diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 100b6658f..838a7df14 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-04-25 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + 2002-03-21 Wang Jian * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 0e33ba7fd..812c56f4a 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -5,10 +5,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-10 01:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2002-02-10 01:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-25 03:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-04-25 03:55+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" -"Language-Team: Portuguese \n" +"Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -67,10 +67,10 @@ msgstr "&Fechar" #. 1 #: edit/edit.h:360 edit/editcmd.c:335 edit/editcmd.c:1091 edit/editcmd.c:1172 -#: edit/editcmd.c:2345 edit/editmenu.c:37 edit/editoptions.c:69 +#: edit/editcmd.c:2341 edit/editmenu.c:37 edit/editoptions.c:69 #: src/boxes.c:144 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:469 #: src/boxes.c:616 src/boxes.c:753 src/boxes.c:986 src/boxes.c:1056 -#: src/filegui.c:797 src/find.c:151 src/layout.c:366 src/option.c:135 +#: src/filegui.c:797 src/find.c:154 src/layout.c:366 src/option.c:135 #: src/wtools.c:522 msgid "&Ok" msgstr "&OK" @@ -118,11 +118,11 @@ msgstr "Fazer c #. 0 #: edit/editcmd.c:333 edit/editcmd.c:1033 edit/editcmd.c:1089 -#: edit/editcmd.c:1170 edit/editcmd.c:2343 edit/editoptions.c:66 +#: edit/editcmd.c:1170 edit/editcmd.c:2339 edit/editoptions.c:66 #: pc/chmod.c:116 src/achown.c:71 src/boxes.c:145 src/boxes.c:279 #: src/boxes.c:376 src/boxes.c:467 src/boxes.c:613 src/boxes.c:751 -#: src/boxes.c:1056 src/chmod.c:107 src/chown.c:77 src/cmd.c:834 -#: src/filegui.c:780 src/find.c:151 src/hotlist.c:123 src/hotlist.c:501 +#: src/boxes.c:1056 src/chmod.c:107 src/chown.c:76 src/cmd.c:860 +#: src/filegui.c:780 src/find.c:154 src/hotlist.c:123 src/hotlist.c:501 #: src/hotlist.c:791 src/hotlist.c:888 src/layout.c:367 src/learn.c:59 #: src/option.c:136 src/panelize.c:73 src/view.c:398 src/wtools.c:101 #: src/wtools.c:352 src/wtools.c:520 @@ -143,10 +143,10 @@ msgstr " Gravar Como " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation #: edit/editcmd.c:424 edit/editcmd.c:713 edit/editcmd.c:738 edit/editcmd.c:885 -#: edit/editcmd.c:983 src/file.c:593 src/help.c:314 src/main.c:624 +#: edit/editcmd.c:983 src/file.c:592 src/help.c:314 src/main.c:624 #: src/screen.c:1388 src/screen.c:2001 src/selcodepage.c:75 -#: src/selcodepage.c:92 src/subshell.c:723 src/subshell.c:749 -#: src/utilunix.c:366 src/utilunix.c:370 src/utilunix.c:390 src/utilunix.c:441 +#: src/selcodepage.c:92 src/subshell.c:719 src/subshell.c:745 +#: src/utilunix.c:363 src/utilunix.c:367 src/utilunix.c:387 src/utilunix.c:438 #: vfs/mcfs.c:167 msgid " Warning " msgstr " Aviso " @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Cancelar" msgid " Save as " msgstr " Gravar como " -#: edit/editcmd.c:445 edit/editcmd.c:2101 +#: edit/editcmd.c:445 edit/editcmd.c:2097 msgid " Error trying to save file. " msgstr " Erro ao tentar gravar ficheiro. " @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Express msgid "&Whole words only" msgstr "&Apenas palavras inteiras" -#: edit/editcmd.c:1105 edit/editcmd.c:1182 src/find.c:144 +#: edit/editcmd.c:1105 edit/editcmd.c:1182 src/find.c:147 msgid "case &Sensitive" msgstr "&Sensível à capitalização" @@ -321,13 +321,14 @@ msgstr " Introduza express msgid " Enter search string:" msgstr " Introduza expressão de procura:" -#: edit/editcmd.c:1136 edit/editcmd.c:1770 edit/editcmd.c:1801 -#: edit/editcmd.c:1803 +#: edit/editcmd.c:1136 edit/editcmd.c:1769 edit/editcmd.c:1799 +#: edit/editcmd.c:1801 msgid " Replace " msgstr " Substituir " -#: edit/editcmd.c:1200 edit/editcmd.c:1881 edit/editcmd.c:1883 -#: edit/editcmd.c:1911 src/view.c:1463 src/view.c:1542 src/view.c:1662 +#. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times +#: edit/editcmd.c:1200 edit/editcmd.c:1877 edit/editcmd.c:1879 +#: edit/editcmd.c:1907 src/view.c:1463 src/view.c:1542 src/view.c:1662 #: src/view.c:1674 src/view.c:1890 src/view.c:1932 msgid " Search " msgstr " Procurar " @@ -339,155 +340,154 @@ msgstr "" " Expressão regular inválida, ou expressão scanf com demasiadas conversões " #. "Invalid regexp string or scanf string" -#: edit/editcmd.c:1772 +#: edit/editcmd.c:1771 msgid " Error in replacement format string. " msgstr " Erro na substituição da expressão de formatação. " -#: edit/editcmd.c:1800 +#: edit/editcmd.c:1799 #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " %ld substituições efectuadas. " -#: edit/editcmd.c:1803 edit/editcmd.c:1883 edit/editcmd.c:1911 +#: edit/editcmd.c:1801 edit/editcmd.c:1879 edit/editcmd.c:1907 msgid " Search string not found. " msgstr " Expressão de procura não encontrada. " -#. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times -#: edit/editcmd.c:1880 +#: edit/editcmd.c:1877 #, c-format msgid " %d finds made, %d bookmarks added " msgstr " %d procuras efectuadas, %d marcas adicionadas " -#: edit/editcmd.c:1929 +#: edit/editcmd.c:1925 msgid " Quit " msgstr " Sair " -#: edit/editcmd.c:1929 +#: edit/editcmd.c:1925 msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " Ficheiro foi modificado. Gravar ao sair? " -#: edit/editcmd.c:1929 +#: edit/editcmd.c:1925 msgid "Cancel quit" msgstr "Cancelar sair" -#: edit/editcmd.c:1929 src/cmd.c:223 src/file.c:1775 src/file.c:2134 +#: edit/editcmd.c:1925 src/cmd.c:223 src/file.c:1775 src/file.c:2134 #: src/filegui.c:563 src/hotlist.c:1012 src/main.c:774 src/screen.c:1988 -#: src/subshell.c:724 src/subshell.c:750 src/tree.c:755 src/view.c:398 +#: src/subshell.c:720 src/subshell.c:746 src/tree.c:755 src/view.c:398 msgid "&Yes" msgstr "&Sim" -#: edit/editcmd.c:1929 src/cmd.c:223 src/file.c:1775 src/file.c:2134 +#: edit/editcmd.c:1925 src/cmd.c:223 src/file.c:1775 src/file.c:2134 #: src/filegui.c:562 src/hotlist.c:1012 src/main.c:774 src/screen.c:1988 -#: src/subshell.c:724 src/subshell.c:750 src/tree.c:755 src/view.c:398 +#: src/subshell.c:720 src/subshell.c:746 src/tree.c:755 src/view.c:398 msgid "&No" msgstr "&Não" -#: edit/editcmd.c:2036 +#: edit/editcmd.c:2032 msgid " Copy to clipboard " msgstr " Copiar para a área de transferência " -#: edit/editcmd.c:2036 edit/editcmd.c:2049 +#: edit/editcmd.c:2032 edit/editcmd.c:2045 msgid " Unable to save to file. " msgstr " Incapaz de gravar para ficheiro. " -#: edit/editcmd.c:2049 +#: edit/editcmd.c:2045 msgid " Cut to clipboard " msgstr " Cortar para área de transferência " -#: edit/editcmd.c:2069 src/view.c:1837 +#: edit/editcmd.c:2065 src/view.c:1837 msgid " Goto line " msgstr " Ir para linha " -#: edit/editcmd.c:2069 +#: edit/editcmd.c:2065 msgid " Enter line: " msgstr " Introduza linha: " -#: edit/editcmd.c:2088 edit/editcmd.c:2101 +#: edit/editcmd.c:2084 edit/editcmd.c:2097 msgid " Save Block " msgstr " Gravar Bloco " -#: edit/editcmd.c:2113 +#: edit/editcmd.c:2109 msgid " Insert File " msgstr " Inserir Ficheiro " -#: edit/editcmd.c:2126 +#: edit/editcmd.c:2122 msgid " Insert file " msgstr " Inserir ficheiro " -#: edit/editcmd.c:2126 +#: edit/editcmd.c:2122 msgid " Error trying to insert file. " msgstr " Erro ao tentar inserir ficheiro. " -#: edit/editcmd.c:2143 +#: edit/editcmd.c:2139 msgid " Sort block " msgstr " Ordenar bloco " -#: edit/editcmd.c:2143 edit/editcmd.c:2227 +#: edit/editcmd.c:2139 edit/editcmd.c:2223 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " Tem primeiro de seleccionar um bloco de texto. " -#: edit/editcmd.c:2150 +#: edit/editcmd.c:2146 msgid " Run Sort " msgstr " Executar Ordenação " -#: edit/editcmd.c:2151 +#: edit/editcmd.c:2147 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr "" " Introduza opções de ordenação (ver página manual) separadas por espaços: " -#: edit/editcmd.c:2162 edit/editcmd.c:2167 +#: edit/editcmd.c:2158 edit/editcmd.c:2163 msgid " Sort " msgstr " Ordenar " -#: edit/editcmd.c:2163 +#: edit/editcmd.c:2159 msgid " Error trying to execute sort command " msgstr " Erro ao tentar executar comando de ordenação " -#: edit/editcmd.c:2168 +#: edit/editcmd.c:2164 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " Ordenação devolveu não-zero: " -#: edit/editcmd.c:2201 +#: edit/editcmd.c:2197 msgid "Error create script:" msgstr "Erro ao criar script:" -#: edit/editcmd.c:2207 +#: edit/editcmd.c:2203 msgid "Error read script:" msgstr "Erro ao ler script:" -#: edit/editcmd.c:2214 +#: edit/editcmd.c:2210 msgid "Error close script:" msgstr "Erro ao fechar script:" -#: edit/editcmd.c:2219 +#: edit/editcmd.c:2215 msgid "Script created:" msgstr "Script criado:" -#: edit/editcmd.c:2226 +#: edit/editcmd.c:2222 msgid "Process block" msgstr "Processar bloco" -#: edit/editcmd.c:2269 +#: edit/editcmd.c:2265 msgid "Error trying to stat file:" msgstr "Erro ao obter estatísticas de ficheiro:" -#: edit/editcmd.c:2338 +#: edit/editcmd.c:2334 msgid " Mail " msgstr " E-Mail " -#: edit/editcmd.c:2349 +#: edit/editcmd.c:2345 msgid " Copies to" msgstr " Cópias para" -#: edit/editcmd.c:2353 +#: edit/editcmd.c:2349 msgid " Subject" msgstr " Assunto" -#: edit/editcmd.c:2357 +#: edit/editcmd.c:2353 msgid " To" msgstr " Para" -#: edit/editcmd.c:2359 +#: edit/editcmd.c:2355 msgid " mail -s -c " msgstr " mail -s -c " @@ -685,12 +685,12 @@ msgstr "&Geral... " msgid "&Save mode..." msgstr "Modo &gravação..." -#: edit/editmenu.c:257 edit/editmenu.c:266 src/main.c:1212 +#: edit/editmenu.c:257 edit/editmenu.c:266 src/main.c:1217 msgid "&Layout..." msgstr "&Disposição..." #: edit/editmenu.c:276 edit/editmenu.c:285 pc/chmod.c:171 src/chmod.c:151 -#: src/chown.c:127 +#: src/chown.c:126 msgid " File " msgstr " Ficheiro " @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Emula msgid " Editor options " msgstr " Opções de editor " -#: edit/editwidget.c:235 src/help.c:811 src/main.c:1534 src/screen.c:2222 +#: edit/editwidget.c:235 src/help.c:811 src/main.c:1539 src/screen.c:2222 #: src/tree.c:1018 src/view.c:2010 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Marca" msgid "Replac" msgstr "Subst" -#: edit/editwidget.c:239 src/file.c:771 src/screen.c:2226 src/tree.c:1024 +#: edit/editwidget.c:239 src/file.c:770 src/screen.c:2226 src/tree.c:1024 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -812,24 +812,24 @@ msgstr "Procurar" msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: edit/editwidget.c:244 src/main.c:1536 +#: edit/editwidget.c:244 src/main.c:1541 msgid "PullDn" msgstr "PuxarAbaixo" -#: edit/editwidget.c:245 src/help.c:823 src/main.c:1537 src/view.c:2012 +#: edit/editwidget.c:245 src/help.c:823 src/main.c:1542 src/view.c:2012 #: src/view.c:2034 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: edit/syntax.c:993 edit/syntax.c:998 +#: edit/syntax.c:997 edit/syntax.c:1002 msgid " Load syntax file " msgstr " Ler ficheiro de sintaxe " -#: edit/syntax.c:993 +#: edit/syntax.c:997 msgid " File access error " msgstr " Erro de acesso a ficheiro " -#: edit/syntax.c:999 +#: edit/syntax.c:1003 #, c-format msgid " Error in file %s on line %d " msgstr " Erro no ficheiro %s na linha %d " @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Escondido" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: pc/chmod.c:119 src/achown.c:72 src/chmod.c:108 src/chown.c:78 +#: pc/chmod.c:119 src/achown.c:72 src/chmod.c:108 src/chown.c:77 msgid "&Set" msgstr "&Definir" @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Marcado para d&efinit" msgid "&Marked all" msgstr "&Marcar todos" -#: pc/chmod.c:131 src/achown.c:74 src/chmod.c:112 src/chown.c:81 +#: pc/chmod.c:131 src/achown.c:74 src/chmod.c:112 src/chown.c:80 msgid "Set &all" msgstr "Deinir &todos" @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Nome grupo" msgid " Chmod command " msgstr " Comando chmod " -#: pc/chmod.c:169 src/chmod.c:149 src/chown.c:117 +#: pc/chmod.c:169 src/chmod.c:149 src/chown.c:116 msgid " Permission " msgstr " Permissão " @@ -973,8 +973,8 @@ msgstr "" " Incapaz de executar chmod \"%s\" \n" " %s " -#: src/achown.c:612 src/achown.c:627 src/achown.c:673 src/chown.c:217 -#: src/chown.c:324 +#: src/achown.c:612 src/achown.c:627 src/achown.c:673 src/chown.c:216 +#: src/chown.c:323 #, c-format msgid "" " Couldn't chown \"%s\" \n" @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Nome de ficheiro existente (para onde atalho aponta):" msgid "Running " msgstr "A executar " -#: src/boxes.c:922 src/find.c:712 +#: src/boxes.c:922 src/find.c:720 msgid "Stopped" msgstr "Parado" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Senha: " msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "Senha para \\\\%s\\%s" -#: src/charsets.c:31 vfs/extfs.c:1337 vfs/sfs.c:302 +#: src/charsets.c:31 vfs/extfs.c:1343 vfs/sfs.c:302 #, c-format msgid "Warning: file %s not found\n" msgstr "Aviso: ficheiro %s não encontrado\n" @@ -1251,44 +1251,44 @@ msgstr "definir ID de grupo na execu msgid "set user ID on execution" msgstr "definir ID de utilizador na execução" -#: src/chown.c:79 +#: src/chown.c:78 msgid "Set &users" msgstr "Definir &utilizadores" -#: src/chown.c:80 +#: src/chown.c:79 msgid "Set &groups" msgstr "Definir &grupos" -#: src/chown.c:109 +#: src/chown.c:108 msgid " Name " msgstr " Nome " -#: src/chown.c:111 +#: src/chown.c:110 msgid " Owner name " msgstr " Nome dono " -#: src/chown.c:113 src/chown.c:125 +#: src/chown.c:112 src/chown.c:124 msgid " Group name " msgstr " Nome grupo " -#: src/chown.c:115 +#: src/chown.c:114 msgid " Size " msgstr " Tamanho " -#: src/chown.c:121 +#: src/chown.c:120 msgid " Chown command " msgstr " Comando chown " -#: src/chown.c:123 +#: src/chown.c:122 msgid " User name " msgstr " Nome utilizador " -#: src/chown.c:186 +#: src/chown.c:185 msgid "" msgstr "" #. add fields for unknown names (numbers) -#: src/chown.c:187 +#: src/chown.c:186 msgid "" msgstr "" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr " CD " msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Ficheiros marcados, quer executar cd?" -#: src/cmd.c:228 src/cmd.c:688 src/cmd.c:707 +#: src/cmd.c:228 src/cmd.c:714 src/cmd.c:733 msgid "Could not change directory" msgstr "Incapaz de mudar de directório" @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr " Definir express msgid " Select " msgstr " Seleccionar " -#: src/cmd.c:518 src/cmd.c:569 +#: src/cmd.c:518 src/cmd.c:569 src/find.c:269 msgid " Malformed regular expression " msgstr " Expressão regular mal-formada " @@ -1361,65 +1361,73 @@ msgstr "Editar ficheiro de extens msgid " Which extension file you want to edit? " msgstr " Que ficheiro de extensão deseja editar? " -#: src/cmd.c:617 +#: src/cmd.c:617 src/cmd.c:643 msgid "&User" msgstr "&Utilizador" -#: src/cmd.c:617 src/cmd.c:645 +#: src/cmd.c:617 src/cmd.c:643 src/cmd.c:671 msgid "&System Wide" msgstr "Todo o &Sistema" +#: src/cmd.c:641 +msgid "Syntax file edit" +msgstr "Edição ficheiro sintaxe" + #: src/cmd.c:642 +msgid " Which syntax file you want to edit? " +msgstr " Que ficheiro de sintaxe deseja editar? " + +#: src/cmd.c:668 msgid " Menu edit " msgstr " Menu edição " -#: src/cmd.c:643 +#: src/cmd.c:669 msgid " Which menu file will you edit ? " msgstr " Que ficheiro de menu vai editar ? " -#: src/cmd.c:645 +#: src/cmd.c:671 msgid "&Local" msgstr "&Local" -#: src/cmd.c:645 +#: src/cmd.c:671 msgid "&Home" msgstr "&Casa" -#: src/cmd.c:833 +#: src/cmd.c:859 msgid " Compare directories " msgstr " Comparar directórios " -#: src/cmd.c:833 +#: src/cmd.c:859 msgid " Select compare method: " msgstr " Seleccionar método de comparação: " -#: src/cmd.c:834 +#: src/cmd.c:860 msgid "&Quick" msgstr "&Rápido" -#: src/cmd.c:834 +#: src/cmd.c:860 msgid "&Size only" msgstr "Apenas &tamanho" -#: src/cmd.c:834 +#: src/cmd.c:860 msgid "&Thorough" msgstr "&Minucioso" -#: src/cmd.c:844 +#: src/cmd.c:870 msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command " msgstr "" " Ambos os paines devem estar em modo de vista em lista para utilizar este " "comando " -#: src/cmd.c:858 +#: src/cmd.c:884 msgid " The command history is empty " msgstr " O histórico de comando está vazio " -#: src/cmd.c:864 +#: src/cmd.c:890 msgid " Command history " msgstr " Histórico de comando " -#: src/cmd.c:904 +#: src/cmd.c:930 msgid "" " Not an xterm or Linux console; \n" " the panels cannot be toggled. " @@ -1427,107 +1435,107 @@ msgstr "" " Não é um xterm ou consola Linux; \n" " os paineis não podem ser alternados. " -#: src/cmd.c:937 +#: src/cmd.c:963 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Escreva `exit' para voltar ao Midnight Commander" -#: src/cmd.c:982 src/cmd.c:984 +#: src/cmd.c:1008 src/cmd.c:1010 msgid " Link " msgstr " Link " -#: src/cmd.c:983 src/cmd.c:1097 src/file.c:1613 +#: src/cmd.c:1009 src/cmd.c:1123 src/file.c:1613 msgid " to:" msgstr " para:" -#: src/cmd.c:994 +#: src/cmd.c:1020 #, c-format msgid " link: %s " msgstr " link: %s " -#: src/cmd.c:1021 +#: src/cmd.c:1047 #, c-format msgid " symlink: %s " msgstr " atalho: %s " -#: src/cmd.c:1055 +#: src/cmd.c:1081 #, c-format msgid " Symlink `%s' points to: " msgstr " Atalho `%s' aponta para: " -#: src/cmd.c:1060 +#: src/cmd.c:1086 msgid " Edit symlink " msgstr " Editar atalho " -#: src/cmd.c:1065 +#: src/cmd.c:1091 #, c-format msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s " msgstr " editar atalho, incapaz de remover %s: %s " -#: src/cmd.c:1069 +#: src/cmd.c:1095 #, c-format msgid " edit symlink: %s " msgstr " editar atalho: %s " -#: src/cmd.c:1080 +#: src/cmd.c:1106 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "`%s' não é um atalho" -#: src/cmd.c:1097 +#: src/cmd.c:1123 msgid " Link symbolically " msgstr " Criar atalho " -#: src/cmd.c:1098 +#: src/cmd.c:1124 msgid " Relative symlink " msgstr " Atalho relativo " -#: src/cmd.c:1109 +#: src/cmd.c:1135 #, c-format msgid " relative symlink: %s " msgstr " atalho relativo: %s " -#: src/cmd.c:1235 +#: src/cmd.c:1261 msgid " Enter machine name (F1 for details): " msgstr " Introduza nome de máquina (F1 para detalhes): " -#: src/cmd.c:1262 +#: src/cmd.c:1288 #, c-format msgid " Could not chdir to %s " msgstr " Incapaz de chdir para %s " -#: src/cmd.c:1269 src/widget.c:1083 +#: src/cmd.c:1295 src/widget.c:1083 msgid " Link to a remote machine " msgstr " Atalho para uma máquina remota " -#: src/cmd.c:1275 src/widget.c:1084 +#: src/cmd.c:1301 src/widget.c:1084 msgid " FTP to machine " msgstr " FTP para máquina " -#: src/cmd.c:1281 src/widget.c:1085 +#: src/cmd.c:1307 src/widget.c:1085 msgid " SMB link to machine " msgstr " Atalho SMB para máquina " -#: src/cmd.c:1291 +#: src/cmd.c:1317 msgid " Socket source routing setup " msgstr " Configuração de routeamento de fonte de socket " -#: src/cmd.c:1292 +#: src/cmd.c:1318 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: " msgstr " Introduza servidor a utilizar como hop de fonte de routeamento: " -#: src/cmd.c:1300 +#: src/cmd.c:1326 msgid " Host name " msgstr " Nome servidor " -#: src/cmd.c:1300 +#: src/cmd.c:1326 msgid " Error while looking up IP address " msgstr " Erro ao procurar endereço IP " -#: src/cmd.c:1311 +#: src/cmd.c:1337 msgid " Undelete files on an ext2 file system " msgstr " Recuperar ficheiros num sistema de ficheiros ext2 " -#: src/cmd.c:1312 +#: src/cmd.c:1338 msgid "" " Enter device (without /dev/) to undelete\n" " files on: (F1 for details)" @@ -1535,11 +1543,11 @@ msgstr "" " Introduza dispositivo (sem /dev/) para recuperar\n" " ficheiros em: (F1 para detalhes)" -#: src/cmd.c:1362 +#: src/cmd.c:1388 msgid " Setup saved to ~/" msgstr " Configuração gravada para ~/" -#: src/cmd.c:1364 +#: src/cmd.c:1390 msgid " Setup " msgstr " Configuração " @@ -1764,12 +1772,12 @@ msgstr "" " Incapaz de opter informação do ficheiro origem \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:517 +#: src/file.c:516 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same file. " msgstr " `%s' e `%s' são o mesmo ficheiro. " -#: src/file.c:554 +#: src/file.c:553 #, c-format msgid "" " Cannot create special file \"%s\" \n" @@ -1778,7 +1786,7 @@ msgstr "" " Incapaz de criar ficheiro especial \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:563 src/file.c:781 +#: src/file.c:562 src/file.c:780 #, c-format msgid "" " Cannot chown target file \"%s\" \n" @@ -1787,7 +1795,7 @@ msgstr "" " Incapaz de executar chown sobre ficheiro alvo \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:571 src/file.c:796 +#: src/file.c:570 src/file.c:796 #, c-format msgid "" " Cannot chmod target file \"%s\" \n" @@ -1796,7 +1804,7 @@ msgstr "" " Incapaz de executar chmod sobre ficheiro alvo \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:583 +#: src/file.c:582 #, c-format msgid "" " Cannot open source file \"%s\" \n" @@ -1805,11 +1813,11 @@ msgstr "" " Incapaz de abrir ficheiro de origem \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:593 +#: src/file.c:592 msgid " Reget failed, about to overwrite file " msgstr " Reget falhou, prestes a sobrepor ficheiro " -#: src/file.c:599 +#: src/file.c:598 #, c-format msgid "" " Cannot fstat source file \"%s\" \n" @@ -1818,7 +1826,7 @@ msgstr "" " Incapaz de executar fstat sobre ficheiro origem \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:620 +#: src/file.c:619 #, c-format msgid "" " Cannot create target file \"%s\" \n" @@ -1827,7 +1835,7 @@ msgstr "" " Incapaz de criar ficheiro alvo \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:634 +#: src/file.c:633 #, c-format msgid "" " Cannot fstat target file \"%s\" \n" @@ -1836,7 +1844,7 @@ msgstr "" " Incapaz de executar fstat sobre ficheiro alvo \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:665 +#: src/file.c:664 #, c-format msgid "" " Cannot read source file \"%s\" \n" @@ -1845,7 +1853,7 @@ msgstr "" " Incapaz de ler ficheiro origem \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:695 +#: src/file.c:694 #, c-format msgid "" " Cannot write target file \"%s\" \n" @@ -1854,11 +1862,11 @@ msgstr "" " Incapaz de escrever ficheiro alvo \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:714 +#: src/file.c:713 msgid "(stalled)" msgstr "(parado)" -#: src/file.c:752 +#: src/file.c:751 #, c-format msgid "" " Cannot close source file \"%s\" \n" @@ -1867,7 +1875,7 @@ msgstr "" " Incapaz de fechar ficheiro de origem \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:761 +#: src/file.c:760 #, c-format msgid "" " Cannot close target file \"%s\" \n" @@ -1876,15 +1884,15 @@ msgstr "" " Incapaz de fechar ficheiro alvo \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:771 +#: src/file.c:770 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Foi obtido ficheiro incompleto. Ficar com ele?" -#: src/file.c:772 +#: src/file.c:771 msgid "&Delete" msgstr "&Apagar" -#: src/file.c:772 src/hotlist.c:1410 +#: src/file.c:771 src/hotlist.c:1410 msgid "&Keep" msgstr "&Manter" @@ -2167,6 +2175,26 @@ msgstr "n msgid "yes" msgstr "sim" +#: src/filegui.c:348 +#, c-format +msgid "ETA %d:%02d.%02d" +msgstr "ETA %d:%02d.%02d" + +#: src/filegui.c:370 +#, c-format +msgid "%.2f MB/s" +msgstr "%.2f MB/s" + +#: src/filegui.c:372 +#, c-format +msgid "%.2f KB/s" +msgstr "%.2f KB/s" + +#: src/filegui.c:374 +#, c-format +msgid "%ld B/s" +msgstr "%ld B/s" + #: src/filegui.c:396 msgid "File" msgstr "Ficheiro" @@ -2270,7 +2298,7 @@ msgstr "Liga msgid "&Dive into subdir if exists" msgstr "Entrar em sub&directório, se existir" -#: src/filegui.c:959 +#: src/filegui.c:960 #, c-format msgid "" "Invalid source pattern `%s' \n" @@ -2311,45 +2339,45 @@ msgstr "&Ver - F3" msgid "&Edit - F4" msgstr "&Editar - F4" -#: src/find.c:150 +#: src/find.c:153 msgid "Start at:" msgstr "Começar em:" -#: src/find.c:150 +#: src/find.c:153 msgid "Filename:" msgstr "Nome ficheiro:" -#: src/find.c:150 +#: src/find.c:153 msgid "Content: " msgstr "Conteudo: " -#: src/find.c:151 src/main.c:1099 src/main.c:1123 +#: src/find.c:154 src/main.c:1099 src/main.c:1125 msgid "&Tree" msgstr "&Árvore" -#: src/find.c:205 +#: src/find.c:208 msgid "Find File" msgstr "Encontrar Ficheiro" -#: src/find.c:436 +#: src/find.c:451 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "A executar grep em %s" -#: src/find.c:514 +#: src/find.c:522 msgid "Finished" msgstr "Terminado" -#: src/find.c:538 src/view.c:1463 +#: src/find.c:546 src/view.c:1463 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "A procurar %s" -#: src/find.c:712 src/find.c:808 +#: src/find.c:720 src/find.c:816 msgid "Searching" msgstr "A procurar" -#: src/find.c:783 +#: src/find.c:791 msgid "Find file" msgstr "Encontrar ficheiro" @@ -2870,123 +2898,123 @@ msgstr " Edi msgid " New mode is \"%s\" " msgstr " Novo modo é \"%s\" " -#: src/main.c:1096 src/main.c:1120 +#: src/main.c:1096 src/main.c:1122 msgid "&Listing mode..." msgstr "Modo de &listagem..." -#: src/main.c:1097 src/main.c:1121 +#: src/main.c:1097 src/main.c:1123 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "Vista &rápida C-x q" -#: src/main.c:1098 src/main.c:1122 +#: src/main.c:1098 src/main.c:1124 msgid "&Info C-x i" msgstr "&Info C-x i" -#: src/main.c:1101 src/main.c:1125 +#: src/main.c:1101 src/main.c:1127 msgid "&Sort order..." msgstr "&Ordenação..." -#: src/main.c:1103 src/main.c:1127 +#: src/main.c:1103 src/main.c:1129 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtro..." -#: src/main.c:1106 src/main.c:1130 +#: src/main.c:1107 src/main.c:1133 msgid "&Network link..." msgstr "Ligação de &rede..." -#: src/main.c:1107 src/main.c:1131 +#: src/main.c:1109 src/main.c:1135 msgid "FT&P link..." msgstr "Ligação FT&P..." -#: src/main.c:1109 src/main.c:1133 +#: src/main.c:1111 src/main.c:1137 msgid "SM&B link..." msgstr "Ligação SM&B..." -#: src/main.c:1114 src/main.c:1138 +#: src/main.c:1116 src/main.c:1142 msgid "&Drive... M-d" msgstr "&Disco... M-d" -#: src/main.c:1116 src/main.c:1140 +#: src/main.c:1118 src/main.c:1144 msgid "&Rescan C-r" msgstr "&Reprocurar C-r" -#: src/main.c:1144 +#: src/main.c:1148 msgid "&User menu F2" msgstr "Menu &utilizador F2" -#: src/main.c:1145 +#: src/main.c:1149 msgid "&View F3" msgstr "&Ver F3" -#: src/main.c:1146 +#: src/main.c:1150 msgid "Vie&w file... " msgstr "Ver fic&heiro... " -#: src/main.c:1147 +#: src/main.c:1151 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "Vista &filtrada M-!" -#: src/main.c:1148 +#: src/main.c:1152 msgid "&Edit F4" msgstr "&Editar F4" -#: src/main.c:1149 +#: src/main.c:1153 msgid "&Copy F5" msgstr "&Copiar F5" -#: src/main.c:1150 +#: src/main.c:1154 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "c&Hmod C-x c" -#: src/main.c:1152 +#: src/main.c:1156 msgid "&Link C-x l" msgstr "&Ligação C-x l" -#: src/main.c:1153 +#: src/main.c:1157 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "Ligação &simbólica C-x s" -#: src/main.c:1154 +#: src/main.c:1158 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "editar lig. s&imbólica C-x C-s" -#: src/main.c:1155 +#: src/main.c:1159 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "ch&own C-x o" -#: src/main.c:1156 +#: src/main.c:1160 msgid "&Advanced chown " msgstr "chown &avançado " -#: src/main.c:1158 +#: src/main.c:1162 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "&Renomear/Mover F6" -#: src/main.c:1159 +#: src/main.c:1163 msgid "&Mkdir F7" msgstr "&Mkdir F7" -#: src/main.c:1160 +#: src/main.c:1164 msgid "&Delete F8" msgstr "&Apagar F8" -#: src/main.c:1161 +#: src/main.c:1165 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "cd &Rápido M-c" -#: src/main.c:1163 +#: src/main.c:1167 msgid "select &Group M-+" msgstr "seleccionar &Grupo M-+" -#: src/main.c:1164 +#: src/main.c:1168 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "Desseleccio&nar grupo M-\\" -#: src/main.c:1165 +#: src/main.c:1169 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "reverter sele&cção M-*" -#: src/main.c:1167 +#: src/main.c:1171 msgid "e&Xit F10" msgstr "S&air F10" @@ -2994,131 +3022,135 @@ msgstr "S&air F10" #. * as a panel still has some problems, I have not yet finished #. * the WTree widget port, sorry. #. -#: src/main.c:1175 +#: src/main.c:1179 msgid "&Directory tree" msgstr "Árvore de &directório" -#: src/main.c:1176 +#: src/main.c:1180 msgid "&Find file M-?" msgstr "Encontrar &ficheiro M-?" -#: src/main.c:1177 +#: src/main.c:1181 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "Tro&car paineis C-u" -#: src/main.c:1178 +#: src/main.c:1182 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "ligar/desligar &Paineis C-o" -#: src/main.c:1179 +#: src/main.c:1183 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "&Comparar directórios C-x d" -#: src/main.c:1180 +#: src/main.c:1184 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "tornar paineis e&Xternos C-x !" -#: src/main.c:1181 +#: src/main.c:1185 msgid "show directory s&Izes" msgstr "mostrar tamanhos dos d&irectórios" -#: src/main.c:1183 +#: src/main.c:1187 msgid "command &History" msgstr "&Histórico de comandos" -#: src/main.c:1184 +#: src/main.c:1188 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "lista-top de di&rectórios C-\\" -#: src/main.c:1186 +#: src/main.c:1190 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "Lista VFS &Activa C-x a" -#: src/main.c:1187 +#: src/main.c:1191 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "Lib&ertar VFS agora" -#: src/main.c:1190 +#: src/main.c:1194 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "Trabalhos em &fundo C-x j" -#: src/main.c:1194 +#: src/main.c:1198 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "Rec&uperar ficheiros (apenas ext2fs)" -#: src/main.c:1197 +#: src/main.c:1201 msgid "&Listing format edit" msgstr "Editar formato de &listagem" -#: src/main.c:1202 +#: src/main.c:1206 msgid "&Extension file edit" msgstr "Editar &extensão de ficheiro" -#: src/main.c:1203 +#: src/main.c:1207 msgid "&Menu file edit" msgstr "Editar &menu ficheiro" -#: src/main.c:1205 +#: src/main.c:1209 msgid "Menu edi&Tor edit" msgstr "Editar edi&tor de menu" -#: src/main.c:1211 +#: src/main.c:1210 +msgid "&Syntax file edit" +msgstr "Edição ficheiro &sintaxe" + +#: src/main.c:1216 msgid "&Configuration..." msgstr "&Configuração..." -#: src/main.c:1213 +#: src/main.c:1218 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "c&Onfirmação..." -#: src/main.c:1214 +#: src/main.c:1219 msgid "&Display bits..." msgstr "Mostrar &bits..." -#: src/main.c:1216 +#: src/main.c:1221 msgid "learn &Keys..." msgstr "aprender &Teclas..." -#: src/main.c:1219 +#: src/main.c:1224 msgid "&Virtual FS..." msgstr "FS &Virtual..." -#: src/main.c:1222 +#: src/main.c:1227 msgid "&Save setup" msgstr "&Gravar configuração" -#: src/main.c:1232 +#: src/main.c:1237 msgid " &Above " msgstr " &Acima " -#: src/main.c:1232 +#: src/main.c:1237 msgid " &Left " msgstr " &Esquerda " -#: src/main.c:1234 +#: src/main.c:1239 msgid " &File " msgstr " &Ficheiro " -#: src/main.c:1235 +#: src/main.c:1240 msgid " &Command " msgstr " &Commando " -#: src/main.c:1236 +#: src/main.c:1241 msgid " &Options " msgstr " &Opções " -#: src/main.c:1237 +#: src/main.c:1242 msgid " &Below " msgstr " a&Baixo " -#: src/main.c:1237 +#: src/main.c:1242 msgid " &Right " msgstr " &Direita " -#: src/main.c:1279 +#: src/main.c:1284 msgid " Information " msgstr " Informação " -#: src/main.c:1280 +#: src/main.c:1285 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -3130,19 +3162,19 @@ msgstr "" " fazer uma releitura manual do directório. Veja a página \n" " de manual para detalhes. " -#: src/main.c:1535 src/screen.c:2223 +#: src/main.c:1540 src/screen.c:2223 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/main.c:1674 +#: src/main.c:1679 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "A variável de ambiente TERM foi limpa!\n" -#: src/main.c:1771 +#: src/main.c:1776 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "Obrigado por utilizar o GNU Midnight Commander" -#: src/main.c:2217 +#: src/main.c:2222 msgid "" "Usage is:\n" "\n" @@ -3154,20 +3186,20 @@ msgstr "" "mc [parâmetros] [este_directório] [outro_directório_painel]\n" "\n" -#: src/main.c:2220 +#: src/main.c:2225 msgid "-a, --stickchars Force use of +, -, | for line drawing.\n" msgstr "" "-a, --stickchars Forçar utilização de +, -, | para desenhar linhas.\n" -#: src/main.c:2222 +#: src/main.c:2227 msgid "-b, --nocolor Force black and white display.\n" msgstr "-b, --nocolor Forçar imagem a preto e branco.\n" -#: src/main.c:2224 +#: src/main.c:2229 msgid "-B, --background [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n" msgstr "-B, --background [APENAS-PROGRAMADORES: Depurar código de fundo]\n" -#: src/main.c:2226 +#: src/main.c:2231 msgid "" "-c, --color Force color mode.\n" "-C, --colors Specify colors (use --help-colors to get a list).\n" @@ -3178,11 +3210,11 @@ msgstr "" "lista).\n" "-d, --nomouse Desabilitar suporte de rato.\n" -#: src/main.c:2230 +#: src/main.c:2235 msgid "-e, --edit Startup the internal editor.\n" msgstr "-e, --edit Iniciar o editor interno.\n" -#: src/main.c:2232 +#: src/main.c:2237 msgid "" "-f, --libdir Print configured paths.\n" "-h, --help Shows this help message.\n" @@ -3195,17 +3227,17 @@ msgstr "" "-k, --resetsoft Limpar teclas de atalho (apenas terminais HP) para o seu\n" " terminfo/termcap de defeito.\n" -#: src/main.c:2237 +#: src/main.c:2242 msgid "-l, --ftplog file Log ftpfs commands to the file.\n" msgstr "-l, --ftplog file Regista comandos ftpfs em ficheiro.\n" -#: src/main.c:2240 +#: src/main.c:2245 msgid "-M, --memory file [DEVEL-ONLY: Log MAD messages to the file.]\n" msgstr "" "-M, --memory file [APENAS-PROGRAMADORES: Registar mensagens MALUCAS em " "ficheiro.]\n" -#: src/main.c:2242 +#: src/main.c:2247 msgid "" "-P, --printwd At exit, print the last working directory.\n" "-s, --slow Disables verbose operation (for slow terminals).\n" @@ -3213,18 +3245,18 @@ msgstr "" "-P, --printwd Ao sair, imprimir o último directório de trabalho.\n" "-s, --slow Desabilitar operação verbosa (para terminais lentos).\n" -#: src/main.c:2245 +#: src/main.c:2250 msgid "-t, --termcap Activate support for the TERMCAP variable.\n" msgstr "-t, --termcap Activar suporte para a variável TERMCAP.\n" -#: src/main.c:2248 +#: src/main.c:2253 msgid "" "-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n" msgstr "" "-S, --createcmdile Criar ficheiro de comando para definir directório de " "defeito ao sair.\n" -#: src/main.c:2251 +#: src/main.c:2256 msgid "" "-u, --nosubshell Disable the concurrent subshell mode.\n" "-U, --subshell Force the concurrent subshell mode.\n" @@ -3234,7 +3266,7 @@ msgstr "" "-U, --subshell Forçar o modo de subterminal concorrente.\n" "-r, --forceexec Forçar execução de subterminal.\n" -#: src/main.c:2255 +#: src/main.c:2260 msgid "" "-v, --view fname Start up into the viewer mode.\n" "-V, --version Report version and configuration options.\n" @@ -3246,7 +3278,7 @@ msgstr "" "-x, --xterm Forçar suporte de rato em xterm e gravar/restaurar ecrã.\n" "+number número é a linha inicial do ficheiro no `mcedit'.\n" -#: src/main.c:2259 +#: src/main.c:2264 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" @@ -3256,7 +3288,7 @@ msgstr "" "Envie quaisquer relatórios de erro (incluindo o resultado de `mc -V')\n" "para mc-devel@gnome.org\n" -#: src/main.c:2274 +#: src/main.c:2279 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" "\n" @@ -3296,97 +3328,97 @@ msgstr "" " cian-vivo, cinza-suave e branco\n" "\n" -#: src/main.c:2323 +#: src/main.c:2328 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "Directório de biblioteca do Midnight Commander: %s\n" -#: src/main.c:2337 +#: src/main.c:2342 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "A opção -m é obsoleta. Verifique Mostrar Bits... no menu Opções\n" -#: src/main.c:2378 +#: src/main.c:2383 msgid "Use to debug the background code" msgstr "Utilizar para depurar o código de fundo" -#: src/main.c:2384 +#: src/main.c:2389 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Requerer a execução em modo de cor" -#: src/main.c:2386 +#: src/main.c:2391 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Especificar uma configuração de cor" -#: src/main.c:2390 +#: src/main.c:2395 msgid "Edits one file" msgstr "Edita um ficheiro" -#: src/main.c:2394 +#: src/main.c:2399 msgid "Displays this help message" msgstr "Mostra esta mensagem de ajuda" -#: src/main.c:2396 +#: src/main.c:2401 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" msgstr "Mostra um ecrã de ajuda em como modificar o esquema de cores" -#: src/main.c:2399 +#: src/main.c:2404 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Registar diálogo de ftp para o ficheiro especificado" -#: src/main.c:2406 +#: src/main.c:2411 msgid "Obsolete" msgstr "Obsoleto" -#: src/main.c:2408 +#: src/main.c:2413 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Requerer que execute em modo preto e branco" -#: src/main.c:2410 +#: src/main.c:2415 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Desabilitar suporte para rato na versão texto" -#: src/main.c:2413 +#: src/main.c:2418 msgid "Disables subshell support" msgstr "Desactiva suporte subterminal" -#: src/main.c:2417 +#: src/main.c:2422 msgid "Prints working directory at program exit" msgstr "Imprime directório de trabalho ao sair da aplicação" -#: src/main.c:2419 +#: src/main.c:2424 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Limpa teclas de atalho nos terminais HP" -#: src/main.c:2421 +#: src/main.c:2426 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Para correr em terminais lentos" -#: src/main.c:2424 +#: src/main.c:2429 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Utilizar caracteres lineares para desenhar" -#: src/main.c:2428 +#: src/main.c:2433 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Activar suporte de subterminal (defeito)" -#: src/main.c:2432 +#: src/main.c:2437 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Tenta utilizar termcap em vez do terminfo" -#: src/main.c:2435 +#: src/main.c:2440 msgid "Displays the current version" msgstr "Mostra a versão actual" -#: src/main.c:2437 +#: src/main.c:2442 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Executa o visualizador de ficheiros sobre um ficheiro" -#: src/main.c:2439 +#: src/main.c:2444 msgid "Forces xterm features" msgstr "Força funcionalidades xterm" -#: src/main.c:2631 +#: src/main.c:2636 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -3394,11 +3426,11 @@ msgstr "" "Incapaz de abrir linha tty. Tem de executar o mc sem o parâmetro -P.\n" "Nalguns sistemas deverá querer executar # `which mc`\n" -#: src/main.c:2694 +#: src/main.c:2699 msgid " Notice " msgstr " Aviso " -#: src/main.c:2695 +#: src/main.c:2700 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -3730,24 +3762,24 @@ msgstr "" "Tamanho de ecrã %dx%d não é suportado.\n" "Verifique a variável de ambiente TERM.\n" -#: src/subshell.c:430 +#: src/subshell.c:426 #, c-format msgid "Couldn't open named pipe %s\n" msgstr "Incapaz de abrir canal nomeado %s\n" -#: src/subshell.c:723 +#: src/subshell.c:719 msgid " The shell is still active. Quit anyway? " msgstr " O terminal ainda está activo. Sair à mesma? " -#: src/subshell.c:749 +#: src/subshell.c:745 msgid " There are stopped jobs." msgstr " Existem processos parados." -#: src/subshell.c:750 +#: src/subshell.c:746 msgid " Quit anyway? " msgstr " Sair à mesma? " -#: src/subshell.c:863 +#: src/subshell.c:859 #, c-format msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n" msgstr "Aviso: Incapaz de mudar para %s.\n" @@ -3764,87 +3796,87 @@ msgstr ", ftpfs" msgid " (proxies: hsc proxy)" msgstr " (proxies: proxy hsc)" -#: src/textconf.c:16 +#: src/textconf.c:17 msgid ", mcfs" msgstr ", mcfs" -#: src/textconf.c:18 +#: src/textconf.c:20 msgid " (with termnet support)" msgstr " (com suporte termnet)" -#: src/textconf.c:21 +#: src/textconf.c:23 msgid ", smbfs" msgstr ", smbfs" -#: src/textconf.c:25 +#: src/textconf.c:27 msgid ", undelfs" msgstr ", undelfs" -#: src/textconf.c:31 +#: src/textconf.c:33 msgid "With builtin Editor\n" msgstr "Com Editor incorporado\n" -#: src/textconf.c:37 +#: src/textconf.c:39 msgid "Using system-installed S-Lang library" msgstr "A a biblioteca S-Lang instalada no sistema" -#: src/textconf.c:39 +#: src/textconf.c:41 msgid "Using included S-Lang library" msgstr "A utilizar biblioteca S-Lang" -#: src/textconf.c:45 +#: src/textconf.c:47 msgid "with terminfo database" msgstr "com base de dados terminfo" -#: src/textconf.c:47 +#: src/textconf.c:49 msgid "with termcap database" msgstr "com base de dados termcap" -#: src/textconf.c:49 +#: src/textconf.c:51 msgid "with an unknown terminal database" msgstr "com base de dados de terminal desconhecido" -#: src/textconf.c:53 +#: src/textconf.c:55 msgid "Using the ncurses library" msgstr "A utilizar biblioteca ncurses" -#: src/textconf.c:55 +#: src/textconf.c:57 msgid "Using old curses library" msgstr "A utilizar antiga biblioteca curses" -#: src/textconf.c:62 +#: src/textconf.c:64 msgid "With optional subshell support" msgstr "Com suporte subterminal opcional" -#: src/textconf.c:64 +#: src/textconf.c:66 msgid "With subshell support as default" msgstr "Com suporte subterminal de defeito" -#: src/textconf.c:70 +#: src/textconf.c:72 msgid "With support for background operations\n" msgstr "Com suporte para operações em fundo\n" -#: src/textconf.c:74 +#: src/textconf.c:76 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "Com suporte de rato no xterm e consola Linux\n" -#: src/textconf.c:76 +#: src/textconf.c:78 msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "Com suporte de rato no xterm\n" -#: src/textconf.c:80 +#: src/textconf.c:82 msgid "With support for X11 events\n" msgstr "Com suporte para eventos X11\n" -#: src/textconf.c:84 +#: src/textconf.c:86 msgid "With internationalization support\n" msgstr "Com suporte de internacionalização\n" -#: src/textconf.c:88 +#: src/textconf.c:90 msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "Com suporte para múltiplas páginas de códigos\n" -#: src/textconf.c:99 +#: src/textconf.c:101 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" @@ -3992,11 +4024,11 @@ msgstr "%b %e %H:%M" msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/utilunix.c:366 +#: src/utilunix.c:363 msgid " Pipe failed " msgstr " Canal falhou " -#: src/utilunix.c:370 +#: src/utilunix.c:367 msgid " Dup failed " msgstr " Dup falhou " @@ -4377,11 +4409,11 @@ msgstr "NumLock no teclado num #. Translators should take care as "Password" or its translations #. are used to identify password boxes and hide characters with "*" -#: src/wtools.c:546 vfs/vfs.c:1864 +#: src/wtools.c:546 vfs/vfs.c:1866 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: vfs/cpio.c:141 vfs/cpio.c:157 +#: vfs/cpio.c:143 vfs/cpio.c:159 #, c-format msgid "" "Couldn't open cpio archive\n" @@ -4390,7 +4422,7 @@ msgstr "" "Incapaz de abrir arquivo cpio\n" "%s" -#: vfs/cpio.c:223 +#: vfs/cpio.c:225 #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" @@ -4399,7 +4431,7 @@ msgstr "" "Fim prematuro de arquivo cpio\n" "%s" -#: vfs/cpio.c:309 vfs/cpio.c:359 +#: vfs/cpio.c:311 vfs/cpio.c:361 #, c-format msgid "" "Corrupt cpio header encountered in\n" @@ -4408,7 +4440,7 @@ msgstr "" "Encontrado cabeçalho de cpio corrompido em\n" "%s" -#: vfs/cpio.c:429 +#: vfs/cpio.c:431 #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" @@ -4426,12 +4458,12 @@ msgstr "" #. file and than a record for a directory it is in; cpio would die with #. 'No such file or directory' is such case) #. This can be considered archive inconsistency -#: vfs/cpio.c:452 +#: vfs/cpio.c:454 #, c-format msgid "%s contains duplicit entries! Skipping!" msgstr "%s contém entradas duplicadas! A ignorar!" -#: vfs/cpio.c:519 +#: vfs/cpio.c:521 #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" @@ -4440,16 +4472,16 @@ msgstr "" "Fim de ficheiro inesperado\n" "%s" -#: vfs/direntry.c:303 +#: vfs/direntry.c:301 #, c-format msgid "Dir cache expired for %s" msgstr "Cache de dir expirou para %s" -#: vfs/direntry.c:820 +#: vfs/direntry.c:818 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "A iniciar transferência linear..." -#: vfs/direntry.c:964 +#: vfs/direntry.c:963 msgid "Getting file" msgstr "A obter ficheiro" @@ -4932,28 +4964,28 @@ msgstr " Incapaz de abrir ficheiro: %s " msgid "Changes to file lost" msgstr "Modificações ao ficheiro perdidas" -#: vfs/vfs.c:1825 +#: vfs/vfs.c:1827 msgid "Could not parse:" msgstr "Incapaz de parsear:" -#: vfs/vfs.c:1827 +#: vfs/vfs.c:1829 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "Mais erros de parseamento serão ignorados." -#: vfs/vfs.c:1827 +#: vfs/vfs.c:1829 msgid "(sorry)" msgstr "(desculpe)" -#: vfs/vfs.c:1838 +#: vfs/vfs.c:1840 msgid "Internal error:" msgstr "Erro interno:" -#: vfs/vfs.c:1848 +#: vfs/vfs.c:1850 #, c-format msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)" msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferidos)" -#: vfs/vfs.c:1849 +#: vfs/vfs.c:1851 #, c-format msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred" msgstr "%s: %s: %s %lu bytes transferidos"