From 4713778c91c697576f12aa7ce8284ce79820d468 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pavel Roskin Date: Mon, 15 Sep 2003 04:34:44 +0000 Subject: [PATCH] Update from Vaidrius Petrauskas --- po/lt.po | 1843 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 881 insertions(+), 962 deletions(-) diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 34513b9ff..9c46f2aab 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -5,186 +5,182 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mc 4.6.0a\n" +"Project-Id-Version: mc 4.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-24 17:51-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-25 00:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-15 00:34-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-14 00:00+0300\n" "Last-Translator: Vaidrius Petrauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: edit/edit.c:151 edit/edit.c:282 edit/edit.c:290 edit/edit.c:338 -#: edit/edit.c:353 edit/edit.c:364 edit/edit.c:380 edit/edit.c:2708 -#: edit/editcmd.c:265 edit/editcmd.c:273 edit/editcmd.c:1694 src/wtools.c:132 +#: edit/edit.c:150 edit/edit.c:281 edit/edit.c:289 edit/edit.c:337 +#: edit/edit.c:352 edit/edit.c:363 edit/edit.c:379 edit/edit.c:2705 +#: edit/editcmd.c:273 edit/editcmd.c:281 edit/editcmd.c:1709 src/wtools.c:135 #: vfs/vfs.c:1840 msgid "Error" msgstr "Klaida" -#: edit/edit.c:154 edit/edit.c:341 +#: edit/edit.c:153 edit/edit.c:340 msgid " Cannot open file for reading: " msgstr " Nepavyko atverti bylos skaitymui: " -#: edit/edit.c:284 +#: edit/edit.c:283 msgid " Error reading from pipe: " msgstr " Klaida skaitant iš konvejerio: " -#: edit/edit.c:293 +#: edit/edit.c:292 msgid " Cannot open pipe for reading: " msgstr " Nepavyko atverti konvejerio skaitymui: " -#: edit/edit.c:356 +#: edit/edit.c:355 msgid " Cannot get size/permissions info for file: " msgstr " Nepavyko sužinoti bylos dydžio/leidimų: " -#: edit/edit.c:365 +#: edit/edit.c:364 msgid " Not an ordinary file: " msgstr " Neįprastinė byla: " -#: edit/edit.c:381 +#: edit/edit.c:380 msgid " File is too large: " msgstr " Byla per didelė: " -#: edit/edit.c:2570 -msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc" -msgstr "Vartotojo meniu galimas tik jei leidžiama iš „mc“" - -#: edit/edit.c:2708 +#: edit/edit.c:2705 msgid "Macro recursion is too deep" msgstr "Makrosų rekursija per gili" -#: edit/edit.h:280 +#: edit/edit.h:279 msgid "&Dismiss" msgstr "At&mesti" -#: edit/edit.h:282 edit/editcmd.c:365 edit/editcmd.c:1203 edit/editcmd.c:1285 -#: edit/editcmd.c:2557 edit/editmenu.c:37 edit/editoptions.c:71 -#: src/boxes.c:138 src/boxes.c:275 src/boxes.c:373 src/boxes.c:465 -#: src/boxes.c:588 src/boxes.c:712 src/boxes.c:939 src/boxes.c:1008 -#: src/filegui.c:781 src/find.c:177 src/layout.c:360 src/option.c:145 -#: src/subshell.c:323 src/view.c:2142 src/wtools.c:398 +#: edit/edit.h:281 edit/editcmd.c:373 edit/editcmd.c:1218 edit/editcmd.c:1300 +#: edit/editcmd.c:2572 edit/editmenu.c:37 edit/editoptions.c:71 +#: src/boxes.c:138 src/boxes.c:275 src/boxes.c:371 src/boxes.c:463 +#: src/boxes.c:589 src/boxes.c:712 src/boxes.c:834 src/boxes.c:944 +#: src/boxes.c:1012 src/filegui.c:780 src/find.c:179 src/layout.c:349 +#: src/option.c:114 src/subshell.c:323 src/view.c:2134 src/wtools.c:387 msgid "&OK" msgstr "&Gerai" -#: edit/editcmd.c:44 edit/editcmd.c:45 +#: edit/editcmd.c:45 edit/editcmd.c:46 msgid " Enter file name: " msgstr " Įveskite bylos pavadinimą: " -#: edit/editcmd.c:266 +#: edit/editcmd.c:274 msgid " Error writing to pipe: " msgstr " Klaida rašant į konvejerį: " -#: edit/editcmd.c:276 +#: edit/editcmd.c:284 msgid " Cannot open pipe for writing: " msgstr " Nepavyko atverti konvejerio rašymui: " -#: edit/editcmd.c:358 +#: edit/editcmd.c:366 msgid "Quick save " msgstr "Greitas įrašymas " -#: edit/editcmd.c:359 +#: edit/editcmd.c:367 msgid "Safe save " msgstr "Saugus įrašymas " -#: edit/editcmd.c:360 +#: edit/editcmd.c:368 msgid "Do backups -->" msgstr "Daryti kopijas -->" -#: edit/editcmd.c:363 edit/editcmd.c:1144 edit/editcmd.c:1201 -#: edit/editcmd.c:1283 edit/editcmd.c:2555 edit/editoptions.c:68 -#: src/achown.c:69 src/boxes.c:139 src/boxes.c:276 src/boxes.c:371 -#: src/boxes.c:463 src/boxes.c:585 src/boxes.c:710 src/boxes.c:1008 -#: src/chmod.c:97 src/chown.c:74 src/cmd.c:857 src/filegui.c:763 -#: src/find.c:177 src/hotlist.c:122 src/hotlist.c:521 src/hotlist.c:831 -#: src/hotlist.c:927 src/layout.c:361 src/learn.c:60 src/option.c:146 -#: src/panelize.c:70 src/view.c:472 src/view.c:2139 src/wtools.c:57 -#: src/wtools.c:396 +#: edit/editcmd.c:371 edit/editcmd.c:1159 edit/editcmd.c:1216 +#: edit/editcmd.c:1298 edit/editcmd.c:2570 edit/editoptions.c:68 +#: src/achown.c:69 src/boxes.c:139 src/boxes.c:276 src/boxes.c:369 +#: src/boxes.c:461 src/boxes.c:587 src/boxes.c:710 src/boxes.c:832 +#: src/boxes.c:1012 src/chmod.c:97 src/chown.c:74 src/cmd.c:865 +#: src/filegui.c:762 src/find.c:179 src/hotlist.c:121 src/hotlist.c:522 +#: src/hotlist.c:829 src/hotlist.c:925 src/layout.c:350 src/learn.c:59 +#: src/option.c:115 src/panelize.c:69 src/view.c:464 src/view.c:2131 +#: src/wtools.c:58 src/wtools.c:385 msgid "&Cancel" msgstr "&Atsisakyti" -#: edit/editcmd.c:369 +#: edit/editcmd.c:377 msgid "Extension:" msgstr "Plėtinys:" -#: edit/editcmd.c:375 +#: edit/editcmd.c:383 msgid " Edit Save Mode " msgstr " Keisti įrašymo režimą " -#: edit/editcmd.c:442 edit/editcmd.c:501 +#: edit/editcmd.c:456 edit/editcmd.c:515 msgid " Save As " msgstr " Įrašyti kaip " -#: edit/editcmd.c:459 edit/editcmd.c:779 edit/editcmd.c:816 edit/editcmd.c:975 -#: edit/editcmd.c:1088 src/file.c:612 src/help.c:319 src/main.c:442 -#: src/screen.c:1391 src/screen.c:1970 src/selcodepage.c:106 +#: edit/editcmd.c:473 edit/editcmd.c:794 edit/editcmd.c:831 edit/editcmd.c:990 +#: edit/editcmd.c:1103 src/file.c:612 src/help.c:319 src/main.c:434 +#: src/screen.c:1415 src/screen.c:1972 src/selcodepage.c:106 #: src/subshell.c:319 src/subshell.c:653 src/utilunix.c:398 src/utilunix.c:402 #: src/utilunix.c:424 src/utilunix.c:476 vfs/mcfs.c:139 msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" -#: edit/editcmd.c:460 +#: edit/editcmd.c:474 msgid " A file already exists with this name. " msgstr " Byla šiuo pavadinimu jau yra. " -#: edit/editcmd.c:461 +#: edit/editcmd.c:475 msgid "Overwrite" msgstr "Perrašyti" -#: edit/editcmd.c:461 edit/editcmd.c:542 edit/editcmd.c:744 edit/editcmd.c:779 -#: edit/editcmd.c:819 edit/editcmd.c:978 edit/editcmd.c:1091 +#: edit/editcmd.c:475 edit/editcmd.c:560 edit/editcmd.c:759 edit/editcmd.c:794 +#: edit/editcmd.c:834 edit/editcmd.c:993 edit/editcmd.c:1106 msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" -#: edit/editcmd.c:503 edit/editcmd.c:2268 src/view.c:471 +#: edit/editcmd.c:517 edit/editcmd.c:2283 src/view.c:463 msgid " Cannot save file. " msgstr " Nepavyko išsaugoti bylos. " -#: edit/editcmd.c:602 edit/editcmd.c:610 edit/editcmd.c:635 edit/editcmd.c:682 +#: edit/editcmd.c:617 edit/editcmd.c:625 edit/editcmd.c:650 edit/editcmd.c:697 msgid " Delete macro " msgstr " Pašalinti makrosą " -#: edit/editcmd.c:604 +#: edit/editcmd.c:619 msgid " Cannot open temp file " msgstr " Nepavyko atverti laikinosios bylos " -#: edit/editcmd.c:612 edit/editcmd.c:673 edit/editcmd.c:730 +#: edit/editcmd.c:627 edit/editcmd.c:688 edit/editcmd.c:745 msgid " Cannot open macro file " msgstr " Nepavyko atverti makroso bylos " -#: edit/editcmd.c:636 +#: edit/editcmd.c:651 msgid " Cannot overwrite macro file " msgstr " Nepavyko perrašyti makroso bylos " -#: edit/editcmd.c:652 edit/editcmd.c:673 +#: edit/editcmd.c:667 edit/editcmd.c:688 msgid " Save macro " msgstr " Įrašyti makrosą " -#: edit/editcmd.c:654 +#: edit/editcmd.c:669 msgid " Press the macro's new hotkey: " msgstr " Nuspauskite naują karštųjų klavišų kombinaciją makrosui: " -#: edit/editcmd.c:683 edit/editkeys.c:195 edit/editkeys.c:225 +#: edit/editcmd.c:698 edit/editkeys.c:195 edit/editkeys.c:225 msgid " Press macro hotkey: " msgstr " Nuspauskite karštuosius makroso klavišus: " -#: edit/editcmd.c:729 +#: edit/editcmd.c:744 msgid " Load macro " msgstr " Įkelti makrosą " -#: edit/editcmd.c:742 +#: edit/editcmd.c:757 msgid " Confirm save file? : " msgstr " Įrašyti bylą? : " -#: edit/editcmd.c:744 src/view.c:470 +#: edit/editcmd.c:759 src/view.c:462 msgid " Save file " msgstr " Įrašyti bylą " -#: edit/editcmd.c:744 edit/editwidget.c:285 src/view.c:2255 +#: edit/editcmd.c:759 edit/editwidget.c:288 src/view.c:2247 msgid "Save" msgstr "Įrašyti" -#: edit/editcmd.c:779 edit/editcmd.c:817 +#: edit/editcmd.c:794 edit/editcmd.c:832 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Continue discards these changes. " @@ -192,258 +188,258 @@ msgstr "" " Esama byla buvo pakeista ir neįrašyta. \n" " Tęsdami atmesite visus pakeitimus. " -#: edit/editcmd.c:779 edit/editcmd.c:818 edit/editcmd.c:978 -#: edit/editcmd.c:1091 +#: edit/editcmd.c:794 edit/editcmd.c:833 edit/editcmd.c:993 +#: edit/editcmd.c:1106 msgid "Continue" msgstr "Tęsti" -#: edit/editcmd.c:825 +#: edit/editcmd.c:840 msgid " Load " msgstr " Įkelti " -#: edit/editcmd.c:977 edit/editcmd.c:1090 +#: edit/editcmd.c:992 edit/editcmd.c:1105 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " msgstr " Blokas didelis, gali nepavykti atšaukti šio veiksmo. " -#: edit/editcmd.c:1146 +#: edit/editcmd.c:1161 msgid "O&ne" msgstr "Vie&nas" -#: edit/editcmd.c:1148 src/file.c:2219 src/filegui.c:539 +#: edit/editcmd.c:1163 src/file.c:2224 src/filegui.c:538 msgid "A&ll" msgstr "&Visi" -#: edit/editcmd.c:1150 src/file.c:2156 src/filegui.c:227 +#: edit/editcmd.c:1165 src/file.c:2161 src/filegui.c:227 msgid "&Skip" msgstr "Pralei&sti" -#: edit/editcmd.c:1152 +#: edit/editcmd.c:1167 msgid "&Replace" msgstr "Pa&keisti" -#: edit/editcmd.c:1159 edit/editcmd.c:1166 +#: edit/editcmd.c:1174 edit/editcmd.c:1181 msgid " Replace with: " msgstr " Pakeisti su: " -#: edit/editcmd.c:1171 +#: edit/editcmd.c:1186 msgid " Confirm replace " msgstr " Patvirtinti pakeitimą " -#: edit/editcmd.c:1205 edit/editcmd.c:1287 +#: edit/editcmd.c:1220 edit/editcmd.c:1302 msgid "scanf &Expression" msgstr "„scanf“ iš&raiška" -#: edit/editcmd.c:1207 +#: edit/editcmd.c:1222 msgid "replace &All" msgstr "P&akeisti viską" -#: edit/editcmd.c:1209 +#: edit/editcmd.c:1224 msgid "pr&Ompt on replace" msgstr "Praneš&ti keičiant" -#: edit/editcmd.c:1211 edit/editcmd.c:1289 src/view.c:2145 +#: edit/editcmd.c:1226 edit/editcmd.c:1304 src/view.c:2137 msgid "&Backwards" msgstr "At&bulai" -#: edit/editcmd.c:1213 edit/editcmd.c:1291 +#: edit/editcmd.c:1228 edit/editcmd.c:1306 msgid "&Regular expression" msgstr "&Reguliari išraiška" -#: edit/editcmd.c:1215 edit/editcmd.c:1293 +#: edit/editcmd.c:1230 edit/editcmd.c:1308 msgid "&Whole words only" msgstr "&Tik žodžius" -#: edit/editcmd.c:1217 edit/editcmd.c:1295 src/find.c:169 +#: edit/editcmd.c:1232 edit/editcmd.c:1310 src/find.c:171 msgid "case &Sensitive" msgstr "&Skirti ABC nuo abc" -#: edit/editcmd.c:1221 +#: edit/editcmd.c:1236 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " msgstr " Įveskite pakeitimo argumentų tvarką, pvz. 3,2,1,4 " -#: edit/editcmd.c:1225 +#: edit/editcmd.c:1240 msgid " Enter replacement string:" msgstr " Įveskite pakeitimo eilutę:" -#: edit/editcmd.c:1229 edit/editcmd.c:1299 src/view.c:2150 +#: edit/editcmd.c:1244 edit/editcmd.c:1314 src/view.c:2142 msgid " Enter search string:" msgstr " Įveskite ieškomą eilutę:" -#: edit/editcmd.c:1248 edit/editcmd.c:1900 edit/editcmd.c:1924 +#: edit/editcmd.c:1263 edit/editcmd.c:1915 edit/editcmd.c:1939 msgid " Replace " msgstr " Pakeisti " -#: edit/editcmd.c:1313 edit/editcmd.c:2011 edit/editcmd.c:2013 -#: edit/editcmd.c:2041 edit/editwidget.c:290 src/view.c:1627 src/view.c:1706 -#: src/view.c:1859 src/view.c:1871 src/view.c:2095 src/view.c:2148 -#: src/view.c:2155 src/view.c:2265 +#: edit/editcmd.c:1328 edit/editcmd.c:2026 edit/editcmd.c:2028 +#: edit/editcmd.c:2056 edit/editwidget.c:293 src/view.c:1619 src/view.c:1698 +#: src/view.c:1851 src/view.c:1863 src/view.c:2087 src/view.c:2140 +#: src/view.c:2147 src/view.c:2257 msgid "Search" msgstr "Paieška" -#: edit/editcmd.c:1694 +#: edit/editcmd.c:1709 msgid "" " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " msgstr "" " Klaida reguliarioje išraiškoje, arba „scanf“ išraiška turi per daug " "konvertavimų " -#: edit/editcmd.c:1902 +#: edit/editcmd.c:1917 msgid " Error in replacement format string. " msgstr " Klaida pakeitimo eilutės formate. " -#: edit/editcmd.c:1932 +#: edit/editcmd.c:1947 #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " Atlikta %ld pakeitimų. " -#: edit/editcmd.c:1935 edit/editcmd.c:2013 edit/editcmd.c:2041 src/view.c:1706 -#: src/view.c:1871 +#: edit/editcmd.c:1950 edit/editcmd.c:2028 edit/editcmd.c:2056 src/view.c:1698 +#: src/view.c:1863 msgid " Search string not found " msgstr " Ieškoma eilutė nerasta " -#: edit/editcmd.c:2011 +#: edit/editcmd.c:2026 #, c-format msgid " %d finds made, %d bookmarks added " msgstr " surasta %d, pridėta %d žymų " -#: edit/editcmd.c:2063 edit/editwidget.c:293 src/help.c:821 src/main.c:1231 -#: src/view.c:487 src/view.c:2250 src/view.c:2275 +#: edit/editcmd.c:2078 edit/editwidget.c:296 src/help.c:827 src/main.c:1233 +#: src/view.c:479 src/view.c:2242 src/view.c:2267 msgid "Quit" msgstr "Išeiti" -#: edit/editcmd.c:2063 src/view.c:488 +#: edit/editcmd.c:2078 src/view.c:480 msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " Byla pakeista, įrašyti išeinant? " -#: edit/editcmd.c:2064 src/view.c:489 +#: edit/editcmd.c:2079 src/view.c:481 msgid "Cancel quit" msgstr "Atsisakyti" -#: edit/editcmd.c:2064 src/cmd.c:199 src/file.c:1837 src/file.c:2218 -#: src/filegui.c:544 src/hotlist.c:1050 src/main.c:489 src/screen.c:1958 -#: src/subshell.c:654 src/tree.c:765 src/view.c:489 vfs/mcfs.c:144 +#: edit/editcmd.c:2079 src/cmd.c:199 src/file.c:1850 src/file.c:2223 +#: src/filegui.c:543 src/hotlist.c:1048 src/main.c:481 src/screen.c:1960 +#: src/subshell.c:654 src/tree.c:764 src/view.c:481 vfs/mcfs.c:144 msgid "&Yes" msgstr "&Taip" -#: edit/editcmd.c:2064 src/cmd.c:199 src/file.c:1837 src/file.c:2218 -#: src/filegui.c:543 src/hotlist.c:1050 src/main.c:489 src/screen.c:1959 -#: src/subshell.c:654 src/tree.c:765 src/view.c:489 vfs/mcfs.c:144 +#: edit/editcmd.c:2079 src/cmd.c:199 src/file.c:1850 src/file.c:2223 +#: src/filegui.c:542 src/hotlist.c:1048 src/main.c:481 src/screen.c:1961 +#: src/subshell.c:654 src/tree.c:764 src/view.c:481 vfs/mcfs.c:144 msgid "&No" msgstr "&Ne" -#: edit/editcmd.c:2177 +#: edit/editcmd.c:2192 msgid " Copy to clipboard " msgstr " Kopijuoti į krepšį " -#: edit/editcmd.c:2177 edit/editcmd.c:2190 +#: edit/editcmd.c:2192 edit/editcmd.c:2205 msgid " Unable to save to file. " msgstr " Nepavyko įrašyti į bylą. " -#: edit/editcmd.c:2190 +#: edit/editcmd.c:2205 msgid " Cut to clipboard " msgstr " Iškirpti į krepšį " -#: edit/editcmd.c:2218 src/view.c:2040 +#: edit/editcmd.c:2233 src/view.c:2032 msgid " Goto line " msgstr " Eiti į eilutę " -#: edit/editcmd.c:2218 +#: edit/editcmd.c:2233 msgid " Enter line: " msgstr " Įveskite eilutę: " -#: edit/editcmd.c:2253 edit/editcmd.c:2266 +#: edit/editcmd.c:2268 edit/editcmd.c:2281 msgid " Save Block " msgstr " Įrašyti bloką " -#: edit/editcmd.c:2282 edit/editcmd.c:2295 +#: edit/editcmd.c:2297 edit/editcmd.c:2310 msgid " Insert File " msgstr " Įterpti bylą " -#: edit/editcmd.c:2297 +#: edit/editcmd.c:2312 msgid " Cannot insert file. " msgstr " Nepavyko įterpti bylos. " -#: edit/editcmd.c:2314 +#: edit/editcmd.c:2329 msgid " Sort block " msgstr " Rūšiuoti bloką " -#: edit/editcmd.c:2314 edit/editcmd.c:2440 +#: edit/editcmd.c:2329 edit/editcmd.c:2455 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " Pažymėkite teksto bloką. " -#: edit/editcmd.c:2321 +#: edit/editcmd.c:2336 msgid " Run Sort " msgstr " Rūšiuoti " -#: edit/editcmd.c:2322 +#: edit/editcmd.c:2337 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr " Nurodykite rūšiavimo nuostatas, atskirtas tarpu: " -#: edit/editcmd.c:2333 edit/editcmd.c:2338 +#: edit/editcmd.c:2348 edit/editcmd.c:2353 msgid " Sort " msgstr " Rūšiuoti " -#: edit/editcmd.c:2334 +#: edit/editcmd.c:2349 msgid " Cannot execute sort command " msgstr " Nepavyko įvykdyti „sort“ komandos " -#: edit/editcmd.c:2339 +#: edit/editcmd.c:2354 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " „Sort“ grąžino nenulinę reikšmę: " -#: edit/editcmd.c:2363 +#: edit/editcmd.c:2378 msgid "Paste output of external command" msgstr "Įdėti išorinės komandos išvestį" -#: edit/editcmd.c:2364 +#: edit/editcmd.c:2379 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "Įveskite aplinkos komandą (-as):" -#: edit/editcmd.c:2373 +#: edit/editcmd.c:2388 msgid "External command" msgstr "Išorinė komanda" -#: edit/editcmd.c:2374 +#: edit/editcmd.c:2389 msgid "Cannot execute command" msgstr "Nepavyko įvykdyti išorinės komandos" -#: edit/editcmd.c:2408 +#: edit/editcmd.c:2423 msgid "Error creating script:" msgstr "Klaida kuriant skriptą:" -#: edit/editcmd.c:2416 +#: edit/editcmd.c:2431 msgid "Error reading script:" msgstr "Klaida skaitant skriptą:" -#: edit/editcmd.c:2425 +#: edit/editcmd.c:2440 msgid "Error closing script:" msgstr "Klaida užveriant skriptą:" -#: edit/editcmd.c:2431 +#: edit/editcmd.c:2446 msgid "Script created:" msgstr "Skriptas sukirtas:" -#: edit/editcmd.c:2438 +#: edit/editcmd.c:2453 msgid "Process block" msgstr "Apdoroti bloką" -#: edit/editcmd.c:2550 +#: edit/editcmd.c:2565 msgid " Mail " msgstr " Laiškas " -#: edit/editcmd.c:2561 +#: edit/editcmd.c:2576 msgid " Copies to" msgstr " Kopijos" -#: edit/editcmd.c:2565 +#: edit/editcmd.c:2580 msgid " Subject" msgstr " Tema" -#: edit/editcmd.c:2569 +#: edit/editcmd.c:2584 msgid " To" msgstr " Kam" -#: edit/editcmd.c:2571 +#: edit/editcmd.c:2586 msgid " mail -s -c " msgstr " mail -s -c " @@ -486,11 +482,11 @@ msgstr "&Paimti bloką" msgid "&Ignore lock" msgstr "&Ignoruoti bloką" -#: edit/editmenu.c:53 +#: edit/editmenu.c:55 msgid " About " msgstr " Apie " -#: edit/editmenu.c:54 +#: edit/editmenu.c:56 msgid "" "\n" " Cooledit v3.11.5\n" @@ -508,195 +504,195 @@ msgstr "" " Vartotojui draugiškas redaktorius, \n" " parašytas „Midnight Commander“.\n" -#: edit/editmenu.c:281 edit/editmenu.c:299 +#: edit/editmenu.c:283 edit/editmenu.c:301 msgid "&Open file..." msgstr "At&verti bylą..." -#: edit/editmenu.c:282 +#: edit/editmenu.c:284 msgid "&New C-n" msgstr "&Nauja C-n" -#: edit/editmenu.c:284 edit/editmenu.c:302 +#: edit/editmenu.c:286 edit/editmenu.c:304 msgid "&Save F2" msgstr "Į&rašyti F2" -#: edit/editmenu.c:285 edit/editmenu.c:303 +#: edit/editmenu.c:287 edit/editmenu.c:305 msgid "Save &as... F12" msgstr "Įrašyti &kaip... F12" -#: edit/editmenu.c:287 edit/editmenu.c:305 +#: edit/editmenu.c:289 edit/editmenu.c:307 msgid "&Insert file... F15" msgstr "Įterpt&i bylą... F15" -#: edit/editmenu.c:288 +#: edit/editmenu.c:290 msgid "Copy to &file... C-f" msgstr "Kopijuoti į &bylą C-f" -#: edit/editmenu.c:290 edit/editmenu.c:308 +#: edit/editmenu.c:292 edit/editmenu.c:310 msgid "&User menu... F11" msgstr "Vartotojo meni&u F11" -#: edit/editmenu.c:292 edit/editmenu.c:310 +#: edit/editmenu.c:294 edit/editmenu.c:312 msgid "A&bout... " msgstr "A&pie... " -#: edit/editmenu.c:294 edit/editmenu.c:312 +#: edit/editmenu.c:296 edit/editmenu.c:314 msgid "&Quit F10" msgstr "Iš&eiti F10" -#: edit/editmenu.c:300 +#: edit/editmenu.c:302 msgid "&New C-x k" msgstr "&Nauja C-x k" -#: edit/editmenu.c:306 +#: edit/editmenu.c:308 msgid "Copy to &file... " msgstr "Kopijuoti į &bylą... " -#: edit/editmenu.c:317 +#: edit/editmenu.c:319 msgid "&Toggle Mark F3" msgstr "Keis&ti žymėjimą F3" -#: edit/editmenu.c:318 +#: edit/editmenu.c:320 msgid "&Mark Columns S-F3" msgstr "Žy&mėti stulpelius " -#: edit/editmenu.c:320 +#: edit/editmenu.c:322 msgid "Toggle &ins/overw Ins" msgstr "Keisti įterpimo rež. " -#: edit/editmenu.c:322 +#: edit/editmenu.c:324 msgid "&Copy F5" msgstr "&Kopijuoti F5" -#: edit/editmenu.c:323 +#: edit/editmenu.c:325 msgid "&Move F6" msgstr "&Perkelti F6" -#: edit/editmenu.c:324 +#: edit/editmenu.c:326 msgid "&Delete F8" msgstr "Ša&linti F9" -#: edit/editmenu.c:326 +#: edit/editmenu.c:328 msgid "&Undo C-u" msgstr "Atša&ukti C-u" -#: edit/editmenu.c:328 +#: edit/editmenu.c:330 msgid "&Beginning C-PgUp" msgstr "Į pra&džią C-PgUp" -#: edit/editmenu.c:329 +#: edit/editmenu.c:331 msgid "&End C-PgDn" msgstr "Į &galą C-PgDn" -#: edit/editmenu.c:336 +#: edit/editmenu.c:338 msgid "&Search... F7" msgstr "&Paieška... F7" -#: edit/editmenu.c:337 +#: edit/editmenu.c:339 msgid "Search &again F17" msgstr "Iešk&oti vėl F17" -#: edit/editmenu.c:338 +#: edit/editmenu.c:340 msgid "&Replace... F4" msgstr "Pa&keisti... F4" -#: edit/editmenu.c:345 edit/editmenu.c:369 +#: edit/editmenu.c:347 edit/editmenu.c:371 msgid "&Go to line... M-l" msgstr "&Eiti į eilutę... M-l" -#: edit/editmenu.c:346 edit/editmenu.c:370 +#: edit/editmenu.c:348 edit/editmenu.c:372 msgid "Go to matching &bracket M-b" msgstr "Eiti į porinį skliaustelį M-b" -#: edit/editmenu.c:348 edit/editmenu.c:372 +#: edit/editmenu.c:350 edit/editmenu.c:374 msgid "Insert &literal... C-q" msgstr "Įterpti simbo&lį... C-q" -#: edit/editmenu.c:350 edit/editmenu.c:374 +#: edit/editmenu.c:352 edit/editmenu.c:376 msgid "&Refresh screen C-l" msgstr "atnau&jinti ekraną C-l" -#: edit/editmenu.c:352 edit/editmenu.c:376 +#: edit/editmenu.c:354 edit/editmenu.c:378 msgid "&Start record macro C-r" msgstr "Pradėti makro&so įrašą C-r" -#: edit/editmenu.c:353 edit/editmenu.c:377 +#: edit/editmenu.c:355 edit/editmenu.c:379 msgid "&Finish record macro... C-r" msgstr "&Baigti makroso įrašą... C-r" -#: edit/editmenu.c:354 +#: edit/editmenu.c:356 msgid "&Execute macro... C-a, KEY" msgstr "Pal&eisti makrosą... C-a,KLV" -#: edit/editmenu.c:355 edit/editmenu.c:379 +#: edit/editmenu.c:357 edit/editmenu.c:381 msgid "Delete macr&o... " msgstr "Šalinti makr&osą..." -#: edit/editmenu.c:357 edit/editmenu.c:381 +#: edit/editmenu.c:359 edit/editmenu.c:383 msgid "Insert &date/time " msgstr "Įterpti &datą/laiką " -#: edit/editmenu.c:359 edit/editmenu.c:383 +#: edit/editmenu.c:361 edit/editmenu.c:385 msgid "Format p&aragraph M-p" msgstr "Formuoti p&astraipą M-p" -#: edit/editmenu.c:360 +#: edit/editmenu.c:362 msgid "'ispell' s&pell check C-p" msgstr "„ispell“ rašybos patikra C-p" -#: edit/editmenu.c:361 edit/editmenu.c:385 +#: edit/editmenu.c:363 edit/editmenu.c:387 msgid "Sor&t... M-t" msgstr "Rikiuo&ti... M-t" -#: edit/editmenu.c:362 edit/editmenu.c:386 +#: edit/editmenu.c:364 edit/editmenu.c:388 msgid "Paste o&utput of... M-u" msgstr "Įdėti iš&vestį... M-u" -#: edit/editmenu.c:363 edit/editmenu.c:387 +#: edit/editmenu.c:365 edit/editmenu.c:389 msgid "E&xternal Formatter F19" msgstr "Išo&rinis formatas F19" -#: edit/editmenu.c:364 edit/editmenu.c:388 +#: edit/editmenu.c:366 edit/editmenu.c:390 msgid "&Mail... " msgstr "Paš&tas..." -#: edit/editmenu.c:378 +#: edit/editmenu.c:380 msgid "&Execute macro... C-x e, KEY" msgstr "V&ykdyti makrosą... C-x e,KL" -#: edit/editmenu.c:384 +#: edit/editmenu.c:386 msgid "'ispell' s&pell check M-$" msgstr "„ispell“ rašybos patikra M-$" -#: edit/editmenu.c:393 +#: edit/editmenu.c:395 msgid "&General... " msgstr "&Bendrosios..." -#: edit/editmenu.c:394 +#: edit/editmenu.c:396 msgid "&Save mode..." msgstr "Įrašymo režima&s..." -#: edit/editmenu.c:395 src/main.c:932 +#: edit/editmenu.c:397 src/main.c:934 msgid "learn &Keys..." msgstr "Mokyti &klavišų..." -#: edit/editmenu.c:406 edit/editmenu.c:420 src/chmod.c:149 src/chown.c:121 +#: edit/editmenu.c:408 edit/editmenu.c:422 src/chmod.c:147 src/chown.c:121 msgid " File " msgstr " Byla " -#: edit/editmenu.c:408 edit/editmenu.c:422 +#: edit/editmenu.c:410 edit/editmenu.c:424 msgid " Edit " msgstr " Taisa " -#: edit/editmenu.c:410 edit/editmenu.c:424 +#: edit/editmenu.c:412 edit/editmenu.c:426 msgid " Sear/Repl " msgstr " Rasti/pakeisti " -#: edit/editmenu.c:412 edit/editmenu.c:426 +#: edit/editmenu.c:414 edit/editmenu.c:428 msgid " Command " msgstr " Komanda " -#: edit/editmenu.c:414 edit/editmenu.c:428 +#: edit/editmenu.c:416 edit/editmenu.c:430 msgid " Options " msgstr " Nuostatos " @@ -768,32 +764,32 @@ msgstr "Klavišų išdėstymas" msgid " Editor options " msgstr " Nuostatos " -#: edit/editwidget.c:284 src/help.c:788 src/help.c:809 src/main.c:1228 -#: src/screen.c:2186 src/tree.c:1031 src/view.c:2248 +#: edit/editwidget.c:287 src/help.c:794 src/help.c:815 src/main.c:1230 +#: src/screen.c:2187 src/tree.c:1030 src/view.c:2240 msgid "Help" msgstr "Pagalba" -#: edit/editwidget.c:286 +#: edit/editwidget.c:289 msgid "Mark" msgstr "Žymėti" -#: edit/editwidget.c:287 +#: edit/editwidget.c:290 msgid "Replac" msgstr "Keisti" -#: edit/editwidget.c:288 src/file.c:816 src/screen.c:2190 src/tree.c:1036 +#: edit/editwidget.c:291 src/file.c:816 src/screen.c:2191 src/tree.c:1035 msgid "Copy" -msgstr "Kopij." +msgstr "Kopijuoti" -#: edit/editwidget.c:289 +#: edit/editwidget.c:292 msgid "Move" msgstr "Perkelti" -#: edit/editwidget.c:291 src/screen.c:2193 +#: edit/editwidget.c:294 src/screen.c:2194 msgid "Delete" msgstr "Šalinti" -#: edit/editwidget.c:292 src/main.c:1230 +#: edit/editwidget.c:295 src/main.c:1232 msgid "PullDn" msgstr "Meniu" @@ -801,13 +797,13 @@ msgstr "Meniu" msgid " Load syntax file " msgstr " Įkelti sintaksės bylą " -#: edit/syntax.c:1090 src/help.c:759 src/user.c:699 +#: edit/syntax.c:1090 src/help.c:765 src/user.c:713 #, c-format msgid "" " Cannot open file %s \n" " %s " msgstr "" -" Nepavyko atverti bylos %s \n" +" Nepavyko atverti bylos „%s“ \n" " %s " #: edit/syntax.c:1097 @@ -827,41 +823,41 @@ msgstr "P&raleisti" msgid "Set &all" msgstr "Nustatyti &visus" -#: src/achown.c:257 src/achown.c:345 src/achown.c:352 +#: src/achown.c:251 src/achown.c:339 src/achown.c:346 msgid "owner" msgstr "savin." -#: src/achown.c:257 src/achown.c:347 src/achown.c:354 +#: src/achown.c:251 src/achown.c:341 src/achown.c:348 msgid "group" msgstr "grupė" -#: src/achown.c:349 +#: src/achown.c:343 msgid "other" msgstr "kiti" -#: src/achown.c:357 +#: src/achown.c:351 msgid "On" msgstr "Ką:" -#: src/achown.c:359 +#: src/achown.c:353 msgid "Flag" msgstr "Būs." -#: src/achown.c:361 +#: src/achown.c:355 msgid "Mode" msgstr "Rež." -#: src/achown.c:365 +#: src/achown.c:359 #, c-format msgid "%6d of %d" msgstr "%6d iš %d" -#: src/achown.c:549 +#: src/achown.c:550 msgid " Chown advanced command " msgstr " Išplėstinė „chown“ komanda " -#: src/achown.c:607 src/achown.c:623 src/achown.c:669 src/chmod.c:249 -#: src/chmod.c:319 +#: src/achown.c:608 src/achown.c:624 src/achown.c:670 src/chmod.c:250 +#: src/chmod.c:320 #, c-format msgid "" " Cannot chmod \"%s\" \n" @@ -870,8 +866,8 @@ msgstr "" " Nepavyko pakeisti „%s“ režimo \n" " %s " -#: src/achown.c:612 src/achown.c:627 src/achown.c:673 src/chown.c:220 -#: src/chown.c:328 +#: src/achown.c:613 src/achown.c:628 src/achown.c:674 src/chown.c:216 +#: src/chown.c:324 #, c-format msgid "" " Cannot chown \"%s\" \n" @@ -884,7 +880,7 @@ msgstr "" msgid "Background process:" msgstr "Foninis procesas:" -#: src/background.c:275 src/file.c:2154 +#: src/background.c:275 src/file.c:2159 msgid " Background process error " msgstr " Foninio proceso klaida " @@ -944,55 +940,55 @@ msgstr "Skir&ti ABC nuo abc" msgid "Sort order" msgstr "Rikiavimo tvarka" -#: src/boxes.c:376 +#: src/boxes.c:374 msgid " confirm &Exit " msgstr " patvirtinti išė&jimą " -#: src/boxes.c:378 +#: src/boxes.c:376 msgid " confirm e&Xecute " msgstr " patvirtinti &vykdymą " -#: src/boxes.c:380 +#: src/boxes.c:378 msgid " confirm o&Verwrite " msgstr " patvirtinti perrašy&mą " -#: src/boxes.c:382 +#: src/boxes.c:380 msgid " confirm &Delete " msgstr " patvirtinti ša&linimą " -#: src/boxes.c:388 src/cmd.c:198 +#: src/boxes.c:386 src/cmd.c:198 msgid " Confirmation " msgstr " Patvirtinimas " -#: src/boxes.c:460 +#: src/boxes.c:458 msgid "Full 8 bits output" msgstr "Pilna 8 bitų išvestis" -#: src/boxes.c:460 +#: src/boxes.c:458 msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/boxes.c:460 +#: src/boxes.c:458 msgid "7 bits" msgstr "7 bitai" -#: src/boxes.c:467 src/boxes.c:591 +#: src/boxes.c:465 src/boxes.c:593 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "Pilna 8 bitų į&vestis" -#: src/boxes.c:475 src/boxes.c:572 +#: src/boxes.c:473 src/boxes.c:574 msgid " Display bits " msgstr " Išvesties bitai " -#: src/boxes.c:556 src/boxes.c:578 src/selcodepage.c:71 +#: src/boxes.c:555 src/boxes.c:580 src/selcodepage.c:71 msgid "Other 8 bit" msgstr "Kita 8 bitų" -#: src/boxes.c:575 +#: src/boxes.c:577 msgid "Input / display codepage:" msgstr "Įvesties / išvesties kodų lentelė:" -#: src/boxes.c:594 +#: src/boxes.c:596 msgid "&Select" msgstr "Ž&ymėti" @@ -1014,7 +1010,7 @@ msgstr "sek." #: src/boxes.c:727 msgid "ftpfs directory cache timeout:" -msgstr "" +msgstr "pasibaigė ftpfs katalogų kešo laikas:" #: src/boxes.c:731 msgid "ftp anonymous password:" @@ -1022,11 +1018,11 @@ msgstr "ftp anonimo slaptažodis" #: src/boxes.c:738 msgid "Timeout for freeing VFSs:" -msgstr "" +msgstr "Pasibaigė laikas VFS išlaisvinimui:" #: src/boxes.c:744 msgid " Virtual File System Setting " -msgstr "" +msgstr " Virtualių bylų sistemų nuostatos " #: src/boxes.c:798 msgid "Quick cd" @@ -1036,60 +1032,60 @@ msgstr "Greitas „cd“" msgid "cd" msgstr "Eiti į: " -#: src/boxes.c:839 -msgid "Symbolic link" -msgstr "Simbolinė nuoroda" - -#: src/boxes.c:843 +#: src/boxes.c:836 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Simbolinės nuorodos pavadinimas:" -#: src/boxes.c:845 +#: src/boxes.c:840 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Esančios bylos pavad. (į kurią nuoroda bus nukreipta):" -#: src/boxes.c:874 +#: src/boxes.c:847 +msgid "Symbolic link" +msgstr "Simbolinė nuoroda" + +#: src/boxes.c:880 msgid "Running " msgstr "Veikia " -#: src/boxes.c:875 src/find.c:736 +#: src/boxes.c:881 src/find.c:734 msgid "Stopped" msgstr "Sustojo" -#: src/boxes.c:936 +#: src/boxes.c:941 msgid "&Stop" msgstr "&stabdyti" -#: src/boxes.c:937 +#: src/boxes.c:942 msgid "&Resume" msgstr "&Tęsti" -#: src/boxes.c:938 +#: src/boxes.c:943 msgid "&Kill" msgstr "&Užmušti" -#: src/boxes.c:975 +#: src/boxes.c:980 msgid "Background Jobs" msgstr "Darbai fone" -#: src/boxes.c:1007 +#: src/boxes.c:1011 msgid "Domain:" msgstr "Domenas:" -#: src/boxes.c:1007 +#: src/boxes.c:1011 msgid "Username:" msgstr "Abonentas:" -#: src/boxes.c:1007 vfs/vfs.c:1875 +#: src/boxes.c:1011 vfs/vfs.c:1875 msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" -#: src/boxes.c:1058 +#: src/boxes.c:1062 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "\\\\%s\\%s slaptažodis" -#: src/charsets.c:51 vfs/extfs.c:1299 vfs/sfs.c:308 +#: src/charsets.c:51 vfs/extfs.c:1301 vfs/sfs.c:308 #, c-format msgid "Warning: file %s not found\n" msgstr "Įspėjimas: byla %s nerasta\n" @@ -1101,163 +1097,151 @@ msgstr "Nepavyko išversti iš %s į %s" #: src/chmod.c:78 msgid "execute/search by others" -msgstr "" +msgstr "vykdyti/ieškoti kitiems" #: src/chmod.c:79 msgid "write by others" -msgstr "" +msgstr "rašyti kitiems" #: src/chmod.c:80 msgid "read by others" -msgstr "" +msgstr "skaityti kitiems" #: src/chmod.c:81 msgid "execute/search by group" -msgstr "" +msgstr "vykdyti/ieškoti grupei" #: src/chmod.c:82 msgid "write by group" -msgstr "" +msgstr "rašyti grupei" #: src/chmod.c:83 msgid "read by group" -msgstr "" +msgstr "skaityti grupei" #: src/chmod.c:84 msgid "execute/search by owner" -msgstr "" +msgstr "vykdyti/ieškoti savininkui" #: src/chmod.c:85 msgid "write by owner" -msgstr "" +msgstr "rašyti savininkui" #: src/chmod.c:86 msgid "read by owner" -msgstr "" +msgstr "skaityti savininkui" #: src/chmod.c:87 msgid "sticky bit" -msgstr "" +msgstr "limpa" #: src/chmod.c:88 msgid "set group ID on execution" -msgstr "" +msgstr "grupės ID vykdymui" #: src/chmod.c:89 msgid "set user ID on execution" -msgstr "" +msgstr "vartotojo ID vykdymui" #: src/chmod.c:99 msgid "C&lear marked" -msgstr "" +msgstr "Išva&lyti pažymėtus" #: src/chmod.c:100 msgid "S&et marked" -msgstr "" +msgstr "Nustat&yti pažymėtus" #: src/chmod.c:101 msgid "&Marked all" msgstr "" -#: src/chmod.c:127 src/screen.c:403 +#: src/chmod.c:125 src/screen.c:405 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Pavad." + +#: src/chmod.c:127 +msgid "Permissions (Octal)" +msgstr "Leidimai (aštuonet.)" #: src/chmod.c:129 -#, fuzzy -msgid "Permissions (Octal)" -msgstr "Leidimai" +msgid "Owner name" +msgstr "Savininkas" #: src/chmod.c:131 -#, fuzzy -msgid "Owner name" -msgstr "Abonentas:" - -#: src/chmod.c:133 -#, fuzzy msgid "Group name" msgstr "Grupė" -#: src/chmod.c:136 +#: src/chmod.c:134 msgid "Use SPACE to change" -msgstr "" +msgstr "Keiskite nuostatas" + +#: src/chmod.c:136 +msgid "an option, ARROW KEYS" +msgstr "su tarpu. RODYKLėMIS" #: src/chmod.c:138 -msgid "an option, ARROW KEYS" -msgstr "" +msgid "to move between options" +msgstr "eikite prie kitų nuostatų" #: src/chmod.c:140 -msgid "to move between options" -msgstr "" - -#: src/chmod.c:142 msgid "and T or INS to mark" -msgstr "" +msgstr "ir T ar INS pažymėti" -#: src/chmod.c:147 src/chown.c:113 -#, fuzzy +#: src/chmod.c:145 src/chown.c:113 msgid " Permission " -msgstr "Leidimai" +msgstr "Leidimai " -#: src/chmod.c:196 -#, fuzzy +#: src/chmod.c:197 msgid "Chmod command" -msgstr "Komanda" +msgstr "„chmod“ komanda" #: src/chown.c:76 msgid "Set &users" -msgstr "" +msgstr "N&ustatyti vartot." #: src/chown.c:77 -#, fuzzy msgid "Set &groups" -msgstr "grupė" +msgstr "Nustatyti &grupes" #: src/chown.c:105 msgid " Name " -msgstr "" +msgstr " Pavad. " #: src/chown.c:107 -#, fuzzy msgid " Owner name " -msgstr " Įveskite bylos pavadinimą: " +msgstr " Savininkas " #: src/chown.c:109 src/chown.c:119 -#, fuzzy msgid " Group name " -msgstr " Eiti į eilutę " +msgstr " Grupė " #: src/chown.c:111 -#, fuzzy msgid " Size " -msgstr "Dydis" +msgstr " Dydis " #: src/chown.c:117 -#, fuzzy msgid " User name " -msgstr " Vartotojo meniu " +msgstr " Vartotojas " -#: src/chown.c:164 -#, fuzzy +#: src/chown.c:160 msgid " Chown command " -msgstr " Išplėstinė „chown“ komanda " +msgstr " „chown“ komanda " -#: src/chown.c:184 +#: src/chown.c:180 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: src/chown.c:185 +#: src/chown.c:181 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: src/cmd.c:198 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "" -#: src/cmd.c:204 src/cmd.c:666 src/cmd.c:728 src/main.c:714 src/screen.c:1931 -#, fuzzy +#: src/cmd.c:204 src/cmd.c:674 src/cmd.c:736 src/main.c:706 src/screen.c:1933 msgid "Cannot change directory" -msgstr " Negaliu įeiti į %s " +msgstr " Nepavyko pakeisti katalogo " #: src/cmd.c:237 msgid " View file " @@ -1268,235 +1252,224 @@ msgid " Filename:" msgstr " Bylos pavadinimas:" #: src/cmd.c:259 -#, fuzzy msgid " Filtered view " -msgstr "&Filtruotas vaizdas M-!" +msgstr " Filtruotas vaizdas " #: src/cmd.c:260 msgid " Filter command and arguments:" -msgstr "" +msgstr " Filtro komanda ir argumentai:" #: src/cmd.c:359 msgid "Create a new Directory" -msgstr "" +msgstr "Sukurti naują katalogą" #: src/cmd.c:360 -#, fuzzy msgid " Enter directory name:" -msgstr " Įveskite bylos pavadinimą: " +msgstr " Įveskite katalogo pavadinimą: " -#: src/cmd.c:421 +#: src/cmd.c:432 msgid " Filter " msgstr " Filtras " -#: src/cmd.c:422 +#: src/cmd.c:433 msgid " Set expression for filtering filenames" -msgstr "" +msgstr " Nustatyti bylų vardų filtro išraišką" -#: src/cmd.c:476 +#: src/cmd.c:486 msgid " Select " msgstr " Pažymėti " -#: src/cmd.c:504 src/cmd.c:550 src/find.c:142 -#, fuzzy +#: src/cmd.c:514 src/cmd.c:559 src/find.c:142 msgid " Malformed regular expression " -msgstr "&Reguliari išraiška" +msgstr " Netaisyklinga reguliari išraiška " -#: src/cmd.c:523 +#: src/cmd.c:532 msgid " Unselect " msgstr " Atžymėti " -#: src/cmd.c:592 -#, fuzzy +#: src/cmd.c:600 msgid "Extension file edit" -msgstr "K&eisti plėtinių bylą" +msgstr "Keisti plėtinių bylą" -#: src/cmd.c:593 +#: src/cmd.c:601 msgid " Which extension file you want to edit? " -msgstr "" +msgstr " Kurią plėtinių bylą norite keisti? " -#: src/cmd.c:594 src/cmd.c:697 +#: src/cmd.c:602 src/cmd.c:705 msgid "&User" -msgstr "" +msgstr "&Vartotojo" -#: src/cmd.c:594 src/cmd.c:623 src/cmd.c:697 +#: src/cmd.c:602 src/cmd.c:631 src/cmd.c:705 msgid "&System Wide" -msgstr "" +msgstr "&Sisteminę" -#: src/cmd.c:620 +#: src/cmd.c:628 msgid " Menu edit " -msgstr "" +msgstr " Keisti meniu " -#: src/cmd.c:621 +#: src/cmd.c:629 msgid " Which menu file do you want to edit? " -msgstr "" +msgstr " Kurią meniu bylą norite keisti? " -#: src/cmd.c:623 +#: src/cmd.c:631 msgid "&Local" -msgstr "" +msgstr "&Lokalią" -#: src/cmd.c:623 +#: src/cmd.c:631 msgid "&Home" -msgstr "" +msgstr "&Namų" -#: src/cmd.c:695 -#, fuzzy +#: src/cmd.c:703 msgid "Syntax file edit" -msgstr " Įkelti sintaksės bylą " +msgstr "Keisti sintaksės bylą" -#: src/cmd.c:696 +#: src/cmd.c:704 msgid " Which syntax file you want to edit? " -msgstr "" +msgstr " Kurią eintaksės bylą norite keisti? " -#: src/cmd.c:855 -#, fuzzy +#: src/cmd.c:863 msgid " Compare directories " -msgstr "Paly&ginti katalogus C-x d" +msgstr " Palyginti katalogus " -#: src/cmd.c:856 +#: src/cmd.c:864 msgid " Select compare method: " -msgstr "" +msgstr " Parinkite lyginimo metodą: " -#: src/cmd.c:856 -#, fuzzy +#: src/cmd.c:864 msgid "&Quick" -msgstr "Greitas „cd“" +msgstr "&Greitas" -#: src/cmd.c:857 +#: src/cmd.c:865 msgid "&Size only" -msgstr "" +msgstr "Tik dydi&s" -#: src/cmd.c:857 +#: src/cmd.c:865 msgid "&Thorough" -msgstr "" +msgstr "&Pilnas" -#: src/cmd.c:872 +#: src/cmd.c:878 msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command " -msgstr "" +msgstr " Norint naudoti šią komandą abu skydeliai turėtų būti sąrašo režime " -#: src/cmd.c:888 -#, fuzzy +#: src/cmd.c:894 msgid " The command history is empty " -msgstr "Komandų is&torija" +msgstr " Komandų istorija yra tuščia " -#: src/cmd.c:892 -#, fuzzy +#: src/cmd.c:898 msgid " Command history " -msgstr "Komandų is&torija" +msgstr " Komandų istorija " -#: src/cmd.c:928 +#: src/cmd.c:934 msgid "" " Not an xterm or Linux console; \n" " the panels cannot be toggled. " msgstr "" +" Ne xterm ar Linux konsolė; \n" +" skydeliai negali būti išjungti. " -#: src/cmd.c:942 +#: src/cmd.c:948 #, c-format msgid "Link %s to:" -msgstr "" +msgstr " Sukurti nuorodą iš %s į:" -#: src/cmd.c:943 -#, fuzzy +#: src/cmd.c:949 msgid " Link " -msgstr "Eilutė" +msgstr " Nuoroda " -#: src/cmd.c:953 +#: src/cmd.c:959 #, c-format msgid " link: %s " -msgstr "" +msgstr " nuoroda: %s " -#: src/cmd.c:981 +#: src/cmd.c:987 #, c-format msgid " symlink: %s " -msgstr "" +msgstr " simb. nuoroda: %s " -#: src/cmd.c:1015 +#: src/cmd.c:1021 #, c-format msgid " Symlink `%s' points to: " -msgstr "" +msgstr " Simb. nuoroda „%s“ rodo į: " -#: src/cmd.c:1020 -#, fuzzy +#: src/cmd.c:1026 msgid " Edit symlink " -msgstr "Keisti s&imb.n. C-x C-s" +msgstr " Keisti simb. nuorodą " -#: src/cmd.c:1025 +#: src/cmd.c:1031 #, c-format msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s " msgstr "" -#: src/cmd.c:1029 -#, fuzzy, c-format +#: src/cmd.c:1035 +#, c-format msgid " edit symlink: %s " -msgstr "Keisti s&imb.n. C-x C-s" +msgstr " Keisti simb. nuorodą: %s" -#: src/cmd.c:1040 -#, fuzzy, c-format +#: src/cmd.c:1046 +#, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" -msgstr "Simbolinė nuoroda" +msgstr "„%s“ nėra simbolinė nuoroda" -#: src/cmd.c:1152 +#: src/cmd.c:1158 #, c-format msgid " Cannot chdir to %s " -msgstr " Negaliu įeiti į %s " +msgstr " Nepavyko įeiti į %s " -#: src/cmd.c:1161 +#: src/cmd.c:1167 msgid " Enter machine name (F1 for details): " msgstr " Įveskite adresą (F1 - pagalba): " -#: src/cmd.c:1166 src/widget.c:1047 +#: src/cmd.c:1172 src/widget.c:1051 msgid " Link to a remote machine " msgstr " Ryšys " -#: src/cmd.c:1173 src/widget.c:1048 +#: src/cmd.c:1179 src/widget.c:1052 msgid " FTP to machine " msgstr " FTP ryšys " -#: src/cmd.c:1179 +#: src/cmd.c:1185 msgid " Shell link to machine " msgstr " Aplinkos ryšys " -#: src/cmd.c:1186 src/widget.c:1049 +#: src/cmd.c:1192 src/widget.c:1053 msgid " SMB link to machine " msgstr " SMB ryšys " -#: src/cmd.c:1197 +#: src/cmd.c:1203 msgid " Socket source routing setup " msgstr "" -#: src/cmd.c:1198 +#: src/cmd.c:1204 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: " msgstr "" -#: src/cmd.c:1206 -#, fuzzy +#: src/cmd.c:1212 msgid " Host name " -msgstr " Eiti į eilutę " +msgstr " Komp. pavad. " -#: src/cmd.c:1206 +#: src/cmd.c:1212 msgid " Error while looking up IP address " -msgstr "" +msgstr " Klaida ieškant IP adreso " -#: src/cmd.c:1217 -#, fuzzy +#: src/cmd.c:1223 msgid " Undelete files on an ext2 file system " -msgstr "Atk&urti bylas (tik „ext2fs“" +msgstr " Atkurti bylas tik „ext2fs“ bylų sistemoje " -#: src/cmd.c:1218 +#: src/cmd.c:1224 msgid "" " Enter device (without /dev/) to undelete\n" " files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/cmd.c:1268 +#: src/cmd.c:1274 msgid " Setup saved to ~/" msgstr " Nuostatos įrašytos į ~/" -#: src/cmd.c:1270 +#: src/cmd.c:1276 msgid " Setup " msgstr " Nuostatos " -#: src/command.c:168 src/screen.c:2177 src/tree.c:885 +#: src/command.c:168 src/screen.c:2177 src/tree.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "" " Cannot chdir to \"%s\" \n" @@ -1505,14 +1478,14 @@ msgstr "" " Nepavyko pakeisti „%s“ režimo \n" " %s " -#: src/command.c:199 src/user.c:682 +#: src/command.c:199 src/user.c:696 #, fuzzy msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "Nepavyko įvykdyti išorinės komandos" #: src/command.c:208 src/execute.c:182 msgid " The shell is already running a command " -msgstr "" +msgstr " Aplinkoje jau vykdoma komanda " #: src/dialog.c:58 msgid "" @@ -1529,14 +1502,12 @@ msgid "&Unsorted" msgstr "" #: src/dir.c:51 -#, fuzzy msgid "&Name" -msgstr "Į&rašyti" +msgstr "Pavadi&nimas" #: src/dir.c:52 -#, fuzzy msgid "&Extension" -msgstr "Plėtinys:" +msgstr "Plė&tinys" #: src/dir.c:53 msgid "&Modify time" @@ -1552,86 +1523,76 @@ msgid "&Change time" msgstr "Bylos pakeitimai prarasti." #: src/dir.c:56 -#, fuzzy msgid "&Size" -msgstr "Dydis" +msgstr "Dydi&s" #: src/dir.c:57 -#, fuzzy msgid "&Inode" -msgstr "Vie&nas" +msgstr "„&Inode“" #: src/dir.c:60 -#, fuzzy msgid "&Type" -msgstr "&Medis" +msgstr "&Tipas" #: src/dir.c:61 -#, fuzzy msgid "&Links" -msgstr "sekti &Nuorodomis" +msgstr "&Nuorodos" #: src/dir.c:62 -#, fuzzy msgid "N&GID" -msgstr "GID" +msgstr "N&GID" #: src/dir.c:63 -#, fuzzy msgid "N&UID" -msgstr "UID" +msgstr "N&UID" #: src/dir.c:64 -#, fuzzy msgid "&Owner" -msgstr "savin." +msgstr "&Savin." #: src/dir.c:65 -#, fuzzy msgid "&Group" -msgstr "Grupė" +msgstr "&Grupė" #: src/dir.c:478 src/dir.c:584 msgid "Cannot read directory contents" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko perskaityti katalogo turinio" #: src/execute.c:132 src/utilunix.c:377 -#, fuzzy msgid "Press any key to continue..." -msgstr " Paspauskite bet kurį klavišą: " +msgstr "Paspauskite bet kurį klavišą..." #: src/execute.c:234 -#, fuzzy msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" -msgstr " Ar tikrai norite palikti „Midnight Commander“? " +msgstr "Parašykite „exit“, norėdami grįžti į „Midnight Commander“" #: src/execute.c:342 #, fuzzy, c-format msgid " Cannot fetch a local copy of %s " msgstr " Negaliu įeiti į %s " -#: src/ext.c:106 src/user.c:567 +#: src/ext.c:106 src/user.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "" " Cannot create temporary command file \n" " %s " msgstr " Nepavyko įvykdyti „sort“ komandos " -#: src/ext.c:119 src/user.c:588 +#: src/ext.c:119 src/user.c:591 msgid " Parameter " msgstr "" -#: src/ext.c:526 src/ext.c:545 +#: src/ext.c:523 src/ext.c:542 #, fuzzy msgid " file error " msgstr " „Ext2lib“ klaida " -#: src/ext.c:528 src/ext.c:547 +#: src/ext.c:525 src/ext.c:544 #, fuzzy msgid "Format of the " msgstr "Formuot" -#: src/ext.c:529 +#: src/ext.c:526 msgid "" "mc.ext file has changed\n" "with version 3.0. It seems that installation\n" @@ -1639,32 +1600,32 @@ msgid "" "Midnight Commander package." msgstr "" -#: src/ext.c:548 +#: src/ext.c:545 msgid "" " file has changed\n" "with version 3.0. You may want either to\n" "copy it from " msgstr "" -#: src/ext.c:551 +#: src/ext.c:548 msgid "" "mc.ext or use that\n" "file as an example of how to write it.\n" msgstr "" -#: src/ext.c:554 +#: src/ext.c:551 msgid "mc.ext will be used for this moment." msgstr "" -#: src/file.c:140 src/tree.c:650 +#: src/file.c:140 src/tree.c:649 msgid " Copy " msgstr " Kopijuoti " -#: src/file.c:141 src/tree.c:691 +#: src/file.c:141 src/tree.c:690 msgid " Move " msgstr " Perkelti " -#: src/file.c:142 src/tree.c:765 +#: src/file.c:142 src/tree.c:764 msgid " Delete " msgstr " Šalinti " @@ -1835,12 +1796,11 @@ msgstr "" #: src/file.c:817 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" -msgstr "" +msgstr "Gauta nepilna byla. Ar ją laikyti?" #: src/file.c:818 -#, fuzzy msgid "&Delete" -msgstr "Šalinti" +msgstr "Š&alinti" #: src/file.c:818 #, fuzzy @@ -1870,7 +1830,7 @@ msgid "" " `%s' " msgstr "" -#: src/file.c:958 src/file.c:1993 src/tree.c:705 +#: src/file.c:958 src/file.c:1998 src/tree.c:704 #, c-format msgid "" " Destination \"%s\" must be a directory \n" @@ -1878,16 +1838,16 @@ msgid "" msgstr "" #: src/file.c:988 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " Cannot create target directory \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" Nepavyko pakeisti „%s“ nuosavybės \n" +" Nepavyko sukurti katalogo „%s“ \n" " %s " #: src/file.c:1007 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " Cannot chown target directory \"%s\" \n" " %s " @@ -1896,46 +1856,46 @@ msgstr "" " %s " #: src/file.c:1109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " Cannot stat file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" Nepavyko atverti bylos %s \n" +" Nepavyko patikrinti bylos „%s“ \n" " %s " #: src/file.c:1135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Cannot overwrite directory `%s' " -msgstr " Nepavyko perrašyti makroso bylos " +msgstr " Nepavyko perrašyti katalogo „%s“ " #: src/file.c:1170 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" Nepavyko atverti bylos %s \n" +" Nepavyko perkelti bylos „%s“ į „%s“ \n" " %s " #: src/file.c:1194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " Cannot remove file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" Nepavyko atverti bylos %s \n" +" Nepavyko pašalinti bylos „%s“ \n" " %s " #: src/file.c:1246 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same directory " -msgstr "" +msgstr " „%s“ ir „%s“ yra tas pats katalogas " #: src/file.c:1265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s " -msgstr " Nepavyko perrašyti makroso bylos " +msgstr " Nepavyko perrašyti katalogo „%s“ %s " #: src/file.c:1269 #, fuzzy, c-format @@ -1945,144 +1905,145 @@ msgstr "" " %s " #: src/file.c:1295 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" Nepavyko pakeisti „%s“ režimo \n" +" Nepavyko perkelti katalogo „%s“ į „%s“ \n" " %s " #: src/file.c:1365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " Cannot delete file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" Nepavyko atverti bylos %s \n" +" Nepavyko pašalinti bylos „%s“ \n" " %s " #: src/file.c:1425 src/file.c:1494 src/file.c:1522 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " Cannot remove directory \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" Nepavyko pakeisti „%s“ režimo \n" +" Nepavyko pašalinti katalogo „%s“ \n" " %s " -#: src/file.c:1667 -#, fuzzy +#: src/file.c:1670 msgid "1Copy" -msgstr "Kopij." +msgstr "1Kopijuoti" -#: src/file.c:1667 -#, fuzzy +#: src/file.c:1670 msgid "1Move" -msgstr "Perkelti" +msgstr "1Perkelti" -#: src/file.c:1667 -#, fuzzy +#: src/file.c:1670 msgid "1Delete" -msgstr "Šalinti" +msgstr "1Šalinti" -#: src/file.c:1682 +#: src/file.c:1685 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" -msgstr "" +msgstr "%o %f „%s“%m" -#: src/file.c:1684 +#: src/file.c:1687 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" -msgstr "" +msgstr "%o %d %f%m" -#: src/file.c:1686 vfs/fish.c:539 +#: src/file.c:1689 vfs/fish.c:539 msgid "file" -msgstr "byla" +msgstr "bylą" -#: src/file.c:1686 +#: src/file.c:1689 msgid "files" -msgstr "bylos" +msgstr "bylas" -#: src/file.c:1686 +#: src/file.c:1689 msgid "directory" -msgstr "katalogas" +msgstr "katalogą" -#: src/file.c:1686 +#: src/file.c:1689 msgid "directories" -msgstr "katalogai" +msgstr "katalogus" -#: src/file.c:1687 +#: src/file.c:1690 msgid "files/directories" -msgstr "bylos/katalogai" +msgstr "bylas/katalogus" -#: src/file.c:1687 +#: src/file.c:1690 msgid " with source mask:" -msgstr " tokias bylas:" +msgstr ", tokiu formatu:" -#: src/file.c:1687 +#: src/file.c:1690 msgid " to:" msgstr " į:" -#: src/file.c:1821 +#: src/file.c:1834 msgid " Cannot operate on \"..\"! " msgstr " Negalima dirbti su „..“! " -#: src/file.c:1885 +#: src/file.c:1890 msgid " Sorry, I could not put the job in background " -msgstr "" +msgstr " Nepavyko nukelti darbo į foną " -#: src/file.c:2156 src/view.c:472 +#: src/file.c:2161 src/view.c:464 msgid "&Retry" msgstr "&Iš naujo" -#: src/file.c:2157 src/file.c:2220 src/filegui.c:224 src/filegui.c:535 +#: src/file.c:2162 src/file.c:2225 src/filegui.c:224 src/filegui.c:534 msgid "&Abort" msgstr "Nutr&aukti" -#: src/file.c:2209 +#: src/file.c:2214 msgid "" "\n" " Directory not empty. \n" " Delete it recursively? " msgstr "" +"\n" +" Katalogas netuščias. \n" +" Šalinti rekursyviai? " -#: src/file.c:2211 +#: src/file.c:2216 msgid "" "\n" " Background process: Directory not empty \n" " Delete it recursively? " msgstr "" +"\n" +" Fonini procesas: Katalogas netuščias. \n" +" alinti rekursyviai? " -#: src/file.c:2213 -#, fuzzy +#: src/file.c:2218 msgid " Delete: " -msgstr " Šalinti " +msgstr " Šalinti: " -#: src/file.c:2219 src/filegui.c:537 -#, fuzzy +#: src/file.c:2224 src/filegui.c:536 msgid "Non&e" -msgstr "Joks" +msgstr "&Joks" #: src/filegui.c:341 #, c-format msgid "ETA %d:%02d.%02d" -msgstr "" +msgstr "Liko %d:%02d.%02d" #: src/filegui.c:364 #, c-format msgid "%.2f MB/s" -msgstr "" +msgstr "%.2f MB/s" #: src/filegui.c:367 #, c-format msgid "%.2f KB/s" -msgstr "" +msgstr "%.2f KB/s" #: src/filegui.c:370 #, c-format msgid "%ld B/s" -msgstr "" +msgstr "%ld B/s" #: src/filegui.c:393 msgid "File" @@ -2108,141 +2069,139 @@ msgstr "Į" msgid "Deleting" msgstr "Trinama" -#: src/filegui.c:534 +#: src/filegui.c:533 #, c-format msgid "Target file \"%s\" already exists!" -msgstr "" +msgstr "Paskirties byla „%s“ jau yra!" -#: src/filegui.c:536 +#: src/filegui.c:535 msgid "If &size differs" msgstr "Jei &skiriasi dydis" -#: src/filegui.c:538 +#: src/filegui.c:537 msgid "&Update" msgstr "Atna&ujinti" -#: src/filegui.c:540 +#: src/filegui.c:539 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "Perrašyti visas paskirtis?" -#: src/filegui.c:541 +#: src/filegui.c:540 msgid "&Reget" msgstr "Iš nau&jo" -#: src/filegui.c:542 +#: src/filegui.c:541 msgid "A&ppend" msgstr "&Papildyti" -#: src/filegui.c:545 +#: src/filegui.c:544 msgid "Overwrite this target?" msgstr "Perrašyti šią paskirtį?" -#: src/filegui.c:546 +#: src/filegui.c:545 #, c-format msgid "Target date: %s, size %d" -msgstr "" +msgstr "Paskirties data: %s, dydis %d" -#: src/filegui.c:547 +#: src/filegui.c:546 #, c-format msgid "Source date: %s, size %d" -msgstr "" +msgstr "Šaltinio data: %s, dydis %d" -#: src/filegui.c:622 +#: src/filegui.c:621 msgid " File exists " msgstr " Byla jau yra " -#: src/filegui.c:624 +#: src/filegui.c:623 msgid " Background process: File exists " msgstr " Foninis procesas: byla jau yra " -#: src/filegui.c:746 +#: src/filegui.c:745 msgid "preserve &Attributes" msgstr "išsaugoti &Atributus" -#: src/filegui.c:748 +#: src/filegui.c:747 msgid "follow &Links" msgstr "sekti &Nuorodomis" -#: src/filegui.c:750 +#: src/filegui.c:749 msgid "to:" msgstr "į:" -#: src/filegui.c:751 +#: src/filegui.c:750 msgid "&Using shell patterns" -msgstr "" +msgstr "Na&udojant aplinkos išraiškas" -#: src/filegui.c:772 +#: src/filegui.c:771 msgid "&Background" msgstr "&Fonas" -#: src/filegui.c:782 +#: src/filegui.c:781 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "" -#: src/filegui.c:784 +#: src/filegui.c:783 msgid "&Dive into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filegui.c:956 +#: src/filegui.c:955 #, c-format msgid "" "Invalid source pattern `%s' \n" " %s " msgstr "" +"Netaisyklingas šaltinio formatas „%s“ \n" +" %s " #: src/find.c:102 -#, fuzzy msgid "&Suspend" -msgstr "&Papildyti" +msgstr "&Stabdyti" #: src/find.c:103 -#, fuzzy msgid "Con&tinue" -msgstr "Tęsti" +msgstr "&Tęsti" #: src/find.c:104 msgid "&Chdir" -msgstr "" +msgstr "&Eiti" #: src/find.c:105 msgid "&Again" -msgstr "" +msgstr "Iš n&aujo" #: src/find.c:106 src/subshell.c:323 -#, fuzzy msgid "&Quit" -msgstr "Išeiti" +msgstr "&Išeiti" -#: src/find.c:107 src/panelize.c:73 +#: src/find.c:107 src/panelize.c:72 msgid "Pane&lize" -msgstr "" +msgstr "Į skyde&lį" #: src/find.c:108 msgid "&View - F3" -msgstr "" +msgstr "&Rodyti - F3" #: src/find.c:109 -#, fuzzy msgid "&Edit - F4" -msgstr " Taisa " +msgstr "K&eisti - F4 " -#: src/find.c:176 +#: src/find.c:178 msgid "Start at:" msgstr "Pradėti nuo:" -#: src/find.c:176 +#: src/find.c:178 msgid "Filename:" msgstr "Bylos pavad.:" -#: src/find.c:176 +#: src/find.c:178 msgid "Content: " msgstr "Turinys: " -#: src/find.c:177 src/main.c:818 src/main.c:842 +#: src/find.c:179 src/main.c:820 src/main.c:844 msgid "&Tree" msgstr "&Medis" -#: src/find.c:225 src/find.c:806 +#: src/find.c:227 src/find.c:805 msgid "Find File" msgstr "Rasti bylą" @@ -2255,182 +2214,169 @@ msgstr "Ieškoma byloje %s" msgid "Finished" msgstr "Baigta" -#: src/find.c:562 src/view.c:1627 +#: src/find.c:562 src/view.c:1619 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Ieškoma %s" -#: src/find.c:736 src/find.c:840 +#: src/find.c:734 src/find.c:831 msgid "Searching" msgstr "Ieškoma" #: src/help.c:280 msgid " Help file format error\n" -msgstr "" +msgstr " Pagalbos bylos formato klaida\n" #: src/help.c:319 msgid " Internal bug: Double start of link area " msgstr "" -#: src/help.c:555 src/help.c:773 +#: src/help.c:555 src/help.c:779 #, fuzzy, c-format msgid " Cannot find node %s in help file " msgstr " Nepavyko atverti laikinosios bylos " -#: src/help.c:811 +#: src/help.c:817 msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Rodyklė" -#: src/help.c:813 -#, fuzzy +#: src/help.c:819 msgid "Prev" -msgstr "Apdorot." +msgstr "Atgal" -#: src/hotlist.c:116 -#, fuzzy +#: src/hotlist.c:115 msgid "&Move" -msgstr "Perkelti" +msgstr "&Perkelti" -#: src/hotlist.c:117 src/panelize.c:72 -#, fuzzy +#: src/hotlist.c:116 src/panelize.c:71 msgid "&Remove" -msgstr "&Tęsti" +msgstr "Ša&linti" -#: src/hotlist.c:118 src/hotlist.c:835 src/hotlist.c:931 -#, fuzzy +#: src/hotlist.c:117 src/hotlist.c:833 src/hotlist.c:929 msgid "&Append" -msgstr "&Papildyti" +msgstr "P&apildyti" -#: src/hotlist.c:119 src/hotlist.c:833 src/hotlist.c:929 -#, fuzzy +#: src/hotlist.c:118 src/hotlist.c:831 src/hotlist.c:927 msgid "&Insert" -msgstr " Įterpti bylą " +msgstr "Įterpt&i" + +#: src/hotlist.c:119 +msgid "New &Entry" +msgstr "Naujas į&rašas" #: src/hotlist.c:120 -msgid "New &Entry" -msgstr "" - -#: src/hotlist.c:121 -#, fuzzy msgid "New &Group" -msgstr "Grupė" +msgstr "Nauja &grupė" + +#: src/hotlist.c:122 +msgid "&Up" +msgstr "A&ukštyn" #: src/hotlist.c:123 -#, fuzzy -msgid "&Up" -msgstr "Atna&ujinti" - -#: src/hotlist.c:124 -#, fuzzy msgid "&Add current" -msgstr "Pridėti n&aują" +msgstr "Pridėti d&abartinį" -#: src/hotlist.c:126 +#: src/hotlist.c:125 msgid "&Refresh" msgstr "A&tnaujinti" -#: src/hotlist.c:127 +#: src/hotlist.c:126 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "" -#: src/hotlist.c:129 +#: src/hotlist.c:128 msgid "Change &To" msgstr "" -#: src/hotlist.c:177 +#: src/hotlist.c:176 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "" -#: src/hotlist.c:607 -#, fuzzy +#: src/hotlist.c:608 msgid "Active VFS directories" -msgstr "bylos/katalogai" +msgstr "Aktyvūs VFS katalogai" -#: src/hotlist.c:610 -#, fuzzy +#: src/hotlist.c:611 msgid "Directory hotlist" -msgstr "Katalogų są&rašas C-\\" +msgstr "Katalogų sąrašas" #: src/hotlist.c:639 -#, fuzzy msgid " Directory path " -msgstr "&Katalogų medis" +msgstr " Katalogo kelias " -#: src/hotlist.c:642 src/hotlist.c:692 -#, fuzzy +#: src/hotlist.c:642 src/hotlist.c:691 msgid " Directory label " -msgstr "&Katalogų medis" +msgstr " Katalogo žymė " #: src/hotlist.c:667 #, c-format msgid "Moving %s" -msgstr "" +msgstr "Perkeliama %s" -#: src/hotlist.c:908 +#: src/hotlist.c:906 msgid "New hotlist entry" -msgstr "" +msgstr "Naujas sąrašo punktas" -#: src/hotlist.c:908 -#, fuzzy +#: src/hotlist.c:906 msgid "Directory label" -msgstr "&Katalogų medis" +msgstr "Katalogo žymė" -#: src/hotlist.c:908 -#, fuzzy +#: src/hotlist.c:906 msgid "Directory path" -msgstr "&Katalogų medis" +msgstr "Katalogo kelias" -#: src/hotlist.c:988 +#: src/hotlist.c:986 msgid " New hotlist group " -msgstr "" +msgstr " Nauja sąrašo grupė " -#: src/hotlist.c:988 +#: src/hotlist.c:986 msgid "Name of new group" -msgstr "" +msgstr "Naujos grupės pavadinimas" -#: src/hotlist.c:1003 +#: src/hotlist.c:1001 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" -msgstr "" +msgstr "„%s“ žymė:" -#: src/hotlist.c:1007 -#, fuzzy +#: src/hotlist.c:1005 msgid " Add to hotlist " -msgstr " Nuostatos " +msgstr " Pridėti į sąrašą " -#: src/hotlist.c:1044 -#, fuzzy +#: src/hotlist.c:1042 msgid " Remove: " -msgstr " Perkelti " +msgstr " Šalinti: " -#: src/hotlist.c:1048 +#: src/hotlist.c:1046 msgid "" "\n" " Group not empty.\n" " Remove it?" msgstr "" +"\n" +" Grupė netuščia.\n" +" Šalinti?" -#: src/hotlist.c:1391 +#: src/hotlist.c:1389 msgid " Top level group " msgstr "" -#: src/hotlist.c:1414 +#: src/hotlist.c:1412 msgid "MC was unable to write ~/" msgstr "" -#: src/hotlist.c:1415 +#: src/hotlist.c:1413 msgid " file, your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/hotlist.c:1417 +#: src/hotlist.c:1415 #, fuzzy msgid " Hotlist Load " msgstr " Istorija " #: src/info.c:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Midnight Commander %s" -msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" +msgstr "Midnight Commander %s" #: src/info.c:91 #, fuzzy, c-format @@ -2453,9 +2399,8 @@ msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" msgstr "" #: src/info.c:121 -#, fuzzy msgid "No space information" -msgstr " Informacija " +msgstr "Nėra vietos informacijos" #: src/info.c:125 #, c-format @@ -2538,83 +2483,81 @@ msgstr "" msgid "&Horizontal" msgstr "" -#: src/layout.c:164 +#: src/layout.c:163 msgid "&Xterm window title" msgstr "" -#: src/layout.c:165 +#: src/layout.c:164 msgid "h&Intbar visible" msgstr "" -#: src/layout.c:166 +#: src/layout.c:165 msgid "&Keybar visible" msgstr "" -#: src/layout.c:167 +#: src/layout.c:166 #, fuzzy msgid "command &Prompt" msgstr "Komandų is&torija" -#: src/layout.c:168 +#: src/layout.c:167 #, fuzzy msgid "show &Mini status" msgstr "Sutraukta būs&ena" -#: src/layout.c:169 +#: src/layout.c:168 msgid "menu&Bar visible" msgstr "" -#: src/layout.c:170 +#: src/layout.c:169 msgid "&Equal split" msgstr "" -#: src/layout.c:171 +#: src/layout.c:170 #, fuzzy msgid "pe&Rmissions" msgstr "Leidimai" -#: src/layout.c:172 +#: src/layout.c:171 #, fuzzy msgid "&File types" msgstr " &Byla " -#: src/layout.c:362 src/learn.c:61 src/learn.c:176 src/option.c:147 +#: src/layout.c:351 src/learn.c:60 src/learn.c:175 src/option.c:116 msgid "&Save" msgstr "Į&rašyti" -#: src/layout.c:370 +#: src/layout.c:359 #, fuzzy msgid " Panel split " msgstr " Skydų nuostatos " -#: src/layout.c:371 +#: src/layout.c:360 msgid " Highlight... " msgstr "" -#: src/layout.c:372 src/option.c:156 -#, fuzzy +#: src/layout.c:361 src/option.c:126 msgid " Other options " -msgstr " Nuostatos " +msgstr " Kitos nuostatos " -#: src/layout.c:373 +#: src/layout.c:362 #, fuzzy msgid "output lines" msgstr " Eiti į eilutę " -#: src/layout.c:438 -#, fuzzy +#: src/layout.c:424 msgid "Layout" -msgstr "&Išdėstymas..." +msgstr "Išdėstymas" -#: src/learn.c:75 +#: src/learn.c:74 msgid "Learn keys" msgstr "Mokyti klavišų" -#: src/learn.c:81 +#: src/learn.c:80 msgid " Teach me a key " msgstr " Išmokyk mane klavišo " -#: src/learn.c:82 +#: src/learn.c:81 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -2627,32 +2570,31 @@ msgid "" "and wait as well." msgstr "" -#: src/learn.c:116 -#, fuzzy +#: src/learn.c:115 msgid " Cannot accept this key " -msgstr " Nepavyko išsaugoti bylos. " +msgstr " Nepavyko priimti šio klavišo " -#: src/learn.c:117 +#: src/learn.c:116 #, c-format msgid " You have entered \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Jūs įvedėte „%s“" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:166 +#: src/learn.c:165 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/learn.c:174 +#: src/learn.c:173 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." msgstr "" -#: src/learn.c:176 +#: src/learn.c:175 msgid "&Discard" msgstr "A&tmesti" -#: src/learn.c:181 +#: src/learn.c:180 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." @@ -2660,19 +2602,19 @@ msgstr "" "Puiku! Turite išsamią terminalo duomenų bazę!\n" "Visi klavišai veikia puikiai." -#: src/learn.c:294 +#: src/learn.c:288 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" msgstr "" -#: src/learn.c:296 +#: src/learn.c:292 msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" msgstr "" -#: src/learn.c:298 +#: src/learn.c:296 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:435 msgid "" " The Commander can't change to the directory that \n" " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n" @@ -2680,270 +2622,259 @@ msgid "" " extra access permissions with the \"su\" command? " msgstr "" -#: src/main.c:487 src/screen.c:1957 -#, fuzzy +#: src/main.c:479 src/screen.c:1959 msgid " The Midnight Commander " -msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" +msgstr " Midnight Commander " -#: src/main.c:488 +#: src/main.c:480 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " msgstr " Ar tikrai norite palikti „Midnight Commander“? " -#: src/main.c:807 -#, fuzzy -msgid " Listing format edit " -msgstr "Keisti r&odymo formatą" - -#: src/main.c:807 -#, c-format -msgid " New mode is \"%s\" " -msgstr "" - -#: src/main.c:815 src/main.c:839 +#: src/main.c:817 src/main.c:841 msgid "&Listing mode..." msgstr "Rod&ymo režimas..." -#: src/main.c:816 src/main.c:840 +#: src/main.c:818 src/main.c:842 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "&Greitai rodyti C-x q" -#: src/main.c:817 src/main.c:841 +#: src/main.c:819 src/main.c:843 msgid "&Info C-x i" msgstr "&Informacija C-x i" -#: src/main.c:820 src/main.c:844 +#: src/main.c:822 src/main.c:846 msgid "&Sort order..." msgstr "Rūš. t&varka..." -#: src/main.c:822 src/main.c:846 +#: src/main.c:824 src/main.c:848 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtras..." -#: src/main.c:826 src/main.c:850 +#: src/main.c:828 src/main.c:852 msgid "&Network link..." msgstr "Ti&nklo ryšys..." -#: src/main.c:828 src/main.c:852 +#: src/main.c:830 src/main.c:854 msgid "FT&P link..." msgstr "FT&P ryšys..." -#: src/main.c:829 src/main.c:853 +#: src/main.c:831 src/main.c:855 msgid "S&hell link..." msgstr "Apli&nkos ryšys..." -#: src/main.c:831 src/main.c:855 +#: src/main.c:833 src/main.c:857 msgid "SM&B link..." msgstr "SM&B ryšys..." -#: src/main.c:835 src/main.c:859 +#: src/main.c:837 src/main.c:861 msgid "&Rescan C-r" msgstr "A&tnaujinti C-r" -#: src/main.c:863 +#: src/main.c:865 msgid "&User menu F2" msgstr "Vartot. meni&u F2" -#: src/main.c:864 +#: src/main.c:866 msgid "&View F3" msgstr "&Rodyti F3" -#: src/main.c:865 +#: src/main.c:867 msgid "Vie&w file... " msgstr "Rodyti b&ylą... " -#: src/main.c:866 +#: src/main.c:868 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "&Filtruotas vaizdas M-!" -#: src/main.c:867 +#: src/main.c:869 msgid "&Edit F4" msgstr "K&eisti F4" -#: src/main.c:868 +#: src/main.c:870 msgid "&Copy F5" msgstr "&Kopijuoti F5" -#: src/main.c:869 +#: src/main.c:871 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "R&ežimai C-x c" -#: src/main.c:870 +#: src/main.c:872 msgid "&Link C-x l" msgstr "N&uoroda C-x l" -#: src/main.c:871 +#: src/main.c:873 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "&Simb. nuoroda C-x s" -#: src/main.c:872 +#: src/main.c:874 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "Keisti s&imb.n. C-x C-s" -#: src/main.c:873 +#: src/main.c:875 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "Keis&ti savin. C-x o" -#: src/main.c:874 +#: src/main.c:876 msgid "&Advanced chown " msgstr "Keisti s&avin. išsamiau" -#: src/main.c:875 +#: src/main.c:877 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "Pe&rkelti F6" -#: src/main.c:876 +#: src/main.c:878 msgid "&Mkdir F7" msgstr "&Kurti katalogą F7" -#: src/main.c:877 +#: src/main.c:879 msgid "&Delete F8" msgstr "Ša&linti F8" -#: src/main.c:878 +#: src/main.c:880 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "Gr&eitas „cd“ M-c" -#: src/main.c:880 +#: src/main.c:882 msgid "select &Group M-+" msgstr "Žymėti &grupę M-+" -#: src/main.c:881 +#: src/main.c:883 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "Atžymėti &grupę M-\\" -#: src/main.c:882 +#: src/main.c:884 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "Žymėti at&virkščiai M-*" -#: src/main.c:884 +#: src/main.c:886 msgid "e&Xit F10" msgstr "&Išeiti F10" -#: src/main.c:892 +#: src/main.c:894 msgid "&Directory tree" msgstr "&Katalogų medis" -#: src/main.c:893 +#: src/main.c:895 msgid "&Find file M-?" msgstr "&Rasti bylą M-?" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:896 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "S&ukeisti skydus C-u" -#: src/main.c:895 +#: src/main.c:897 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "Įjungti/išj. skydus C-o" -#: src/main.c:896 +#: src/main.c:898 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "Paly&ginti katalogus C-x d" -#: src/main.c:897 +#: src/main.c:899 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "Iš&orinis skydelis C-x !" -#: src/main.c:898 +#: src/main.c:900 msgid "show directory s&Izes" msgstr "Rodyt&i katalogų dydžius" -#: src/main.c:900 +#: src/main.c:902 msgid "command &History" msgstr "Komandų is&torija" -#: src/main.c:901 +#: src/main.c:903 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "Katalogų są&rašas C-\\" -#: src/main.c:903 +#: src/main.c:905 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "Aktyvių VFS sąrašas C-x a" -#: src/main.c:906 +#: src/main.c:908 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "Foniniai dar&bai C-x j" -#: src/main.c:910 +#: src/main.c:912 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "Atk&urti bylas (tik „ext2fs“" -#: src/main.c:913 +#: src/main.c:915 msgid "&Listing format edit" msgstr "Keisti r&odymo formatą" -#: src/main.c:918 +#: src/main.c:920 msgid "Edit &extension file" msgstr "K&eisti plėtinių bylą" -#: src/main.c:919 +#: src/main.c:921 msgid "Edit &menu file" msgstr "Keisti &meniu bylą" -#: src/main.c:921 +#: src/main.c:923 msgid "Edit edi&tor menu file" msgstr "Keisti red. meniu b&ylą" -#: src/main.c:922 +#: src/main.c:924 msgid "Edit &syntax file" msgstr "Keisti &sintaksės bylą" -#: src/main.c:928 +#: src/main.c:930 msgid "&Configuration..." msgstr "Konfigūra&cija..." -#: src/main.c:929 +#: src/main.c:931 msgid "&Layout..." msgstr "&Išdėstymas..." -#: src/main.c:930 +#: src/main.c:932 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "&Patvirtinimai..." -#: src/main.c:931 +#: src/main.c:933 msgid "&Display bits..." msgstr "Iš&vesties bitai..." -#: src/main.c:934 +#: src/main.c:936 msgid "&Virtual FS..." msgstr "&Virtuali FS..." -#: src/main.c:937 +#: src/main.c:939 msgid "&Save setup" msgstr "Įrašyti nuo&statas" -#: src/main.c:948 +#: src/main.c:950 msgid " &Above " msgstr " &Aukščiau " -#: src/main.c:948 +#: src/main.c:950 msgid " &Left " msgstr " &Kairė " -#: src/main.c:952 +#: src/main.c:954 msgid " &File " msgstr " &Byla " -#: src/main.c:955 +#: src/main.c:957 msgid " &Command " msgstr " &Komanda " -#: src/main.c:958 +#: src/main.c:960 msgid " &Options " msgstr " Nu&ostatos " -#: src/main.c:961 +#: src/main.c:963 msgid " &Below " msgstr " Ž&emiau " -#: src/main.c:961 +#: src/main.c:963 msgid " &Right " msgstr " &Dešinė " -#: src/main.c:1004 +#: src/main.c:1006 msgid " Information " msgstr " Informacija " -#: src/main.c:1006 +#: src/main.c:1008 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -2951,32 +2882,32 @@ msgid "" " the details. " msgstr "" -#: src/main.c:1229 src/screen.c:2187 +#: src/main.c:1231 src/screen.c:2188 msgid "Menu" msgstr "Meniu" -#: src/main.c:1366 +#: src/main.c:1368 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" -msgstr "" +msgstr "Aplinkos kintamasis TERM nenustatytas!\n" -#: src/main.c:1679 src/textconf.c:116 +#: src/main.c:1663 src/textconf.c:116 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: src/main.c:1890 +#: src/main.c:1869 msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n" -msgstr "" +msgstr "[nuostatos] [katalogas] [kito skydelio katalogas]\n" -#: src/main.c:1894 +#: src/main.c:1873 msgid "+number" msgstr "+skaičius" -#: src/main.c:1895 +#: src/main.c:1874 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "" -#: src/main.c:1897 +#: src/main.c:1876 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" @@ -2986,7 +2917,7 @@ msgstr "" "Prašome siųsti klaidų pranešimus (taip pat ir „mc -V“ išvestį)\n" "į mc-devel@gnome.org\n" -#: src/main.c:1912 +#: src/main.c:1891 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" "\n" @@ -3008,255 +2939,248 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/main.c:1987 +#: src/main.c:1966 msgid "Use to debug the background code" msgstr "" -#: src/main.c:1990 +#: src/main.c:1969 msgid "Request to run in color mode" msgstr "" -#: src/main.c:1992 +#: src/main.c:1971 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "" -#: src/main.c:1996 +#: src/main.c:1975 #, fuzzy msgid "Edits one file" msgstr "Keisti &meniu bylą" -#: src/main.c:2000 +#: src/main.c:1979 msgid "Displays this help message" msgstr "" -#: src/main.c:2002 +#: src/main.c:1981 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" msgstr "" -#: src/main.c:2005 +#: src/main.c:1984 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "" -#: src/main.c:2008 +#: src/main.c:1987 msgid "Set debug level" msgstr "" -#: src/main.c:2012 +#: src/main.c:1991 #, fuzzy msgid "Print data directory" msgstr "katalogas" -#: src/main.c:2014 +#: src/main.c:1993 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "" -#: src/main.c:2016 +#: src/main.c:1995 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "" -#: src/main.c:2019 +#: src/main.c:1998 msgid "Disables subshell support" msgstr "" -#: src/main.c:2022 +#: src/main.c:2001 msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "" -#: src/main.c:2024 +#: src/main.c:2003 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "" -#: src/main.c:2026 +#: src/main.c:2005 msgid "To run on slow terminals" msgstr "" -#: src/main.c:2028 +#: src/main.c:2007 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "" -#: src/main.c:2031 +#: src/main.c:2010 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "" -#: src/main.c:2035 +#: src/main.c:2014 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "" -#: src/main.c:2038 +#: src/main.c:2017 msgid "Displays the current version" msgstr "" -#: src/main.c:2040 +#: src/main.c:2019 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "" -#: src/main.c:2042 +#: src/main.c:2021 msgid "Forces xterm features" msgstr "" -#: src/main.c:2255 -#, fuzzy +#: src/main.c:2234 msgid " Notice " -msgstr " Eiti į eilutę " +msgstr " Pastaba " -#: src/main.c:2256 +#: src/main.c:2235 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" " files have been moved now\n" msgstr "" -#: src/option.c:61 +#: src/option.c:57 msgid "safe de&Lete" -msgstr "" +msgstr "Saugus ša&linimas" -#: src/option.c:62 -#, fuzzy +#: src/option.c:58 msgid "cd follows lin&Ks" -msgstr "sekti &Nuorodomis" +msgstr "„cd“ seka &uorodomis" -#: src/option.c:63 +#: src/option.c:59 msgid "L&ynx-like motion" msgstr "" -#: src/option.c:64 +#: src/option.c:60 msgid "rotatin&G dash" msgstr "" -#: src/option.c:65 +#: src/option.c:61 msgid "co&Mplete: show all" msgstr "" -#: src/option.c:66 +#: src/option.c:62 msgid "&Use internal view" msgstr "" -#: src/option.c:67 +#: src/option.c:63 msgid "use internal ed&It" msgstr "" -#: src/option.c:68 +#: src/option.c:64 msgid "auto m&Enus" msgstr "" -#: src/option.c:69 +#: src/option.c:65 #, fuzzy msgid "&Auto save setup" msgstr "Įrašyti nuo&statas" -#: src/option.c:70 +#: src/option.c:66 msgid "shell &Patterns" msgstr "" -#: src/option.c:71 +#: src/option.c:67 msgid "Compute &Totals" msgstr "" -#: src/option.c:72 +#: src/option.c:68 msgid "&Verbose operation" msgstr "" -#: src/option.c:74 +#: src/option.c:70 msgid "&Fast dir reload" msgstr "" -#: src/option.c:75 +#: src/option.c:71 #, fuzzy msgid "mi&X all files" msgstr "Pilnas &bylų sąrašas" -#: src/option.c:76 +#: src/option.c:72 msgid "&Drop down menus" msgstr "" -#: src/option.c:77 +#: src/option.c:73 msgid "ma&Rk moves down" msgstr "" -#: src/option.c:78 +#: src/option.c:74 msgid "show &Hidden files" msgstr "" -#: src/option.c:79 +#: src/option.c:75 msgid "show &Backup files" msgstr "" -#: src/option.c:90 +#: src/option.c:86 msgid "&Never" msgstr "&Niekada" -#: src/option.c:91 +#: src/option.c:87 msgid "on dumb &Terminals" msgstr "kvailuose &Terminaluose" -#: src/option.c:92 +#: src/option.c:88 msgid "Alwa&ys" msgstr "Visa&da" -#: src/option.c:154 +#: src/option.c:124 msgid " Panel options " msgstr " Skydų nuostatos " -#: src/option.c:155 +#: src/option.c:125 msgid " Pause after run... " msgstr " Pauzė po paleidimo... " -#: src/option.c:201 +#: src/option.c:171 msgid "Configure options" msgstr "Nuostatos" -#: src/panelize.c:71 +#: src/panelize.c:70 msgid "&Add new" msgstr "Pridėti n&aują" -#: src/panelize.c:160 src/panelize.c:419 -#, fuzzy +#: src/panelize.c:156 src/panelize.c:422 msgid "External panelize" -msgstr "Iš&orinis skydelis C-x !" +msgstr "Išorinis skydelis" -#: src/panelize.c:170 +#: src/panelize.c:171 msgid "Command" msgstr "Komanda" -#: src/panelize.c:184 src/panelize.c:241 src/panelize.c:312 src/panelize.c:333 +#: src/panelize.c:187 src/panelize.c:244 src/panelize.c:315 src/panelize.c:336 msgid "Other command" msgstr "Kita komanda" -#: src/panelize.c:225 -#, fuzzy +#: src/panelize.c:228 msgid " Add to external panelize " -msgstr "Iš&orinis skydelis C-x !" +msgstr " Įdėti į iš&orinį skydelį " -#: src/panelize.c:226 -#, fuzzy +#: src/panelize.c:229 msgid " Enter command label: " -msgstr "Išorinė komanda" +msgstr " Įveskite komandos žymę: " -#: src/panelize.c:266 +#: src/panelize.c:269 msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory " msgstr "" -#: src/panelize.c:315 +#: src/panelize.c:318 msgid "Find rejects after patching" -msgstr "" +msgstr "Rasti atmetimus po „patch“" -#: src/panelize.c:316 +#: src/panelize.c:319 msgid "Find *.orig after patching" -msgstr "" +msgstr "Rasti *.orig po „patch“" -#: src/panelize.c:317 +#: src/panelize.c:320 msgid "Find SUID and SGID programs" -msgstr "" +msgstr "Rasti SUID ir SGID programas" -#: src/panelize.c:368 -#, fuzzy +#: src/panelize.c:371 msgid "Cannot invoke command." -msgstr "Nepavyko įvykdyti išorinės komandos" +msgstr "Nepavyko įvykdyti komandos." -#: src/panelize.c:419 -#, fuzzy +#: src/panelize.c:422 msgid "Pipe close failed" -msgstr " Konvejeris nepavyko " +msgstr "Konvejeris užvėrimas nepavyko" #: src/popt.c:547 msgid "missing argument" @@ -3283,125 +3207,123 @@ msgid "ARG" msgstr "" #: src/popthelp.c:179 -#, fuzzy msgid "Usage:" -msgstr "Abonentas:" +msgstr "Naudojimas:" -#: src/screen.c:199 +#: src/screen.c:201 msgid "UP--DIR" msgstr "AUKŠTYN" -#: src/screen.c:220 +#: src/screen.c:222 msgid "SYMLINK" msgstr "NUORODA" -#: src/screen.c:224 +#: src/screen.c:226 msgid "SUB-DIR" msgstr "PAKATAL" -#: src/screen.c:404 src/screen.c:405 +#: src/screen.c:406 src/screen.c:407 msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: src/screen.c:407 +#: src/screen.c:409 msgid "MTime" msgstr "Laikas" -#: src/screen.c:408 +#: src/screen.c:410 msgid "ATime" msgstr "Laikas" -#: src/screen.c:409 +#: src/screen.c:411 msgid "CTime" msgstr "Laikas" -#: src/screen.c:410 +#: src/screen.c:412 msgid "Permission" msgstr "Leidimai" -#: src/screen.c:411 +#: src/screen.c:413 msgid "Perm" msgstr "Leid." -#: src/screen.c:412 +#: src/screen.c:414 msgid "Nl" msgstr "" -#: src/screen.c:413 -#, fuzzy +#: src/screen.c:415 msgid "Inode" -msgstr "Rež." +msgstr "„Inode“" -#: src/screen.c:414 +#: src/screen.c:416 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/screen.c:415 +#: src/screen.c:417 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/screen.c:416 +#: src/screen.c:418 #, fuzzy msgid "Owner" msgstr "savin." -#: src/screen.c:417 +#: src/screen.c:419 msgid "Group" msgstr "Grupė" -#: src/screen.c:653 +#: src/screen.c:655 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr "%s baitų %d byloje" -#: src/screen.c:653 +#: src/screen.c:655 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "%s baitų %d bylose" -#: src/screen.c:679 +#: src/screen.c:681 msgid "" msgstr "" -#: src/screen.c:1267 +#: src/screen.c:1289 msgid "Unknown tag on display format: " msgstr "" -#: src/screen.c:1391 +#: src/screen.c:1415 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "" -#: src/screen.c:1958 +#: src/screen.c:1960 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " Ar tikrai norite paleisti? " -#: src/screen.c:1970 +#: src/screen.c:1972 msgid " No action taken " msgstr "" -#: src/screen.c:2188 +#: src/screen.c:2189 msgid "View" msgstr "Rodyti" -#: src/screen.c:2189 src/view.c:2261 +#: src/screen.c:2190 src/view.c:2253 msgid "Edit" msgstr "Taisyti" -#: src/screen.c:2191 src/tree.c:1038 +#: src/screen.c:2192 src/tree.c:1037 msgid "RenMov" msgstr "Perkelt" -#: src/screen.c:2192 src/tree.c:1042 +#: src/screen.c:2193 src/tree.c:1041 msgid "Mkdir" msgstr "N.katal" #: src/selcodepage.c:55 msgid " Choose input codepage " -msgstr "" +msgstr " Parinkite įvesties koduotę " #: src/selcodepage.c:59 msgid "- < No translation >" -msgstr "" +msgstr "- < Jokio vertimo >" #: src/selcodepage.c:107 msgid "" @@ -3425,18 +3347,18 @@ msgid "" msgstr "" #: src/subshell.c:425 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" -msgstr " Nepavyko atverti laikinosios bylos " +msgstr "Nepavyko atverti vardinio konvejerio „%s“\n" #: src/subshell.c:653 msgid " The shell is still active. Quit anyway? " -msgstr "" +msgstr " Aplinka vis dar aktyvi. Vis tiek išeiti? " #: src/subshell.c:790 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" -msgstr " Negaliu įeiti į %s " +msgstr "Įspėjimas: nepavyko įeiti į %s.\n" #: src/textconf.c:50 msgid "With builtin Editor\n" @@ -3456,11 +3378,11 @@ msgstr "" #: src/textconf.c:66 msgid "with terminfo database" -msgstr "" +msgstr "su „terminfo“ duomenų baze" #: src/textconf.c:70 msgid "Using the ncurses library" -msgstr "" +msgstr "Su „ncurses“ biblioteka" #: src/textconf.c:79 msgid "With optional subshell support" @@ -3488,63 +3410,63 @@ msgstr "" #: src/textconf.c:101 msgid "With internationalization support\n" -msgstr "" +msgstr "Su internacionalizacijos palaimymu\n" #: src/textconf.c:105 msgid "With multiple codepages support\n" -msgstr "" +msgstr "Su daugelio koduočių palaikymu\n" #: src/textconf.c:121 msgid "Virtual File System:" -msgstr "" +msgstr "Virtualioji bylų sistema:" -#: src/tree.c:204 +#: src/tree.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" msgstr " Nepavyko atverti konvejerio rašymui: " -#: src/tree.c:648 +#: src/tree.c:647 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "" -#: src/tree.c:689 +#: src/tree.c:688 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "" -#: src/tree.c:699 +#: src/tree.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "" " Cannot stat the destination \n" " %s " msgstr " Negaliu įeiti į %s " -#: src/tree.c:764 -#, fuzzy, c-format +#: src/tree.c:763 +#, c-format msgid " Delete %s? " -msgstr " Šalinti " +msgstr " Šalinti „%s“? " -#: src/tree.c:796 +#: src/tree.c:795 msgid "Static" msgstr "" -#: src/tree.c:796 +#: src/tree.c:795 msgid "Dynamc" msgstr "" -#: src/tree.c:1032 +#: src/tree.c:1031 msgid "Rescan" msgstr "" -#: src/tree.c:1034 +#: src/tree.c:1033 #, fuzzy msgid "Forget" msgstr "Į" -#: src/tree.c:1047 +#: src/tree.c:1046 #, fuzzy msgid "Rmdir" msgstr "N.katal" @@ -3586,23 +3508,23 @@ msgstr " Tiesa: " msgid " False: " msgstr " Melas: " -#: src/user.c:657 +#: src/user.c:671 msgid " Warning -- ignoring file " msgstr " Įspėjimas -- byla ignoruojama " -#: src/user.c:658 +#: src/user.c:672 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" msgstr "" -#: src/user.c:780 +#: src/user.c:794 #, c-format msgid " No suitable entries found in %s " msgstr "" -#: src/user.c:786 +#: src/user.c:800 msgid " User menu " msgstr " Vartotojo meniu " @@ -3652,21 +3574,21 @@ msgstr " Konvejeris nepavyko " msgid " Dup failed " msgstr " Konvejeris nepavyko " -#: src/view.c:533 +#: src/view.c:525 #, fuzzy msgid " Cannot spawn child program " msgstr " Nepavyko atverti bylos skaitymui: " -#: src/view.c:544 +#: src/view.c:536 msgid "Empty output from child filter" msgstr "" -#: src/view.c:550 +#: src/view.c:542 #, fuzzy msgid " Cannot open file " msgstr " Nepavyko atverti laikinosios bylos " -#: src/view.c:650 +#: src/view.c:642 #, fuzzy, c-format msgid "" " Cannot open \"%s\"\n" @@ -3675,7 +3597,7 @@ msgstr "" " Nepavyko pakeisti „%s“ nuosavybės \n" " %s " -#: src/view.c:659 +#: src/view.c:651 #, fuzzy, c-format msgid "" " Cannot stat \"%s\"\n" @@ -3684,128 +3606,127 @@ msgstr "" " Nepavyko pakeisti „%s“ režimo \n" " %s " -#: src/view.c:668 +#: src/view.c:660 #, fuzzy msgid " Cannot view: not a regular file " msgstr " Nepavyko perrašyti makroso bylos " -#: src/view.c:808 +#: src/view.c:800 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Byla: %s" -#: src/view.c:823 +#: src/view.c:815 #, c-format msgid "Offset 0x%08x" msgstr "Poslinkis 0x%08x" -#: src/view.c:825 +#: src/view.c:817 #, c-format msgid "Col %d" msgstr "" -#: src/view.c:829 +#: src/view.c:821 #, c-format msgid "%s bytes" msgstr "%s baitų" -#: src/view.c:834 +#: src/view.c:826 msgid " [grow]" msgstr "" -#: src/view.c:1859 +#: src/view.c:1851 msgid "Invalid hex search expression" msgstr "" -#: src/view.c:1913 +#: src/view.c:1905 #, fuzzy msgid " Invalid regular expression " msgstr "&Reguliari išraiška" -#: src/view.c:2038 +#: src/view.c:2030 #, c-format msgid "" " The current line number is %d.\n" " Enter the new line number:" msgstr "" -#: src/view.c:2061 +#: src/view.c:2053 #, c-format msgid "" " The current address is 0x%lx.\n" " Enter the new address:" msgstr "" -#: src/view.c:2063 +#: src/view.c:2055 msgid " Goto Address " msgstr " Eiti adresu " -#: src/view.c:2095 -#, fuzzy +#: src/view.c:2087 msgid " Enter regexp:" -msgstr " Įveskite eilutę: " +msgstr " Įveskite reguliarą išraišką: " -#: src/view.c:2251 +#: src/view.c:2243 msgid "Ascii" msgstr "Ascii" -#: src/view.c:2251 +#: src/view.c:2243 msgid "Hex" msgstr "Hex" -#: src/view.c:2253 +#: src/view.c:2245 msgid "Goto" msgstr "Eiti į" -#: src/view.c:2253 +#: src/view.c:2245 msgid "Line" msgstr "Eilutė" -#: src/view.c:2255 +#: src/view.c:2247 #, fuzzy msgid "RxSrch" msgstr "Paieška" -#: src/view.c:2260 +#: src/view.c:2252 #, fuzzy msgid "EdText" msgstr "Taisyti" -#: src/view.c:2260 +#: src/view.c:2252 #, fuzzy msgid "EdHex" msgstr "Hex" -#: src/view.c:2262 +#: src/view.c:2254 msgid "UnWrap" msgstr "Nelauž." -#: src/view.c:2262 +#: src/view.c:2254 msgid "Wrap" msgstr "Laužyti" -#: src/view.c:2265 +#: src/view.c:2257 #, fuzzy msgid "HxSrch" msgstr "Paieška" -#: src/view.c:2268 +#: src/view.c:2260 msgid "Raw" msgstr "Pirmin." -#: src/view.c:2268 +#: src/view.c:2260 msgid "Parse" msgstr "Apdorot." -#: src/view.c:2273 +#: src/view.c:2265 msgid "Unform" msgstr "Išform." -#: src/view.c:2273 +#: src/view.c:2265 msgid "Format" msgstr "Formuot" -#: src/widget.c:906 +#: src/widget.c:911 msgid " History " msgstr " Istorija " @@ -4065,18 +3986,17 @@ msgid "Getting file" msgstr "Parsiunčiama byla" #: vfs/extfs.c:291 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s" msgstr "" -"Nepvyko atverti „tar“ pako\n" +"Nepvyko atverti „%s“ pako\n" "%s" #: vfs/extfs.c:329 vfs/extfs.c:351 vfs/extfs.c:401 -#, fuzzy msgid "Inconsistent extfs archive" -msgstr "Prieštaringas „tar“ pakas" +msgstr "Prieštaringas „extfs“ pakas" #: vfs/fish.c:144 #, c-format @@ -4085,7 +4005,7 @@ msgstr "fish: atsijungiama nuo %s" #: vfs/fish.c:222 msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "fish: laukiama pradinės linijos..." +msgstr "fish: laukiama pradinės eilutės..." #: vfs/fish.c:232 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." @@ -4121,24 +4041,24 @@ msgstr "fish: prisijungta, namai %s. " msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish: atveriamas katalogas %s..." -#: vfs/fish.c:455 vfs/ftpfs.c:1355 vfs/undelfs.c:310 +#: vfs/fish.c:455 vfs/ftpfs.c:1356 vfs/undelfs.c:310 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "%s: atlikta." -#: vfs/fish.c:460 vfs/ftpfs.c:1307 vfs/undelfs.c:313 +#: vfs/fish.c:460 vfs/ftpfs.c:1308 vfs/undelfs.c:313 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "%s: nepavyko" #: vfs/fish.c:485 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "fish: siunčiamas slaptažodis..." +msgstr "fish: „%s“ siuntimas: siunčiamas slaptažodis..." #: vfs/fish.c:526 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" -msgstr "" +msgstr "fish: vietinis skaitymas nepavyko, siunčiami nuliai" #: vfs/fish.c:538 #, c-format @@ -4188,18 +4108,17 @@ msgid "Account:" msgstr "Abonentas:" #: vfs/ftpfs.c:489 -#, fuzzy msgid "ftpfs: sending user account" -msgstr "ftpfs: siunčiamas slaptažodis" +msgstr "ftpfs: siunčiamas naudotojo vardas" #: vfs/ftpfs.c:498 msgid "ftpfs: logged in" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: prisijungta" #: vfs/ftpfs.c:512 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " -msgstr "ftpfs: jungiamasi į %s" +msgstr "ftpfs: Neteisingas naudotojo „%s“ jungimasis " #: vfs/ftpfs.c:545 #, fuzzy, c-format @@ -4207,13 +4126,12 @@ msgid " Cannot set source routing (%s)" msgstr " Nepavyko atverti konvejerio rašymui: " #: vfs/ftpfs.c:667 -#, fuzzy msgid "ftpfs: Invalid host name." -msgstr "ftpfs: siunčiamas vartotojo vardas" +msgstr "ftpfs: Neteisingas kompiuterio vardas." #: vfs/ftpfs.c:685 msgid "ftpfs: Invalid host address." -msgstr "" +msgstr "ftpfs: Neteisingas adresas." #: vfs/ftpfs.c:708 #, c-format @@ -4221,74 +4139,72 @@ msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: jungiamasi į %s" #: vfs/ftpfs.c:718 -#, fuzzy msgid "ftpfs: connection interrupted by user" -msgstr "ftpfs: jungiamasi į %s" +msgstr "ftpfs: jungiamasis nutrauktas" #: vfs/ftpfs.c:720 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" -msgstr "ftpfs: jungiamasi į %s" +msgstr "ftpfs: jungimasis į serverį nepavyko: %s" #: vfs/ftpfs.c:761 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" -msgstr "" +msgstr "Laukiama... %d (Control-C nutraukti)" -#: vfs/ftpfs.c:946 +#: vfs/ftpfs.c:947 #, fuzzy msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: siunčiamas slaptažodis" -#: vfs/ftpfs.c:1025 -#, fuzzy +#: vfs/ftpfs.c:1026 msgid "ftpfs: aborting transfer." -msgstr "Nutraukiamas siuntimas..." +msgstr "ftpfs: nutraukiamas siuntimas." -#: vfs/ftpfs.c:1027 +#: vfs/ftpfs.c:1028 #, fuzzy, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: nutraukti nepavyko" -#: vfs/ftpfs.c:1035 +#: vfs/ftpfs.c:1036 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: nutraukti nepavyko" -#: vfs/ftpfs.c:1139 vfs/ftpfs.c:1244 +#: vfs/ftpfs.c:1140 vfs/ftpfs.c:1245 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: CWD nepavyko" -#: vfs/ftpfs.c:1149 vfs/ftpfs.c:1156 +#: vfs/ftpfs.c:1150 vfs/ftpfs.c:1157 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: nepavyko išspręsti simb. nuorodos" -#: vfs/ftpfs.c:1207 +#: vfs/ftpfs.c:1208 msgid "Resolving symlink..." -msgstr "" +msgstr "Sprendžiama simb. nuoroda..." -#: vfs/ftpfs.c:1232 +#: vfs/ftpfs.c:1233 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: atveriamas FTP katalogas %s... %s%s" -#: vfs/ftpfs.c:1233 -msgid "(strict rfc959)" -msgstr "" - #: vfs/ftpfs.c:1234 +msgid "(strict rfc959)" +msgstr "(griežtas rfc959)" + +#: vfs/ftpfs.c:1235 msgid "(chdir first)" msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:1368 +#: vfs/ftpfs.c:1369 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: nepavyko; nėra kur grįžti" -#: vfs/ftpfs.c:1433 +#: vfs/ftpfs.c:1434 #, fuzzy, c-format msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)" msgstr "fish: siunčiama %s %d (%lu)" -#: vfs/ftpfs.c:1905 +#: vfs/ftpfs.c:1906 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." @@ -4310,9 +4226,8 @@ msgid "" msgstr "" #: vfs/mcfs.c:154 -#, fuzzy msgid " MCFS Password required " -msgstr " FTP: reikia slaptažodžio " +msgstr " MCFS reikia slaptažodžio " #: vfs/mcfs.c:168 msgid " Invalid password " @@ -4329,9 +4244,9 @@ msgid " Cannot create socket: %s " msgstr " Negaliu įeiti į %s " #: vfs/mcfs.c:253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Cannot connect to server: %s " -msgstr " Negaliu įeiti į %s " +msgstr " Nepavyko prisijungti prie serverio: %s " #: vfs/mcfs.c:323 msgid " Too many open connections " @@ -4532,3 +4447,7 @@ msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu baitų persiųsta)" #, c-format msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred" msgstr "%s: %s: %s %lu baitų persiųsta" + +#, fuzzy +#~ msgid " Listing format edit " +#~ msgstr "Keisti r&odymo formatą"