diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 517bfa79e..40488cf77 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-02 21:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-08 19:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-03 09:33+0200\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/" "it/)\n" @@ -105,22 +105,21 @@ msgstr "" msgid "" "Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in " "hex)" -msgstr "" +msgstr "Numero fuori range (dovrebbe entrare in un byte, 0 <= n <= 0xFF, in esadecimale)" -#, fuzzy msgid "Invalid character" -msgstr "Valore non valido" +msgstr "Carattere non valido" msgid "Unmatched quotes character" -msgstr "" +msgstr "Virgolette non corrispondenti" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Hex pattern error at position %d:\n" "%s." msgstr "" -"Errore inatteso in waitpid():\n" -"%s" +"Errore esadecimale alla posizione %d:\n" +"%s." msgid "Search string not found" msgstr " Stringa cercata non trovata " @@ -166,14 +165,14 @@ msgstr "" "Impossibile analizzare il tema \"%s\".\n" "È stato caricato il tema predefinito" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to use '%s' skin with true colors support:\n" "%s\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -"Impossibile usare il tema \"%s\" con supporto a 256\n" -"colori su terminale non a 256 colori.\n" +"Impossibile usare il tema \"%s\" con supporto true color:\n" +"%s\n" "È stato caricato il tema predefinito" #, c-format @@ -187,16 +186,16 @@ msgstr "" "È stato caricato il tema predefinito" msgid "True color not supported with ncurses." -msgstr "" +msgstr "True color non supportato con ncurses." msgid "True color not supported in this slang version." -msgstr "" +msgstr "True color non supportato in questa versione di slang." msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors." -msgstr "" +msgstr "Il terminale non sembra supportare neanche 256 colori." msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors." -msgstr "" +msgstr "Impostare COLORTERM=truecolor se il terminale supporta il true color." msgid "Escape" msgstr "Escape " @@ -493,25 +492,25 @@ msgstr "" "Controllare la variabile ambiente TERM.\n" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" msgid "kB" -msgstr "" +msgstr "kB" msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KiB" msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB" msgid "GB" -msgstr "" +msgstr "GB" msgid "GiB" -msgstr "" +msgstr "GiB" msgid "Cannot create pipe descriptor" msgstr "Impossibile creare il descrittore pipe" @@ -791,14 +790,13 @@ msgid "Color options" msgstr "Opzioni colore" msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]" -msgstr "" +msgstr "[+numriga] file1[:numriga] [file2[:numriga]...]" msgid "file" msgstr "file" -#, fuzzy msgid "file1 file2" -msgstr "Mostra file" +msgstr "file1 file2" msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "[questa_dir] [dir_altro_pannello]" @@ -2034,9 +2032,8 @@ msgstr "colonne" msgid "User &mini status" msgstr "&Mini stato utente" -#, fuzzy msgid "Listing format" -msgstr "Modifica formato &lista" +msgstr "Formato lista" msgid "Executable &first" msgstr "Eseguibili &prima" @@ -2511,13 +2508,12 @@ msgstr "" "Non posso leggere il collegamento sorgente \"%s\"\n" "%s" -#, fuzzy msgid "" "Cannot make stable symlinks across non-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -"Non posso creare coll. simbolici stabili su un filesystem non locale \n" +"Non posso creare coll. simbolici stabili con filesystem non locali:\n" "\n" "L'opzione coll. simbolici stabili sarà disabilitata" @@ -2812,9 +2808,9 @@ msgstr "" "Impossibile spostare la directory \"%s\" in \"%s\"\n" "%s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Directories: %zu, total size: %s" -msgstr "Directory: %zd, dim totale: %s" +msgstr "Directory: %zu, dim totale: %s" msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "Impossibile operare su \"..\"!" @@ -3014,11 +3010,11 @@ msgstr "Cercando in %s" msgid "Finished" msgstr "Terminato" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Finished (ignored %zu directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)" -msgstr[0] "Finito (ignorata %zd directory)" -msgstr[1] "Finito (ignorate %zd directory)" +msgstr[0] "Finito (ignorata %zu directory)" +msgstr[1] "Finito (ignorate %zu directory)" msgid "Searching" msgstr "Cercando" @@ -3177,11 +3173,11 @@ msgstr "Tipo dis.: major %lu, minor %lu" msgid "Size: %s" msgstr "Dimensione: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%lu block)" msgid_plural " (%lu blocks)" -msgstr[0] " (%ld blocco)" -msgstr[1] " (%ld blocchi)" +msgstr[0] " (%lu blocco)" +msgstr[1] " (%lu blocchi)" #, c-format msgid "Owner: %s/%s" @@ -3247,9 +3243,8 @@ msgstr "&Vista veloce" msgid "&Info" msgstr "&Info" -#, fuzzy msgid "&Listing format..." -msgstr "Modifica formato &lista" +msgstr "Formato &lista..." msgid "&Sort order..." msgstr "&Ordina per..." @@ -3413,11 +3408,11 @@ msgstr "FS &virtuale..." msgid "Panels:" msgstr "Pannelli:" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?" -msgstr[0] "È stato aperto %zd schermo. Uscire comunque?" -msgstr[1] "Sono stati aperti %zd schermi. Uscire comunque?" +msgstr[0] "È aperto %zu schermo. Uscire comunque?" +msgstr[1] "Sono aperti %zu schermi. Uscire comunque?" msgid "The Midnight Commander" msgstr "Il Midnight Commander" @@ -3915,13 +3910,11 @@ msgstr "File System Virtuali:" msgid "Data types:" msgstr "Tipo dati:" -#, fuzzy msgid "Home directory:" -msgstr "Directory radice:" +msgstr "Directory home:" -#, fuzzy msgid "Profile root directory:" -msgstr "Directory radice:" +msgstr "Profilo directory root:" msgid "System data" msgstr "Dati di sistema" @@ -4481,23 +4474,3 @@ msgstr "Continuare dall'inizio?" msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt" msgstr "Impossibile ricevere copia locale di /ftp://un.host/modificami.txt" - -#~ msgid "Listing mode" -#~ msgstr "Modalità lista" - -#~ msgid "&Listing mode..." -#~ msgstr "&Modalità lista..." - -#~ msgid "+number" -#~ msgstr "+numero" - -#~ msgid "Set initial line number for the internal editor" -#~ msgstr "Imposta numero di riga iniziale per l'editor interno" - -#~ msgid "Cannot parse command for pipe" -#~ msgstr "Impossibile analizzare il comando per la pipe" - -#~ msgid "%s byte" -#~ msgid_plural "%s bytes" -#~ msgstr[0] "%s byte" -#~ msgstr[1] "%s byte"