From 53048aac658a177313f7960ee165cb635cc8b604 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fatih Demir Date: Sat, 25 Aug 2001 21:44:37 +0000 Subject: [PATCH] Updated tr.po --- po/ChangeLog | 4 + po/tr.po | 753 ++++++++++++++++++++------------------------------- 2 files changed, 293 insertions(+), 464 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 19c1e41f8..6dd24ffd4 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-08-25 Fatih Demir + + * tr.po: Committed updated Turkish translation by Nilgün. + 2001-08-24 Pavel Roskin * POTFILES.in: Remove all references to gnome files. Change diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index b1f252a2c..347011341 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,13 +1,14 @@ # Turkish translations for (g)mc messages. -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Nilgün Belma Bugüner , 2000-2001 # Fatih Demir , 2000. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mc 4.5.54\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-24 04:10-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-03-24 02:11+0200\n" -"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner \n" +"Project-Id-Version: mc 4.5.55\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-17 22:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-08-25 21:09+300\n" +"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" @@ -344,11 +345,11 @@ msgid "Custom View" msgstr "Özel Görünüm" #. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon -#: gnome/gdesktop-init.c:146 +#: gnome/gdesktop-init.c:147 msgid "Home directory" msgstr "Ev dizini" -#: gnome/gdesktop-init.c:158 +#: gnome/gdesktop-init.c:159 msgid "Trash" msgstr "Çöp Kutusu" @@ -378,7 +379,7 @@ msgstr "G msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" -#: gnome/gdesktop.c:680 gnome/gmount.c:383 +#: gnome/gdesktop.c:680 gnome/gmount.c:385 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" @@ -562,12 +563,12 @@ msgstr "%s hedef dosyas msgid "Replace it?" msgstr "Yerine yazılsın mı?" -#: gnome/gdialogs.c:569 gtkedit/editwidget.c:1143 gtkedit/gtkedit.c:1259 +#: gnome/gdialogs.c:569 gtkedit/editwidget.c:1143 gtkedit/gtkedit.c:1254 #: src/file.c:802 src/screen.c:2418 src/tree.c:1023 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" -#: gnome/gdialogs.c:573 gtkedit/editwidget.c:1144 gtkedit/gtkedit.c:1261 +#: gnome/gdialogs.c:573 gtkedit/editwidget.c:1144 gtkedit/gtkedit.c:1256 msgid "Move" msgstr "Taşı" @@ -700,24 +701,24 @@ msgstr "Parola: " msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "\\\\%s\\%s için parola" -#: gnome/gdnd.c:53 +#: gnome/gdnd.c:54 msgid "_Move here" msgstr "Buraya _taşı" -#: gnome/gdnd.c:54 +#: gnome/gdnd.c:55 msgid "_Copy here" msgstr "Buraya _kopyala" -#: gnome/gdnd.c:55 +#: gnome/gdnd.c:56 msgid "_Link here" msgstr "Buraya _bağla" -#: gnome/gdnd.c:57 +#: gnome/gdnd.c:58 msgid "Cancel drag" msgstr "Sürüklemeyi iptal et" #. FIXME: this error message sucks -#: gnome/gdnd.c:193 +#: gnome/gdnd.c:194 #, c-format msgid "" "Could not stat %s\n" @@ -727,9 +728,8 @@ msgstr "" "%s" #: gnome/gfind.c:115 -#, fuzzy msgid "Case sensitive" -msgstr " Harf büyüklüğüne duyarlı" +msgstr "Harf büyüklüğüne duyarlı" #: gnome/gfind.c:121 src/find.c:148 msgid "Start at:" @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr " Ast s msgid "Finished" msgstr "Bitirildi" -#: gnome/gfind.c:430 src/find.c:500 src/view.c:1528 +#: gnome/gfind.c:430 src/find.c:500 src/view.c:1529 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "%s aranıyor" @@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "Se msgid "Reverses the list of tagged files" msgstr "İşaretlenmiş dosyaları işaretlenmemişlerle değiştirir" -#: gnome/glayout.c:407 gtkedit/editwidget.c:1145 src/view.c:2090 +#: gnome/glayout.c:407 gtkedit/editwidget.c:1145 src/view.c:2091 msgid "Search" msgstr "Ara" @@ -990,18 +990,16 @@ msgid "_Sort By..." msgstr "_Sırala..." #: gnome/glayout.c:420 -#, fuzzy msgid "Filename sort order" -msgstr "Sıralama yönü" +msgstr "Dosyaismi sıralama yönü" #: gnome/glayout.c:421 msgid "_Filter View..." msgstr "Görünümü _Süz..." #: gnome/glayout.c:421 -#, fuzzy msgid "Filename filtering settings" -msgstr "Sıralama ayarları" +msgstr "Dosyaismi süzgeç ayarları" #: gnome/glayout.c:428 msgid "_Find File..." @@ -1073,12 +1071,10 @@ msgid "_Help" msgstr "_Yardım" #: gnome/gmain.c:551 -#, fuzzy msgid "Don't show this window again" -msgstr "Bu pencereyi kapatır" +msgstr "Bu pencereyi tekrar gösterme" #: gnome/gmain.c:553 -#, fuzzy msgid "" "You are running the GNOME File Manager as root.\n" "\n" @@ -1087,10 +1083,11 @@ msgid "" "Your manual explains how to add a non-privileged user account to the " "system.\n" msgstr "" -"Gnome Dosya Yöneticisini 'root' olarak çalıştırıyorsunuz.\n" +"GNOME Dosya Yöneticisini 'root' olarak çalıştırıyorsunuz.\n" "\n" "'Root' olarak çalışırken sisteme zarar verebilirsiniz ve Gnome Dosya " -"Yöneticisi bu durumda sizi engellemez." +"Yöneticisi bu durumda sizi engellemez.\n" +"El kitabınız sisteme nasıl yetkisiz kullanıcı ekleyebileceğinizi açıklar.\n" #: gnome/gmc-client.c:26 msgid "Could not contact the file manager\n" @@ -1137,36 +1134,36 @@ msgstr "isim | t msgid "Close windows whose directories cannot be reached" msgstr "Erişilemeyen dizinlerin pencerelerini kapat" -#: gnome/gmount.c:216 +#: gnome/gmount.c:218 msgid "Could not open the /etc/fstab file" msgstr "/etc/fstab dosyası açılamadı" -#: gnome/gmount.c:384 +#: gnome/gmount.c:386 #, c-format msgid "Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon." msgstr "%s sembolik bağı ile %s bağlanamadı; masaüstünde simgesi olmayacak" -#: gnome/gmount.c:441 +#: gnome/gmount.c:443 #, c-format msgid "CD-ROM %d" msgstr "CD-ROM %d" -#: gnome/gmount.c:453 +#: gnome/gmount.c:455 #, c-format msgid "Floppy %d" msgstr "Floppy %d" -#: gnome/gmount.c:459 +#: gnome/gmount.c:461 #, c-format msgid "Disk %d" msgstr "Sabit Disk %d" -#: gnome/gmount.c:464 +#: gnome/gmount.c:466 #, c-format msgid "NFS dir %s" msgstr "NFS dizini %s" -#: gnome/gmount.c:468 +#: gnome/gmount.c:470 #, c-format msgid "Device %d" msgstr "Aygıt %d" @@ -1310,7 +1307,7 @@ msgid "Use default View action" msgstr "Öntanımlı Görünüm eylemi kullanılır" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:515 gnome/gpopup2.c:288 -#: src/screen.c:2417 src/view.c:2086 +#: src/screen.c:2417 src/view.c:2087 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" @@ -1417,9 +1414,8 @@ msgid "You entered an invalid username" msgstr "Geçersiz bir kullanıcı ismi verdiniz" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1187 -#, fuzzy msgid "You entered an invalid group name" -msgstr "Geçersiz bir kullanıcı ismi verdiniz" +msgstr "Geçersiz bir grup ismi verdiniz" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1210 msgid "You must rename your file to something" @@ -1479,7 +1475,7 @@ msgstr "Kopyala..." msgid "Move to Trash" msgstr "Çöpe at" -#: gnome/gpopup2.c:292 gtkedit/editwidget.c:1146 gtkedit/gtkedit.c:1263 +#: gnome/gpopup2.c:292 gtkedit/editwidget.c:1146 gtkedit/gtkedit.c:1258 #: src/screen.c:2421 msgid "Delete" msgstr "Sil" @@ -1688,8 +1684,8 @@ msgid "Location:" msgstr "Konum:" #. 1 -#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/edit.h:511 gtkedit/editcmd.c:415 -#: gtkedit/editcmd.c:1292 gtkedit/editcmd.c:1377 gtkedit/editcmd.c:3104 +#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/edit.h:507 gtkedit/editcmd.c:415 +#: gtkedit/editcmd.c:1292 gtkedit/editcmd.c:1377 gtkedit/editcmd.c:3102 #: gtkedit/editmenu.c:45 gtkedit/editoptions.c:69 src/boxes.c:145 #: src/boxes.c:279 src/boxes.c:379 src/boxes.c:470 src/boxes.c:617 #: src/boxes.c:753 src/boxes.c:986 src/boxes.c:1056 src/filegui.c:805 @@ -1703,12 +1699,12 @@ msgstr "&Tamam" msgid "Offset 0x%08lx" msgstr "Offset 0x%08lx" -#: gnome/gview.c:138 src/view.c:734 +#: gnome/gview.c:138 src/view.c:735 #, c-format msgid "Col %d" msgstr "Sütun %d" -#: gnome/gview.c:142 src/view.c:738 +#: gnome/gview.c:142 src/view.c:739 #, c-format msgid "%s bytes" msgstr "%s bayt" @@ -1794,7 +1790,7 @@ msgstr "b #: gtkedit/edit.c:156 gtkedit/edit.c:325 gtkedit/edit.c:330 gtkedit/edit.c:344 #: gtkedit/edit.c:348 gtkedit/edit.c:380 gtkedit/edit.c:386 gtkedit/edit.c:393 #: gtkedit/edit.c:400 gtkedit/edit.c:406 gtkedit/editcmd.c:327 -#: gtkedit/editcmd.c:333 gtkedit/editcmd.c:2093 gtkedit/editwidget.c:1024 +#: gtkedit/editcmd.c:333 gtkedit/editcmd.c:2090 gtkedit/editwidget.c:1024 #: src/dir.c:427 src/wtools.c:216 msgid " Error " msgstr " Hata " @@ -1839,11 +1835,11 @@ msgstr "" msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc" msgstr "Kullanıcı menüsü sadece mc içinde bulunan mcedit ile düzenlenebilir" -#: gtkedit/edit.c:2804 gtkedit/editcmd.c:3022 +#: gtkedit/edit.c:2804 gtkedit/editcmd.c:3020 msgid "Error trying to stat file:" msgstr "Dosya durumlanırken hata:" -#: gtkedit/edit.h:510 gtkedit/gtkedit.c:71 +#: gtkedit/edit.h:506 gtkedit/gtkedit.c:66 msgid "&Dismiss" msgstr "&Bırak" @@ -1869,7 +1865,7 @@ msgstr "Yedekle -->" #. 0 #: gtkedit/editcmd.c:413 gtkedit/editcmd.c:1231 gtkedit/editcmd.c:1290 -#: gtkedit/editcmd.c:1375 gtkedit/editcmd.c:3102 gtkedit/editoptions.c:66 +#: gtkedit/editcmd.c:1375 gtkedit/editcmd.c:3100 gtkedit/editoptions.c:66 #: src/achown.c:73 src/boxes.c:146 src/boxes.c:280 src/boxes.c:377 #: src/boxes.c:468 src/boxes.c:614 src/boxes.c:751 src/boxes.c:1056 #: src/chmod.c:109 src/chown.c:80 src/cmd.c:870 src/filegui.c:788 @@ -1896,8 +1892,8 @@ msgstr " Farkl #: gtkedit/editcmd.c:581 gtkedit/editcmd.c:905 gtkedit/editcmd.c:930 #: gtkedit/editcmd.c:1081 gtkedit/editcmd.c:1179 src/file.c:619 src/help.c:314 #: src/main.c:718 src/screen.c:1436 src/screen.c:2113 src/screen.c:2163 -#: src/selcodepage.c:74 src/selcodepage.c:91 src/subshell.c:742 -#: src/subshell.c:768 src/utilunix.c:370 src/utilunix.c:374 src/utilunix.c:394 +#: src/selcodepage.c:74 src/selcodepage.c:91 src/subshell.c:744 +#: src/subshell.c:770 src/utilunix.c:370 src/utilunix.c:374 src/utilunix.c:394 #: src/utilunix.c:445 vfs/mcfs.c:167 msgid " Warning " msgstr " Uyarı " @@ -1913,7 +1909,7 @@ msgstr " #: gtkedit/editcmd.c:584 gtkedit/editcmd.c:651 gtkedit/editcmd.c:879 #: gtkedit/editcmd.c:905 gtkedit/editcmd.c:930 gtkedit/editcmd.c:1081 -#: gtkedit/editcmd.c:1733 +#: gtkedit/editcmd.c:1730 msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" @@ -1921,7 +1917,7 @@ msgstr "Vazge msgid " Save as " msgstr " Farklı kaydet" -#: gtkedit/editcmd.c:603 gtkedit/editcmd.c:2865 +#: gtkedit/editcmd.c:603 gtkedit/editcmd.c:2862 msgid " Error trying to save file. " msgstr " Dosyayı kaydederken hata oluştu. " @@ -1977,8 +1973,8 @@ msgstr " Dosya kaydelirken sorulsun mu?: " msgid " Save file " msgstr " Dosyayı kaydet" -#: gtkedit/editcmd.c:879 gtkedit/editwidget.c:1140 gtkedit/gtkedit.c:1256 -#: src/view.c:2082 +#: gtkedit/editcmd.c:879 gtkedit/editwidget.c:1140 gtkedit/gtkedit.c:1251 +#: src/view.c:2083 msgid "Save" msgstr "Kaydet" @@ -2026,7 +2022,7 @@ msgstr "&Atla" msgid "&Replace" msgstr "&Yerleştir" -#: gtkedit/editcmd.c:1246 gtkedit/editcmd.c:1250 gtkedit/editcmd.c:1733 +#: gtkedit/editcmd.c:1246 gtkedit/editcmd.c:1250 gtkedit/editcmd.c:1730 msgid " Replace with: " msgstr " Bununla değiştir: " @@ -2070,34 +2066,34 @@ msgstr "Yerde msgid " Enter replacement string:" msgstr " Yerleştirilecek metni verin:" -#: gtkedit/editcmd.c:1318 gtkedit/editcmd.c:1391 src/view.c:1997 +#: gtkedit/editcmd.c:1318 gtkedit/editcmd.c:1391 src/view.c:1998 msgid " Enter search string:" msgstr " Aranacak metni girin:" #. Heads the 'Replace' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1337 gtkedit/editcmd.c:1644 gtkedit/editcmd.c:1733 -#: gtkedit/editcmd.c:2292 gtkedit/editcmd.c:2323 gtkedit/editcmd.c:2325 +#: gtkedit/editcmd.c:1337 gtkedit/editcmd.c:1641 gtkedit/editcmd.c:1730 +#: gtkedit/editcmd.c:2289 gtkedit/editcmd.c:2320 gtkedit/editcmd.c:2322 msgid " Replace " msgstr " Değiştir" #. Heads the 'Search' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1405 gtkedit/editcmd.c:1638 gtkedit/editcmd.c:2403 -#: gtkedit/editcmd.c:2405 gtkedit/editcmd.c:2433 src/view.c:1528 -#: src/view.c:1625 src/view.c:1727 src/view.c:1739 src/view.c:1955 -#: src/view.c:1997 +#: gtkedit/editcmd.c:1405 gtkedit/editcmd.c:1635 gtkedit/editcmd.c:2400 +#: gtkedit/editcmd.c:2402 gtkedit/editcmd.c:2430 src/view.c:1529 +#: src/view.c:1626 src/view.c:1728 src/view.c:1740 src/view.c:1956 +#: src/view.c:1998 msgid " Search " msgstr " Ara " #. An input line comes after the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:1462 +#: gtkedit/editcmd.c:1459 msgid " Enter search text : " msgstr " Aranacak metin: " -#: gtkedit/editcmd.c:1469 +#: gtkedit/editcmd.c:1466 msgid " Enter replace text : " msgstr " Yerleştirilecek metin: " -#: gtkedit/editcmd.c:1472 gtkedit/editcmd.c:1473 +#: gtkedit/editcmd.c:1469 gtkedit/editcmd.c:1470 #, c-format msgid "" "You can enter regexp substrings with %s\n" @@ -2106,12 +2102,12 @@ msgstr "" "%s ile düzenli ifade altdizgelerini verdikten sonra\n" "(sed gibi \\1, \\2 değil) \"1...şeklinde\" sıralama girebilirsiniz" -#: gtkedit/editcmd.c:1475 +#: gtkedit/editcmd.c:1472 msgid " Enter argument (or substring) order : " msgstr " Argüman (ya da altdizge) sırasını verin: " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1479 gtkedit/editcmd.c:1480 +#: gtkedit/editcmd.c:1476 gtkedit/editcmd.c:1477 msgid "" "Enter the order of replacement of your scanf\n" "format specifiers or regexp substrings, eg 3,1,2" @@ -2120,19 +2116,19 @@ msgstr "" "yerleştirme sırasını verin (örn: 3,1,2)" #. The following are check boxes -#: gtkedit/editcmd.c:1485 +#: gtkedit/editcmd.c:1482 msgid " Whole words only " msgstr " Sadece tam kelimeler" -#: gtkedit/editcmd.c:1487 +#: gtkedit/editcmd.c:1484 msgid " Case sensitive " msgstr " Harf büyüklüğüne duyarlı" -#: gtkedit/editcmd.c:1490 +#: gtkedit/editcmd.c:1487 msgid " Regular expression " msgstr " Düzenli ifade " -#: gtkedit/editcmd.c:1491 gtkedit/editcmd.c:1492 +#: gtkedit/editcmd.c:1488 gtkedit/editcmd.c:1489 msgid "" "See the regex man page for how\n" "to compose a regular expression" @@ -2140,48 +2136,48 @@ msgstr "" "Bir düzenli ifadenin nasıl oluşturulacağını\n" "öğrenmek için regex man sayfasına bakabilirsiniz" -#: gtkedit/editcmd.c:1500 +#: gtkedit/editcmd.c:1497 msgid " Backwards " msgstr " Geriye doğru" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1502 gtkedit/editcmd.c:1503 +#: gtkedit/editcmd.c:1499 gtkedit/editcmd.c:1500 msgid "Warning: Searching backward can be slow" msgstr "Uyarı: Geriye doğru arama yavaş olabilir" -#: gtkedit/editcmd.c:1524 +#: gtkedit/editcmd.c:1521 msgid " Prompt on replace " msgstr "Yerleştirirken sor " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1526 +#: gtkedit/editcmd.c:1523 msgid "Ask before making each replacement" msgstr "Her yerleştirme öncesinde sorar" -#: gtkedit/editcmd.c:1528 +#: gtkedit/editcmd.c:1525 msgid " Replace all " msgstr " Tümünü yerleştir " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1530 +#: gtkedit/editcmd.c:1527 msgid "Replace repeatedly" msgstr " Tekrarlı değiştir" -#: gtkedit/editcmd.c:1534 +#: gtkedit/editcmd.c:1531 msgid " Bookmarks " msgstr " Yer imleri" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1536 gtkedit/editcmd.c:1537 +#: gtkedit/editcmd.c:1533 gtkedit/editcmd.c:1534 msgid "Create bookmarks at all lines found" msgstr " Bulunan tüm satırlara yer imi koy" -#: gtkedit/editcmd.c:1540 +#: gtkedit/editcmd.c:1537 msgid " Scanf expression " msgstr " Scanf deyimi " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1542 +#: gtkedit/editcmd.c:1539 msgid "" "Allows entering of a C format string,\n" "see the scanf man page" @@ -2190,61 +2186,60 @@ msgstr "" "scanf man sayfasına bakabilirsiniz" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1567 +#: gtkedit/editcmd.c:1564 msgid "Begin search, Enter" msgstr "Aramayı başlatmak için Enter tuşuna basınız" -#: gtkedit/editcmd.c:1568 +#: gtkedit/editcmd.c:1565 msgid "Abort this dialog, Esc" msgstr "Bu dialoğu kapatmak için Esc tuşuna basınız" -#: gtkedit/editcmd.c:1733 gtkedit/gtkedit.c:1258 +#: gtkedit/editcmd.c:1730 gtkedit/gtkedit.c:1253 msgid "Replace" msgstr "Değiştir" -#: gtkedit/editcmd.c:1733 +#: gtkedit/editcmd.c:1730 msgid "Skip" msgstr "Atla" -#: gtkedit/editcmd.c:1733 +#: gtkedit/editcmd.c:1730 msgid "Replace all" msgstr "Tümünü değiştir" -#: gtkedit/editcmd.c:1733 +#: gtkedit/editcmd.c:1730 msgid "Replace one" msgstr "Tek tek değiştir" -#: gtkedit/editcmd.c:2093 -msgid "" -" Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " +#: gtkedit/editcmd.c:2090 +msgid " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " msgstr " Değiştirmelerin çoğunda scanf deyimi ya da düzenli ifade geçersiz " #. "Invalid regexp string or scanf string" -#: gtkedit/editcmd.c:2294 +#: gtkedit/editcmd.c:2291 msgid " Error in replacement format string. " msgstr " Yerleştirme biçimi dizgesinde hata. " -#: gtkedit/editcmd.c:2322 +#: gtkedit/editcmd.c:2319 #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " %ld yerleştirme yapıldı. " -#: gtkedit/editcmd.c:2325 gtkedit/editcmd.c:2405 gtkedit/editcmd.c:2433 +#: gtkedit/editcmd.c:2322 gtkedit/editcmd.c:2402 gtkedit/editcmd.c:2430 msgid " Search string not found. " msgstr " Aranan dizge bulunamadı. " #. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times -#: gtkedit/editcmd.c:2402 +#: gtkedit/editcmd.c:2399 #, c-format msgid " %d finds made, %d bookmarks added " msgstr " %d bulma gerçekleşti, %d yer imi eklendi " #. Confirm 'Quit' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:2458 gtkedit/editcmd.c:2473 gtkedit/editcmd.c:2476 +#: gtkedit/editcmd.c:2455 gtkedit/editcmd.c:2470 gtkedit/editcmd.c:2473 msgid " Quit " msgstr " Çık " -#: gtkedit/editcmd.c:2459 gtkedit/editcmd.c:2477 +#: gtkedit/editcmd.c:2456 gtkedit/editcmd.c:2474 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Save with exit? " @@ -2252,143 +2247,142 @@ msgstr "" " Mevcut metin kaydedilmemiş değişiklikler içeriyor.\n" " Çıkarken kaydedilsin mi? " -#: gtkedit/editcmd.c:2473 +#: gtkedit/editcmd.c:2470 msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " Değişiklikler çıkarken dosyaya kaydedilsin mi? " -#: gtkedit/editcmd.c:2473 +#: gtkedit/editcmd.c:2470 msgid "Cancel quit" msgstr "Çıkışı durdur" -#: gtkedit/editcmd.c:2473 src/cmd.c:245 src/file.c:1881 src/file.c:2252 +#: gtkedit/editcmd.c:2470 src/cmd.c:245 src/file.c:1881 src/file.c:2252 #: src/filegui.c:571 src/hotlist.c:1013 src/main.c:875 src/screen.c:2150 -#: src/subshell.c:743 src/subshell.c:769 src/tree.c:754 src/view.c:410 +#: src/subshell.c:745 src/subshell.c:771 src/tree.c:754 src/view.c:410 msgid "&Yes" msgstr "&Evet" -#: gtkedit/editcmd.c:2473 src/cmd.c:245 src/file.c:1881 src/file.c:2252 +#: gtkedit/editcmd.c:2470 src/cmd.c:245 src/file.c:1881 src/file.c:2252 #: src/filegui.c:570 src/hotlist.c:1013 src/main.c:875 src/screen.c:2150 -#: src/subshell.c:743 src/subshell.c:769 src/tree.c:754 src/view.c:410 +#: src/subshell.c:745 src/subshell.c:771 src/tree.c:754 src/view.c:410 msgid "&No" msgstr "&Hayır" -#: gtkedit/editcmd.c:2477 +#: gtkedit/editcmd.c:2474 msgid " &Cancel quit " msgstr " &Çıkışı durdur " -#: gtkedit/editcmd.c:2477 +#: gtkedit/editcmd.c:2474 msgid " &Yes " msgstr " &Evet " -#: gtkedit/editcmd.c:2477 +#: gtkedit/editcmd.c:2474 msgid " &No " msgstr " &Hayır " -#: gtkedit/editcmd.c:2709 gtkedit/editcmd.c:2784 +#: gtkedit/editcmd.c:2706 gtkedit/editcmd.c:2781 msgid " Copy to clipboard " msgstr " Panoya kopyala " -#: gtkedit/editcmd.c:2709 gtkedit/editcmd.c:2731 gtkedit/editcmd.c:2784 -#: gtkedit/editcmd.c:2797 +#: gtkedit/editcmd.c:2706 gtkedit/editcmd.c:2728 gtkedit/editcmd.c:2781 +#: gtkedit/editcmd.c:2794 msgid " Unable to save to file. " msgstr " Dosya kaydedilemedi. " -#: gtkedit/editcmd.c:2731 gtkedit/editcmd.c:2797 +#: gtkedit/editcmd.c:2728 gtkedit/editcmd.c:2794 msgid " Cut to clipboard " msgstr " Panoya kes " -#: gtkedit/editcmd.c:2819 gtkedit/editcmd.c:2823 gtkedit/editcmd.c:2828 -#: gtkedit/editcmd.c:2831 src/view.c:1902 +#: gtkedit/editcmd.c:2816 gtkedit/editcmd.c:2820 gtkedit/editcmd.c:2825 +#: gtkedit/editcmd.c:2828 src/view.c:1903 msgid " Goto line " msgstr " Satıra git " -#: gtkedit/editcmd.c:2819 gtkedit/editcmd.c:2823 gtkedit/editcmd.c:2828 -#: gtkedit/editcmd.c:2831 +#: gtkedit/editcmd.c:2816 gtkedit/editcmd.c:2820 gtkedit/editcmd.c:2825 +#: gtkedit/editcmd.c:2828 msgid " Enter line: " msgstr " Satırı girin: " -#: gtkedit/editcmd.c:2852 gtkedit/editcmd.c:2865 +#: gtkedit/editcmd.c:2849 gtkedit/editcmd.c:2862 msgid " Save Block " msgstr " Bloku kaydet " -#: gtkedit/editcmd.c:2877 +#: gtkedit/editcmd.c:2874 msgid " Insert File " msgstr " Dosya İçer " -#: gtkedit/editcmd.c:2890 +#: gtkedit/editcmd.c:2887 msgid " Insert file " msgstr " Dosya içeriğine bir dosyayı ekler " -#: gtkedit/editcmd.c:2890 +#: gtkedit/editcmd.c:2887 msgid " Error trying to insert file. " msgstr " Dosyayı içerirken hata oluştu. " -#: gtkedit/editcmd.c:2909 +#: gtkedit/editcmd.c:2906 msgid " Sort block " msgstr " Bloku sırala " -#: gtkedit/editcmd.c:2909 gtkedit/editcmd.c:2993 +#: gtkedit/editcmd.c:2906 gtkedit/editcmd.c:2990 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " Önce bir metin blokunu aydınlatmalısınız. " -#: gtkedit/editcmd.c:2916 +#: gtkedit/editcmd.c:2913 msgid " Run Sort " msgstr " Sıralamayı çalıştır " -#: gtkedit/editcmd.c:2917 +#: gtkedit/editcmd.c:2914 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " -msgstr "" -" Sıralama seçeneklerini (man sayfasına bakınız) boşluklarla ayırarak veriniz:" +msgstr " Sıralama seçeneklerini (man sayfasına bakınız) boşluklarla ayırarak veriniz:" -#: gtkedit/editcmd.c:2928 gtkedit/editcmd.c:2933 +#: gtkedit/editcmd.c:2925 gtkedit/editcmd.c:2930 msgid " Sort " msgstr " Sırala " -#: gtkedit/editcmd.c:2929 +#: gtkedit/editcmd.c:2926 msgid " Error trying to execute sort command " msgstr " Sıralama yapılırken bir hata oluştu " -#: gtkedit/editcmd.c:2934 +#: gtkedit/editcmd.c:2931 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " Sıralama sıfırdan farklı değer döndürdü: " -#: gtkedit/editcmd.c:2967 +#: gtkedit/editcmd.c:2964 msgid "Error create script:" msgstr "Betiği oluştururken hata:" -#: gtkedit/editcmd.c:2973 +#: gtkedit/editcmd.c:2970 msgid "Error read script:" msgstr "Betik okunurken hata:" -#: gtkedit/editcmd.c:2980 +#: gtkedit/editcmd.c:2977 msgid "Error close script:" msgstr "Betik kapatılırken hata:" -#: gtkedit/editcmd.c:2985 +#: gtkedit/editcmd.c:2982 msgid "Script created:" msgstr "Betik oluşturuldu:" -#: gtkedit/editcmd.c:2992 +#: gtkedit/editcmd.c:2989 msgid "Process block" msgstr "Bloku işle" -#: gtkedit/editcmd.c:3097 +#: gtkedit/editcmd.c:3095 msgid " Mail " msgstr " Posta" -#: gtkedit/editcmd.c:3108 +#: gtkedit/editcmd.c:3106 msgid " Copies to" msgstr " Kopyalar " -#: gtkedit/editcmd.c:3112 +#: gtkedit/editcmd.c:3110 msgid " Subject" msgstr " Konu " -#: gtkedit/editcmd.c:3116 +#: gtkedit/editcmd.c:3114 msgid " To" msgstr " Kime" -#: gtkedit/editcmd.c:3118 +#: gtkedit/editcmd.c:3116 msgid " mail -s -c " msgstr " mail -s -c " @@ -2423,9 +2417,8 @@ msgstr "" " Midnight Commander için yazıldı\n" #: gtkedit/editmenu.c:128 gtkedit/editmenu.c:147 -#, fuzzy msgid "&Open file..." -msgstr "Farklı aç..." +msgstr "&Dosya aç..." #: gtkedit/editmenu.c:129 msgid "&New C-n" @@ -2851,12 +2844,12 @@ msgstr " D msgid "Error initialising editor.\n" msgstr "Düzenleyici başlatılırken hata.\n" -#: gtkedit/editwidget.c:1139 gtkedit/gtkedit.c:1255 src/help.c:811 -#: src/main.c:1723 src/screen.c:2414 src/tree.c:1017 src/view.c:2075 +#: gtkedit/editwidget.c:1139 gtkedit/gtkedit.c:1250 src/help.c:811 +#: src/main.c:1723 src/screen.c:2414 src/tree.c:1017 src/view.c:2076 msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: gtkedit/editwidget.c:1141 gtkedit/gtkedit.c:1257 +#: gtkedit/editwidget.c:1141 gtkedit/gtkedit.c:1252 msgid "Mark" msgstr "Seç" @@ -2868,95 +2861,94 @@ msgstr "De msgid "PullDn" msgstr "AnaMenü" -#: gtkedit/editwidget.c:1149 gtkedit/gtkedit.c:1267 src/help.c:823 -#: src/main.c:1726 src/view.c:2077 src/view.c:2099 +#: gtkedit/editwidget.c:1149 gtkedit/gtkedit.c:1262 src/help.c:823 +#: src/main.c:1726 src/view.c:2078 src/view.c:2100 msgid "Quit" msgstr "Çık" -#: gtkedit/gtkedit.c:72 +#: gtkedit/gtkedit.c:67 msgid " Enter file name: " msgstr " Dosya ismi: " -#: gtkedit/gtkedit.c:117 +#: gtkedit/gtkedit.c:112 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgstr "Yavuz Hırsız Ev Sahibini Bastırır" -#: gtkedit/gtkedit.c:806 -msgid "" -"gtkedit.c: HOME environment variable not set and no passwd entry - aborting\n" +#: gtkedit/gtkedit.c:801 +msgid "gtkedit.c: HOME environment variable not set and no passwd entry - aborting\n" msgstr "" "gtkedit.c: HOME çevre değişkeni belirtilmemiş ve bir parola girdisi yok - " "çıkılıyor\n" -#: gtkedit/gtkedit.c:1255 +#: gtkedit/gtkedit.c:1250 msgid "Interactive help browser" msgstr "Etkileşimli yardım gözatıcı" -#: gtkedit/gtkedit.c:1256 +#: gtkedit/gtkedit.c:1251 msgid "Save to current file name" msgstr "Şu anki dosyaya kaydet" -#: gtkedit/gtkedit.c:1257 +#: gtkedit/gtkedit.c:1252 msgid "Toggle In/Off invisible marker to highlight text" msgstr "Metin seçmede görünmez imleci aç/kapa" -#: gtkedit/gtkedit.c:1258 +#: gtkedit/gtkedit.c:1253 msgid "Find and replace strings/regular expressions" msgstr "Dizgeleri/düzenli ifadeleri bulur ve değiştirir" -#: gtkedit/gtkedit.c:1259 +#: gtkedit/gtkedit.c:1254 msgid "Copy highlighted block to cursor position" msgstr "Seçilen bloku imlecin bulunduğu yere kopyalar" -#: gtkedit/gtkedit.c:1261 +#: gtkedit/gtkedit.c:1256 msgid "Move highlighted block to cursor position" msgstr "Seçilen bloku imlecin bulunduğu yere taşır" -#: gtkedit/gtkedit.c:1262 +#: gtkedit/gtkedit.c:1257 msgid "Find" msgstr "Bul" -#: gtkedit/gtkedit.c:1262 +#: gtkedit/gtkedit.c:1257 msgid "Find strings/regular expressions" msgstr "Dizgeleri/düzenli ifadeleri bulur" -#: gtkedit/gtkedit.c:1263 +#: gtkedit/gtkedit.c:1258 msgid "Delete highlighted text" msgstr "Seçilen metni siler" -#: gtkedit/gtkedit.c:1265 src/main.c:1724 src/screen.c:2415 +#: gtkedit/gtkedit.c:1260 src/main.c:1724 src/screen.c:2415 msgid "Menu" msgstr "KMenü" -#: gtkedit/gtkedit.c:1265 +#: gtkedit/gtkedit.c:1260 msgid "Pull down menu" msgstr "Dökülen menü" -#: gtkedit/gtkedit.c:1267 +#: gtkedit/gtkedit.c:1262 msgid "Exit editor" msgstr "Düzenleyiciden çıkar" -#: gtkedit/gtkedit.c:1301 +#: gtkedit/gtkedit.c:1296 msgid "Clear the edit buffer" msgstr "Düzenleyici tampon belleğini temizler" -#: gtkedit/gtkedit.c:1306 +#: gtkedit/gtkedit.c:1301 msgid "Insert File" msgstr "Dosya İçer" -#: gtkedit/gtkedit.c:1306 +#: gtkedit/gtkedit.c:1301 msgid "Insert text from a file" msgstr "Metni dosyadan ekler" -#: gtkedit/gtkedit.c:1308 +#: gtkedit/gtkedit.c:1303 msgid "Copy to file" msgstr "Dosyaya kopyala" -#: gtkedit/gtkedit.c:1308 +#: gtkedit/gtkedit.c:1303 msgid "copy a block to a file" msgstr "Bir bloku bir dosyaya kopyalar" -#: gtkedit/gtkedit.c:1348 +#: gtkedit/gtkedit.c:1343 msgid "Search/Replace" msgstr "Ara/Değiştir" @@ -3207,18 +3199,16 @@ msgid " Display bits " msgstr " Bitleri göster " #: src/boxes.c:585 src/selcodepage.c:48 -#, fuzzy msgid "Other 8 bit" -msgstr "Başka" +msgstr "Diğer 8 bit" #: src/boxes.c:604 msgid "Input / display codepage:" -msgstr "" +msgstr "Giriş/gösterme kod sayfası:" #: src/boxes.c:623 -#, fuzzy msgid "&Select" -msgstr " Seç " +msgstr "&Seç" #: src/boxes.c:758 msgid "&Always use ftp proxy" @@ -3280,14 +3270,12 @@ msgstr "Artalan #: src/charsets.c:33 vfs/extfs.c:1337 vfs/sfs.c:301 #, c-format msgid "Warning: file %s not found\n" -msgstr "" +msgstr "Uyarı: %s yok\n" #: src/charsets.c:174 src/charsets.c:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" -msgstr "" -" \"%s\" dosyası durumlanamıyor \n" -" %s " +msgstr "%s den %s e çevrilemiyor" #: src/chmod.c:90 msgid "execute/search by others" @@ -3601,9 +3589,9 @@ msgid " edit symlink: %s " msgstr " sembolik bağ düzenleme: %s" #: src/cmd.c:1143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" -msgstr "Sembolik bağ" +msgstr "`%s' bir sembolik bağ değil" #: src/cmd.c:1161 msgid " Link symbolically " @@ -3801,7 +3789,6 @@ msgid "Format of the " msgstr "Biçim " #: src/ext.c:419 -#, fuzzy msgid "" "mc.ext file has changed\n" "with version 3.0. It seems that installation\n" @@ -3810,13 +3797,11 @@ msgid "" msgstr "" "mc.ext dosyası sürüm 3.0 ile değişti.\n" "Yapılandırma başarısız görünüyor. Lütfen, Midnight\n" -"Commander paketinden temiz bir kopyasıyla değiştirin.\n" -"Bunu yapamıyorsanız, ftp://ftp.nuclecu.unam.mx adresinden\n" -"onu alabilirsiniz." +"Commander paketinden temiz bir kopyasıyla değiştirin." #: src/ext.c:433 msgid " file error " -msgstr " dosya hatası" +msgstr " dosya hatası " #: src/ext.c:434 msgid "Format of the ~/" @@ -4567,9 +4552,9 @@ msgid " Directory label " msgstr " Dizin adı " #: src/hotlist.c:630 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moving %s" -msgstr "Taşınıyor " +msgstr "%s taşınıyor" #: src/hotlist.c:870 msgid "New hotlist entry" @@ -5258,11 +5243,11 @@ msgstr "" msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "GNU Midnight Commander'ı kullandığınız için teşekkür ederiz" -#: src/main.c:2373 +#: src/main.c:2377 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "TERM çevre değişkeni atanmamış!\n" -#: src/main.c:2486 +#: src/main.c:2482 msgid "" "Usage is:\n" "\n" @@ -5274,19 +5259,19 @@ msgstr "" "mc [seçenekler] [bu_dizin] [diğer_panel_dizini]\n" "\n" -#: src/main.c:2489 +#: src/main.c:2485 msgid "-a, --stickchars Force use of +, -, | for line drawing.\n" msgstr "-a, --stickchars Pencere çizgilerinde +, - , | kullanılır.\n" -#: src/main.c:2491 +#: src/main.c:2487 msgid "-b, --nocolor Force black and white display.\n" msgstr "-b, --nocolor Ekran sadece siyah/beyaz gösterilir.\n" -#: src/main.c:2493 +#: src/main.c:2489 msgid "-B, --background [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n" msgstr "-B, --background [GELİŞTİRME İÇİN: Artalanda hata ayıklama]\n" -#: src/main.c:2495 +#: src/main.c:2491 msgid "" "-c, --color Force color mode.\n" "-C, --colors Specify colors (use --help-colors to get a list).\n" @@ -5296,11 +5281,11 @@ msgstr "" "-C, --colors Renk belirtilir (liste için --help-colors).\n" "-d, --nomouse Fare desteğini iptal eder.\n" -#: src/main.c:2499 +#: src/main.c:2495 msgid "-e, --edit Startup the internal editor.\n" msgstr "-e, --edit DOSYA Düzenleyiciyi başlatıp, DOSYAyı açar.\n" -#: src/main.c:2501 +#: src/main.c:2497 msgid "" "-f, --libdir Print configured paths.\n" "-h, --help Shows this help message.\n" @@ -5313,17 +5298,17 @@ msgstr "" "-k, --resetsoft (sadece HP terminaller) öntanımlı termcap/terminfo\n" " soft tuşlarına sıfırlar.\n" -#: src/main.c:2506 +#: src/main.c:2502 msgid "-l, --ftplog file Log ftpfs commands to the file.\n" msgstr "-l, --ftplog DOSYA ftpfs komutlarının günlüğünü DOSYAya kaydeder.\n" -#: src/main.c:2509 +#: src/main.c:2505 msgid "-M, --memory file [DEVEL-ONLY: Log MAD messages to the file.]\n" msgstr "" "-M, --memory DOSYA [GELİŞTİRME için: MAD iletilerinin günlüğünü DOSYAya " "kaydeder]\n" -#: src/main.c:2511 +#: src/main.c:2507 msgid "" "-P, --printwd At exit, print the last working directory.\n" "-s, --slow Disables verbose operation (for slow terminals).\n" @@ -5331,18 +5316,17 @@ msgstr "" "-P, --printwd Çıkışta, son çalışma dizinini basar.\n" "-s, --slow İşlem ayrıntılarını kapatır (yavaş terminaller için).\n" -#: src/main.c:2514 +#: src/main.c:2510 msgid "-t, --termcap Activate support for the TERMCAP variable.\n" msgstr "-t, --termcap TERMCAP değişkeni için desteği etkinleştirir.\n" -#: src/main.c:2517 -msgid "" -"-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n" +#: src/main.c:2513 +msgid "-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n" msgstr "" "-S, --createcmdile Çıkışta öntanımlı dizini belirlemek için komut dosyası " "oluşturur\n" -#: src/main.c:2520 +#: src/main.c:2516 msgid "" "-u, --nosubshell Disable the concurrent subshell mode.\n" "-U, --subshell Force the concurrent subshell mode.\n" @@ -5352,7 +5336,7 @@ msgstr "" "-U, --subshell Eşgüdümlü altkabuk kipini açar.\n" "-r, --forceexec Çalıştırma altkabukta yapılır.\n" -#: src/main.c:2524 +#: src/main.c:2520 msgid "" "-v, --view fname Start up into the viewer mode.\n" "-V, --version Report version and configuration options.\n" @@ -5365,11 +5349,11 @@ msgstr "" "+SAYI SAYI, `mcedit' için dosyanın başlangıç satır " "numarasıdır.\n" -#: src/main.c:2529 +#: src/main.c:2525 msgid "-X, --dbgsubshell [DEVEL-ONLY: Debug the subshell].\n" msgstr "-X, --dbgsubshell [GELİŞTİRME için: Altkabukta hata ayıklama].\n" -#: src/main.c:2531 +#: src/main.c:2527 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" @@ -5379,7 +5363,7 @@ msgstr "" "Lütfen, `mc -V' çıktısını da içeren bir hata raporunu\n" "mc-devel@gnome.org adresine gönderiniz\n" -#: src/main.c:2546 +#: src/main.c:2542 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" "\n" @@ -5417,123 +5401,122 @@ msgstr "" " brightcyan, lightgray and white\n" "\n" -#: src/main.c:2598 +#: src/main.c:2594 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "Midnight Commander için kitaplık dizini: %s\n" -#: src/main.c:2612 -msgid "" -"Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" +#: src/main.c:2608 +msgid "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "" "-m seçeneği artık kullanılmıyor. Lütfen Seçenekler menüsünde Bit " "Gösterimi... öğesine bakınız\n" -#: src/main.c:2671 +#: src/main.c:2667 msgid "Use to debug the background code" msgstr "Artalan kodunda hata ayıklamakta kullanılır" -#: src/main.c:2677 +#: src/main.c:2673 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Renkli kipte çalıştırma isteği" -#: src/main.c:2679 +#: src/main.c:2675 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Bir renk yapılandırması belirtir" -#: src/main.c:2686 +#: src/main.c:2680 msgid "Edits one file" msgstr "Dosya düzenler" -#: src/main.c:2691 +#: src/main.c:2684 msgid "Displays this help message" msgstr "Bu yardım iletisini gösterir" -#: src/main.c:2694 +#: src/main.c:2687 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" msgstr "Renk şemasının değiştirilmesi ile ilgili yardım ekranını gösterir" -#: src/main.c:2697 +#: src/main.c:2690 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "ftp dialog günlüğünü belirtilen dosyaya yazar" -#: src/main.c:2704 +#: src/main.c:2697 msgid "Obsolete" msgstr "Artık kullanılmıyor" -#: src/main.c:2706 +#: src/main.c:2699 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Siyah/Beyaz olarak çalıştırma isteği" -#: src/main.c:2708 +#: src/main.c:2701 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Metin sürümünde fare desteğini kapatır" -#: src/main.c:2711 +#: src/main.c:2704 msgid "Disables subshell support" msgstr "Altkabuk desteğini kapatır" -#: src/main.c:2715 +#: src/main.c:2708 msgid "Prints working directory at program exit" msgstr "Program çıkışında çalışılan dizini basar" -#: src/main.c:2717 +#: src/main.c:2710 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "HP terminallerde soft tuşları sıfırlar" -#: src/main.c:2719 +#: src/main.c:2712 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Yavaş terminallerde çalıştırmak" -#: src/main.c:2722 +#: src/main.c:2715 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Pencere çizgilerinde çubuk karakterleri kullanılır" -#: src/main.c:2726 +#: src/main.c:2719 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Altkabuk desteğini etkinleştirir (öntanımlı)" -#: src/main.c:2731 +#: src/main.c:2724 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Terminfo yerine termcap kullanmayı dener" -#: src/main.c:2735 +#: src/main.c:2728 msgid "Displays the current version" msgstr "Sürümü gösterir" -#: src/main.c:2737 +#: src/main.c:2730 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Bir dosyayı dosya göstericide açar" -#: src/main.c:2739 +#: src/main.c:2732 msgid "Forces xterm features" msgstr "xterm özelliklerini etkinleştirir" -#: src/main.c:2741 +#: src/main.c:2734 msgid "Geometry for the window" msgstr "Pencerenin geometrik değerleri" -#: src/main.c:2741 +#: src/main.c:2734 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRİ" -#: src/main.c:2742 +#: src/main.c:2735 msgid "No windows opened at startup" msgstr "Başlangıçta açılan bir pencere yok" -#: src/main.c:2743 +#: src/main.c:2736 msgid "No desktop icons" msgstr "Masaüstü simgeleri yok" -#: src/main.c:2744 +#: src/main.c:2737 msgid "Look more like traditional gmc" msgstr "Daha çok bir geleneksel gmc gibi" -#: src/main.c:2746 +#: src/main.c:2739 msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" msgstr ".links başlatma dosyalarının bulunduğu dizini gösterir ve çıkar" -#: src/main.c:3069 +#: src/main.c:3062 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -5541,11 +5524,11 @@ msgstr "" "tty satırı açılamadı. mc'yi -P seçeneği olmaksızın çalıştırınız.\n" "Bazı sistemlerde # `which mc` çalıştırılabilir.\n" -#: src/main.c:3156 +#: src/main.c:3149 msgid " Notice " msgstr " Uyarı " -#: src/main.c:3157 +#: src/main.c:3150 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -5795,17 +5778,19 @@ msgstr "DizinA #: src/selcodepage.c:33 msgid " Choose input codepage " -msgstr "" +msgstr " Girdi kod sayfasını seçin" #: src/selcodepage.c:37 msgid "- < No translation >" -msgstr "" +msgstr "- < Çeviri yok >" #: src/selcodepage.c:75 msgid "" "Midnight Commander was compiled without iconv support,\n" "so charsets recoding feature is not available!" msgstr "" +"Midnight Commander iconv desteği olmadan derlenmiş\n" +"olduğundan karakter kümesi kayıt özelliği yok!" #: src/selcodepage.c:92 msgid "" @@ -5813,6 +5798,9 @@ msgid "" "Setup / Display Bits dialog!\n" "Do not forget to save options." msgstr "" +"Bu özelliği kullanmak için Seçenekler / Bit Gösterimi\n" +"diyaloğundan kendi kod sayfanızı seçmelisiniz.\n" +"Kaydetmeyi de unutmayın" #: src/slint.c:199 #, c-format @@ -5820,25 +5808,27 @@ msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" msgstr "" +"%dx%d ekran boyutu desteklenmiyor.\n" +"TERM ortam değişkeninizi kontrol edin.\n" -#: src/subshell.c:449 +#: src/subshell.c:451 #, c-format msgid "Couldn't open named pipe %s\n" msgstr " %s isimli veri yolu açılamadı\n" -#: src/subshell.c:742 +#: src/subshell.c:744 msgid " The shell is still active. Quit anyway? " msgstr " Kabuk hala etkin. Yine de çıkılsın mı? " -#: src/subshell.c:768 +#: src/subshell.c:770 msgid " There are stopped jobs." msgstr " Durmuş işler var" -#: src/subshell.c:769 +#: src/subshell.c:771 msgid " Quit anyway? " msgstr " Yine de çıkılsın mı? " -#: src/subshell.c:882 +#: src/subshell.c:884 #, c-format msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n" msgstr "Uyarı: %s'e geçilemedi.\n" @@ -5888,71 +5878,61 @@ msgid "With builtin Editor\n" msgstr "Yerleşik Düzenleyiciyle\n" #: src/textconf.c:47 -#, fuzzy msgid "Using system-installed S-Lang library" -msgstr "sistem-yüklü " +msgstr "Sisteme yüklü S-lang kitaplığıyla" #: src/textconf.c:49 -#, fuzzy msgid "Using S-Lang library" -msgstr "S-dil kitaplığıyla " +msgstr "S-Lang kitaplığıyla" #: src/textconf.c:55 msgid "with terminfo database" -msgstr "" +msgstr "terminfo veritabanı ile" #: src/textconf.c:57 -#, fuzzy msgid "with termcap database" -msgstr " veritabanı" +msgstr "termcap veritabanı ile" #: src/textconf.c:59 -#, fuzzy msgid "with an unknown terminal database" -msgstr "bir bilinmeyen terminal" +msgstr "bilinmeyen bir uçbirim veritabanı ile" #: src/textconf.c:63 -#, fuzzy msgid "Using the ncurses library" -msgstr "ncurses kitaplığı" +msgstr "ncurses kitaplığıyla" #: src/textconf.c:65 -#, fuzzy msgid "Using old curses library" -msgstr "bir bilinmeyen curses kitaplığı" +msgstr "bir bilinmeyen curses kitaplığıyla" #: src/textconf.c:72 -#, fuzzy msgid "With optional subshell support" -msgstr "Altkabuk desteğiyle: " +msgstr "Altkabuk desteğiyle" #: src/textconf.c:74 -#, fuzzy msgid "With subshell support as default" -msgstr "Altkabuk desteğiyle: " +msgstr "Öntanımlı olarak altkabuk desteğiyle" #: src/textconf.c:80 msgid "With support for background operations\n" msgstr "Ardalan işlemleri desteğiyle\n" #: src/textconf.c:84 -#, fuzzy msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "xterm ve Linux konsolunda fare desteği ile\n" #: src/textconf.c:86 -#, fuzzy msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "xterm üzerinde fare desteği ile\n" #: src/textconf.c:89 msgid "With multiple codepages support\n" -msgstr "" +msgstr "Çoklu kod sayfası desteğiyle\n" #: src/textconf.c:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" -msgstr "GNU Midnight Commander" +msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" #: src/tree.c:194 #, c-format @@ -6021,14 +6001,14 @@ msgid " Format error on file Extensions File " msgstr " Extensions File dosyasında biçim hatası" #: src/user.c:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " The %%var macro has no default " msgstr " %%var makrosunun bir öntanımı yok " #: src/user.c:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " The %%var macro has no variable " -msgstr " %%var makrosunun bir değişkeni yok " +msgstr " %%var makrosunun hiç değişkeni yok " #: src/user.c:285 #, c-format @@ -6152,7 +6132,7 @@ msgstr "" msgid " Cannot view: not a regular file " msgstr " Gösterilemiyor: normal bir dosya değil " -#: src/view.c:574 +#: src/view.c:575 #, c-format msgid "" " Cannot open \"%s\"\n" @@ -6161,7 +6141,7 @@ msgstr "" " \"%s\" açılamadı\n" " %s " -#: src/view.c:583 +#: src/view.c:584 #, c-format msgid "" " Cannot stat \"%s\"\n" @@ -6170,39 +6150,38 @@ msgstr "" " \"%s\" durumlanamadı\n" " %s " -#: src/view.c:718 +#: src/view.c:719 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Dosya: %s" -#: src/view.c:732 +#: src/view.c:733 #, c-format msgid "Offset 0x%08x" msgstr "Offset 0x%08x" -#: src/view.c:743 +#: src/view.c:744 msgid " [grow]" msgstr " [büyüterek]" -#: src/view.c:1518 +#: src/view.c:1519 #, c-format msgid "Searching for `%s'" msgstr "`%s' için arama" -#: src/view.c:1625 src/view.c:1739 +#: src/view.c:1626 src/view.c:1740 msgid " Search string not found " msgstr " Aranan metin bulunamadı " -#: src/view.c:1727 -#, fuzzy +#: src/view.c:1728 msgid "Invalid hex search expression" -msgstr " Düzenli ifade geçersiz " +msgstr "Onaltılık arama ifadesi geçersiz" -#: src/view.c:1778 +#: src/view.c:1779 msgid " Invalid regular expression " msgstr " Düzenli ifade geçersiz " -#: src/view.c:1900 +#: src/view.c:1901 #, c-format msgid "" " The current line number is %d.\n" @@ -6211,7 +6190,7 @@ msgstr "" " Şimdiki satır numarası %d.\n" " Yeni satır numarasını verin:" -#: src/view.c:1922 +#: src/view.c:1923 #, c-format msgid "" " The current address is 0x%lx.\n" @@ -6220,67 +6199,67 @@ msgstr "" " Şimdiki adres 0x%lx.\n" " Yeni adresi verin:" -#: src/view.c:1924 +#: src/view.c:1925 msgid " Goto Address " msgstr " Adrese Git " -#: src/view.c:1955 +#: src/view.c:1956 msgid " Enter regexp:" msgstr " Düzenli ifadeyi girin:" -#: src/view.c:2078 +#: src/view.c:2079 msgid "Ascii" msgstr "Ascii" -#: src/view.c:2078 +#: src/view.c:2079 msgid "Hex" msgstr "Onaltılık" -#: src/view.c:2079 +#: src/view.c:2080 msgid "Goto" msgstr "Git" -#: src/view.c:2079 +#: src/view.c:2080 msgid "Line" msgstr "Satır" -#: src/view.c:2082 +#: src/view.c:2083 msgid "RxSrch" msgstr "DüzİfAra" -#: src/view.c:2085 +#: src/view.c:2086 msgid "EdText" msgstr "MetnDüzn" -#: src/view.c:2085 +#: src/view.c:2086 msgid "EdHex" msgstr "OnaltDüzn" -#: src/view.c:2087 +#: src/view.c:2088 msgid "UnWrap" msgstr "Sarma" -#: src/view.c:2087 +#: src/view.c:2088 msgid "Wrap" msgstr "Sarmala" -#: src/view.c:2090 +#: src/view.c:2091 msgid "HxSrch" msgstr "OnaltAra" -#: src/view.c:2093 +#: src/view.c:2094 msgid "Raw" msgstr "Temel" -#: src/view.c:2093 +#: src/view.c:2094 msgid "Parse" msgstr "Tara" -#: src/view.c:2097 +#: src/view.c:2098 msgid "Unform" msgstr "BiçKald" -#: src/view.c:2097 +#: src/view.c:2098 msgid "Format" msgstr "Biçim" @@ -6492,7 +6471,7 @@ msgstr "" "cpio arşivi açılamadı\n" "%s" -#: vfs/cpio.c:224 +#: vfs/cpio.c:225 #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" @@ -6501,7 +6480,7 @@ msgstr "" "cpio arşivi sonlandırılmamış\n" "%s" -#: vfs/cpio.c:309 vfs/cpio.c:358 +#: vfs/cpio.c:310 vfs/cpio.c:359 #, c-format msgid "" "Corrupt cpio header encountered in\n" @@ -6510,7 +6489,7 @@ msgstr "" "%s'de\n" "bozuk cpio başlığı saptandı" -#: vfs/cpio.c:427 +#: vfs/cpio.c:428 #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" @@ -6528,12 +6507,12 @@ msgstr "" #. file and than a record for a directory it is in; cpio would die with #. 'No such file or directory' is such case) #. This can be considered archive inconsistency -#: vfs/cpio.c:450 +#: vfs/cpio.c:451 #, c-format msgid "%s contains duplicit entries! Skiping!" msgstr "%s ikiyüzlü girdiler içeriyor! Atlanıyor" -#: vfs/cpio.c:517 +#: vfs/cpio.c:518 #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" @@ -6579,8 +6558,7 @@ msgstr "fish: Kendi sat #: vfs/fish.c:231 msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now." -msgstr "" -"Üzgünüm, şimdilik parola ile kimlik bildirimi yapılan bağlantılar yapılamıyor" +msgstr "Üzgünüm, şimdilik parola ile kimlik bildirimi yapılan bağlantılar yapılamıyor" #: vfs/fish.c:236 msgid " fish: Password required for " @@ -6852,6 +6830,8 @@ msgid "" "Warning: Invalid line in sfs.ini:\n" "%s\n" msgstr "" +"Uyarı: sfs.ini dosyasındaki satır geçersiz:\n" +"%s\n" #: vfs/sfs.c:340 #, c-format @@ -6859,6 +6839,8 @@ msgid "" "Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n" "%s\n" msgstr "" +"Uyarı: sfs.ini dosyasındaki %c bayrağı geçersiz:\n" +"%s\n" #: vfs/smbfs.c:527 #, c-format @@ -6889,9 +6871,9 @@ msgid " %s opening remote file %s " msgstr " %s karşıdaki %s dosyasını açıyor " #: vfs/smbfs.c:1805 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s removing remote file %s " -msgstr " %s karşıdaki %s dosyasını açıyor " +msgstr " %s karşıdaki %s dosyasını taşıyor " #: vfs/smbfs.c:1843 #, c-format @@ -7057,160 +7039,3 @@ msgstr "%s : %s : %s %3d%% (%ld bayt aktar msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered" msgstr "%s : %s : %s %ld bayt aktarıldı" -#~ msgid " There is no other panel to compare contents to " -#~ msgstr " İçeriği karşılaştırılacak başka panel yok " - -#~ msgid "." -#~ msgstr "." - -#~ msgid "Global option settings" -#~ msgstr "Gösterilecek dosyalar için süzgeç ayarları" - -#~ msgid "File/New/Directory..." -#~ msgstr "Dosya/Yeni/Dizin..." - -#~ msgid "Copyright (C) 1998 The Free Software Foundation" -#~ msgstr "Telif Hakkı (C) 1998 The Free Software Foundation" - -#~ msgid "Open _new window" -#~ msgstr "Ye_ni pencere aç" - -#~ msgid "_Close this window" -#~ msgstr "Bu pen_cereyi kapat" - -#~ msgid "E_xit" -#~ msgstr "Çı_kış" - -#~ msgid "_Listing view" -#~ msgstr "_Liste görünümü" - -#~ msgid "_Icon view" -#~ msgstr "S_imge görünümü" - -#~ msgid "Display _tree view" -#~ msgstr "_Ağaç görünümünü aç" - -#~ msgid "_About the Midnight Commander..." -#~ msgstr "Midnight Commander H_akkında..." - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Dosya" - -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_Görünüm" - -#~ msgid "Filename" -#~ msgstr "Dosyaismi" - -#~ msgid "Full name: " -#~ msgstr "Tam ismi: " - -#~ msgid "Command:" -#~ msgstr "Komut:" - -#~ msgid "Use terminal" -#~ msgstr "Terminal kullan" - -#~ msgid "File mode (permissions)" -#~ msgstr "Dosya kipi (izinler)" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Genel" - -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Başlık" - -#~ msgid "Select icon" -#~ msgstr "Simge seçin" - -#~ msgid "mc.hlp" -#~ msgstr "mc.hlp" - -#~ msgid "&Open/load... C-o" -#~ msgstr "&Aç/yükle... C-o" - -#~ msgid "Replc" -#~ msgstr "Değşt" - -#~ msgid "Dlete" -#~ msgstr "Sil" - -#~ msgid " I can't run the Advanced Chown command on an extfs " -#~ msgstr " Bir extfs bölümünde Gelişkin Chown komutu çalıştırılamadı " - -#~ msgid " I can't run the Advanced Chown command on a tarfs " -#~ msgstr " Bir tarfs bölümünde Gelişkin Chown komutu çalıştırılamadı " - -#~ msgid " I can't run the Chmod command on an extfs " -#~ msgstr " Bir extfs bölümünde Chmod komutu çalıştırılamadı " - -#~ msgid " I can't run the Chmod command on a tarfs " -#~ msgstr " Bir tarfs bölümünde Chmod komutu çalıştırılamadı " - -#~ msgid " I can't run the Chown command on an extfs " -#~ msgstr " Bir extfs bölümünde Chown komutu çalıştırılamadı " - -#~ msgid " I can't run the Chown command on a tarfs " -#~ msgstr " Bir tarfs bölümünde Chown komutu çalıştırılamadı " - -#~ msgid "" -#~ " Couldn't stat %s \n" -#~ " %s " -#~ msgstr "" -#~ " %s durumlanamadı \n" -#~ " %s" - -#~ msgid "" -#~ " Cannot generate unique filename \n" -#~ " %s " -#~ msgstr "" -#~ " Eşsiz dosyaismi %s \n" -#~ " üretilemiyor " - -#~ msgid " Cannot execute commands on a Virtual File System directory " -#~ msgstr " Bir Sanal Dosya Sistemi dizininde komut çalıştırılamaz " - -#~ msgid "Using " -#~ msgstr "Kullanarak " - -#~ msgid "terminfo" -#~ msgstr "terminfo" - -#~ msgid "termcap" -#~ msgstr "termcap" - -#~ msgid "optional" -#~ msgstr "isteğe bağlı" - -#~ msgid "as default" -#~ msgstr "öntanımlı olarak" - -#~ msgid " Internal error: get_file \n" -#~ msgstr " İç hata: get_file \n" - -#~ msgid "Animation" -#~ msgstr "Canlandırma" - -#~ msgid " Direntry warning " -#~ msgstr " Direntry uyarısı " - -#~ msgid "Super ino_usage is %d, memory leak" -#~ msgstr "Super ino_usage %d, bellek kaçağı" - -#~ msgid "Super has want_stale set" -#~ msgstr "Super, want_stale kümesi içeriyor" - -#~ msgid "File Transfer Protocol (ftp)" -#~ msgstr "Dosya Aktarım Protokolü (ftp)" - -#~ msgid "Midnight Commander's private remote filesystem" -#~ msgstr "Midnight Commander'ın özel uzak dosyasistemi" - -#~ msgid "netbios over tcp/ip" -#~ msgstr "tcp/ip üzerinden netbios" - -#~ msgid "Undelete filesystem for ext2" -#~ msgstr " ext2 dosyasisteminde dosya kurtarma"