.com>
This commit is contained in:
parent
2872606832
commit
5c721a8d3f
8
po/af.po
8
po/af.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans (http://app.transifex.com/mc/mc/language/af/)\n"
|
||||
@ -3897,6 +3897,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
|
8
po/ar.po
8
po/ar.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://app.transifex.com/mc/mc/language/ar/)\n"
|
||||
@ -3914,6 +3914,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
|
22
po/az.po
22
po/az.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani (http://app.transifex.com/mc/mc/language/az/)\n"
|
||||
@ -2573,21 +2573,17 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s faylına yaza bilmirəm:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s faylına yaza bilmirəm:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2676,13 +2672,11 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s faylına yaza bilmirəm:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3936,6 +3930,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"tar arxivini aça bilmədim"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
|
72
po/be.po
72
po/be.po
@ -6,8 +6,8 @@
|
||||
# Pavel Suravezhkin, 2022
|
||||
# debconf <prach.by@gmail.com>, 2023
|
||||
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
|
||||
# Viačasłaŭ Chalikin <viachaslavic@outlook.com>, 2023
|
||||
# Viačasłaŭ Chalikin <viachaslavic@outlook.com>, 2023-2024
|
||||
# Viačasłaŭ <viachaslavic@outlook.com>, 2023
|
||||
# Viačasłaŭ <viachaslavic@outlook.com>, 2023-2024
|
||||
# Viktar Palstsiuk <vipals@gmail.com>, 2015
|
||||
# Yury V. Zaytsev <yury@shurup.com>, 2019
|
||||
# Źmicier Turok <nashtlumach@gmail.com>, 2018
|
||||
@ -17,17 +17,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Viačasłaŭ Chalikin <viachaslavic@outlook.com>, 2023-2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Viačasłaŭ <viachaslavic@outlook.com>, 2023-2024\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/be/)\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
|
||||
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
|
||||
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
# "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
|
||||
msgid "Warning: cannot load codepages list"
|
||||
@ -574,11 +574,11 @@ msgstr "Атрыманне файла"
|
||||
msgid "Changes to file lost"
|
||||
msgstr "Змены ў файле былі страчаныя"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create temporary directory %s: %s.\n"
|
||||
"Temporary files will not be created\n"
|
||||
msgstr "Немагчыма стварыць часовы каталог «%s»: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Press any key to continue..."
|
||||
msgstr "Каб працягнуць, націсніце хоць-якую клавішу..."
|
||||
@ -799,9 +799,8 @@ msgstr "Параметры тэрмінала"
|
||||
msgid "Arguments parse error!"
|
||||
msgstr "Памылка падчас разбору аргумента!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MC is built without builtin editor."
|
||||
msgstr "З убудаваным рэдактарам"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No arguments given to the viewer."
|
||||
msgstr "Праграма для прагляду не атрымала аргументаў."
|
||||
@ -2736,21 +2735,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Немагчыма атрымаць уласцівасці зыходнага файла «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Немагчыма атрымаць уласцівасці зыходнага файла «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Немагчыма атрымаць уласцівасці мэтавага файла «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2863,13 +2858,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Немагчыма закрыць мэтавы файл «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Немагчыма атрымаць уласцівасці мэтавага файла «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2879,13 +2872,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Немагчыма атрымаць уласцівасці зыходнага файла «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Немагчыма атрымаць уласцівасці зыходнага файла «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3979,13 +3970,11 @@ msgstr "Абалонка яшчэ выкарыстоўваецца. Усё ад
|
||||
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
|
||||
msgstr "Увага: немагчыма перайсці ў «%s».\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "With builtin editor and aspell support"
|
||||
msgstr "З падтрымкай убудаванага рэдактара і Aspell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "With builtin editor"
|
||||
msgstr "З убудаваным рэдактарам"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "With optional subshell support"
|
||||
msgstr "З падтрымкай падузроўняў абалонкі"
|
||||
@ -4169,6 +4158,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr "Супярэчлівы архіў"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Немагчыма адкрыць %s архіў\n"
|
||||
"%s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
@ -4749,23 +4747,3 @@ msgstr "Працягваць ад пачатку?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Немагчыма атрымаць лакальную копію /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%s is not a directory\n"
|
||||
#~ msgstr "«%s» — не каталог\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
||||
#~ msgstr "Вы не валодаеце каталогам «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Немагчыма вызначыць правільныя дазволы каталога «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Часовыя файлы будуць стварацца ў «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will not be created\n"
|
||||
#~ msgstr "Часовыя файлы не будуць стварацца\n"
|
||||
|
60
po/bg.po
60
po/bg.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/bg/)\n"
|
||||
@ -565,11 +565,11 @@ msgstr "Получавам файл"
|
||||
msgid "Changes to file lost"
|
||||
msgstr "Промените във файла изгубени"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create temporary directory %s: %s.\n"
|
||||
"Temporary files will not be created\n"
|
||||
msgstr "Не може да се създаде временна директория %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Press any key to continue..."
|
||||
msgstr "Натиснете клавиш, за да продължите…"
|
||||
@ -791,9 +791,8 @@ msgstr "Настройки на терминала"
|
||||
msgid "Arguments parse error!"
|
||||
msgstr "Грешка при обработка на аргументите"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MC is built without builtin editor."
|
||||
msgstr "С поддръжка на вградения редактор"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No arguments given to the viewer."
|
||||
msgstr "Няма предоставени аргументи към визуализатора."
|
||||
@ -2713,21 +2712,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Не може да се изпълни stat върху изходния файл „%s“\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не може да се изпълни stat върху изходния файл „%s“\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не може да се изпълни fstat върху целевия файл „%s“\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2840,13 +2835,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Не може да се затвори целевият файл „%s“\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не може да се изпълни fstat върху целевия файл „%s“\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2856,13 +2849,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Не може да се изпълне stat върху изходната директория „%s“\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не може да се изпълне stat върху изходната директория „%s“\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3952,13 +3943,11 @@ msgstr "Обвивката е още активна. Да се напусне л
|
||||
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
|
||||
msgstr "Внимание: Не може да се влезе в %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "With builtin editor and aspell support"
|
||||
msgstr "С поддръжка на вградения редактор и aspell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "With builtin editor"
|
||||
msgstr "С поддръжка на вградения редактор"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "With optional subshell support"
|
||||
msgstr "С поддръжка на подобвивка (при възможност)"
|
||||
@ -4141,6 +4130,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Архивът %s не може да се отвори\n"
|
||||
"%s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
@ -4713,23 +4711,3 @@ msgstr "Да се продължи ли от началото?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Не може да се изтегли локално копие на „/ftp://some.host/editme.txt“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%s is not a directory\n"
|
||||
#~ msgstr "%s не е директория\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
||||
#~ msgstr "Директорията %s не се притежава от вас\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Не може да се зададат коректни права за директория %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Временни файлове ще бъдат създадени в %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will not be created\n"
|
||||
#~ msgstr "Временни файлове няма да бъдат създадени\n"
|
||||
|
16
po/br.po
16
po/br.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Irriep Nala Novram <per.morvan.bzh29@gmail.com>, 2017-2018\n"
|
||||
"Language-Team: Breton (http://app.transifex.com/mc/mc/language/br/)\n"
|
||||
@ -17,10 +17,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !"
|
||||
"=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n"
|
||||
"%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > "
|
||||
"19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 "
|
||||
"&& n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n"
|
||||
"=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && "
|
||||
"(n%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 "
|
||||
"> 19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != "
|
||||
"0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n"
|
||||
|
||||
# "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
|
||||
msgid "Warning: cannot load codepages list"
|
||||
@ -3914,6 +3914,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
|
63
po/ca.po
63
po/ca.po
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2017-2024\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/mc/mc/language/ca/)\n"
|
||||
@ -574,11 +574,13 @@ msgstr "S'està recuperant el fitxer"
|
||||
msgid "Changes to file lost"
|
||||
msgstr "Canvia al fitxer perdut"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create temporary directory %s: %s.\n"
|
||||
"Temporary files will not be created\n"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut crear el directori temporal %s: %s.\n"
|
||||
"No es podran crear els fitxers temporals\n"
|
||||
|
||||
msgid "Press any key to continue..."
|
||||
msgstr "Premeu qualsevol tecla per a continuar..."
|
||||
@ -823,9 +825,8 @@ msgstr "Opcions de terminal"
|
||||
msgid "Arguments parse error!"
|
||||
msgstr "Error en analitzar els arguments!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MC is built without builtin editor."
|
||||
msgstr "Amb l'editor integrat"
|
||||
msgstr "El MC es construeix sense editor integrat."
|
||||
|
||||
msgid "No arguments given to the viewer."
|
||||
msgstr "No s'han donat arguments al visor."
|
||||
@ -2763,20 +2764,20 @@ msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut fer estat al fitxer d'origen «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut fer estat al fitxer d'origen «%s»\n"
|
||||
"No es poden obtenir els atributs del fitxer d'origen «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut fer estat al fitxer de destinació «%s»\n"
|
||||
"No es poden establir els atributs del fitxer de destinació «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2890,12 +2891,12 @@ msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut tancar el fitxer de destinació «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut fer estat al fitxer de destinació «%s»\n"
|
||||
"No es poden establir els atributs per al fitxer de destinació «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2906,12 +2907,12 @@ msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut veure l'estat del directori d'origen «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut veure l'estat del directori d'origen «%s»\n"
|
||||
"No es poden obtenir els atributs del directori d'origen «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4006,13 +4007,11 @@ msgstr "L'intèrpret d'ordres encara està actiu. Voleu sortir igualment?"
|
||||
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
|
||||
msgstr "Avís: no s'ha pogut canviar a %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "With builtin editor and aspell support"
|
||||
msgstr "Amb la implementació incorporada de l'Editor i Aspell"
|
||||
msgstr "Amb editor integrat i suport aspell"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "With builtin editor"
|
||||
msgstr "Amb l'editor integrat"
|
||||
msgstr "Amb editor integrat"
|
||||
|
||||
msgid "With optional subshell support"
|
||||
msgstr "Amb la implementació opcional del subintèrpret d'ordres"
|
||||
@ -4195,6 +4194,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr "Arxiu inconsistent"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut obrir l'arxiu %s\n"
|
||||
"%s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
@ -4783,24 +4791,3 @@ msgstr "Voleu continuar des del començament?"
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut obtenir una còpia local de /ftp://algun.amfitrió/editam.txt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%s is not a directory\n"
|
||||
#~ msgstr "%s no és un directori\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
||||
#~ msgstr "El directori %s no és de la vostra propietat\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "No s'han pogut establir els permisos correctes per al directori %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Es crearan fitxers temporals a %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will not be created\n"
|
||||
#~ msgstr "No es crearan fitxers temporals\n"
|
||||
|
60
po/cs.po
60
po/cs.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2017-2023\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/mc/mc/language/cs/)\n"
|
||||
@ -569,11 +569,11 @@ msgstr "Získává se soubor"
|
||||
msgid "Changes to file lost"
|
||||
msgstr "Změny souboru byly ztraceny"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create temporary directory %s: %s.\n"
|
||||
"Temporary files will not be created\n"
|
||||
msgstr "Nedaří se vytvořit dočasnou složku %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Press any key to continue..."
|
||||
msgstr "Pokračujte stiskem libovolné klávesy…"
|
||||
@ -793,9 +793,8 @@ msgstr "Nastavení terminálu"
|
||||
msgid "Arguments parse error!"
|
||||
msgstr "Chyba vyhodnocování argumentů!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MC is built without builtin editor."
|
||||
msgstr "S vestavěným editorem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No arguments given to the viewer."
|
||||
msgstr "Prohlížeči nebyly zadány žádné parametry"
|
||||
@ -2733,21 +2732,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Na zdrojovém souboru „%s“ nelze provést stat\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na zdrojovém souboru „%s“ nelze provést stat\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nelze provést fstat cílového souboru „%s“\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2860,13 +2855,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Nelze zavřít cílový soubor „%s“\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nelze provést fstat cílového souboru „%s“\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2876,13 +2869,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Na zdrojovém adresáři „%s“ nelze provést stat\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na zdrojovém adresáři „%s“ nelze provést stat\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3981,13 +3972,11 @@ msgstr "Shell je stále aktivní, přesto ukončit?"
|
||||
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
|
||||
msgstr "Varování: Nedaří se přepnout do složky %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "With builtin editor and aspell support"
|
||||
msgstr "S vestavěným editorem a podporou Aspell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "With builtin editor"
|
||||
msgstr "S vestavěným editorem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "With optional subshell support"
|
||||
msgstr "S volitelnou podporou podřízeného shellu"
|
||||
@ -4170,6 +4159,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr "Poškozený archiv"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodařilo se otevřít %s archiv\n"
|
||||
"%s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
@ -4745,23 +4743,3 @@ msgstr "Pokračovat od začátku?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Nedaří získat místní kopii souboru /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%s is not a directory\n"
|
||||
#~ msgstr "%s není složka\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
||||
#~ msgstr "Nejste vlastníkem složky %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Nedaří se nastavit správná práva pro složku %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Dočasné soubory budou vytvářeny v %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will not be created\n"
|
||||
#~ msgstr "Dočasné soubory nebudou vytvářeny\n"
|
||||
|
60
po/da.po
60
po/da.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Morten Bo Johansen <mortenbo@hotmail.com>, 2018,2023\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://app.transifex.com/mc/mc/language/da/)\n"
|
||||
@ -565,11 +565,11 @@ msgstr "Henter fil"
|
||||
msgid "Changes to file lost"
|
||||
msgstr "Ændringer til fil tabt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create temporary directory %s: %s.\n"
|
||||
"Temporary files will not be created\n"
|
||||
msgstr "Kan ikke oprette midlertidig mappe %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Press any key to continue..."
|
||||
msgstr "Tryk på en tast for at fortsætte..."
|
||||
@ -789,9 +789,8 @@ msgstr "Terminalindstillinger"
|
||||
msgid "Arguments parse error!"
|
||||
msgstr "Fejl ved fortolkning af argumenter!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MC is built without builtin editor."
|
||||
msgstr "Med indbygget editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No arguments given to the viewer."
|
||||
msgstr "Ingen argumenter givet til fremviseren."
|
||||
@ -2725,21 +2724,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Kan ikke stat kildefil »%s«\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke stat kildefil »%s«\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke fstat målfil »%s«\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2852,13 +2847,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Kan ikke lukke målfil »%s«\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke fstat målfil »%s«\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2868,13 +2861,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Kan ikke stat kildemappe »%s«\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke stat kildemappe »%s«\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3964,13 +3955,11 @@ msgstr "Skallen er stadig aktiv. Afslut alligevel?"
|
||||
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
|
||||
msgstr "Advarsel: Kunne ikke skifte til %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "With builtin editor and aspell support"
|
||||
msgstr "Med indbygget editor og understøttelse af Aspell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "With builtin editor"
|
||||
msgstr "Med indbygget editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "With optional subshell support"
|
||||
msgstr "Med valgfri understøttelse af underskal"
|
||||
@ -4153,6 +4142,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr "Inkonsistent arkiv"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke åbne arkivet %s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
@ -4724,23 +4722,3 @@ msgstr "Fortsæt fra begyndelsen?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Kan ikke hente en lokal kopi af /ftp://en.vært/editme.txt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%s is not a directory\n"
|
||||
#~ msgstr "%s er ikke en mappe\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
||||
#~ msgstr "Mappen %s er ikke ejet af dig\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Kan ikke angive korrekte tilladelser for mappen %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Midlertidige filer vil blive oprettet i %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will not be created\n"
|
||||
#~ msgstr "Midlertidige filer vil ikke blive oprettet\n"
|
||||
|
69
po/de.po
69
po/de.po
@ -11,6 +11,7 @@
|
||||
# Johannes Hellmuth <johannes.hellmuth@gmail.com>, 2020
|
||||
# Karsten <waldstadt@web.de>, 2016
|
||||
# Larson März <larson@protonmail.ch>, 2016
|
||||
# Michael John <amstelchen@gmail.com>, 2024
|
||||
# Mr.Update, 2019-2020,2023
|
||||
# Slow Rider, 2015,2018
|
||||
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
|
||||
@ -21,7 +22,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2015-2024\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://app.transifex.com/mc/mc/language/de/)\n"
|
||||
@ -578,11 +579,11 @@ msgstr "Datei empfangen"
|
||||
msgid "Changes to file lost"
|
||||
msgstr "Änderungen an Datei verlorengegangen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create temporary directory %s: %s.\n"
|
||||
"Temporary files will not be created\n"
|
||||
msgstr "Kann temporäres Verzeichnis \"%s\" nicht erstellen: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Press any key to continue..."
|
||||
msgstr "Drücken Sie eine Taste zum Fortfahren..."
|
||||
@ -805,9 +806,8 @@ msgstr "Terminal-Optionen"
|
||||
msgid "Arguments parse error!"
|
||||
msgstr "Fehler beim Analysieren der Argumente!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MC is built without builtin editor."
|
||||
msgstr "Mit eingebautem Editor"
|
||||
msgstr "MC ist ohne eingebauten Editor gebaut."
|
||||
|
||||
msgid "No arguments given to the viewer."
|
||||
msgstr "Keine Argumente an den Viewer übergeben."
|
||||
@ -2744,21 +2744,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Kann Quelldatei \"%s\" nicht untersuchen\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann Quelldatei \"%s\" nicht untersuchen\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann Zieldatei \"%s\" nicht untersuchen\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2871,13 +2867,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Kann Zieldatei \"%s\" nicht schließen\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann Zieldatei \"%s\" nicht untersuchen\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2887,13 +2881,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Kann Quellverzeichnis \"%s\" nicht untersuchen\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann Quellverzeichnis \"%s\" nicht untersuchen\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3982,11 +3974,9 @@ msgstr "Die Shell ist immer noch aktiv. Trotzdem beenden?"
|
||||
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
|
||||
msgstr "Warnung: Kann nicht in %s wechseln.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "With builtin editor and aspell support"
|
||||
msgstr "Mit eingebautem Editor und Aspell-Unterstützung"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "With builtin editor"
|
||||
msgstr "Mit eingebautem Editor"
|
||||
|
||||
@ -4173,6 +4163,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr "Inkonsistentes Archiv"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann Archiv %s nicht öffnen\n"
|
||||
"%s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
@ -4209,6 +4208,8 @@ msgid ""
|
||||
"EXTFS virtual file system:\n"
|
||||
"cannot build command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"EXTFS virtuelles Dateisystem:\n"
|
||||
"Befehl kann nicht erstellt werden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
|
||||
@ -4497,7 +4498,7 @@ msgid "shell: Disconnecting from %s"
|
||||
msgstr "shell: Trennen der Verbindung von %s"
|
||||
|
||||
msgid "shell: Waiting for initial line..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "shell: Warte auf erste Zeile..."
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4512,10 +4513,10 @@ msgid "shell: Sending password..."
|
||||
msgstr "Shell: Passwort wird gesendet..."
|
||||
|
||||
msgid "shell: Sending initial line..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "shell: Sende erste Zeile..."
|
||||
|
||||
msgid "shell: Getting host info..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "shell: Hole Hostinformation..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Reading directory %s..."
|
||||
@ -4523,10 +4524,10 @@ msgstr "Shell: Verzeichnis %s wird gelesen..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: store %s: sending command..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "shell: Speichere %s: Sende Befehl..."
|
||||
|
||||
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "shell: Lokales Lesen fehlgeschlagen, sende zeros"
|
||||
|
||||
msgid "shell: storing file"
|
||||
msgstr "shell: Datei speichern"
|
||||
@ -4756,23 +4757,3 @@ msgstr "Am Anfang fortsetzen?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Kann lokale Kopie von /ftp://some.host/editme.txt nicht erstellen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%s is not a directory\n"
|
||||
#~ msgstr "%s ist kein Verzeichnis\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
||||
#~ msgstr "Das Verzeichnis \"%s\" gehört Ihnen nicht\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Kann Berechtigungen für das Verzeichnis \"%s\" nicht setzen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Temporäre Dateien werden in \"%s\" gespeichert\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will not be created\n"
|
||||
#~ msgstr "Es werden keine temporären Dateien erzeugt\n"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German (Switzerland) (http://www.transifex.com/projects/p/mc/"
|
||||
@ -3898,6 +3898,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
|
46
po/el.po
46
po/el.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com>, 2015\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/mc/mc/language/el/)\n"
|
||||
@ -542,11 +542,11 @@ msgstr "Γίνεται λήψη αρχείου"
|
||||
msgid "Changes to file lost"
|
||||
msgstr "Οι αλλαγές στο αρχείο χάθηκαν"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create temporary directory %s: %s.\n"
|
||||
"Temporary files will not be created\n"
|
||||
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προσωρινού καταλόγου %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Press any key to continue..."
|
||||
msgstr "Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί για να συνεχίσετε..."
|
||||
@ -2625,21 +2625,17 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αδυναμία ανοίγματος πηγαίου αρχείου \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο στόχο \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2744,13 +2740,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Αδυναμία κλεισίματος αρχείου στόχου \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο στόχο \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2758,13 +2752,11 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου στόχου \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4011,6 +4003,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Άνοιγμα αρχειοθήκης tar ανεπιτυχές\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
@ -4551,19 +4551,3 @@ msgstr "Συνέχεια από την αρχή;"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%s is not a directory\n"
|
||||
#~ msgstr "%s δεν είναι κατάλογος\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
||||
#~ msgstr "Ο κατάλογος %s δε σας ανήκει\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Τα προσωρινά αρχεία θα δημιουργηθούν στο %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will not be created\n"
|
||||
#~ msgstr "Δε θα δημιουργηθούν προσωρινά αρχεία\n"
|
||||
|
1793
po/en_GB.po
1793
po/en_GB.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
79
po/eo.po
79
po/eo.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yury V. Zaytsev <yury@shurup.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto (http://app.transifex.com/mc/mc/language/eo/)\n"
|
||||
@ -562,11 +562,13 @@ msgstr "Ricevanta dosieron"
|
||||
msgid "Changes to file lost"
|
||||
msgstr "Ŝanĝoj de la dosiero perditaj"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create temporary directory %s: %s.\n"
|
||||
"Temporary files will not be created\n"
|
||||
msgstr "Ne eblas krei provizoran dosierujon %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne eblas krei provizoran dosierujon %s: %s.\n"
|
||||
"Provizoraj dosieroj ne kreiĝos\n"
|
||||
|
||||
msgid "Press any key to continue..."
|
||||
msgstr "Premu iun klavon por daŭri..."
|
||||
@ -724,6 +726,25 @@ msgid ""
|
||||
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--colors ŜLOSILVORTO={MALFONO},{FONO},{ATR}:ŜLOSILVORTO2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Se {MALFONO}, {FONO} kaj {ATR} ne estas specifitaj, la aprioraĵoj uziĝos\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Ŝlosilvortoj:\n"
|
||||
" Tutprograma: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
|
||||
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
|
||||
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
|
||||
" Dosieroj: normal, selected, marked, markselect\n"
|
||||
" Dialogujoj: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
|
||||
" errdhotfocus\n"
|
||||
" Menuoj: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
|
||||
" Ŝprucmenuoj: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
|
||||
" Redaktilo: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace, "
|
||||
"editnonprintable,\n"
|
||||
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
|
||||
" editframedrag\n"
|
||||
" Vidigilo: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Helpilo: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -786,9 +807,8 @@ msgstr "Terminala agordo"
|
||||
msgid "Arguments parse error!"
|
||||
msgstr "Eraro dum analizi parametrojn!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MC is built without builtin editor."
|
||||
msgstr "Kun interna tekstoredaktilo"
|
||||
msgstr "Muntita sen interna tekstoredaktilo."
|
||||
|
||||
msgid "No arguments given to the viewer."
|
||||
msgstr "Neniuj parametroj donitaj al la legilo."
|
||||
@ -1597,7 +1617,7 @@ msgstr ""
|
||||
"verkita por Midnight Commander."
|
||||
|
||||
msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopirajto (C) 1996-2024 Fondaĵo pri Liberaj Programoj"
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Pri"
|
||||
@ -2722,20 +2742,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Ne eblas trovi fontan dosieron \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne eblas trovi fontan dosieron \"%s\"\n"
|
||||
"Ne eblas atingi atributojn de fonta dosiero \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne eblas trovi celan dosieron \"%s\"\n"
|
||||
"Ne eblas agordi atributojn de cela dosiero \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2849,12 +2869,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Ne eblas fermi celan dosieron \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne eblas trovi celan dosieron \"%s\"\n"
|
||||
"Ne eblas agordi atributojn por cela dosiero \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2865,12 +2885,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Ne eblas trovi fontan dosierujon \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne eblas trovi fontan dosierujon \"%s\"\n"
|
||||
"Ne eblas atingi atributojn de fonta dosierujon \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3960,11 +3980,9 @@ msgstr "La ŝelo estas aktiva. Ĉu senkonsidere eliri?"
|
||||
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
|
||||
msgstr "Averto: Ne eblas ŝanĝi al %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "With builtin editor and aspell support"
|
||||
msgstr "Kun interna tekstoredaktilo kaj literumilo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "With builtin editor"
|
||||
msgstr "Kun interna tekstoredaktilo"
|
||||
|
||||
@ -4150,6 +4168,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr "Malkonsekvenca arĥivo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne eblas malfermi arĥivan dosieron %s\n"
|
||||
"%s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
@ -4728,23 +4755,3 @@ msgstr "Ĉu deiri de la komenco?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Ne eblas atingi lokan kopion de /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%s is not a directory\n"
|
||||
#~ msgstr "%s ne estas dosierujo\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
||||
#~ msgstr "Dosierujo %s ne estas estrata de vi\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Ne eblas elekti la ĝustajn permesojn por dosierujo %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Provizoraj dosieroj kreiĝos en %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will not be created\n"
|
||||
#~ msgstr "Provizoraj dosieroj ne kreiĝos\n"
|
||||
|
62
po/es.po
62
po/es.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/mc/mc/language/es/)\n"
|
||||
@ -567,11 +567,13 @@ msgstr "Trayendo archivo"
|
||||
msgid "Changes to file lost"
|
||||
msgstr "Los cambios del archivo se han perdido"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create temporary directory %s: %s.\n"
|
||||
"Temporary files will not be created\n"
|
||||
msgstr "Imposible crear directorio temporal %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imposible crear directorio temporal %s: %s.\n"
|
||||
"No se crearán archivos temporales.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Press any key to continue..."
|
||||
msgstr "Presione cualquier tecla para continuar..."
|
||||
@ -813,9 +815,8 @@ msgstr "Opciones de terminal"
|
||||
msgid "Arguments parse error!"
|
||||
msgstr "¡Error al analizar los argumentos!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MC is built without builtin editor."
|
||||
msgstr "Con editor de texto propio incluido"
|
||||
msgstr "MC construido sin editor de texto integrado."
|
||||
|
||||
msgid "No arguments given to the viewer."
|
||||
msgstr "No se han pasado argumentos al visor."
|
||||
@ -2751,20 +2752,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Imposible identificar el archivo origen «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imposible identificar el archivo origen «%s»\n"
|
||||
"Imposible obtener atributos del archivo origen «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imposible identificar el archivo destino «%s»\n"
|
||||
"Imposible establecer atributos del archivo destino «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2878,12 +2879,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Imposible cerrar el archivo destino «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imposible identificar el archivo destino «%s»\n"
|
||||
"Imposible establecer atributos para el archivo destino «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2894,12 +2895,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Imposible identificar el directorio de origen «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imposible identificar el directorio de origen «%s»\n"
|
||||
"Imposible obtener atributos del directorio de origen «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3993,13 +3994,11 @@ msgstr "El shell todavía está activo. ¿Terminar de todas maneras?"
|
||||
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
|
||||
msgstr "Cuidado: Imposible cambiar a %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "With builtin editor and aspell support"
|
||||
msgstr "Con editor de texto propio y ortografía «Aspell» incluidos"
|
||||
msgstr "Con editor de textos integrado y ortografía «aspell» incluidos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "With builtin editor"
|
||||
msgstr "Con editor de texto propio incluido"
|
||||
msgstr "Con editor de textos integrado"
|
||||
|
||||
msgid "With optional subshell support"
|
||||
msgstr "Con soporte subshell opcional"
|
||||
@ -4182,6 +4181,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr "Archivo inconsistente"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imposible abrir el archivo %s\n"
|
||||
"%s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
@ -4759,23 +4767,3 @@ msgstr "¿Continuar desde el principio?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Imposible obtener una copia local de /ftp://ese.equipo/edítame.txt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%s is not a directory\n"
|
||||
#~ msgstr "%s no es un directorio\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
||||
#~ msgstr "El directorio %s es de propiedad ajena\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Imposible dar permisos adecuados al directorio %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Los archivos temporales se ubicarán en %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will not be created\n"
|
||||
#~ msgstr "No se crearán archivos temporales\n"
|
||||
|
157
po/et.po
157
po/et.po
@ -5,17 +5,16 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2021
|
||||
# Kristjan Räts <kristjanrats@gmail.com>, 2013-2016,2018-2019,2024
|
||||
# Priit Jõerüüt <transifex@joeruut.com>, 2020-2021,2023
|
||||
# Priit Jõerüüt <transifex@joeruut.com>, 2020-2021,2023-2024
|
||||
# vaba <vaba@riseup.net>, 2020
|
||||
# vaba <vaba@riseup.net>, 2020
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristjan Räts <kristjanrats@gmail.com>, "
|
||||
"2013-2016,2018-2019,2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Priit Jõerüüt <transifex@joeruut.com>, 2020-2021,2023-2024\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/et/)\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -135,7 +134,7 @@ msgid ""
|
||||
"Default skin has been loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naha '%s' laadimine nurjus.\n"
|
||||
"Laeti vaikimisi nahk"
|
||||
"Laadisime vaikimisi naha"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -143,7 +142,7 @@ msgid ""
|
||||
"Default skin has been loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naha '%s' parsimine nurjus.\n"
|
||||
"Laeti vaikimisi nahk"
|
||||
"Laadisime vaikimisi naha"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -153,7 +152,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nahka '%s' ei saa tõeliste värvide toega kasutada:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Laeti vaikimisi nahk"
|
||||
"Laadisime vaikimisi naha"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -161,9 +160,9 @@ msgid ""
|
||||
"on non-256 colors terminal.\n"
|
||||
"Default skin has been loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"256-värvi toega naha \"%s\" kasutamine terminalil,\n"
|
||||
"256 värvi toega naha \"%s\" kasutamine terminalis,\n"
|
||||
"mis ei toeta 256 värvi on võimatu.\n"
|
||||
"Laeti vaikimisi nahk"
|
||||
"Laadisime vaikimisi naha"
|
||||
|
||||
msgid "True color not supported with ncurses."
|
||||
msgstr "Tõelised värvid ei ole toetatud teegiga ncurses."
|
||||
@ -569,11 +568,13 @@ msgstr "Hangitakse faili"
|
||||
msgid "Changes to file lost"
|
||||
msgstr "Faili muudatused unustati"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create temporary directory %s: %s.\n"
|
||||
"Temporary files will not be created\n"
|
||||
msgstr "Ajutise kataloogi %s loomine nurjus: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ei õnnestu luua ajutust kausta %s:%s.\n"
|
||||
"Ajutised failid jäävad loomata\n"
|
||||
|
||||
msgid "Press any key to continue..."
|
||||
msgstr "Jätkamiseks vajuta suvalist klahvi..."
|
||||
@ -689,10 +690,10 @@ msgid "Resets soft keys on HP terminals"
|
||||
msgstr "Lähtesta HP terminalidel seadistatavad klahvid"
|
||||
|
||||
msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
|
||||
msgstr "Lae klahvide seosed määratud failist"
|
||||
msgstr "Laadi klahvide seosed määratud failist"
|
||||
|
||||
msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
|
||||
msgstr "Ära lae klahvide seoseid failist, vaid kasuta vaikeseadistust"
|
||||
msgstr "Ära laadi klahvide seoseid failist, vaid kasuta vaikeseadistust"
|
||||
|
||||
msgid "Requests to run in black and white"
|
||||
msgstr "Keelab värvide kasutamise"
|
||||
@ -812,9 +813,8 @@ msgstr "Terminali suvandid"
|
||||
msgid "Arguments parse error!"
|
||||
msgstr "Parameetrite parsimise viga!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MC is built without builtin editor."
|
||||
msgstr "Sisseehitatud toimetiga"
|
||||
msgstr "MC on kompileeritud ilma sisseehitatud tekstitoimetita"
|
||||
|
||||
msgid "No arguments given to the viewer."
|
||||
msgstr "Vaaturile parameetreid ei antud."
|
||||
@ -873,7 +873,7 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot create temporary diff file\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajutisw erinevuste faili loomine nurjus\n"
|
||||
"Ajutise erinevuste faili loomine ei õnnestunud\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -964,7 +964,7 @@ msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Välju"
|
||||
|
||||
msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
|
||||
msgstr "Faili(e) on muudetud. Kas salvestada väljumisel?"
|
||||
msgstr "Faili(e) on muudetud. Kas salvestame väljumisel?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Midnight Commander is being shut down.\n"
|
||||
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgid ""
|
||||
"Open it anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fail \"%s\" on liiga suur.\n"
|
||||
"Kas avada ta ikkagi?"
|
||||
"Kas avame ta ikkagi?"
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Hoiatus"
|
||||
@ -1043,7 +1043,7 @@ msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
|
||||
msgstr "Failil on jäiku viitasid. Kas võtta need enne salvestamist lahti?"
|
||||
|
||||
msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
|
||||
msgstr "Faili on vahepeal muudetud. Kas ikkagi salvestada?"
|
||||
msgstr "Faili on vahepeal muudetud. Kas ikkagi salvestame?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to pipe: %s"
|
||||
@ -1157,7 +1157,7 @@ msgid ""
|
||||
"Save before close?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Faili %s on muudetud.\n"
|
||||
"Kas salvestada enne sulgemist?"
|
||||
"Kas salvestame enne sulgemist?"
|
||||
|
||||
msgid "Close file"
|
||||
msgstr "Sulge fail"
|
||||
@ -1574,7 +1574,7 @@ msgid "Word wrap line length:"
|
||||
msgstr "Sõna täpsusega reavahetuse rea pikkus:"
|
||||
|
||||
msgid "Editor options"
|
||||
msgstr "Redaktori suvandid"
|
||||
msgstr "Tekstitoimeti suvandid"
|
||||
|
||||
msgid "In se&lection"
|
||||
msgstr "&Valikus"
|
||||
@ -1752,7 +1752,7 @@ msgid "< Reload Current Syntax >"
|
||||
msgstr "<Valitud süntaksi taaslaadimine>"
|
||||
|
||||
msgid "Load syntax file"
|
||||
msgstr "Lae süntaksi fail"
|
||||
msgstr "Laadi süntaksi fail"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2059,25 +2059,25 @@ msgstr "Sortimise järjekord"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
|
||||
msgid "Confirmation|&Delete"
|
||||
msgstr "Confirmation|&Kustuta"
|
||||
msgstr "Confirmation|&Kustutamisel"
|
||||
|
||||
msgid "Confirmation|O&verwrite"
|
||||
msgstr "Confirmation|Ü&lekirjutamine"
|
||||
msgstr "Confirmation|Ü&lekirjutamisel"
|
||||
|
||||
msgid "Confirmation|&Execute"
|
||||
msgstr "Confirmation|&Käivitamine"
|
||||
msgstr "Confirmation|&Käivitamisel"
|
||||
|
||||
msgid "Confirmation|E&xit"
|
||||
msgstr "Confirmation|&Väljumine"
|
||||
msgstr "Confirmation|&Väljumisel"
|
||||
|
||||
msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
|
||||
msgstr "Confirmation|K&ataloogi kiirvaliku kustutamine"
|
||||
msgstr "Confirmation|K&ataloogi kiirvaliku kustutamisel"
|
||||
|
||||
msgid "Confirmation|&History cleanup"
|
||||
msgstr "Confirmation|&Ajalugu"
|
||||
msgstr "Confirmation|&Ajaloo kustutamisel"
|
||||
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Kinnitus"
|
||||
msgstr "Küsi kinnitust"
|
||||
|
||||
msgid "&UTF-8 output"
|
||||
msgstr "&UTF-8 väljund"
|
||||
@ -2116,7 +2116,7 @@ msgid "&Always use ftp proxy:"
|
||||
msgstr "Kasuta &alati FTP puhvrit:"
|
||||
|
||||
msgid "&Use ~/.netrc"
|
||||
msgstr "~/.netrc &kasutamine"
|
||||
msgstr "&Kasuta ~/.netrc faili"
|
||||
|
||||
msgid "Use &passive mode"
|
||||
msgstr "Kasuta &passiivset režiimi"
|
||||
@ -2171,7 +2171,7 @@ msgid "Undelete"
|
||||
msgstr "Taasta"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronous updates"
|
||||
msgstr "Sünkroonsed andnevärskendused"
|
||||
msgstr "Sünkroonsed andmevärskendused"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronous directory updates"
|
||||
msgstr "Sünkroonsed kataloogivärskendused"
|
||||
@ -2462,7 +2462,7 @@ msgid "Shell link to machine"
|
||||
msgstr "Kesta ühendus masinaga"
|
||||
|
||||
msgid "Undelete files on an ext2 file system"
|
||||
msgstr "Failide taastamine ext2 failisüsteemis"
|
||||
msgstr "Taasta failid ext2 failisüsteemis"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter device (without /dev/) to undelete\n"
|
||||
@ -2508,9 +2508,9 @@ msgid ""
|
||||
"Midnight Commander now uses %s file.\n"
|
||||
"Please copy your modifications of the old file to the new one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Teil on aegunud %s fail.\n"
|
||||
"Sul on aegunud %s fail.\n"
|
||||
"Midnight Commander kasutab nüüd faili %s.\n"
|
||||
"Palun kopeerige oma vana faili muudatused uude."
|
||||
"Palun kopeeri oma vana faili muudatused uude."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s\n"
|
||||
"faili on versiooniga 4.0 muudetud.\n"
|
||||
"Näib, et installimine ebaõnnestus.\n"
|
||||
"Palun hankige Midnight Commanderi paketist uus koopia."
|
||||
"Palun hangi Midnight Commanderi paketist uus koopia."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2538,9 +2538,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Formaat\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"faili on versiooniga 4.0 muudetud.\n"
|
||||
"Võib-olla soovite selle kopeerida\n"
|
||||
"Võib-olla soovid selle kopeerida\n"
|
||||
"%s%s\n"
|
||||
"või kasutage seda faili selle kirjutamise näitena."
|
||||
"või kasuta seda faili selle kirjutamise näitena."
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
msgstr "DialogTitle|Kopeerimine"
|
||||
@ -2662,7 +2662,7 @@ msgid ""
|
||||
"Delete it recursively?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kataloog \"%s\" ei ole tühi.\n"
|
||||
"Kas kustutada see rekursiivselt?"
|
||||
"Kas kustutame selle rekursiivselt?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2672,7 +2672,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taustaprotsess:\n"
|
||||
"Kataloog \"%s\" ei ole tühi.\n"
|
||||
"Kas see kustutada rekursiivselt?"
|
||||
"Kas kustutame selle rekursiivselt?"
|
||||
|
||||
msgid "Non&e"
|
||||
msgstr "&Mitte ükski"
|
||||
@ -2748,20 +2748,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Lähtefaili \"%s\" info päring nurjus\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lähtefaili \"%s\" info päring nurjus\n"
|
||||
"Sihtfaili atribuute ei õnnestu laadida \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sihtfaili \"%s\" info päring nurjus\n"
|
||||
"Sihtfaili atribuute ei õnnestu väärtustada \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2875,12 +2875,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Sihtfaili \"%s\" sulgemine nurjus\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sihtfaili \"%s\" info päring nurjus\n"
|
||||
"Sihtfaili jaoks ei õnnestu atribuute väärtustada \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2891,12 +2891,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Lähtekataloogi \"%s\" info päring nurjus\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lähtekataloogi \"%s\" info päring nurjus\n"
|
||||
"Lähtekausta atribuute ei õnnestu laadida \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2979,7 +2979,7 @@ msgid "Existing:"
|
||||
msgstr "Olemasolev:"
|
||||
|
||||
msgid "Overwrite this file?"
|
||||
msgstr "Kas kirjutada see fail üle?"
|
||||
msgstr "Kas kirjutame selle fail üle?"
|
||||
|
||||
msgid "A&ppend"
|
||||
msgstr "&Lisa"
|
||||
@ -2988,7 +2988,7 @@ msgid "&Reget"
|
||||
msgstr "&Uuesti"
|
||||
|
||||
msgid "Overwrite all files?"
|
||||
msgstr "Kas kirjutada kõik failid üle?"
|
||||
msgstr "Kas kirjutame kõik failid üle?"
|
||||
|
||||
msgid "Don't overwrite with &zero length file"
|
||||
msgstr "Ära kirjuta üle &tühje faile"
|
||||
@ -3177,7 +3177,7 @@ msgid "&Directory tree"
|
||||
msgstr "Kataloogi&puu"
|
||||
|
||||
msgid "&Find file"
|
||||
msgstr "&Failide otsimine"
|
||||
msgstr "&Otsi faile"
|
||||
|
||||
msgid "S&wap panels"
|
||||
msgstr "&Vaheta paneelid"
|
||||
@ -3216,7 +3216,7 @@ msgid "Screen lis&t"
|
||||
msgstr "&Ekraanide loend"
|
||||
|
||||
msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
|
||||
msgstr "F&ailide taastamine (ainult ext2fs)"
|
||||
msgstr "Taasta f&ailid (ainult ext2fs)"
|
||||
|
||||
msgid "&Listing format edit"
|
||||
msgstr "Muuda &loendi vormindust"
|
||||
@ -3340,7 +3340,7 @@ msgid "Fir&st hit"
|
||||
msgstr "E&simene sobiv"
|
||||
|
||||
msgid "Find File"
|
||||
msgstr "Failide otsimine"
|
||||
msgstr "Otsi faile"
|
||||
|
||||
msgid "Start at:"
|
||||
msgstr "Alusta:"
|
||||
@ -3460,7 +3460,7 @@ msgid ""
|
||||
"your old hotlist entries were not deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MC ei suutnud kirjutada faili %s,\n"
|
||||
"su vanu kiirvalikuid ei kustutatud"
|
||||
"su vanad kiirvalikuid jäid kustutamata"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Label for \"%s\":"
|
||||
@ -3844,14 +3844,14 @@ msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Help file format error\n"
|
||||
msgstr "Abi failivorminduse viga\n"
|
||||
msgstr "Abifaili vormingu viga\n"
|
||||
|
||||
msgid "Internal bug: Double start of link area"
|
||||
msgstr "Sisemine viga: viida ala topeltalgus"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find node %s in help file"
|
||||
msgstr "Abi failist ei leitud sõlme %s"
|
||||
msgstr "Abifailis ei leidunud sõlme %s"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Abi"
|
||||
@ -3986,13 +3986,11 @@ msgstr "Shell on veel aktiivne. Kas soovid ikkagi lõpetada?"
|
||||
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
|
||||
msgstr "Hoiatus: sisenemine kataloogi %s nurjus.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "With builtin editor and aspell support"
|
||||
msgstr "Sisseehitatud toimeti ja Aspelli toega"
|
||||
msgstr "Sisseehitatud tekstitoimeti ja Aspelli toega"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "With builtin editor"
|
||||
msgstr "Sisseehitatud toimetiga"
|
||||
msgstr "Sisseehitatud tekstitoimetiga"
|
||||
|
||||
msgid "With optional subshell support"
|
||||
msgstr "Valikulise alamkesta toega"
|
||||
@ -4175,6 +4173,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr "Ebaühtlane arhiiv"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s arhiivi avamine ei õnnestu\n"
|
||||
"%s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
@ -4310,10 +4317,10 @@ msgid "ftpfs: CWD failed."
|
||||
msgstr "ftpfs: CWD nurjus."
|
||||
|
||||
msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
|
||||
msgstr "ftpfs: nimeviida lahendamine nurjus"
|
||||
msgstr "ftpfs: nimeviida tuvastamine ei õnnestunud"
|
||||
|
||||
msgid "Resolving symlink..."
|
||||
msgstr "Lahendatakse nimeviita..."
|
||||
msgstr "Tuvastame nimeviita..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
|
||||
@ -4541,7 +4548,7 @@ msgid "Inconsistent tar archive"
|
||||
msgstr "Tar arhiiv sisaldab vasturääkivusi"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected EOF on archive file"
|
||||
msgstr "Ootamatu arhiivi faili lõpp"
|
||||
msgstr "Ootamatu arhiivifaili lõpp"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4581,7 +4588,7 @@ msgstr "alustades i-kirje %d skannimist"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
|
||||
msgstr "undelfs: laetakse kustutatud failide informatsiooni %d i-kirjest"
|
||||
msgstr "undelfs: laadime kustutatud failide informatsiooni %d i-kirjest"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
|
||||
@ -4640,7 +4647,7 @@ msgid "Invalid value"
|
||||
msgstr "Vigane väärtus"
|
||||
|
||||
msgid "File was modified. Save with exit?"
|
||||
msgstr "Faili on muudetud. Kas väljumisel salvestada?"
|
||||
msgstr "Faili on muudetud. Kas väljumisel salvestame?"
|
||||
|
||||
msgid "&Cancel quit"
|
||||
msgstr "&Tühista väljumine"
|
||||
@ -4650,7 +4657,7 @@ msgid ""
|
||||
"Save modified file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Midnight Commander on sulgumas.\n"
|
||||
"Kas salvestada muudetud fail?"
|
||||
"Kas salvestame muudetud faili?"
|
||||
|
||||
msgid "&Line number"
|
||||
msgstr "&Rea number"
|
||||
@ -4753,23 +4760,3 @@ msgstr "Kas jätkata algusest?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Kohaliku koopia hankimine failist /ftp://some.host/editme.txt nurjus"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%s is not a directory\n"
|
||||
#~ msgstr "%s ei ole kataloog\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
||||
#~ msgstr "Sa ei ole kataloogi %s omanik\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Kataloogi %s õiguste määramine nurjus\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Ajutised failid luuakse kataloogis %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will not be created\n"
|
||||
#~ msgstr "Ajutisi faile ei looda\n"
|
||||
|
50
po/eu.po
50
po/eu.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, "
|
||||
"2011,2015-2019\n"
|
||||
@ -557,11 +557,11 @@ msgstr "Fitxategia eskuratzen"
|
||||
msgid "Changes to file lost"
|
||||
msgstr "Fitxategiko aldaketak galdu egin dira"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create temporary directory %s: %s.\n"
|
||||
"Temporary files will not be created\n"
|
||||
msgstr "%s aldiuneko direktorioa ezin sortu: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Press any key to continue..."
|
||||
msgstr "Sakatu edozein tekla jarraitzeko..."
|
||||
@ -2697,21 +2697,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Ezin da lortu \"%s\" iturburu fitxategiaren egoera\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin da lortu \"%s\" iturburu fitxategiaren egoera\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin da loortu \"%s\" helburu fitxategiaren egoera (fstat)\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2824,13 +2820,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Ezin da itxi \"%s\" helburu fitxategia\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin da loortu \"%s\" helburu fitxategiaren egoera (fstat)\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2840,13 +2834,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Ezin da lortu \"%s\" iturburu direktorioaren egoera (stat)\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin da lortu \"%s\" iturburu direktorioaren egoera (stat)\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4115,6 +4107,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"tar artxiboa ezin ireki\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
@ -4667,23 +4667,3 @@ msgstr "Hasieratik jarraitu?"
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin eskuratu ondokoaren bertako kopia bat: /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%s is not a directory\n"
|
||||
#~ msgstr "%s ez da direktorio bat\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
||||
#~ msgstr "%s direktorioa ez da zure jabegoa\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
||||
#~ msgstr "%s direktorioarentzako baimen zuzenak ezin ezarri\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Aldiuneko fitxategiak %s kokalekuan sortuko dira\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will not be created\n"
|
||||
#~ msgstr "Aldiuneko fitxategiak ez dira sortuko\n"
|
||||
|
32
po/fa.po
32
po/fa.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arya Hadi <arya.hadi97@gmail.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Persian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/fa/)\n"
|
||||
@ -535,11 +535,11 @@ msgstr "در حال دریافت فایل"
|
||||
msgid "Changes to file lost"
|
||||
msgstr "تغییرات در فایل، از دست رفت"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create temporary directory %s: %s.\n"
|
||||
"Temporary files will not be created\n"
|
||||
msgstr "امکان ساخت پوشهی موقت %s وجود ندارد: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Press any key to continue..."
|
||||
msgstr "برای ادامه کلیدی را فشار دهید..."
|
||||
@ -2686,11 +2686,11 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "امکان قرار دادن اجازههای درست برای پوشه %s وجود ندارد\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3902,6 +3902,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
@ -4426,19 +4432,3 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%s is not a directory\n"
|
||||
#~ msgstr "%s یک پوشه نیست\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
||||
#~ msgstr "پوشه %s متعلق به شما نیست\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
||||
#~ msgstr "امکان قرار دادن اجازههای درست برای پوشه %s وجود ندارد\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will not be created\n"
|
||||
#~ msgstr "فایلهای موقتی ساخته نخواهند شد\n"
|
||||
|
50
po/fi.po
50
po/fi.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/mc/mc/language/fi/)\n"
|
||||
@ -564,11 +564,11 @@ msgstr "Tuodaan tiedostoa"
|
||||
msgid "Changes to file lost"
|
||||
msgstr "Muutokset tiedostoon menetetty"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create temporary directory %s: %s.\n"
|
||||
"Temporary files will not be created\n"
|
||||
msgstr "Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Press any key to continue..."
|
||||
msgstr "Paina mitä tahansa näppäintä jatkaaksesi"
|
||||
@ -2643,21 +2643,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Lähdetiedostoa ei voi lisätä \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lähdetiedostoa ei voi lisätä \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ei onnistu fstat kohdetiedostoon \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2770,13 +2766,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Kohdetiedostoa ei voi sulkea \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ei onnistu fstat kohdetiedostoon \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2786,13 +2780,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Kohdekansiota ei voi lisätä \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kohdekansiota ei voi lisätä \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4012,6 +4004,14 @@ msgstr "Odottaminen päättyminen tiedostossa %s"
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ei voi avata tiedostoa %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
@ -4541,23 +4541,3 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%s is not a directory\n"
|
||||
#~ msgstr "%s ei ole hakemisto\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
||||
#~ msgstr "Et ole kansion %s omistaja\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia kansioon %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Väliaikaistiedostoja ei ole luotu kohteeseen %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will not be created\n"
|
||||
#~ msgstr "Väliaikais tiedosta ei ole luotu\n"
|
||||
|
90
po/fr.po
90
po/fr.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# baua gonzo <baua.gonzo@gmail.com>, 2016
|
||||
# David D, 2017-2018
|
||||
# David Prudhomme <david7.prudhomme@gmail.com>, 2018,2021
|
||||
# David Prudhomme <david7.prudhomme@gmail.com>, 2018,2021,2024
|
||||
# dfd998a47e5ece82efa734d3c31b5c3e_071ebb8, 2015
|
||||
# Effede Effede <g2sainfroc@gmail.com>, 2016
|
||||
# Matthieu Crapet <mcrapet@gmail.com>, 2013-2016
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wallon Wallon, 2022-2024\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://app.transifex.com/mc/mc/language/fr/)\n"
|
||||
@ -133,7 +133,7 @@ msgid "He&xadecimal"
|
||||
msgstr "He&xadécimal"
|
||||
|
||||
msgid "Wil&dcard search"
|
||||
msgstr "Recherche joker"
|
||||
msgstr "Recherche générique"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -574,11 +574,13 @@ msgstr "Obtention du fichier"
|
||||
msgid "Changes to file lost"
|
||||
msgstr "Les modifications du fichier sont perdus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create temporary directory %s: %s.\n"
|
||||
"Temporary files will not be created\n"
|
||||
msgstr "Ne peut créer le répertoire temporaire %s : %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de créer le répertoire temporaire %s : %s.\n"
|
||||
"Les fichiers temporaires ne seront pas créés\n"
|
||||
|
||||
msgid "Press any key to continue..."
|
||||
msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..."
|
||||
@ -821,9 +823,8 @@ msgstr "Options du terminal"
|
||||
msgid "Arguments parse error!"
|
||||
msgstr "Erreur lors de l’analyse des arguments !"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MC is built without builtin editor."
|
||||
msgstr "Avec l’éditeur intégré"
|
||||
msgstr "MC est conçu sans éditeur intégré."
|
||||
|
||||
msgid "No arguments given to the viewer."
|
||||
msgstr "Aucun argument passé à la visionneuse."
|
||||
@ -1659,7 +1660,7 @@ msgid "ButtonBar|Delete"
|
||||
msgstr "ButtonBar|Suppr"
|
||||
|
||||
msgid "ButtonBar|PullDn"
|
||||
msgstr "ButtonBar|MenuDér"
|
||||
msgstr "ButtonBar|MenuDérou"
|
||||
|
||||
msgid "Breton"
|
||||
msgstr "Breton"
|
||||
@ -2554,7 +2555,7 @@ msgstr ""
|
||||
"soit utiliser ce fichier comme exemple de rédaction."
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
msgstr "TitreDialog|Copie"
|
||||
msgstr "TitreDialog|Copier"
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Move"
|
||||
msgstr "TitreDialog|Déplacer"
|
||||
@ -2600,8 +2601,8 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de statuer sur le fichier source de la liaison physique « "
|
||||
"hardlink » « %s »\n"
|
||||
"Impossible de statuer sur le fichier source de la liaison physique "
|
||||
"« hardlink » « %s »\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2630,8 +2631,8 @@ msgid ""
|
||||
"Option Stable Symlinks will be disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de réaliser des liens symboliques stables entre systèmes de "
|
||||
"fichiers non-locaux : désactivation de l’option « Liens symboliques stables "
|
||||
"»."
|
||||
"fichiers non-locaux : désactivation de l’option « Liens symboliques "
|
||||
"stables »."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2760,20 +2761,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Impossible d’obtenir les caractéristiques du fichier source « %s »\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d’obtenir les caractéristiques du fichier source « %s »\n"
|
||||
"Impossible d’obtenir les attributs du fichier source « %s »\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d’obtenir les caractéristiques du fichier cible « %s »\n"
|
||||
"Impossible de définir les attributs du fichier cible « %s »\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2887,12 +2888,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Impossible de fermer le fichier cible « %s »\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d’obtenir les caractéristiques du fichier cible « %s »\n"
|
||||
"Impossible de définir les attributs du fichier cible « %s »\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2903,12 +2904,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Impossible d’obtenir les caractéristiques du fichier source « %s »\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d’obtenir les caractéristiques du fichier source « %s »\n"
|
||||
"Impossible d’obtenir les attributs du répertoire source « %s »\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3298,10 +3299,10 @@ msgid "ButtonBar|View"
|
||||
msgstr "ButtonBar|Voir"
|
||||
|
||||
msgid "ButtonBar|RenMov"
|
||||
msgstr "ButtonBar|RenDep"
|
||||
msgstr "ButtonBar|RenDép"
|
||||
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr "ButtonBar|CréRep"
|
||||
msgstr "ButtonBar|CréRép"
|
||||
|
||||
msgid "&Chdir"
|
||||
msgstr "&Changer de répertoire"
|
||||
@ -3718,7 +3719,7 @@ msgid "SUB-DIR"
|
||||
msgstr "SOUS-RÉP"
|
||||
|
||||
msgid "<readlink failed>"
|
||||
msgstr "<échec de readlink>"
|
||||
msgstr "<readlink failed>"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s in %d file"
|
||||
@ -3752,7 +3753,7 @@ msgid "Do you really want to execute?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment l’exécuter ?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot read directory contents"
|
||||
msgstr " Ne peut lire le contenu du répertoire"
|
||||
msgstr "Impossible de lire le contenu du répertoire"
|
||||
|
||||
msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4004,13 +4005,11 @@ msgstr "Le shell est toujours actif. Quitter tout de même ?"
|
||||
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
|
||||
msgstr "Attention : ne peut aller à %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "With builtin editor and aspell support"
|
||||
msgstr "Avec un éditeur intégré et un support Aspell"
|
||||
msgstr "Avec éditeur intégré et support aspell"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "With builtin editor"
|
||||
msgstr "Avec l’éditeur intégré"
|
||||
msgstr "Avec éditeur intégré"
|
||||
|
||||
msgid "With optional subshell support"
|
||||
msgstr "Avec prise en charge optionnelle du sous-shell"
|
||||
@ -4195,6 +4194,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr "Archive incohérente"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d’ouvrir l’archive %s\n"
|
||||
"%s :\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
@ -4721,10 +4729,10 @@ msgid "ButtonBar|Parse"
|
||||
msgstr "ButtonBar|Analyse"
|
||||
|
||||
msgid "ButtonBar|Unform"
|
||||
msgstr "ButtonBar|Défmter"
|
||||
msgstr "ButtonBar|Déformater"
|
||||
|
||||
msgid "ButtonBar|Format"
|
||||
msgstr "ButtonBar|Fmter"
|
||||
msgstr "ButtonBar|Formater"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4783,23 +4791,3 @@ msgstr "Continuer à partir du début ?"
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de récupérer localement le fichier /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%s is not a directory\n"
|
||||
#~ msgstr "%s n’est pas un répertoire\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
||||
#~ msgstr "Vous n’êtes pas propriétaire du répertoire %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Impossible de régler des droits corrects sur le répertoire %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Les fichiers temporaires seront crées dans %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will not be created\n"
|
||||
#~ msgstr "Les fichiers temporaires ne seront pas créés\n"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/mc/"
|
||||
@ -3898,6 +3898,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
|
8
po/ga.po
8
po/ga.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish (http://app.transifex.com/mc/mc/language/ga/)\n"
|
||||
@ -3910,6 +3910,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
|
50
po/gl.po
50
po/gl.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, "
|
||||
"2012,2014-2015,2019\n"
|
||||
@ -564,11 +564,11 @@ msgstr "Obtendo ficheiro"
|
||||
msgid "Changes to file lost"
|
||||
msgstr "Perdéronse os cambios no ficheiro"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create temporary directory %s: %s.\n"
|
||||
"Temporary files will not be created\n"
|
||||
msgstr "Non é posíbel crear directorio temporal %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Press any key to continue..."
|
||||
msgstr "Prema calquera tecla para continuar..."
|
||||
@ -2702,21 +2702,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Non é posíbel identificar o ficheiro orixe «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non é posíbel identificar o ficheiro orixe «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non é posíbel identificar o ficheiro destino «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2829,13 +2825,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Non é posíbel pechar o ficheiro destino «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non é posíbel identificar o ficheiro destino «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2845,13 +2839,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Non é posíbel identificar o directorio de orixe «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non é posíbel identificar o directorio de orixe «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4119,6 +4111,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non é posíbel abrir arquivos de tipo tar\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
@ -4668,23 +4668,3 @@ msgstr "Continuar desde o principio?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Non é posíbel obter unha copia local de /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%s is not a directory\n"
|
||||
#~ msgstr "%s non é un directorio\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
||||
#~ msgstr "Non é propietario do directorio %s \n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Non é posíbel dar permisos axeitados ao directorio %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Os ficheiros temporais crearanse en %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will not be created\n"
|
||||
#~ msgstr "Non se crearán ficheiros temporais\n"
|
||||
|
16
po/he.po
16
po/he.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (http://app.transifex.com/mc/mc/language/he/)\n"
|
||||
@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % "
|
||||
"1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % "
|
||||
"1 == 0) ? 1: 2;\n"
|
||||
|
||||
# "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
|
||||
msgid "Warning: cannot load codepages list"
|
||||
@ -3039,7 +3039,6 @@ msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "The Midnight Commander"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3142,7 +3141,6 @@ msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
|
||||
@ -3311,7 +3309,6 @@ msgid_plural " (%lu blocks)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Owner: %s/%s"
|
||||
@ -3492,7 +3489,6 @@ msgid_plural "%s in %d files"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "Panelize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3906,6 +3902,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
|
12
po/hr.po
12
po/hr.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/hr/)\n"
|
||||
@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
# "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
|
||||
msgid "Warning: cannot load codepages list"
|
||||
@ -3902,6 +3902,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
|
62
po/hu.po
62
po/hu.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 6bdcf737f9bcb6037ecba892a70fb951_e9eeb40 "
|
||||
"<b76b5e2faba6aa74d4498ee4c87ab010_661337>, 2020\n"
|
||||
@ -548,11 +548,11 @@ msgstr "Fájlletöltés"
|
||||
msgid "Changes to file lost"
|
||||
msgstr "A fájl módosításai elvesztek"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create temporary directory %s: %s.\n"
|
||||
"Temporary files will not be created\n"
|
||||
msgstr "A(z) \"%s\" ideiglenes könyvtár nem hozható létre: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Press any key to continue..."
|
||||
msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt..."
|
||||
@ -774,9 +774,8 @@ msgstr "Terminál opciók"
|
||||
msgid "Arguments parse error!"
|
||||
msgstr "Argumentum feldolgozási hiba!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MC is built without builtin editor."
|
||||
msgstr "Beépített szerkesztővel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No arguments given to the viewer."
|
||||
msgstr "Hiányzó paraméterek a nézethez."
|
||||
@ -2677,22 +2676,17 @@ msgstr ""
|
||||
"A(z) \"%s\" forrásfájl adatai nem elérhetők \n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A(z) \"%s\" forrásfájl adatai nem elérhetők \n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem sikerült lekérdezni a(z) \"%s\" \n"
|
||||
"célfájl adatait. \n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2808,14 +2802,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Nem sikerült lezárni a(z) \"%s\" célfájlt. \n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem sikerült lekérdezni a(z) \"%s\" \n"
|
||||
"célfájl adatait. \n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2826,14 +2817,11 @@ msgstr ""
|
||||
"forráskönyvtár adatait. \n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem sikerült lekérdezni a(z) \"%s\" \n"
|
||||
"forráskönyvtár adatait. \n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3917,13 +3905,11 @@ msgstr "A háttér-shell még aktív. Mégis kilép?"
|
||||
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
|
||||
msgstr "Nem sikerült belépni a(z) \"%s\" könyvtárba.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "With builtin editor and aspell support"
|
||||
msgstr "Beépített szerkesztővel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "With builtin editor"
|
||||
msgstr "Beépített szerkesztővel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "With optional subshell support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4106,6 +4092,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A tar-archívum nem nyitható meg\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
@ -4651,23 +4645,3 @@ msgstr "Folytatás az elejéről?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Nem sikerült behozni /ftp://some.host/editme.txt helyi másolatát"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%s is not a directory\n"
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" nem könyvtár\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
||||
#~ msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár nem az Öné\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Nem sikerült beállítani a jogokat a(z) \"%s\" könyvtárhoz.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Az ideiglenes fájlok a(z) \"%s\" könyvtárban jönnek létre\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will not be created\n"
|
||||
#~ msgstr "Ideiglenes fájlok nem jönnek létre\n"
|
||||
|
46
po/ia.po
46
po/ia.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>, 2012,2017\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua (http://app.transifex.com/mc/mc/language/ia/)\n"
|
||||
@ -542,11 +542,11 @@ msgstr "Obtene file"
|
||||
msgid "Changes to file lost"
|
||||
msgstr "Cambiamentos in file perdite"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create temporary directory %s: %s.\n"
|
||||
"Temporary files will not be created\n"
|
||||
msgstr "Non pote crear le directorio temporari %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Press any key to continue..."
|
||||
msgstr "Preme qualcunque clave pro continuar..."
|
||||
@ -2597,13 +2597,11 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile crear file de fusionamento temporari\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2692,13 +2690,11 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile crear file de fusionamento temporari\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2706,11 +2702,11 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Non pote definir le permissiones correcte pro le directorio %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3934,6 +3930,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile aperir archivo tar\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
@ -4474,23 +4478,3 @@ msgstr "Continuar ab initio?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%s is not a directory\n"
|
||||
#~ msgstr "%s non es un directorio.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
||||
#~ msgstr "Le directorio %s non ha te como proprietario.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Non pote definir le permissiones correcte pro le directorio %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Le files temporari essera create in %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will not be created\n"
|
||||
#~ msgstr "Files temporari non essera create\n"
|
||||
|
46
po/id.po
46
po/id.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ferriandy Chianiago <gpl4all@gmail.com>, 2015\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/id/)\n"
|
||||
@ -549,11 +549,11 @@ msgstr "Mendapatkan file"
|
||||
msgid "Changes to file lost"
|
||||
msgstr "Perubahan file tidak tersimpan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create temporary directory %s: %s.\n"
|
||||
"Temporary files will not be created\n"
|
||||
msgstr "Tak bisa membuat direktori sementara %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Press any key to continue..."
|
||||
msgstr "Tekan sebarang tombol untuk melanjutkan..."
|
||||
@ -2614,13 +2614,11 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gagal membuat temporary merge file\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2709,13 +2707,11 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gagal membuat temporary merge file\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2723,11 +2719,11 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Tak bisa menata hak yang benar bagi direktori %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3939,6 +3935,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tak bisa membuka arsip cpio\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
@ -4463,23 +4467,3 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%s is not a directory\n"
|
||||
#~ msgstr "%s bukan suatu direktori\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
||||
#~ msgstr "Direktori %s bukan dimiliki oleh Anda\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Tak bisa menata hak yang benar bagi direktori %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Berkas sementara akan dibuat dalam %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will not be created\n"
|
||||
#~ msgstr "Berkas sementara tak akan dibuat\n"
|
||||
|
10
po/ie.po
10
po/ie.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingue (http://app.transifex.com/mc/mc/language/ie/)\n"
|
||||
@ -3903,6 +3903,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne successat aperter li archive cpio\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
|
61
po/it.po
61
po/it.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/it/)\n"
|
||||
@ -567,11 +567,11 @@ msgstr "Ottenuto file "
|
||||
msgid "Changes to file lost"
|
||||
msgstr "Cambiamenti al file persi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create temporary directory %s: %s.\n"
|
||||
"Temporary files will not be created\n"
|
||||
msgstr "Non posso creare la directory temporanea %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Press any key to continue..."
|
||||
msgstr "Premi un tasto per continuare..."
|
||||
@ -792,9 +792,8 @@ msgstr "Opzioni terminale"
|
||||
msgid "Arguments parse error!"
|
||||
msgstr "Errore di analisi argomenti!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MC is built without builtin editor."
|
||||
msgstr "Con editor integrato"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No arguments given to the viewer."
|
||||
msgstr "Nessun argomento fornito al visualizzatore"
|
||||
@ -2712,21 +2711,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Impossibile ottenere info sul file sorgente \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile ottenere info sul file sorgente \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile ottenere info sul file destinazione \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2839,13 +2834,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Impossibile chiudere il file destinazione \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile ottenere info sul file destinazione \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2855,13 +2848,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Impossibile ottenere info sulla directory sorgente \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile ottenere info sulla directory sorgente \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3954,13 +3945,11 @@ msgstr "La shell è ancora attiva. Esco comunque?"
|
||||
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
|
||||
msgstr "Attenzione: non posso entrare su %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "With builtin editor and aspell support"
|
||||
msgstr "Con editor integrato e supporto Aspell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "With builtin editor"
|
||||
msgstr "Con editor integrato"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "With optional subshell support"
|
||||
msgstr "Con supporto opzionale subshell"
|
||||
@ -4143,6 +4132,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile aprire archivio %s\n"
|
||||
"%s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
@ -4713,24 +4711,3 @@ msgstr "Continuare dall'inizio?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Impossibile ricevere copia locale di /ftp://un.host/modificami.txt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%s is not a directory\n"
|
||||
#~ msgstr "%s non è una directory\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
||||
#~ msgstr "La directory %s non è di Vostra proprietà\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Impossibile impostare correttamente i permessi per la directory %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
||||
#~ msgstr "I file temporanei verranno creati in %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will not be created\n"
|
||||
#~ msgstr "I file temporanei non verranno creati\n"
|
||||
|
50
po/ja.po
50
po/ja.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Takuro Onoue <kusanaginoturugi@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/mc/mc/language/ja/)\n"
|
||||
@ -545,11 +545,11 @@ msgstr "ファイル取得中"
|
||||
msgid "Changes to file lost"
|
||||
msgstr "紛失したファイルに変更します"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create temporary directory %s: %s.\n"
|
||||
"Temporary files will not be created\n"
|
||||
msgstr "テンポラリディレクトリ %s を作成できません: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Press any key to continue..."
|
||||
msgstr "なにかキーを押せば続行します..."
|
||||
@ -2589,21 +2589,17 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ファイル %s が開けません\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ファイル %s に書き込めません:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2692,13 +2688,11 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ファイル %s に書き込めません:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2706,11 +2700,11 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "ディレクトリ %s のパーミッションを正しく設定できません\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3945,6 +3939,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"tarアーカイブ%sを\n"
|
||||
"開けません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
@ -4479,23 +4481,3 @@ msgstr "初めから続けますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%s is not a directory\n"
|
||||
#~ msgstr "%s はディレクトリではありません\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
||||
#~ msgstr "ディレクトリ %s はあなた所有のものではありません\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
||||
#~ msgstr "ディレクトリ %s のパーミッションを正しく設定できません\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
||||
#~ msgstr "テンポラリファイルが %s 上に作成されます\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will not be created\n"
|
||||
#~ msgstr "テンポラリファイルは作成されません\n"
|
||||
|
40
po/ka.po
40
po/ka.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/ka/)\n"
|
||||
@ -538,11 +538,11 @@ msgstr "ფაილის მიღება"
|
||||
msgid "Changes to file lost"
|
||||
msgstr "ფაილის ცვლილებები დაიკარგა"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create temporary directory %s: %s.\n"
|
||||
"Temporary files will not be created\n"
|
||||
msgstr "დროებითი საქაღალდის (%s) შექმნა შეუძლებელია: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Press any key to continue..."
|
||||
msgstr "გასაგრძელებლად დააჭირეთ ნებისმიერ ღილაკს..."
|
||||
@ -2587,21 +2587,17 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ფაილის გახსნის შეცდომა %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ფაილის გახსნის შეცდომა %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2702,11 +2698,11 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "დროებითი საქაღალდის (%s) შექმნა შეუძლებელია: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3918,6 +3914,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "%s ფაილის გახსნა ვერ მოხერხდა"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
@ -4442,19 +4444,3 @@ msgstr "თავიდან დავიწყო?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%s is not a directory\n"
|
||||
#~ msgstr "%s საქაღალდე არაა\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
||||
#~ msgstr "%s-ის მფლობელი არ ბრძანდებით\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
||||
#~ msgstr "დროებითი ფაილები %s-ში შეიქმნება\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will not be created\n"
|
||||
#~ msgstr "დროებითი ფალების შექმნის შეცდომა\n"
|
||||
|
8
po/kk.po
8
po/kk.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aidos Kakimzhanov <aidos.kakimzhan@gmail.com>, 2016\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh (http://app.transifex.com/mc/mc/language/kk/)\n"
|
||||
@ -3898,6 +3898,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
|
108
po/ko.po
108
po/ko.po
@ -9,15 +9,15 @@
|
||||
# Junghee Lee <daemul72@gmail.com>, 2022-2023
|
||||
# Junghee Lee <daemul72@gmail.com>, 2022
|
||||
# Junghee Lee <daemul72@gmail.com>, 2019-2021,2023
|
||||
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2023
|
||||
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2023-2024
|
||||
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2023-2024\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/mc/mc/language/ko/)\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -565,11 +565,11 @@ msgstr "파일 받는중"
|
||||
msgid "Changes to file lost"
|
||||
msgstr "파일 변경 내용 손실"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create temporary directory %s: %s.\n"
|
||||
"Temporary files will not be created\n"
|
||||
msgstr "%s 임시 디렉터리를 생성할 수 없음: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Press any key to continue..."
|
||||
msgstr "계속하려면 아무 키나 누르십시오..."
|
||||
@ -789,9 +789,8 @@ msgstr "터미널 옵션"
|
||||
msgid "Arguments parse error!"
|
||||
msgstr "인수 분석 오류!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MC is built without builtin editor."
|
||||
msgstr "내장 편집기 포함"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No arguments given to the viewer."
|
||||
msgstr "뷰어에 지정한 인자가 없습니다."
|
||||
@ -1598,7 +1597,7 @@ msgstr ""
|
||||
"미드나잇 커맨더를 위해 작성됨."
|
||||
|
||||
msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "소개"
|
||||
@ -1762,7 +1761,7 @@ msgid ""
|
||||
"Not an xterm or Linux console;\n"
|
||||
"the subshell cannot be toggled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"xterm 또는 Linux 콘솔이 아님;\n"
|
||||
"xterm 또는 Linux 콘솔이 아닙니다.\n"
|
||||
"서브쉘은 토글할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
|
||||
@ -1794,7 +1793,7 @@ msgid "Permissions (octal): %o"
|
||||
msgstr "사용권한 (octal): %o"
|
||||
|
||||
msgid "Chown advanced command"
|
||||
msgstr "Chown 고급 명령어"
|
||||
msgstr "chown 고급 명령어"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1837,7 +1836,7 @@ msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "중지됨"
|
||||
|
||||
msgid "&Never"
|
||||
msgstr "Never(&N)"
|
||||
msgstr "안 함(&N)"
|
||||
|
||||
msgid "On dum&b terminals"
|
||||
msgstr "Dumb 터미널에서(&B)"
|
||||
@ -1849,31 +1848,31 @@ msgid "File operations"
|
||||
msgstr "파일 작업"
|
||||
|
||||
msgid "&Verbose operation"
|
||||
msgstr "동작할 때 말을 많이(&V)"
|
||||
msgstr "자세한 동작 출력(&V)"
|
||||
|
||||
msgid "Compute tota&ls"
|
||||
msgstr "계산 합계(&L)"
|
||||
|
||||
msgid "Classic pro&gressbar"
|
||||
msgstr "클래식 진행률 표시줄(&G)"
|
||||
msgstr "일반 진행 표시줄(&G)"
|
||||
|
||||
msgid "Mkdi&r autoname"
|
||||
msgstr "디렉터리 만들기 자동이름 지정(&R)"
|
||||
msgstr "mkdir 자동 작명(&R)"
|
||||
|
||||
msgid "&Preallocate space"
|
||||
msgstr "사전 할당 공간(&P)"
|
||||
msgstr "사전 공간 할당(&P)"
|
||||
|
||||
msgid "Esc key mode"
|
||||
msgstr "Esc 키 모드"
|
||||
|
||||
msgid "S&ingle press"
|
||||
msgstr "단일 키 누르기(&I)"
|
||||
msgstr "한 번 키 누르기(&I)"
|
||||
|
||||
msgid "Timeout:"
|
||||
msgstr "타임아웃:"
|
||||
|
||||
msgid "Pause after run"
|
||||
msgstr "실행후 일시 중지"
|
||||
msgstr "실행 후 일시 중지"
|
||||
|
||||
msgid "Use internal edi&t"
|
||||
msgstr "내부 편집 사용(&T)"
|
||||
@ -1882,7 +1881,7 @@ msgid "Use internal vie&w"
|
||||
msgstr "내부 보기 사용(&W)"
|
||||
|
||||
msgid "A&sk new file name"
|
||||
msgstr "새 파일 이름 묻기"
|
||||
msgstr "새 파일 이름 묻기(&S)"
|
||||
|
||||
msgid "Auto m&enus"
|
||||
msgstr "자동 메뉴(&E)"
|
||||
@ -1900,7 +1899,7 @@ msgid "Rotating d&ash"
|
||||
msgstr "대시 회전(&A)"
|
||||
|
||||
msgid "Cd follows lin&ks"
|
||||
msgstr "링크를 따르는 디렉터리 변경(&K)"
|
||||
msgstr "cd 명령 링크 따르기(&K)"
|
||||
|
||||
msgid "Sa&fe delete"
|
||||
msgstr "안전 삭제(&F)"
|
||||
@ -1921,10 +1920,10 @@ msgid "&Shadows"
|
||||
msgstr "그림자(&S)"
|
||||
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "외형"
|
||||
msgstr "모양새"
|
||||
|
||||
msgid "Case &insensitive"
|
||||
msgstr "대/소문자 구분안함(&I)"
|
||||
msgstr "대/소문자 구분 안함(&I)"
|
||||
|
||||
msgid "Use panel sort mo&de"
|
||||
msgstr "패널 정렬 모드 사용(&D)"
|
||||
@ -1963,7 +1962,7 @@ msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "탐색"
|
||||
|
||||
msgid "L&ynx-like motion"
|
||||
msgstr "Lynx같은 동작(&Y)"
|
||||
msgstr "Lynx 유사 동작(&Y)"
|
||||
|
||||
msgid "Pa&ge scrolling"
|
||||
msgstr "페이지 스크롤(&G)"
|
||||
@ -1975,7 +1974,7 @@ msgid "&Mouse page scrolling"
|
||||
msgstr "마우스 페이지 스크롤(&M)"
|
||||
|
||||
msgid "File highlight"
|
||||
msgstr "파일 강조표시"
|
||||
msgstr "파일 강조 표시"
|
||||
|
||||
msgid "File &types"
|
||||
msgstr "파일 형식(&T)"
|
||||
@ -2062,7 +2061,7 @@ msgid "&Full 8 bits output"
|
||||
msgstr "전체 8비트 출력(&F)"
|
||||
|
||||
msgid "&ISO 8859-1"
|
||||
msgstr "&ISO 8859-1"
|
||||
msgstr "ISO 8859-1(&I)"
|
||||
|
||||
msgid "7 &bits"
|
||||
msgstr "7비트(&B)"
|
||||
@ -2074,19 +2073,19 @@ msgid "Display bits"
|
||||
msgstr "디스플레이 비트"
|
||||
|
||||
msgid "Input / display codepage:"
|
||||
msgstr "입력 / 디스플레이 코드페이지:"
|
||||
msgstr "코드페이지 입력/표시:"
|
||||
|
||||
msgid "Directory tree"
|
||||
msgstr "디렉터리 트리"
|
||||
|
||||
msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
|
||||
msgstr "VFS를 해제하기 위한 타임아웃(초):"
|
||||
msgstr "VFS 해제 제한시간(초):"
|
||||
|
||||
msgid "FTP anonymous password:"
|
||||
msgstr "FTP 익명 비밀번호:"
|
||||
msgstr "FTP 익명 암호:"
|
||||
|
||||
msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
|
||||
msgstr "FTP 디렉터리 캐시 시간 초과(초):"
|
||||
msgstr "FTP 디렉터리 캐시 제한시간(초):"
|
||||
|
||||
msgid "&Always use ftp proxy:"
|
||||
msgstr "항상 ftp 프록시 사용(&A):"
|
||||
@ -2125,7 +2124,7 @@ msgid "&Resume"
|
||||
msgstr "재개(&R)"
|
||||
|
||||
msgid "&Kill"
|
||||
msgstr "죽임(&K)"
|
||||
msgstr "강제종료(&K)"
|
||||
|
||||
msgid "Background jobs"
|
||||
msgstr "백그라운드 작업"
|
||||
@ -2723,21 +2722,17 @@ msgstr ""
|
||||
"\"%s\" 원본 파일을 통계할 수 없음\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" 원본 파일을 통계할 수 없음\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" 대상 파일을 fstat할 수 없음\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2850,13 +2845,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\"%s\" 대상 파일을 닫을 수 없음\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" 대상 파일을 fstat할 수 없음\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2866,13 +2859,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\"%s\" 소스 디렉터리를 stat할 수 없음\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" 소스 디렉터리를 stat할 수 없음\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3957,13 +3948,11 @@ msgstr "셸이 아직 활성 상태입니다. 그래도 끝낼까요?"
|
||||
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
|
||||
msgstr "경고: %s으(로) 변경할 수 없습니다.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "With builtin editor and aspell support"
|
||||
msgstr "내장 편집기 및 Aspell 지원 포함"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "With builtin editor"
|
||||
msgstr "내장 편집기 포함"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "With optional subshell support"
|
||||
msgstr "선택적 서브쉘 지원 포함"
|
||||
@ -4146,6 +4135,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr "일관성 없는 압축파일"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s 압축파일을 열 수 없음\n"
|
||||
"%s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
@ -4722,23 +4720,3 @@ msgstr "처음부터 계속하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "/ftp://some.host/editme.txt의 로컬 복사본을 가져올 수 없음"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%s is not a directory\n"
|
||||
#~ msgstr "%s은(는) 디렉터리가 아님\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
||||
#~ msgstr "%s 디렉터리가 사용자의 소유가 아님\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
||||
#~ msgstr "%s 디렉터리에 대한 올바른 사용 권한을 설정할 수 없음\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
||||
#~ msgstr "%s에 임시 파일이 생성됨\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will not be created\n"
|
||||
#~ msgstr "임시 파일이 생성되지 않음\n"
|
||||
|
8
po/kw.po
8
po/kw.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Cornish (http://app.transifex.com/mc/mc/language/kw/)\n"
|
||||
@ -3919,6 +3919,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
|
50
po/lt.po
50
po/lt.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas Baltix <mantas@akl.lt>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/lt/)\n"
|
||||
@ -560,11 +560,11 @@ msgstr "Parsiunčiamas failas"
|
||||
msgid "Changes to file lost"
|
||||
msgstr "Failo pakeitimai prarasti"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create temporary directory %s: %s.\n"
|
||||
"Temporary files will not be created\n"
|
||||
msgstr "Nepavyko sukurti laikino aplanko %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Press any key to continue..."
|
||||
msgstr "Paspauskite bet kurį klavišą..."
|
||||
@ -2650,21 +2650,17 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko pašalinti failo \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko sukurti aplanko \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2753,13 +2749,11 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko sukurti aplanko \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2767,13 +2761,11 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko sukurti aplanko \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4035,6 +4027,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko atverti tar archyvo\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
@ -4574,23 +4574,3 @@ msgstr "Tęsti nuo pradžios?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%s is not a directory\n"
|
||||
#~ msgstr "%s nėra aplankas\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
||||
#~ msgstr "Aplankas %s jums nepriklauso\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
||||
#~ msgstr " Nepavyko nustatyti reikiamų teisių aplankui %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Laikinieji failai bus talpinami aplanke %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will not be created\n"
|
||||
#~ msgstr "Laikinieji failai nebus kuriami\n"
|
||||
|
22
po/lv.po
22
po/lv.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/lv/)\n"
|
||||
@ -2575,21 +2575,17 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nevar ierakstīt failā %s:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nevar ierakstīt failā %s:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2678,13 +2674,11 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nevar ierakstīt failā %s:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3943,6 +3937,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nevar atvērt tar arhīvu\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
|
50
po/mn.po
50
po/mn.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Shuree Nyam-Oidov <99shuree@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/mn/)\n"
|
||||
@ -534,11 +534,11 @@ msgstr "Файл хүлээн авч байна"
|
||||
msgid "Changes to file lost"
|
||||
msgstr "Файлын өөрчлөлт алга байна"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create temporary directory %s: %s.\n"
|
||||
"Temporary files will not be created\n"
|
||||
msgstr " %s: %s түр зуурын лавлахыг үүсгэж чадсангүй\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Press any key to continue..."
|
||||
msgstr "Дурын товчлуур дарж үргэлжлүүл..."
|
||||
@ -2574,21 +2574,17 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" %s файл руу бичиж чадсангүй:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" %s файл руу бичиж чадсангүй:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2677,13 +2673,11 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" %s файл руу бичиж чадсангүй:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2691,11 +2685,11 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr " %s лавлахын зөв зөвшөөрөлийг олгож чадсангүй\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3937,6 +3931,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"tar-архивыг нээж чадсангүй\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
@ -4468,23 +4470,3 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%s is not a directory\n"
|
||||
#~ msgstr "%s нь лавлах биш байна\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
||||
#~ msgstr " %s лавлах нь таны эзэмшил биш байна\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
||||
#~ msgstr " %s лавлахын зөв зөвшөөрөлийг олгож чадсангүй\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
||||
#~ msgstr " Түр зуурын файлууд нь %s д үүссэн\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will not be created\n"
|
||||
#~ msgstr "Түр зуурын файлууд үүссэнгүй\n"
|
||||
|
69
po/nb.po
69
po/nb.po
@ -3,17 +3,18 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the mc package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# heskjestad <kc.madderloss@gmail.com>, 2021-2023
|
||||
# heskjestad <kc.madderloss@gmail.com>, 2024
|
||||
# heskjestad <kc.madderloss@gmail.com>, 2019-2021
|
||||
# heskjestad, 2021-2023
|
||||
# heskjestad, 2024
|
||||
# heskjestad, 2024
|
||||
# heskjestad, 2019-2021
|
||||
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: heskjestad <kc.madderloss@gmail.com>, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: heskjestad, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://app.transifex.com/mc/mc/language/"
|
||||
"nb/)\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
@ -564,11 +565,13 @@ msgstr "Henter fil"
|
||||
msgid "Changes to file lost"
|
||||
msgstr "Endringer i filen gikk tapt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create temporary directory %s: %s.\n"
|
||||
"Temporary files will not be created\n"
|
||||
msgstr "Klarte ikke ikke opprette midlertidig mappe %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke opprette midlertidig mappe %s: %s.\n"
|
||||
"Midlertidige filer vil ikke kunne opprettes!\n"
|
||||
|
||||
msgid "Press any key to continue..."
|
||||
msgstr "Trykk en tast for å fortsette ..."
|
||||
@ -811,9 +814,8 @@ msgstr "Terminalinnstillinger"
|
||||
msgid "Arguments parse error!"
|
||||
msgstr "Klarte ikke tolke argumentene."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MC is built without builtin editor."
|
||||
msgstr "Med innebygget tekstprogram"
|
||||
msgstr "MC er kompilert uten innebygget tekstprogram"
|
||||
|
||||
msgid "No arguments given to the viewer."
|
||||
msgstr "Filviseren fikk ingen argumenter."
|
||||
@ -2751,20 +2753,20 @@ msgstr ""
|
||||
"stat() mislyktes for kildefila «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"stat() mislyktes for kildefila «%s»\n"
|
||||
"Klarte ikke hente attributtene til kildefila «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"fstat() mislyktes for målfila «%s»\n"
|
||||
"Klarte ikke skrive attributtene til målfila «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2878,12 +2880,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Klarte ikke lukke målfila «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"fstat() mislyktes for målfila «%s»\n"
|
||||
"Klarte ikke skrive attributtene til målfila «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2894,12 +2896,12 @@ msgstr ""
|
||||
"stat() mislyktes for kildemappa «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"stat() mislyktes for kildemappa «%s»\n"
|
||||
"Klarte ikke hente attributtene til kildemappa «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3988,11 +3990,9 @@ msgstr "Skallet er fortsatt aktivt. Avslutte likevel?"
|
||||
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
|
||||
msgstr "Advarsel: Klarte ikke bytte til %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "With builtin editor and aspell support"
|
||||
msgstr "Med innebygget tekstprogram og Aspell-støtte"
|
||||
msgstr "Med innebygget tekstprogram og aspell-støtte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "With builtin editor"
|
||||
msgstr "Med innebygget tekstprogram"
|
||||
|
||||
@ -4177,6 +4177,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr "Inkonsistent arkiv"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klarte ikke åpne arkivet %s\n"
|
||||
"%s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
@ -4758,23 +4767,3 @@ msgstr "Fortsett fra begynnelsen?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Klarte ikke hente en lokal kopi av /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%s is not a directory\n"
|
||||
#~ msgstr "%s er ikke en mappe\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
||||
#~ msgstr "Du eier ikke mappa %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Klarte ikke velge riktige rettigheter for mappa %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Lagrer midlertidige filer i %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will not be created\n"
|
||||
#~ msgstr "Oppretter ikke noen midlertidige filer\n"
|
||||
|
60
po/nl.po
60
po/nl.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jaap Kramer <jaap-kramer@ziggo.nl>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/mc/mc/language/nl/)\n"
|
||||
@ -566,11 +566,11 @@ msgstr "Verkrijgen van bestand"
|
||||
msgid "Changes to file lost"
|
||||
msgstr "Wijzigingen zijn verloren"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create temporary directory %s: %s.\n"
|
||||
"Temporary files will not be created\n"
|
||||
msgstr "Tijdelijke map \"%s\" kan niet gecreëerd worden: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Press any key to continue..."
|
||||
msgstr "Druk op een toets om verder te gaan..."
|
||||
@ -791,9 +791,8 @@ msgstr "Terminal-opties"
|
||||
msgid "Arguments parse error!"
|
||||
msgstr "Parsefout argumenten!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MC is built without builtin editor."
|
||||
msgstr "Met ingebouwde editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No arguments given to the viewer."
|
||||
msgstr "Geen argumenten opgegevan aan de viewer"
|
||||
@ -2712,21 +2711,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Bronbestand \"%s\" kan niet geïnspecteerd worden \n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bronbestand \"%s\" kan niet geïnspecteerd worden \n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"fstat werkt niet op doelbestand \"%s\" \n"
|
||||
"%s "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2839,13 +2834,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Doelbestand \"%s\" kan niet gesloten worden \n"
|
||||
"%s "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"fstat werkt niet op doelbestand \"%s\" \n"
|
||||
"%s "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2855,13 +2848,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Bronmap \"%s\" kan niet geïnspecteerd worden\n"
|
||||
"%s "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bronmap \"%s\" kan niet geïnspecteerd worden\n"
|
||||
"%s "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3952,13 +3943,11 @@ msgstr "De shell is nog steeds actief. Toch stoppen?"
|
||||
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
|
||||
msgstr "Waarschuwing: Schakelen naar %s mislukt.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "With builtin editor and aspell support"
|
||||
msgstr "Met ingebouwde editor- en Aspell-ondersteuning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "With builtin editor"
|
||||
msgstr "Met ingebouwde editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "With optional subshell support"
|
||||
msgstr "Met optionele subshell-ondersteuning"
|
||||
@ -4142,6 +4131,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr "Inconsistent archief"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan %s archief niet openen\n"
|
||||
"%s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
@ -4706,23 +4704,3 @@ msgstr "Doorgaan vanaf het begin?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Kan geen lokale versie van /ftp://some.host/editme.txt ophalen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%s is not a directory\n"
|
||||
#~ msgstr "%s is geen map\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
||||
#~ msgstr "U bent niet de eigenaar van de map %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Kan de rechten niet juist instellen voor de map %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Tijdelijke bestanden zullen in %s gemaakt worden\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will not be created\n"
|
||||
#~ msgstr "Tijdelijke bestanden zullen niet aangemaakt worden\n"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://app.transifex.com/mc/mc/language/"
|
||||
@ -3898,6 +3898,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
|
66
po/pl.po
66
po/pl.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2024\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/mc/mc/language/pl/)\n"
|
||||
@ -18,9 +18,9 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n"
|
||||
"%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n"
|
||||
"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
|
||||
"(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
|
||||
"n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
# "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
|
||||
msgid "Warning: cannot load codepages list"
|
||||
@ -568,11 +568,13 @@ msgstr "Pobieranie pliku"
|
||||
msgid "Changes to file lost"
|
||||
msgstr "Utracono zmiany w pliku"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create temporary directory %s: %s.\n"
|
||||
"Temporary files will not be created\n"
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można utworzyć katalogu tymczasowego %s: %s.\n"
|
||||
"Pliki tymczasowe nie zostaną utworzone\n"
|
||||
|
||||
msgid "Press any key to continue..."
|
||||
msgstr "Naciśnięcie dowolnego klawisza kontynuuje…"
|
||||
@ -815,9 +817,8 @@ msgstr "Opcje terminala"
|
||||
msgid "Arguments parse error!"
|
||||
msgstr "Błąd podczas przetwarzania parametrów."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MC is built without builtin editor."
|
||||
msgstr "Z wbudowanym edytorem"
|
||||
msgstr "MC został zbudowany bez wbudowanego edytora."
|
||||
|
||||
msgid "No arguments given to the viewer."
|
||||
msgstr "Nie podano parametrów dla przeglądarki."
|
||||
@ -2753,20 +2754,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Nie można wykonać polecenia stat na pliku źródłowym „%s”\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można wykonać polecenia stat na pliku źródłowym „%s”\n"
|
||||
"Nie można uzyskać atrybutów pliku źródłowego „%s”\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można wykonać polecenia stat na pliku docelowym „%s”\n"
|
||||
"Nie można ustawić atrybutów pliku docelowego „%s”\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2880,12 +2881,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Nie można zamknąć pliku docelowego „%s”\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można wykonać polecenia stat na pliku docelowym „%s”\n"
|
||||
"Nie można ustawić atrybutów dla pliku docelowego „%s”\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2896,12 +2897,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Nie można wykonać polecenia stat na katalogu źródłowym „%s”\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można wykonać polecenia stat na katalogu źródłowym „%s”\n"
|
||||
"Nie można uzyskać atrybutów katalogu źródłowego „%s”\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4001,11 +4002,9 @@ msgstr "Powłoka jest wciąż aktywna. Zakończyć mimo to?"
|
||||
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
|
||||
msgstr "Ostrzeżenie: nie można zmienić katalogu na %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "With builtin editor and aspell support"
|
||||
msgstr "Z wbudowanym edytorem i obsługą Aspell"
|
||||
msgstr "Z wbudowanym edytorem i obsługą aspell"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "With builtin editor"
|
||||
msgstr "Z wbudowanym edytorem"
|
||||
|
||||
@ -4190,6 +4189,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr "Niespójne archiwum"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można otworzyć archiwum %s\n"
|
||||
"%s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
@ -4772,23 +4780,3 @@ msgstr "Kontynuować od początku?"
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można pobrać lokalnej kopii /ftp://jakiś.komputer/modyfikuj_mnie.txt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%s is not a directory\n"
|
||||
#~ msgstr "%s nie jest katalogiem\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
||||
#~ msgstr "Katalog %s nie należy do ciebie\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Nie można ustawić odpowiednich uprawnień dla katalogu %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Pliki tymczasowe zostaną utworzone w %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will not be created\n"
|
||||
#~ msgstr "Pliki tymczasowe nie zostaną utworzone\n"
|
||||
|
62
po/pt.po
62
po/pt.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gilberto Jorge <gmj125@gmail.com>, 2013-2024\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/mc/mc/language/pt/)\n"
|
||||
@ -566,11 +566,13 @@ msgstr "A obter ficheiro"
|
||||
msgid "Changes to file lost"
|
||||
msgstr "Modificações ao ficheiro perdidas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create temporary directory %s: %s.\n"
|
||||
"Temporary files will not be created\n"
|
||||
msgstr "Não é possível criar diretório temporário %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível criar directório temporário %s: %s.\n"
|
||||
"Ficheiros temporários não serão criados\n"
|
||||
|
||||
msgid "Press any key to continue..."
|
||||
msgstr "Prima qualquer tecla para continuar..."
|
||||
@ -813,9 +815,8 @@ msgstr "Opções para o terminal"
|
||||
msgid "Arguments parse error!"
|
||||
msgstr "Erro de parseamento de argumentos!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MC is built without builtin editor."
|
||||
msgstr "Com Editor integrado"
|
||||
msgstr "MC compilado sem o editor integrado."
|
||||
|
||||
msgid "No arguments given to the viewer."
|
||||
msgstr "Nenhum argumento dado ao visualizador."
|
||||
@ -2752,20 +2753,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Não é possível efetuar stat no ficheiro fonte \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível efetuar stat no ficheiro fonte \"%s\"\n"
|
||||
"Não é possível obter atributos do ficheiro origem \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível efetuar fstat no ficheiro alvo \"%s\"\n"
|
||||
"Não é possível definir atributos do ficheiro destino \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2879,12 +2880,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Não é possível fechar o ficheiro alvo \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível efetuar fstat no ficheiro alvo \"%s\"\n"
|
||||
"Não é possível definir atributos para o ficheiro destino \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2895,12 +2896,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Não é possível efetuar stat no diretório fonte \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível efetuar stat no diretório fonte \"%s\"\n"
|
||||
"Não é possível obter atributos do directório de origem \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3995,13 +3996,11 @@ msgstr "A shell ainda está ativa. Sair na mesma?"
|
||||
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
|
||||
msgstr "Aviso: Não é possível mudar para %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "With builtin editor and aspell support"
|
||||
msgstr "Com Editor integrado and suporte Aspell"
|
||||
msgstr "Com editor integrado e suporte aspell"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "With builtin editor"
|
||||
msgstr "Com Editor integrado"
|
||||
msgstr "Com editor integrado"
|
||||
|
||||
msgid "With optional subshell support"
|
||||
msgstr "Com suporte opcional para subshell"
|
||||
@ -4184,6 +4183,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr "Arquivo inconsistente"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível abrir arquivo %s\n"
|
||||
"%s;\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
@ -4763,23 +4771,3 @@ msgstr "Continuar do início?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Não é possível obter uma cópia local de /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%s is not a directory\n"
|
||||
#~ msgstr "%s não é um diretório\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
||||
#~ msgstr "Não tem permissões para o diretório %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Não é possível definir permissões corretas para o diretório %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Ficheiros temporários serão criados em %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will not be created\n"
|
||||
#~ msgstr "Ficheiros temporários não serão criados\n"
|
||||
|
233
po/pt_BR.po
233
po/pt_BR.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: marcelo cripe <marcelocripe@gmail.com>, 2022-2024\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/mc/mc/language/"
|
||||
@ -66,15 +66,15 @@ msgid ""
|
||||
"User: %s\n"
|
||||
"Process ID: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O arquivo \"%s\" já está sendo editado. \n"
|
||||
"Usuário: %s \n"
|
||||
"O arquivo ‘%s’ já está sendo editado. \n"
|
||||
"Usuário: %s\n"
|
||||
"Processo Nº: %d"
|
||||
|
||||
msgid "File locked"
|
||||
msgstr "Arquivo bloqueado"
|
||||
|
||||
msgid "&Grab lock"
|
||||
msgstr "Pe&gar o bloqueio"
|
||||
msgstr "M&anter o cursor pressionado"
|
||||
|
||||
msgid "&Ignore lock"
|
||||
msgstr "&Ignorar o bloqueio"
|
||||
@ -579,11 +579,13 @@ msgstr "Obtendo o arquivo"
|
||||
msgid "Changes to file lost"
|
||||
msgstr "As alterações feitas no arquivo foram perdidas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create temporary directory %s: %s.\n"
|
||||
"Temporary files will not be created\n"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar o diretório temporário %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível criar o diretório temporário %s: %s.\n"
|
||||
"Os arquivos temporários não serão criados\n"
|
||||
|
||||
msgid "Press any key to continue..."
|
||||
msgstr "Pressione qualquer tecla para continuar..."
|
||||
@ -797,7 +799,7 @@ msgid "Color options"
|
||||
msgstr "Opções de cores"
|
||||
|
||||
msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
|
||||
msgstr "[+linha no] arquivo 1 [:linha no] [arquivo 2[:linha no]...]"
|
||||
msgstr "[+linha do] arquivo 1 [:linha do] [arquivo 2[:linha do]...]"
|
||||
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "arquivo"
|
||||
@ -832,9 +834,8 @@ msgstr "Opções do terminal"
|
||||
msgid "Arguments parse error!"
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro na análise dos argumentos!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MC is built without builtin editor."
|
||||
msgstr "Com o editor integrado"
|
||||
msgstr "O Midnight Commander é construído sem editor integrado."
|
||||
|
||||
msgid "No arguments given to the viewer."
|
||||
msgstr "Nenhum argumento foi passado para o visualizador"
|
||||
@ -1001,14 +1002,14 @@ msgstr "Diff:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a directory"
|
||||
msgstr "\"%s\" é um diretório"
|
||||
msgstr "‘%s’ é um diretório"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot stat \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível efetuar o estado \"%s\"\n"
|
||||
"Não é possível efetuar o estado ‘%s’\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
msgid "Diff viewer: invalid mode"
|
||||
@ -1041,14 +1042,14 @@ msgstr "Não foi possível obter tamanho/permissões para %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is not a regular file"
|
||||
msgstr "\"%s\" não é um arquivo regular"
|
||||
msgstr "‘%s’ não é um arquivo regular"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File \"%s\" is too large.\n"
|
||||
"Open it anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O arquivo \"%s\" é muito grande.\n"
|
||||
"O arquivo ‘%s’ é muito grande.\n"
|
||||
"Você quer abri-lo mesmo assim?"
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
@ -1082,7 +1083,7 @@ msgstr "Não foi possível abrir o canal para a escrita: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open file for writing: %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir arquivo para a escrita: %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para a escrita: %s"
|
||||
|
||||
msgid "The file you are saving does not end with a newline."
|
||||
msgstr "O arquivo que você está salvando não termina com uma nova linha."
|
||||
@ -1130,10 +1131,10 @@ msgid "Save as"
|
||||
msgstr "Salvar como"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
|
||||
msgstr "Não foi possível salvar: o destino não é um arquivo normal"
|
||||
msgstr "Não foi possível salvar o destino porque não é um arquivo normal"
|
||||
|
||||
msgid "A file already exists with this name"
|
||||
msgstr "Já existe um arquivo com este nome de arquivo"
|
||||
msgstr "Já existe um arquivo com este nome"
|
||||
|
||||
msgid "&Overwrite"
|
||||
msgstr "&Sobrescrever"
|
||||
@ -1143,7 +1144,7 @@ msgstr "Não foi possível salvar o arquivo"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Confirm save file: \"%s\""
|
||||
msgstr "Confirmar o salvamento do arquivo: \"%s\""
|
||||
msgstr "Confirmar o salvamento do arquivo: ‘%s’"
|
||||
|
||||
msgid "Save file"
|
||||
msgstr "Salvar o arquivo"
|
||||
@ -1184,7 +1185,7 @@ msgid ""
|
||||
"Save before close?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O arquivo %s foi modificado.\n"
|
||||
"Você quer salvá-lo antes de fechar o arquivo?"
|
||||
"Você quer salvar o arquivo antes de fechá-lo?"
|
||||
|
||||
msgid "Close file"
|
||||
msgstr "Fechar arquivo"
|
||||
@ -1586,7 +1587,7 @@ msgid "Synta&x highlighting"
|
||||
msgstr "Selecionar a sinta&xe"
|
||||
|
||||
msgid "C&ursor after inserted block"
|
||||
msgstr "Cursor após o bloco inserido"
|
||||
msgstr "C&ursor após o bloqueio ser inserido"
|
||||
|
||||
msgid "Pers&istent selection"
|
||||
msgstr "Seleção pers&istente"
|
||||
@ -1656,7 +1657,7 @@ msgid "About"
|
||||
msgstr "Sobre"
|
||||
|
||||
msgid "Open files"
|
||||
msgstr "Abrir arquivos"
|
||||
msgstr "Abrir os arquivos"
|
||||
|
||||
msgid "Edit: "
|
||||
msgstr "Editar: "
|
||||
@ -1791,7 +1792,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in file %s on line %d"
|
||||
msgstr "Erro no arquivo %s na linha %d"
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro no arquivo %s na linha %d"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Commander can't change to the directory that\n"
|
||||
@ -1803,7 +1804,7 @@ msgstr ""
|
||||
"o subshell afirma que você está. Talvez você\n"
|
||||
"excluído o seu diretório de trabalho, ou deu a\n"
|
||||
"você mesmo as permissões extras de acesso\n"
|
||||
"com o comando \"su\"?"
|
||||
"com o comando ‘su’?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
|
||||
@ -1855,7 +1856,7 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot chmod \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível executar o chmod \"%s\"\n"
|
||||
"Não foi possível executar o chmod ‘%s’\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
msgid "&Ignore"
|
||||
@ -1872,7 +1873,7 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot chown \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível executar o chown \"%s\"\n"
|
||||
"Não foi possível executar o chown ‘%s’\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
msgid "< Default >"
|
||||
@ -2168,7 +2169,7 @@ msgstr " Cd rápido "
|
||||
msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nome do arquivo existente (nome do arquivo para o qual o vínculo simbólico "
|
||||
"ou “symbolic link” irá apontar):"
|
||||
"ou ‘symbolic link’ irá apontar):"
|
||||
|
||||
msgid "Symbolic link filename:"
|
||||
msgstr "Nome do arquivo do vínculo simbólico"
|
||||
@ -2230,7 +2231,7 @@ msgid "Compressed clusters"
|
||||
msgstr "Clusters comprimidos"
|
||||
|
||||
msgid "Compressed dirty file"
|
||||
msgstr "Arquivo sujo comprimido"
|
||||
msgstr "Arquivo sujo compactado"
|
||||
|
||||
msgid "Compression raw access"
|
||||
msgstr "Acesso bruto da compressão"
|
||||
@ -2291,7 +2292,7 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot chattr \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível o comando chattr \"%s\"\n"
|
||||
"Não foi possível executar o comando chattr ‘%s’\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2299,7 +2300,7 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot get flags of \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível obter os parâmetros de \"%s\"\n"
|
||||
"Não foi possível obter os parâmetros de ‘%s’\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
msgid "set &user ID on execution"
|
||||
@ -2602,7 +2603,7 @@ msgstr "OperacaoArquivo|Excluir"
|
||||
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
|
||||
msgstr "%o %f%n\"%s\"%m"
|
||||
msgstr "%o %f%n‘%s’ % m"
|
||||
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%o %d %f%m"
|
||||
@ -2622,15 +2623,15 @@ msgstr "arquivos/diretórios"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
|
||||
msgid " with source mask:"
|
||||
msgstr " com máscara de origem:"
|
||||
msgstr " com máscara da origem:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível estabelecer o arquivo de origem do vínculo físico "
|
||||
"(hardlink) \"%s\"\n"
|
||||
"Não foi possível estabelecer o vínculo físico (hardlink) do arquivo da "
|
||||
"origem ‘%s’\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2638,19 +2639,19 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível criar o vínculo físico (hardlink) de destino \"%s\"\n"
|
||||
"Não foi possível criar o vínculo físico (hardlink) do destino ‘%s’\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
|
||||
msgstr "Não foi possível criar o vínculo físico (hardlink) de destino \"%s\""
|
||||
msgstr "Não foi possível criar o vínculo físico (hardlink) do destino ‘%s’"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read source link \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível ler o vínculo (link) de origem \"%s\"\n"
|
||||
"Não foi possível ler o vínculo (link) da origem ‘%s’\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2661,14 +2662,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Não é possível criar os vínculos simbólicos estáveis em sistemas de arquivos "
|
||||
"que não são locais:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A opção vínculos simbólicos (Symlinks) estáveis será desativada"
|
||||
"A opção dos vínculos simbólicos (Symlinks) estáveis será desativada"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create target symlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível criar o destino do vínculo simbólico (symlink) \"%s\"\n"
|
||||
"Não foi possível criar o destino do vínculo simbólico (symlink) ‘%s’\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2678,9 +2679,9 @@ msgid ""
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
"are the same directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
"‘%s’\n"
|
||||
"e\n"
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
"‘%s’\n"
|
||||
"são o mesmo diretório"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2690,9 +2691,9 @@ msgid ""
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
"are the same file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
"‘%s’\n"
|
||||
"e\n"
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
"‘%s’\n"
|
||||
"são o mesmo arquivo"
|
||||
|
||||
msgid "Ski&p all"
|
||||
@ -2703,7 +2704,7 @@ msgid ""
|
||||
"Directory \"%s\" not empty.\n"
|
||||
"Delete it recursively?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O diretório \"%s\" não está vazio.\n"
|
||||
"O diretório ‘%s’ não está vazio.\n"
|
||||
"Você quer excluir recursivamente?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2713,7 +2714,7 @@ msgid ""
|
||||
"Delete it recursively?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Processo que está sendo executado em segundo plano:\n"
|
||||
"O diretório \"%s\" não está vazio.\n"
|
||||
"O diretório ‘%s’ não está vazio.\n"
|
||||
"Você quer excluir recursivamente?"
|
||||
|
||||
msgid "Non&e"
|
||||
@ -2724,7 +2725,7 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot remove file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível remover o arquivo \"%s\"\n"
|
||||
"Não foi possível remover o arquivo ‘%s’\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2732,19 +2733,19 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot stat file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível obter o estado do arquivo \"%s\"\n"
|
||||
"Não foi possível obter o estado do arquivo ‘%s’\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
|
||||
msgstr "Não foi possível sobrescrever o diretório \"%s\""
|
||||
msgstr "Não foi possível sobrescrever o diretório ‘%s’"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível mover o arquivo \"%s\" para \"%s\"\n"
|
||||
"Não foi possível mover o arquivo ‘%s’ para ‘%s’\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2752,7 +2753,7 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot remove directory \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível remover o diretório \"%s\"\n"
|
||||
"Não foi possível remover o diretório ‘%s’\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2760,7 +2761,7 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível sobrescrever o diretório \"%s\"\n"
|
||||
"Não foi possível sobrescrever o diretório ‘%s’\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2768,7 +2769,7 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot overwrite file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível sobrescrever o arquivo \"%s\"\n"
|
||||
"Não foi possível sobrescrever o arquivo ‘%s’\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2776,34 +2777,34 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível mover o diretório \"%s\" para \"%s\"\n"
|
||||
"Não foi possível mover o diretório ‘%s’ para ‘%s’\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot operate on \"..\"!"
|
||||
msgstr "Não foi possível operar em \"..\""
|
||||
msgstr "Não foi possível operar em ‘..’"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot stat source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível obter o estado do arquivo de origem \"%s\"\n"
|
||||
"Não foi possível obter o estado do arquivo da origem ‘%s’\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível obter o estado do arquivo de origem \"%s\"\n"
|
||||
"Não foi possível obter os atributos do arquivo da origem ‘%s’\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível executar o fstat no arquivo de destino \"%s\"\n"
|
||||
"Não foi possível definir os atributos do arquivo do destino ‘%s’\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2811,7 +2812,7 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot create special file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível criar o arquivo especial \"%s\"\n"
|
||||
"Não foi possível criar o arquivo especial ‘%s’\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2819,7 +2820,7 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot chown target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível executar o chown no arquivo de destino \"%s\"\n"
|
||||
"Não foi possível executar o chown no arquivo do destino ‘%s’\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2827,7 +2828,7 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot chmod target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível executar chmod em arquivo alvo \"%s\"\n"
|
||||
"Não foi possível executar chmod no arquivo alvo ‘%s’\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2835,7 +2836,7 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot open source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível abrir arquivo de origem \"%s\"\n"
|
||||
"Não foi possível abrir o arquivo da origem ‘%s’\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
msgid "Reget failed, about to overwrite file"
|
||||
@ -2846,7 +2847,7 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot fstat source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível executar o fstat no arquivo de origem \"%s\"\n"
|
||||
"Não foi possível executar o fstat no arquivo da origem ‘%s’\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2854,7 +2855,7 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot create target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível o criar arquivo no destino \"%s\"\n"
|
||||
"Não foi possível o criar arquivo no destino ‘%s’\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2862,7 +2863,7 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot fstat target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível executar o fstat no arquivo de destino \"%s\"\n"
|
||||
"Não foi possível executar o fstat no arquivo do destino ‘%s’\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2870,7 +2871,7 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível pré-alocar o espaço para o arquivo de destino \"%s\"\n"
|
||||
"Não foi possível pré-alocar o espaço para o arquivo do destino ‘%s’\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2878,7 +2879,7 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot read source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível ler o arquivo de origem \"%s\"\n"
|
||||
"Não foi possível ler o arquivo da origem ‘%s’\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2886,14 +2887,14 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot write target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível escrever no arquivo de destino \"%s\"\n"
|
||||
"Não foi possível escrever no arquivo do destino ‘%s’\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
msgid "(stalled)"
|
||||
msgstr "(parado)"
|
||||
|
||||
msgid "Incomplete file was retrieved"
|
||||
msgstr "O arquivo que está incompleto foi recuperado"
|
||||
msgstr "O arquivo que está incompleto e foi recuperado"
|
||||
|
||||
msgid "&Keep"
|
||||
msgstr "&Manter"
|
||||
@ -2906,7 +2907,7 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot close source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível fechar o arquivo de origem \"%s\"\n"
|
||||
"Não foi possível fechar o arquivo da origem ‘%s’\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2914,15 +2915,15 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot close target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível fechar o arquivo de destino \"%s\"\n"
|
||||
"Não foi possível fechar o arquivo do destino ‘%s’\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível executar o fstat no arquivo de destino \"%s\"\n"
|
||||
"Não foi possível definir os atributos para o arquivo do destino ‘%s’\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2930,15 +2931,15 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot stat source directory \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível obter o estado do diretório \"%s\"\n"
|
||||
"Não foi possível obter o estado do diretório ‘%s’\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível obter o estado do diretório \"%s\"\n"
|
||||
"Não foi possível obter os atributos do diretório da origem ‘%s’\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2946,7 +2947,7 @@ msgid ""
|
||||
"Source \"%s\" is not a directory\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A origem \"%s\" não é um diretório\n"
|
||||
"A origem ‘%s’ não é um diretório\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2955,14 +2956,14 @@ msgid ""
|
||||
"\"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível copiar vínculo simbólico cíclico\n"
|
||||
"\"%s\""
|
||||
"‘%s’"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Destination \"%s\" must be a directory\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O destino \"%s\" deve ser um diretório\n"
|
||||
"O destino ‘%s’ deve ser um diretório\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2970,7 +2971,7 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot create target directory \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível criar um diretório no destino \"%s\"\n"
|
||||
"Não foi possível criar um diretório no destino ‘%s’\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2978,7 +2979,7 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot chown target directory \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível executar o chown no diretório de destino \"%s\"\n"
|
||||
"Não foi possível executar o chown no diretório de destino ‘%s’\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3032,7 +3033,7 @@ msgid "&Reget"
|
||||
msgstr "&Obter novamente"
|
||||
|
||||
msgid "Overwrite all files?"
|
||||
msgstr "Você quer substituir todos os arquivo?"
|
||||
msgstr "Você quer substituir todos os arquivos?"
|
||||
|
||||
msgid "Don't overwrite with &zero length file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3048,7 +3049,7 @@ msgid "&Size differs"
|
||||
msgstr "&Diferenciar pelo tamanho"
|
||||
|
||||
msgid "File exists"
|
||||
msgstr "Arquivo existe"
|
||||
msgstr "Arquivo existente"
|
||||
|
||||
msgid "Background process: File exists"
|
||||
msgstr "Processo que está sendo executado em segundo plano: O arquivo existe"
|
||||
@ -3117,7 +3118,7 @@ msgstr "&Segundo plano"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid source pattern '%s'"
|
||||
msgstr "O padrão de origem '%s' não é válido"
|
||||
msgstr "O padrão da origem '%s' não é válido"
|
||||
|
||||
msgid "File listin&g"
|
||||
msgstr "Lista&gem de arquivos"
|
||||
@ -3270,10 +3271,10 @@ msgid "Edit &extension file"
|
||||
msgstr "Editar a &extensão do arquivo"
|
||||
|
||||
msgid "Edit &menu file"
|
||||
msgstr "Editar o &menu de arquivo"
|
||||
msgstr "Editar o &menu do arquivo"
|
||||
|
||||
msgid "Edit hi&ghlighting group file"
|
||||
msgstr "Editar o arquivo de seleção do grupo"
|
||||
msgstr "Editar o arquivo da seleção do grupo"
|
||||
|
||||
msgid "&Configuration..."
|
||||
msgstr "&Configurações..."
|
||||
@ -3410,11 +3411,11 @@ msgstr[2] "Foi finalizado com %zu diretórios ignorados"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
|
||||
msgstr "Procurar o arquivo: \"%s\". Contendo: \"%s\""
|
||||
msgstr "Procurar o arquivo: ‘%s’. Contendo: ‘%s’"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\""
|
||||
msgstr "Procurar o arquivo: \"%s\""
|
||||
msgstr "Procurar o arquivo: ‘%s’"
|
||||
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Procurando"
|
||||
@ -3488,14 +3489,14 @@ msgstr "Nome do novo grupo:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Você tem certeza que quer remover a entrada \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Você tem certeza que quer remover a entrada ‘%s’?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Group \"%s\" is not empty.\n"
|
||||
"Remove it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O grupo \"%s\" não está vazio.\n"
|
||||
"O grupo ‘%s’ não está vazio.\n"
|
||||
"Você quer removê-lo?"
|
||||
|
||||
msgid "Hotlist Load"
|
||||
@ -3513,7 +3514,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Label for \"%s\":"
|
||||
msgstr "Descrição para \"%s\": "
|
||||
msgstr "Descrição para ‘%s’: "
|
||||
|
||||
msgid "Add to hotlist"
|
||||
msgstr "Adicionar à lista de favoritos"
|
||||
@ -3857,11 +3858,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copy \"%s\" directory to:"
|
||||
msgstr "Copiar o diretório \"%s\" para:"
|
||||
msgstr "Copiar o diretório ‘%s’ para:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Move \"%s\" directory to:"
|
||||
msgstr "Mover o diretório \"%s\" para:"
|
||||
msgstr "Mover o diretório ‘%s’ para:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3949,7 +3950,7 @@ msgstr "Não foi possível aceitar esta tecla"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have entered \"%s\""
|
||||
msgstr "Você inseriu \"%s\""
|
||||
msgstr "Você inseriu ‘%s’"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
|
||||
msgid "OK"
|
||||
@ -4047,13 +4048,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Aviso:\n"
|
||||
"Não foi possível alterar para %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "With builtin editor and aspell support"
|
||||
msgstr "Com o editor integrado e o suporte ao Aspell"
|
||||
msgstr "Com suporte integrado do verificador ortográfico ‘Aspell’ no editor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "With builtin editor"
|
||||
msgstr "Com o editor integrado"
|
||||
msgstr "Com editor integrado"
|
||||
|
||||
msgid "With optional subshell support"
|
||||
msgstr "Com suporte opcional ao subshell"
|
||||
@ -4238,6 +4237,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr "O arquivo é inconsistente"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível abrir o arquivo %s\n"
|
||||
"%s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
@ -4625,14 +4633,14 @@ msgid "Inconsistent tar archive"
|
||||
msgstr "O arquivo tar não é consistente"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected EOF on archive file"
|
||||
msgstr "Ocorreu o fim inesperado do arquivo EOF (final do arquivo)"
|
||||
msgstr "Ocorreu o fim inesperado do arquivo final do arquivo (EOF)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open tar archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível abrir arquivo tar\n"
|
||||
"Não foi possível abrir o arquivo tar\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4717,7 +4725,7 @@ msgstr "Enquanto se faz a iteração sobre os blocos"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open file \"%s\""
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\""
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo ‘%s’"
|
||||
|
||||
msgid "Ext2lib error"
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro no Ext2lib"
|
||||
@ -4817,7 +4825,7 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot open \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível abrir \"%s\"\n"
|
||||
"Não foi possível abrir ‘%s’\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot view: not a regular file"
|
||||
@ -4828,7 +4836,7 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível abrir \"%s\" no modo de análise\n"
|
||||
"Não foi possível abrir ‘%s’ no modo de análise\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
msgid "Search done"
|
||||
@ -4839,24 +4847,3 @@ msgstr "Você quer continuar a partir do início?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Não foi possível obter uma cópia local do /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%s is not a directory\n"
|
||||
#~ msgstr "%s não é um diretório\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
||||
#~ msgstr "O diretório %s não pertence a você\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Não foi possível definir as permissões corretas para o diretório %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Os arquivos temporários serão criados em %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will not be created\n"
|
||||
#~ msgstr "Os arquivos temporários não serão criados\n"
|
||||
|
60
po/ro.po
60
po/ro.po
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Simona Iacob <s@zp1.net>, 2021-2023\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/ro/)\n"
|
||||
@ -569,11 +569,11 @@ msgstr "Transfer fișierul"
|
||||
msgid "Changes to file lost"
|
||||
msgstr "S-au pierdut schimbările efectuate în fișier"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create temporary directory %s: %s.\n"
|
||||
"Temporary files will not be created\n"
|
||||
msgstr "Nu pot crea dosarul temporar %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Press any key to continue..."
|
||||
msgstr "Apăsați o tastă pentru a continua..."
|
||||
@ -796,9 +796,8 @@ msgstr "Opțiuni terminal"
|
||||
msgid "Arguments parse error!"
|
||||
msgstr "Eroare de interpretare a argumentelor!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MC is built without builtin editor."
|
||||
msgstr "Cu editor încorporat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No arguments given to the viewer."
|
||||
msgstr "Nu au fost date argumente către vizualizator."
|
||||
@ -2731,21 +2730,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Nu se poate găsi fișierul sursă \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu se poate găsi fișierul sursă \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu se poate găsi fișierul destinație \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2858,13 +2853,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Nu se poate închide fișierul destinație \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu se poate găsi fișierul destinație \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2874,13 +2867,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Nu se poate găsi dosarul sursă \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu se poate găsi dosarul sursă \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3974,13 +3965,11 @@ msgstr "Terminalul este încă activ. Ieși oricum?"
|
||||
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
|
||||
msgstr "Atenție: Nu se poate schimba în %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "With builtin editor and aspell support"
|
||||
msgstr "Cu editor încorporat și suport Aspell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "With builtin editor"
|
||||
msgstr "Cu editor încorporat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "With optional subshell support"
|
||||
msgstr "Cu suport opțional pentru subshell-uri"
|
||||
@ -4163,6 +4152,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr "Arhivă inconsistentă"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu se poate deschide %s arhiva\n"
|
||||
"%s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
@ -4738,23 +4736,3 @@ msgstr "Continuă de la început?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Nu se poate aduce o copie locală a /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%s is not a directory\n"
|
||||
#~ msgstr "%s nu este un dosar\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
||||
#~ msgstr "Nu dețineți dosarul %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Nu pot seta permisiunile corecte pentru dosarul %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Fișierele temporare vor fi create în %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will not be created\n"
|
||||
#~ msgstr "Nu vor fi create fișiere temporare\n"
|
||||
|
151
po/ru.po
151
po/ru.po
@ -8,7 +8,7 @@
|
||||
# Alex Tkachenko <alex@bcs.zp.ua>, 1998
|
||||
# and Alex Tkachenko <alex@bcs.zp.ua>, 1998
|
||||
# Andrei Stepanov, 2023
|
||||
# Andrei Stepanov, 2023
|
||||
# Andrei Stepanov, 2023-2024
|
||||
# Andrew Borodin <aborodin@vmail.ru>, 2009-2012
|
||||
# Andrew V. Samoilov <sav@bcs.zp.ua>, 1999,2014
|
||||
# Anton Sergeevich Chumak <nightfast@yahoo.co.uk>, 2005
|
||||
@ -30,17 +30,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrei Stepanov, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrei Stepanov, 2023-2024\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/ru/)\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
|
||||
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
|
||||
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
# "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
|
||||
msgid "Warning: cannot load codepages list"
|
||||
@ -587,11 +587,13 @@ msgstr "Получение файла"
|
||||
msgid "Changes to file lost"
|
||||
msgstr "Изменения файла потеряны"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create temporary directory %s: %s.\n"
|
||||
"Temporary files will not be created\n"
|
||||
msgstr "Не удалось создать временный каталог %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удаётся создать временный каталог %s: %s.\n"
|
||||
"Временные файлы не будут созданы\n"
|
||||
|
||||
msgid "Press any key to continue..."
|
||||
msgstr "Для продолжения нажмите любую клавишу..."
|
||||
@ -750,6 +752,29 @@ msgid ""
|
||||
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--colors КЛЮЧЕВОЕ_СЛОВО={ТЕКСТ},{ФОН},{АТРИБУТ}:КЛЮЧЕВОЕ_СЛОВО2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{ТЕКСТ}, {ФОН} и {АТРИБУТ} можно опустить, чтобы использовать значения по "
|
||||
"умолчанию\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ключевые слова:\n"
|
||||
" Общие: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
|
||||
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
|
||||
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
|
||||
" Отображение файлов: normal, selected, marked, markselect\n"
|
||||
" Диалоги: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, "
|
||||
"errdhotnormal,\n"
|
||||
" errdhotfocus\n"
|
||||
" Меню: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, "
|
||||
"menuinactive\n"
|
||||
" Всплывающие меню: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
|
||||
" Редактор: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace, "
|
||||
"editnonprintable,\n"
|
||||
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
|
||||
" editframedrag\n"
|
||||
" Просмотрщик: viewnormal, viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Справка: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, "
|
||||
"helpslink\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -797,7 +822,7 @@ msgid ""
|
||||
"as tickets at www.midnight-commander.org\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Пожалуйста, посылайте любые сообщения об ошибках (включая вывод \"mc -V\")\n"
|
||||
"Пожалуйста, посылайте любые отчёты об ошибках (включая вывод \"mc -V\")\n"
|
||||
"как тикеты на www.midnight-commander.org\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -813,9 +838,8 @@ msgstr "Настройки терминала"
|
||||
msgid "Arguments parse error!"
|
||||
msgstr "Аргументы вызывают ошибку!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MC is built without builtin editor."
|
||||
msgstr "Со встроенным редактором"
|
||||
msgstr "MC собран без встроенного редактора."
|
||||
|
||||
msgid "No arguments given to the viewer."
|
||||
msgstr "Не заданы аргументы для программы просмотра."
|
||||
@ -972,7 +996,7 @@ msgid ""
|
||||
"Save modified file(s)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Midnight Commander завершается.\n"
|
||||
"Сохранить изменённый(е) файл(ы)?"
|
||||
"Сохранить изменённые файлы?"
|
||||
|
||||
msgid "Diff:"
|
||||
msgstr "Различия:"
|
||||
@ -1306,7 +1330,7 @@ msgid "&Insert file..."
|
||||
msgstr "&Вставить файл..."
|
||||
|
||||
msgid "Cop&y to file..."
|
||||
msgstr "&Копировать в файл..."
|
||||
msgstr "Копи&ровать в файл..."
|
||||
|
||||
msgid "&User menu..."
|
||||
msgstr "&Меню пользователя..."
|
||||
@ -1465,7 +1489,7 @@ msgid "&Previous"
|
||||
msgstr "&Предыдущее"
|
||||
|
||||
msgid "&List..."
|
||||
msgstr "&Список окон..."
|
||||
msgstr "Сп&исок окон..."
|
||||
|
||||
msgid "&General..."
|
||||
msgstr "&Общие..."
|
||||
@ -1477,10 +1501,10 @@ msgid "Learn &keys..."
|
||||
msgstr "Опре&деление клавиш..."
|
||||
|
||||
msgid "Syntax &highlighting..."
|
||||
msgstr "&Цветовыделение синтаксиса..."
|
||||
msgstr "&Подсветка синтаксиса..."
|
||||
|
||||
msgid "S&yntax file"
|
||||
msgstr "Ре&дактирование файла синтаксиса"
|
||||
msgstr "Р&едактирование файла синтаксиса"
|
||||
|
||||
msgid "&Menu file"
|
||||
msgstr "Файл &меню"
|
||||
@ -1525,7 +1549,7 @@ msgid "Tabulation"
|
||||
msgstr "Табуляция"
|
||||
|
||||
msgid "&Fake half tabs"
|
||||
msgstr "&Симулировать неполн.табуляцию"
|
||||
msgstr "Имитиров&ать неполн. табуляцию"
|
||||
|
||||
msgid "&Backspace through tabs"
|
||||
msgstr "За&бой в обход табуляции"
|
||||
@ -1555,7 +1579,7 @@ msgid "Visible &tabs"
|
||||
msgstr "Отображать таб&уляции"
|
||||
|
||||
msgid "Synta&x highlighting"
|
||||
msgstr "&Цветовыделение синтаксиса"
|
||||
msgstr "Подс&ветка синтаксиса"
|
||||
|
||||
msgid "C&ursor after inserted block"
|
||||
msgstr "Курсор &после вставленного блока"
|
||||
@ -1604,25 +1628,25 @@ msgstr "Подтвердить замену"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Searching %s: %3d%%"
|
||||
msgstr "Ищем %s: %3d%%"
|
||||
msgstr "Ищется %s: %3d%%"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Searching %s"
|
||||
msgstr "Ищем %s"
|
||||
msgstr "Ищется %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ld replacements made"
|
||||
msgstr "Осуществлено подстановок: %ld"
|
||||
msgstr "Сделано подстановок: %ld"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A user friendly text editor\n"
|
||||
"written for the Midnight Commander."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Текстовый редактор с дружественным интерфейсом пользователя.\n"
|
||||
"Удобный текстовый редактор.\n"
|
||||
"Создан для Midnight Commander."
|
||||
|
||||
msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Авторское право (C) 1996-2024 Фонд свободного программного обеспечения"
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "О программе"
|
||||
@ -1736,13 +1760,13 @@ msgid "Check word"
|
||||
msgstr "Проверка слова"
|
||||
|
||||
msgid "Suggest"
|
||||
msgstr "Варианты"
|
||||
msgstr "Советы"
|
||||
|
||||
msgid "Select language"
|
||||
msgstr "Выбор языка"
|
||||
|
||||
msgid "Choose syntax highlighting"
|
||||
msgstr "Выбор цветовыделения синтаксиса"
|
||||
msgstr "Выбор подсветки синтаксиса"
|
||||
|
||||
msgid "< Auto >"
|
||||
msgstr "< Автоматически >"
|
||||
@ -1791,7 +1815,7 @@ msgstr ""
|
||||
"подоболочку нельзя переключить."
|
||||
|
||||
msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
|
||||
msgstr "Введите exit для возврата в Midnight Commander"
|
||||
msgstr "Введите \"exit\" для возврата в Midnight Commander"
|
||||
|
||||
msgid "Set &all"
|
||||
msgstr "Уст&ановить всё"
|
||||
@ -1916,7 +1940,7 @@ msgid "&Drop down menus"
|
||||
msgstr "Выпадение мен&ю при вызове"
|
||||
|
||||
msgid "S&hell patterns"
|
||||
msgstr "Об&разцы в стиле shell"
|
||||
msgstr "Об&разцы в стиле Shell"
|
||||
|
||||
msgid "Co&mplete: show all"
|
||||
msgstr "Допо&лнение: показывать всё"
|
||||
@ -2000,7 +2024,7 @@ msgid "&Mouse page scrolling"
|
||||
msgstr "Страничное листание мышь&ю"
|
||||
|
||||
msgid "File highlight"
|
||||
msgstr "Цветовыделение"
|
||||
msgstr "Подсветка файлов"
|
||||
|
||||
msgid "File &types"
|
||||
msgstr "Типы &файлов"
|
||||
@ -2269,10 +2293,10 @@ msgstr ""
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
msgid "set &user ID on execution"
|
||||
msgstr "присв. &UID при выполнении"
|
||||
msgstr "задать &UID при выполнении"
|
||||
|
||||
msgid "set &group ID on execution"
|
||||
msgstr "присв. &GID при выполнении"
|
||||
msgstr "задать &GID при выполнении"
|
||||
|
||||
msgid "stick&y bit"
|
||||
msgstr "закрепляю&щий бит"
|
||||
@ -2407,7 +2431,7 @@ msgid "&System Wide"
|
||||
msgstr "&Общесистемный"
|
||||
|
||||
msgid "Highlighting groups file edit"
|
||||
msgstr "Редактирование файла подсветки имён"
|
||||
msgstr "Правка файла расцветки имён"
|
||||
|
||||
msgid "Which highlighting file you want to edit?"
|
||||
msgstr "Какой файл расцветки имён вы хотите изменить?"
|
||||
@ -2750,20 +2774,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Не удалось получить свойства исходного файла \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось получить свойства исходного файла \"%s\"\n"
|
||||
"Не удалось получить атрибуты исходного файла \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось получить свойства целевого файла \"%s\"\n"
|
||||
"Не удалось получить атрибуты целевого файла \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2877,12 +2901,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Не удалось закрыть целевой файл \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось получить свойства целевого файла \"%s\"\n"
|
||||
"Не удалось задать атрибуты целевого файла \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2893,12 +2917,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Не удалось получить свойства исходного каталога \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось получить свойства исходного каталога \"%s\"\n"
|
||||
"Не удалось получить атрибуты исходного каталога \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2946,7 +2970,7 @@ msgid "Directories: %zu, total size: %s"
|
||||
msgstr "Каталоги: %zu, общий объём: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, I could not put the job in background"
|
||||
msgstr "Извините, сделать это в фоновом режиме невозможно"
|
||||
msgstr "Извините, нельзя поместить задачу в фон"
|
||||
|
||||
msgid "S&uspend"
|
||||
msgstr "При&остановить"
|
||||
@ -3052,7 +3076,7 @@ msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "Удаление"
|
||||
|
||||
msgid "&Using shell patterns"
|
||||
msgstr "&Метасимволы shell"
|
||||
msgstr "&Метасимволы Shell"
|
||||
|
||||
msgid "to:"
|
||||
msgstr "в:"
|
||||
@ -3101,10 +3125,10 @@ msgid "&Encoding..."
|
||||
msgstr "Выбор &кодировки..."
|
||||
|
||||
msgid "FT&P link..."
|
||||
msgstr "FTP-сое&динение..."
|
||||
msgstr "&FTP-соединение..."
|
||||
|
||||
msgid "S&hell link..."
|
||||
msgstr "Shell-со&единение..."
|
||||
msgstr "S&hell-соединение..."
|
||||
|
||||
msgid "SFTP li&nk..."
|
||||
msgstr "SFTP-соед&инение..."
|
||||
@ -3149,7 +3173,7 @@ msgid "&Advanced chown"
|
||||
msgstr "Права (рас&ширенные)"
|
||||
|
||||
msgid "Cha&ttr"
|
||||
msgstr "Изменение а&трибутов"
|
||||
msgstr "А&трибуты"
|
||||
|
||||
msgid "&Rename/Move"
|
||||
msgstr "Пере&именование"
|
||||
@ -3176,7 +3200,7 @@ msgid "&User menu"
|
||||
msgstr "&Меню пользователя..."
|
||||
|
||||
msgid "&Directory tree"
|
||||
msgstr "Дере&во каталогов"
|
||||
msgstr "&Дерево каталогов"
|
||||
|
||||
msgid "&Find file"
|
||||
msgstr "Поиск &файла"
|
||||
@ -3227,7 +3251,7 @@ msgid "Edit &extension file"
|
||||
msgstr "Править файл рас&ширений"
|
||||
|
||||
msgid "Edit &menu file"
|
||||
msgstr "Править файл &меню"
|
||||
msgstr "Править файл мен&ю"
|
||||
|
||||
msgid "Edit hi&ghlighting group file"
|
||||
msgstr "Править файл рас&цветки имён"
|
||||
@ -3996,11 +4020,9 @@ msgstr "Оболочка всё ещё активна. Всё равно вый
|
||||
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
|
||||
msgstr "Внимание: не удалось перейти в %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "With builtin editor and aspell support"
|
||||
msgstr "Со встроенным редактором и поддержкой Aspell"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "With builtin editor"
|
||||
msgstr "Со встроенным редактором"
|
||||
|
||||
@ -4185,6 +4207,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr "Несогласованный архив"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Невозможно открыть %s архив\n"
|
||||
"%s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
@ -4244,7 +4275,7 @@ msgstr "ftpfs: посылается пароль пользователя"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FTP: Account required for user %s"
|
||||
msgstr "FTP: Необходима учётная запись для пользователя %s"
|
||||
msgstr "FTP: необходима учётная запись для пользователя %s"
|
||||
|
||||
msgid "Account:"
|
||||
msgstr "Учётная запись:"
|
||||
@ -4301,7 +4332,7 @@ msgstr "ftpfs: неверный адрес системы."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось создать сокет: %s"
|
||||
msgstr "ftpfs: не удалось создать сокет: %s"
|
||||
|
||||
msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
|
||||
msgstr "ftpfs: не удалось установить пассивный режим"
|
||||
@ -4327,7 +4358,7 @@ msgstr "Распознаётся символическая ссылка..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
|
||||
msgstr "ftpfs: Чтение каталога FTP %s... %s%s"
|
||||
msgstr "ftpfs: чтение каталога FTP %s... %s%s"
|
||||
|
||||
msgid "(strict rfc959)"
|
||||
msgstr "(ограничение rfc959)"
|
||||
@ -4501,41 +4532,41 @@ msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
|
||||
msgstr "sftp: чтение списка файлов (прерывание по Ctrl-G)... %s"
|
||||
|
||||
msgid "sftp: Listing done."
|
||||
msgstr "sftp: Чтение списка файлов завершено."
|
||||
msgstr "sftp: чтение списка файлов завершено."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Disconnecting from %s"
|
||||
msgstr "shell: Отключение от %s"
|
||||
msgstr "shell: отключение от %s"
|
||||
|
||||
msgid "shell: Waiting for initial line..."
|
||||
msgstr "shell: Ожидание начальное строки..."
|
||||
msgstr "shell: ожидание начальное строки..."
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
||||
msgstr "Извините, не удалось создать авторизованные паролем соединения."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Password is required for %s"
|
||||
msgstr "shell: Требуется пароль для %s"
|
||||
msgstr "shell: требуется пароль для %s"
|
||||
|
||||
msgid "shell: Sending password..."
|
||||
msgstr "shell: Отправляется пароль..."
|
||||
msgstr "shell: отправляется пароль..."
|
||||
|
||||
msgid "shell: Sending initial line..."
|
||||
msgstr "shell: Отправляется начальная строка..."
|
||||
msgstr "shell: отправляется начальная строка..."
|
||||
|
||||
msgid "shell: Getting host info..."
|
||||
msgstr "shell: Получение данных хоста..."
|
||||
msgstr "shell: получение данных хоста..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: Reading directory %s..."
|
||||
msgstr "shell: Чтение каталога %s..."
|
||||
msgstr "shell: чтение каталога %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell: store %s: sending command..."
|
||||
msgstr "shell: хранилище %s: отправляется команда..."
|
||||
|
||||
msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
|
||||
msgstr "shell: Локальное чтение не удалось, отправляются нули"
|
||||
msgstr "shell: локальное чтение не удалось, отправляются нули"
|
||||
|
||||
msgid "shell: storing file"
|
||||
msgstr "shell: сохранение файла"
|
||||
|
50
po/sk.po
50
po/sk.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: hualahyja, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (http://app.transifex.com/mc/mc/language/sk/)\n"
|
||||
@ -561,11 +561,11 @@ msgstr "Získava sa súbor"
|
||||
msgid "Changes to file lost"
|
||||
msgstr "Zmeny súboru stratené"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create temporary directory %s: %s.\n"
|
||||
"Temporary files will not be created\n"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný adresár %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Press any key to continue..."
|
||||
msgstr "Pokračujte stlačením ľubovoľného klávesu..."
|
||||
@ -2695,21 +2695,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Nemožno vykonať stat() zdrojového súboru „%s“\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemožno vykonať stat() zdrojového súboru „%s“\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemožno vykonať fstat() cieľového súboru „%s“\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2822,13 +2818,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Nemožno zatvoriť cieľový súbor „%s“\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemožno vykonať fstat() cieľového súboru „%s“\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2838,13 +2832,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Nemožno vykonať stat() zdrojového adresára „%s“\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemožno vykonať stat() zdrojového adresára „%s“\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4122,6 +4114,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie je možné otvoriť archív .tar\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
@ -4671,23 +4671,3 @@ msgstr "Pokračovať od začiatku?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Nemožno stiahnuť lokálnu kópiu /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%s is not a directory\n"
|
||||
#~ msgstr "%s nie je adresár\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
||||
#~ msgstr "Nevlastníte adresár %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Nepodarilo sa nastaviť správne prístupové práva pre adresár %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Dočasné súbory budú vytvorené v %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will not be created\n"
|
||||
#~ msgstr "Dočasné súbory nebudú vytvorené\n"
|
||||
|
54
po/sl.po
54
po/sl.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <>, 2012\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/sl/)\n"
|
||||
@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
|
||||
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
# "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
|
||||
msgid "Warning: cannot load codepages list"
|
||||
@ -543,11 +543,11 @@ msgstr "Dobivam datoteko"
|
||||
msgid "Changes to file lost"
|
||||
msgstr "Spremembe v datoteki izgubljene"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create temporary directory %s: %s.\n"
|
||||
"Temporary files will not be created\n"
|
||||
msgstr " Ne morem ustvariti začasnega imenika %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Press any key to continue..."
|
||||
msgstr "Pritisnite katerokoli tipko za nadaljevanje..."
|
||||
@ -2583,21 +2583,17 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne morem pisati v datoteko %s:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne morem pisati v datoteko %s:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2686,13 +2682,11 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne morem pisati v datoteko %s:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2700,11 +2694,11 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Ne morem nastaviti pravilnih dovoljenj za imenik %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3955,6 +3949,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne morem odpreti tar arhiva\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
@ -4486,23 +4488,3 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%s is not a directory\n"
|
||||
#~ msgstr "%s ni imenik\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
||||
#~ msgstr "Niste lastnik imenika %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Ne morem nastaviti pravilnih dovoljenj za imenik %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Začasne datoteke bodo ustvarjene v %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will not be created\n"
|
||||
#~ msgstr "Začasne datoteke ne bodo ustvarjene\n"
|
||||
|
54
po/sr.po
54
po/sr.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/sr/)\n"
|
||||
@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
# "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
|
||||
msgid "Warning: cannot load codepages list"
|
||||
@ -549,11 +549,11 @@ msgstr "Добављам датотеку"
|
||||
msgid "Changes to file lost"
|
||||
msgstr "Измене у датотеци су изгубљене"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create temporary directory %s: %s.\n"
|
||||
"Temporary files will not be created\n"
|
||||
msgstr "Не могу да направим привремени директоријум %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Press any key to continue..."
|
||||
msgstr "Притиснитенеки тастер да наставите..."
|
||||
@ -2678,21 +2678,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Не могу да добијем податке о изворној датотеци „%s“\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не могу да добијем податке о изворној датотеци „%s“\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не могу да дознам податке о циљној датотеци „%s“\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2803,13 +2799,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Не могу да затворим циљну датотеку „%s“\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не могу да дознам податке о циљној датотеци „%s“\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2819,13 +2813,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Не могу да добијем податке о изворном директоријуму „%s“\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не могу да добијем податке о изворном директоријуму „%s“\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4098,6 +4090,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не могу да отворим тар архиву\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
@ -4647,23 +4647,3 @@ msgstr "Да наставим са почетка?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Не могу да довучем месни примерак „/ftp://some.host/editme.txt“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%s is not a directory\n"
|
||||
#~ msgstr "„%s“ није директоријум\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
||||
#~ msgstr "Директоријум „%s“ није у вашем власништву\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Не могу да поставим исправне дозволе за директоријум %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Привремене датотеке ће бити направљене у %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will not be created\n"
|
||||
#~ msgstr "Привремене датотеке неће бити направљене\n"
|
||||
|
59
po/sv.po
59
po/sv.po
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Kilian <alexander.kilian@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/mc/mc/language/sv/)\n"
|
||||
@ -564,11 +564,11 @@ msgstr "Hämtar fil"
|
||||
msgid "Changes to file lost"
|
||||
msgstr "Ändringar i filen gick förlorade"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create temporary directory %s: %s.\n"
|
||||
"Temporary files will not be created\n"
|
||||
msgstr "Kan inte skapa temporär katalog %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Press any key to continue..."
|
||||
msgstr "Tryck valfri tangent för att fortsätta..."
|
||||
@ -791,9 +791,8 @@ msgstr "Terminalalternativ"
|
||||
msgid "Arguments parse error!"
|
||||
msgstr "Argumenttolkningsfel!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MC is built without builtin editor."
|
||||
msgstr "Med inbyggd redigerare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No arguments given to the viewer."
|
||||
msgstr "Inga argument angavs till filvisaren"
|
||||
@ -2706,21 +2705,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Stat på källfilen \"%s\" misslyckades\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stat på källfilen \"%s\" misslyckades\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fstat på målfilen \"%s\" misslyckades\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2833,13 +2828,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Stängning av målfilen \"%s\" misslyckades\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fstat på målfilen \"%s\" misslyckades\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2849,13 +2842,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Stat på källkatalogen \"%s\" misslyckades\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stat på källkatalogen \"%s\" misslyckades\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3936,13 +3927,11 @@ msgstr "Skalet är fortfarande aktivt. Avsluta ändå?"
|
||||
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
|
||||
msgstr "Varning: Kan inte byta till %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "With builtin editor and aspell support"
|
||||
msgstr "Med inbyggd redigerare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "With builtin editor"
|
||||
msgstr "Med inbyggd redigerare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "With optional subshell support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4125,6 +4114,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan inte öppna tarfilen\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
@ -4674,23 +4671,3 @@ msgstr "Fortsätt från början?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Kan inte hämta en lokal kopia av /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%s is not a directory\n"
|
||||
#~ msgstr "%s är inte en katalog\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
||||
#~ msgstr "Katalogen %s ägs inte av dig\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Kan inte ställa in rätt rättigheter för katalogen %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Temporära filer kommer att skapas i %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will not be created\n"
|
||||
#~ msgstr "Temporära filer kommer inte att skapas\n"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Silesian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/szl/)\n"
|
||||
@ -3902,6 +3902,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
|
8
po/ta.po
8
po/ta.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil (http://app.transifex.com/mc/mc/language/ta/)\n"
|
||||
@ -3898,6 +3898,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
|
8
po/te.po
8
po/te.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu (http://app.transifex.com/mc/mc/language/te/)\n"
|
||||
@ -3897,6 +3897,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
|
50
po/tr.po
50
po/tr.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mehmet Akif 9oglu, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/mc/mc/language/tr/)\n"
|
||||
@ -568,11 +568,11 @@ msgstr "Dosya alınması"
|
||||
msgid "Changes to file lost"
|
||||
msgstr "Değişiklikler kayıp"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create temporary directory %s: %s.\n"
|
||||
"Temporary files will not be created\n"
|
||||
msgstr "Geçici dizin %s oluşturulamıyor: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Press any key to continue..."
|
||||
msgstr "Bir tuşa basınız..."
|
||||
@ -2709,21 +2709,17 @@ msgstr ""
|
||||
"\"%s\" kaynak dosyası durumlanamıyor \n"
|
||||
" %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" kaynak dosyası durumlanamıyor \n"
|
||||
" %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" hedef dosyası fstat yapılamıyor \n"
|
||||
" %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2836,13 +2832,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\"%s\" hedef dosyası kapatılamıyor \n"
|
||||
" %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" hedef dosyası fstat yapılamıyor \n"
|
||||
" %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2852,13 +2846,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\"%s\" kaynak dizini durumlanamıyor \n"
|
||||
" %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" kaynak dizini durumlanamıyor \n"
|
||||
" %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4127,6 +4119,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"tar arşivini açılamadı"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
@ -4677,23 +4677,3 @@ msgstr "Başından devam edilsin mi?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr " /ftp://some.host/editme.txt 'in yerel kopyası alınamadı"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%s is not a directory\n"
|
||||
#~ msgstr "%s bir dizin değil\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
||||
#~ msgstr "Dizin %s sahibi değilsiniz\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Dizin %s için doğru yetkiler ayarlanamıyor\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Geçici dosyalar %s içinde oluşturulacak\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will not be created\n"
|
||||
#~ msgstr "Geçici dosyalar oluşturulmayacak\n"
|
||||
|
60
po/uk.po
60
po/uk.po
@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rostyslav Haitkulov <info@ubilling.net.ua>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/uk/)\n"
|
||||
@ -577,11 +577,11 @@ msgstr "Триває отримання файлу"
|
||||
msgid "Changes to file lost"
|
||||
msgstr "Зміни у файлі втрачено"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create temporary directory %s: %s.\n"
|
||||
"Temporary files will not be created\n"
|
||||
msgstr "Не вдалося створити тимчасовий каталог «%s»: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Press any key to continue..."
|
||||
msgstr "Щоб продовжити, натисніть будь-яку клавішу…"
|
||||
@ -802,9 +802,8 @@ msgstr "Параметри терміналу"
|
||||
msgid "Arguments parse error!"
|
||||
msgstr "Сталася помилка під час обробки аргументів."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MC is built without builtin editor."
|
||||
msgstr "Із вбудованим редактором"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No arguments given to the viewer."
|
||||
msgstr "Переглядачу не передано жодних аргументів."
|
||||
@ -2720,21 +2719,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Не вдалося отримати властивості вихідного файлу «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося отримати властивості вихідного файлу «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося отримати властивості цільового файлу «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2847,13 +2842,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Не вдалося закрити цільовий файл «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося отримати властивості цільового файлу «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2863,13 +2856,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Не вдавдалосяться отримати властивості вихідного каталогу «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдавдалосяться отримати властивості вихідного каталогу «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3967,13 +3958,11 @@ msgstr "Оболонка ще активна. Все одно вийти?"
|
||||
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
|
||||
msgstr "Попередження: не вдалося змінити на %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "With builtin editor and aspell support"
|
||||
msgstr "Із вбудованим редактором і підтримкою Aspell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "With builtin editor"
|
||||
msgstr "Із вбудованим редактором"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "With optional subshell support"
|
||||
msgstr "Із необовʼязковою підтримкою підоболонки"
|
||||
@ -4156,6 +4145,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr "Неузгоджений архів"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не можливо відкрити %s архів\n"
|
||||
"%s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
@ -4731,23 +4729,3 @@ msgstr "Почати спочатку?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Не вдалося отримати локальну копію /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%s is not a directory\n"
|
||||
#~ msgstr "%s не є каталогом\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
||||
#~ msgstr "Каталог %s вам не належить\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Не вдалося встановити правильні права для каталога %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Тимчасові файли створюватимуться у %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will not be created\n"
|
||||
#~ msgstr "Тимчасові файли не створюватимуться\n"
|
||||
|
8
po/uz.po
8
po/uz.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Uzbek (http://app.transifex.com/mc/mc/language/uz/)\n"
|
||||
@ -3893,6 +3893,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
|
50
po/vi.po
50
po/vi.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese (http://app.transifex.com/mc/mc/language/vi/)\n"
|
||||
@ -533,11 +533,11 @@ msgstr "Nhận tập tin"
|
||||
msgid "Changes to file lost"
|
||||
msgstr "Thay đổi tới tập tin bị mất"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create temporary directory %s: %s.\n"
|
||||
"Temporary files will not be created\n"
|
||||
msgstr "Không tạo được thư mục tạm thời %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Press any key to continue..."
|
||||
msgstr "Để tiếp tục nhấn phím bất kỳ..."
|
||||
@ -2573,21 +2573,17 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Không ghi nhớ được vào tập tin %s:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Không ghi nhớ được vào tập tin %s:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2676,13 +2672,11 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Không ghi nhớ được vào tập tin %s:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2690,11 +2684,11 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Không đặt được quyền hạn đúng cho thư mục %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3933,6 +3927,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Không mở được tập tin nén tar\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
@ -4463,23 +4465,3 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%s is not a directory\n"
|
||||
#~ msgstr "%s không phải là một thư mục\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
||||
#~ msgstr "Bạn không sở hữu thư mục %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Không đặt được quyền hạn đúng cho thư mục %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Tập tin tạm thời sẽ được tạo trong thư mục %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will not be created\n"
|
||||
#~ msgstr "Tập tin tạm thời sẽ không được tạo ra\n"
|
||||
|
22
po/wa.po
22
po/wa.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011\n"
|
||||
"Language-Team: Walloon (http://app.transifex.com/mc/mc/language/wa/)\n"
|
||||
@ -2571,21 +2571,17 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dji n' sai scrire e fitchî %s :\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dji n' sai scrire e fitchî %s :\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2674,13 +2670,11 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dji n' sai scrire e fitchî %s :\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3926,6 +3920,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dji n' sai drovî li fitchî cpio\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
|
50
po/zh_CN.po
50
po/zh_CN.po
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gurbuzguven <6mehmet6@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/mc/mc/language/"
|
||||
@ -563,11 +563,11 @@ msgstr "正在获取文件"
|
||||
msgid "Changes to file lost"
|
||||
msgstr "对文件的修改被丢失"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create temporary directory %s: %s.\n"
|
||||
"Temporary files will not be created\n"
|
||||
msgstr "无法创建临时目录 %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Press any key to continue..."
|
||||
msgstr "按任意键继续..."
|
||||
@ -2696,21 +2696,17 @@ msgstr ""
|
||||
"无法 stat 源文件“%s”\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"无法 stat 源文件“%s”\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"无法 fstat 目标文件\"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2823,13 +2819,11 @@ msgstr ""
|
||||
"无法关闭目标文件“%s”\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"无法 fstat 目标文件\"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2839,13 +2833,11 @@ msgstr ""
|
||||
"无法 stat 源目录“%s”\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"无法 stat 源目录“%s”\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4109,6 +4101,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"无法打开 tar 档案文件\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
@ -4658,23 +4658,3 @@ msgstr "从头继续搜索?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "无法获取 /ftp://some.host/editme.txt 的本地副本"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%s is not a directory\n"
|
||||
#~ msgstr "%s 不是目录\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
||||
#~ msgstr "目录 %s 的所有者不是您\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
||||
#~ msgstr "无法正确设置目录 %s 的权限\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
||||
#~ msgstr "在 %s 中创建临时文件\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will not be created\n"
|
||||
#~ msgstr "无法创建临时文件\n"
|
||||
|
50
po/zh_TW.po
50
po/zh_TW.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Meng Pang Wang, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://app.transifex.com/mc/mc/language/"
|
||||
@ -551,11 +551,11 @@ msgstr "取得檔案中"
|
||||
msgid "Changes to file lost"
|
||||
msgstr "欲切換到的檔案已遺失"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create temporary directory %s: %s.\n"
|
||||
"Temporary files will not be created\n"
|
||||
msgstr "無法建立暫存目錄 %s:%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Press any key to continue..."
|
||||
msgstr "按任意鍵繼續..."
|
||||
@ -2614,21 +2614,17 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"無法覆寫檔案 \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"無法對目標檔案 \"%s\" 執行 chmod 指令\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2719,13 +2715,11 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set attributes for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"無法對目標檔案 \"%s\" 執行 chmod 指令\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2733,13 +2727,11 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"無法建立目標目錄 \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3990,6 +3982,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inconsistent archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"無法開啟 tar 檔案集\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open %s archive\n"
|
||||
@ -4533,23 +4533,3 @@ msgstr "從頭開始?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "無法取得本地的副本在 ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%s is not a directory\n"
|
||||
#~ msgstr "%s 不是一個目錄\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
||||
#~ msgstr "您不是目錄 %s 的擁有者\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
||||
#~ msgstr "無法為目錄 %s 設定適當的權限\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
||||
#~ msgstr "將於 %s 建立暫存檔案\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Temporary files will not be created\n"
|
||||
#~ msgstr "將不會建立暫存檔案\n"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user