1999-09-17 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>

* da.po: Updated Danish translation from Kenneth
	Christiansen <kenneth@ripen.dk>.
This commit is contained in:
Kjartan Maraas 1999-09-17 19:40:16 +00:00
parent 94323db348
commit 43e054c11f
2 changed files with 29 additions and 22 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
1999-09-17 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
* da.po: Updated Danish translation from Kenneth
Christiansen <kenneth@ripen.dk>.
1999-09-14 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
* no.po: Updated translation.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.38\n"
"POT-Creation-Date: 1999-09-06 13:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-03 20:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-16 21:43+02:00\n"
"Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Kunne ikke
#: gnome/gdesktop.c:1178
msgid "While running the mount/umount command"
msgstr ""
msgstr "Under kørsel af monter/afmonter kommando"
#: gnome/gdesktop.c:1247
msgid "While running the eject command"
@ -486,11 +486,11 @@ msgstr "S
#: gnome/gdesktop-prefs.c:277
msgid "Use shaped icons"
msgstr ""
msgstr "Brug gennemsigtige ikoner"
#: gnome/gdesktop-prefs.c:281
msgid "Use shaped text"
msgstr ""
msgstr "Brug gennemsigtig tekst"
#: gnome/gdesktop-prefs.c:335
msgid "Desktop"
@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "&Ok"
#: gnome/gview.c:136
#, c-format
msgid "Offset 0x%08lx"
msgstr "Offset 0x%081x"
msgstr "Offset 0x%08lx"
#: gnome/gview.c:138 src/view.c:730
#, c-format
@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Tekstombrydning"
#. Can not use this one yet, as it destroys the viewer, need to fix that
#: gnome/gview.c:330
msgid "_Parsed view"
msgstr ""
msgstr "Fortolket visning"
#: gnome/gview.c:333
msgid "_Formatted"
@ -1936,6 +1936,8 @@ msgid ""
"You can enter regexp substrings with %s\n"
"(not \\1, \\2 like sed) then use \"Enter...order\""
msgstr ""
"Du kan indtaste regex understrenge med %s\n"
"(ikke \\1, \\2 ligesom sed) og så bruge \"Enter...orden\""
#: gtkedit/editcmd.c:1373
msgid " Enter argument (or substring) order : "
@ -2461,7 +2463,7 @@ msgstr "N
#: gtkedit/editmenu.c:419
msgid "Flush book marks"
msgstr ""
msgstr "Smid bogmærker væk"
#: gtkedit/editmenu.c:421
msgid "Toggle insert/overwrite\tIns"
@ -2613,12 +2615,12 @@ msgstr "fyld Tab med &Mellemrum"
#. 9
#: gtkedit/editoptions.c:100
msgid "&Return does autoindent"
msgstr ""
msgstr "&Return laver autoindryk"
#. 10
#: gtkedit/editoptions.c:103
msgid "&Backspace through tabs"
msgstr ""
msgstr "&Baglæns slet gennem tabs"
#. 11
#: gtkedit/editoptions.c:106
@ -2927,7 +2929,7 @@ msgstr ""
#: src/boxes.c:63
msgid " Listing mode "
msgstr ""
msgstr "Listemåde "
#: src/boxes.c:68
msgid "&Full file list"
@ -2955,7 +2957,7 @@ msgstr "brugers &Ministatus"
#: src/boxes.c:186
msgid "Listing mode"
msgstr ""
msgstr "Listemåde"
#: src/boxes.c:280
msgid "&Reverse"
@ -3400,7 +3402,7 @@ msgstr " Rediger syml
#: src/cmd.c:1138
#, c-format
msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
msgstr " rediger symlænke: %s "
msgstr " rediger symlænke, kunne ikke fjerne %s: %s "
#: src/cmd.c:1142
#, c-format
@ -3498,7 +3500,7 @@ msgid ""
"refresh stack underflow!\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr "\n\n\ngenopfrisk stak underflow!\n\n\n"
#: src/dir.c:61
msgid "&Unsorted"
@ -3572,7 +3574,7 @@ msgid ""
" Can't generate unique filename \n"
" %s "
msgstr ""
" Kan ikke oprette filnavn %s \n"
" Kan ikke oprette unikt filnavn \n"
" %s "
#: src/ext.c:150 src/user.c:518
@ -3656,7 +3658,7 @@ msgid ""
" Cannot read source link \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
" Kan ikke lese kildelænken \"%s\" \n"
" Kan ikke læse kildelænken \"%s\" \n"
" %s "
#: src/file.c:394
@ -3707,7 +3709,7 @@ msgid ""
" Cannot create special file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
" Kan ikke opprette specialfilen \"%s\" \n"
" Kan ikke oprette specialfilen \"%s\" \n"
" %s "
#: src/file.c:583 src/file.c:812
@ -3826,7 +3828,7 @@ msgid ""
" Cannot stat source directory \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
" Kan ikke køre stat på kildemappen \"%s\" \n"
" Kan ikke køre status på kildemappen \"%s\" \n"
" %s "
#: src/file.c:899
@ -3873,7 +3875,7 @@ msgid ""
" Cannot stat file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
" Kan ikke køre stat på filen \"%s\" \n"
" Kan ikke køre status på filen \"%s\" \n"
" %s "
#: src/file.c:1122
@ -4063,7 +4065,7 @@ msgid ""
" Delete it recursively? "
msgstr ""
"\n"
" Mappen er ikke tom. \n"
" Mappen er ikke tom. \n"
" Slet den med undermapper? "
#: src/file.c:2246
@ -6064,15 +6066,15 @@ msgstr ""
#: vfs/fish.c:476
#, c-format
msgid "fish: storing %s %d (%d)"
msgstr "fisk: gemmer fil %d (%d)"
msgstr "fisk: gemmer fil %s %d (%d)"
#: vfs/fish.c:516
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "Afbryder overførsel."
msgstr "Afbryder overførsel..."
#: vfs/fish.c:525
msgid "Error reported after abort."
msgstr ""
msgstr "Fejl meldt tilbage efter afbrydelse."
#: vfs/fish.c:527
msgid "Aborted transfer would be successful."