mirror of https://github.com/MidnightCommander/mc
l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%
New status: 1102 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).
This commit is contained in:
parent
4f8d843518
commit
5b8243899e
28
po/es.po
28
po/es.po
|
@ -2,13 +2,13 @@
|
|||
# Copyright (C) 1998-2010 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# David Martín <dmartina@excite.com>, 1998-2010.
|
||||
# Ismael Olea <olea@hispafuentes.com>, 2000.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 4.7.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-07-05 21:43+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-27 01:00+0200\n"
|
||||
"Project-Id-Version: 4.7.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-07-09 22:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-09 11:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: David Martín <dmartina@excite.com\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -989,7 +989,8 @@ msgstr ""
|
|||
" Visor de archivos: normal, selected, marked, markselect\n"
|
||||
" Diálogos: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus,\n"
|
||||
" errdhotnormal, errdhotfocus\n"
|
||||
" Menús: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
|
||||
" Menús: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, "
|
||||
"menuinactive\n"
|
||||
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
|
||||
" editlinestate\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1106,8 +1107,7 @@ msgstr "Ordenar"
|
|||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmación"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
|
||||
#. prefix
|
||||
#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
|
||||
#. 2
|
||||
msgid "Confirmation|&History cleanup"
|
||||
msgstr "borrar &Historia"
|
||||
|
@ -2314,7 +2314,10 @@ msgid " %s%s file error"
|
|||
msgstr " error en el archivo %s%s "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
|
||||
"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
|
||||
"Commander package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El archivo %smc.ext ha cambiado con la versión 3.0.\n"
|
||||
"Parece que la instalación falló. Por favor, trate\n"
|
||||
|
@ -2326,7 +2329,10 @@ msgid "~/%s file error"
|
|||
msgstr "error en el archivo ~/%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
|
||||
"it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El archivo ~/%s ha cambiado con la versión 3.0.\n"
|
||||
"Puede hacer una copia de %smc.ext o bien emplearlo\n"
|
||||
|
@ -3908,7 +3914,7 @@ msgid "No suitable entries found in %s"
|
|||
msgstr "No se encuentran entradas apropiadas en %s"
|
||||
|
||||
msgid "User menu"
|
||||
msgstr "me&Nú de usuario"
|
||||
msgstr "Menú de usuario"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid value"
|
||||
msgstr "Posición incorrecta"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue