From 4267680e52d66499376d2518d35100041c2f4fca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: David Martin Date: Mon, 11 Aug 2003 15:21:04 +0000 Subject: [PATCH] Update. --- po/es.po | 1322 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 669 insertions(+), 653 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 8525be7e7..3389c6cba 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 4.6.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-06 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-06 11:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-11 17:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-11 17:08+0200\n" "Last-Translator: David Martín \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,55 +15,51 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: edit/edit.c:151 edit/edit.c:282 edit/edit.c:290 edit/edit.c:338 -#: edit/edit.c:353 edit/edit.c:364 edit/edit.c:380 edit/edit.c:2693 -#: edit/editcmd.c:265 edit/editcmd.c:273 edit/editcmd.c:1694 src/wtools.c:132 -#: vfs/vfs.c:1832 +#: edit/edit.c:150 edit/edit.c:281 edit/edit.c:289 edit/edit.c:337 +#: edit/edit.c:352 edit/edit.c:363 edit/edit.c:379 edit/edit.c:2703 +#: edit/editcmd.c:272 edit/editcmd.c:280 edit/editcmd.c:1707 src/wtools.c:132 +#: vfs/vfs.c:1840 msgid "Error" msgstr "Error" -#: edit/edit.c:154 edit/edit.c:341 +#: edit/edit.c:153 edit/edit.c:340 msgid " Cannot open file for reading: " msgstr " Imposible abrir el archivo para lectura: " -#: edit/edit.c:284 +#: edit/edit.c:283 msgid " Error reading from pipe: " msgstr " Error al leer en tubería: " -#: edit/edit.c:293 +#: edit/edit.c:292 msgid " Cannot open pipe for reading: " msgstr " Imposible abrir tubería para lectura: " -#: edit/edit.c:356 +#: edit/edit.c:355 msgid " Cannot get size/permissions info for file: " msgstr " Imposible obtener tamaño/permisos del archivo: " -#: edit/edit.c:365 +#: edit/edit.c:364 msgid " Not an ordinary file: " msgstr " No es un archivo normal: " -#: edit/edit.c:381 +#: edit/edit.c:380 msgid " File is too large: " msgstr " El archivo es demasiado grande: " -#: edit/edit.c:2559 -msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc" -msgstr "Menú de usuario sólo disponible en mcedit invocado desde mc" - -#: edit/edit.c:2693 +#: edit/edit.c:2703 msgid "Macro recursion is too deep" msgstr "La macro es demasiado recursiva" -#: edit/edit.h:279 +#: edit/edit.h:280 msgid "&Dismiss" msgstr "&Ignorar" -#: edit/edit.h:281 edit/editcmd.c:365 edit/editcmd.c:1203 edit/editcmd.c:1285 -#: edit/editcmd.c:2523 edit/editmenu.c:37 edit/editoptions.c:71 +#: edit/edit.h:282 edit/editcmd.c:372 edit/editcmd.c:1216 edit/editcmd.c:1298 +#: edit/editcmd.c:2570 edit/editmenu.c:37 edit/editoptions.c:71 #: src/boxes.c:138 src/boxes.c:275 src/boxes.c:373 src/boxes.c:465 #: src/boxes.c:588 src/boxes.c:712 src/boxes.c:939 src/boxes.c:1008 #: src/filegui.c:781 src/find.c:177 src/layout.c:360 src/option.c:145 -#: src/subshell.c:323 src/view.c:2146 src/wtools.c:398 +#: src/subshell.c:323 src/view.c:2142 src/wtools.c:398 msgid "&OK" msgstr "&Aceptar" @@ -71,120 +67,120 @@ msgstr "&Aceptar" msgid " Enter file name: " msgstr " Teclee el nombre del archivo: " -#: edit/editcmd.c:266 +#: edit/editcmd.c:273 msgid " Error writing to pipe: " msgstr " Error al escribir en tubería: " -#: edit/editcmd.c:276 +#: edit/editcmd.c:283 msgid " Cannot open pipe for writing: " msgstr " Imposible abrir tubería para escritura: " -#: edit/editcmd.c:358 +#: edit/editcmd.c:365 msgid "Quick save " msgstr "Guardar rápido " -#: edit/editcmd.c:359 +#: edit/editcmd.c:366 msgid "Safe save " msgstr "Guardar seguro " -#: edit/editcmd.c:360 +#: edit/editcmd.c:367 msgid "Do backups -->" msgstr "Dejar copias->" -#: edit/editcmd.c:363 edit/editcmd.c:1144 edit/editcmd.c:1201 -#: edit/editcmd.c:1283 edit/editcmd.c:2521 edit/editoptions.c:68 +#: edit/editcmd.c:370 edit/editcmd.c:1157 edit/editcmd.c:1214 +#: edit/editcmd.c:1296 edit/editcmd.c:2568 edit/editoptions.c:68 #: src/achown.c:69 src/boxes.c:139 src/boxes.c:276 src/boxes.c:371 #: src/boxes.c:463 src/boxes.c:585 src/boxes.c:710 src/boxes.c:1008 -#: src/chmod.c:97 src/chown.c:74 src/cmd.c:900 src/filegui.c:763 -#: src/find.c:177 src/hotlist.c:117 src/hotlist.c:500 src/hotlist.c:810 -#: src/hotlist.c:906 src/layout.c:361 src/learn.c:60 src/option.c:146 -#: src/panelize.c:70 src/view.c:476 src/view.c:2143 src/wtools.c:57 +#: src/chmod.c:97 src/chown.c:74 src/cmd.c:857 src/filegui.c:763 +#: src/find.c:177 src/hotlist.c:122 src/hotlist.c:521 src/hotlist.c:831 +#: src/hotlist.c:927 src/layout.c:361 src/learn.c:60 src/option.c:146 +#: src/panelize.c:70 src/view.c:472 src/view.c:2139 src/wtools.c:57 #: src/wtools.c:396 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" -#: edit/editcmd.c:369 +#: edit/editcmd.c:376 msgid "Extension:" msgstr "Extensión:" -#: edit/editcmd.c:375 +#: edit/editcmd.c:382 msgid " Edit Save Mode " msgstr " Modo de guardar " -#: edit/editcmd.c:442 edit/editcmd.c:501 +#: edit/editcmd.c:455 edit/editcmd.c:514 msgid " Save As " msgstr " Guardar como " -#: edit/editcmd.c:459 edit/editcmd.c:779 edit/editcmd.c:816 edit/editcmd.c:975 -#: edit/editcmd.c:1088 src/file.c:623 src/help.c:319 src/main.c:463 +#: edit/editcmd.c:472 edit/editcmd.c:792 edit/editcmd.c:829 edit/editcmd.c:988 +#: edit/editcmd.c:1101 src/file.c:612 src/help.c:319 src/main.c:437 #: src/screen.c:1391 src/screen.c:1970 src/selcodepage.c:106 -#: src/subshell.c:319 src/subshell.c:653 src/utilunix.c:401 src/utilunix.c:405 -#: src/utilunix.c:427 src/utilunix.c:479 vfs/mcfs.c:139 +#: src/subshell.c:319 src/subshell.c:653 src/utilunix.c:398 src/utilunix.c:402 +#: src/utilunix.c:424 src/utilunix.c:476 vfs/mcfs.c:139 msgid "Warning" msgstr "¡ Atención !" -#: edit/editcmd.c:460 +#: edit/editcmd.c:473 msgid " A file already exists with this name. " msgstr " Ya existe un archivo con ese nombre. " -#: edit/editcmd.c:461 +#: edit/editcmd.c:474 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescribir" -#: edit/editcmd.c:461 edit/editcmd.c:542 edit/editcmd.c:744 edit/editcmd.c:779 -#: edit/editcmd.c:819 edit/editcmd.c:978 edit/editcmd.c:1091 +#: edit/editcmd.c:474 edit/editcmd.c:555 edit/editcmd.c:757 edit/editcmd.c:792 +#: edit/editcmd.c:832 edit/editcmd.c:991 edit/editcmd.c:1104 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: edit/editcmd.c:503 edit/editcmd.c:2266 src/view.c:475 +#: edit/editcmd.c:516 edit/editcmd.c:2281 src/view.c:471 msgid " Cannot save file. " msgstr " Imposible guardar el archivo. " -#: edit/editcmd.c:602 edit/editcmd.c:610 edit/editcmd.c:635 edit/editcmd.c:682 +#: edit/editcmd.c:615 edit/editcmd.c:623 edit/editcmd.c:648 edit/editcmd.c:695 msgid " Delete macro " msgstr " Eliminar macro " -#: edit/editcmd.c:604 +#: edit/editcmd.c:617 msgid " Cannot open temp file " msgstr " Imposible abrir el archivo temporal " -#: edit/editcmd.c:612 edit/editcmd.c:673 edit/editcmd.c:730 +#: edit/editcmd.c:625 edit/editcmd.c:686 edit/editcmd.c:743 msgid " Cannot open macro file " msgstr " Imposible abrir el archivo de macros " -#: edit/editcmd.c:636 +#: edit/editcmd.c:649 msgid " Cannot overwrite macro file " msgstr " Imposible sobrescribir el archivo de macros " -#: edit/editcmd.c:652 edit/editcmd.c:673 +#: edit/editcmd.c:665 edit/editcmd.c:686 msgid " Save macro " msgstr " Guardar macro " -#: edit/editcmd.c:654 +#: edit/editcmd.c:667 msgid " Press the macro's new hotkey: " msgstr " Presione la nueva tecla para el macro: " -#: edit/editcmd.c:683 edit/editkeys.c:231 edit/editkeys.c:261 +#: edit/editcmd.c:696 edit/editkeys.c:195 edit/editkeys.c:225 msgid " Press macro hotkey: " msgstr " Pulse la tecla de macro: " -#: edit/editcmd.c:729 +#: edit/editcmd.c:742 msgid " Load macro " msgstr " Cargar macro " -#: edit/editcmd.c:742 +#: edit/editcmd.c:755 msgid " Confirm save file? : " msgstr " Guardar el archivo: " -#: edit/editcmd.c:744 src/view.c:474 +#: edit/editcmd.c:757 src/view.c:470 msgid " Save file " msgstr " Guardar archivo " -#: edit/editcmd.c:744 edit/editwidget.c:283 src/view.c:2259 +#: edit/editcmd.c:757 edit/editwidget.c:285 src/view.c:2255 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: edit/editcmd.c:779 edit/editcmd.c:817 +#: edit/editcmd.c:792 edit/editcmd.c:830 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Continue discards these changes. " @@ -192,258 +188,274 @@ msgstr "" " El texto actual ha sido modificado y no ha sido guardado \n" " Continuar descartará estos cambios. " -#: edit/editcmd.c:779 edit/editcmd.c:818 edit/editcmd.c:978 -#: edit/editcmd.c:1091 +#: edit/editcmd.c:792 edit/editcmd.c:831 edit/editcmd.c:991 +#: edit/editcmd.c:1104 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: edit/editcmd.c:825 +#: edit/editcmd.c:838 msgid " Load " msgstr " Cargar " -#: edit/editcmd.c:977 edit/editcmd.c:1090 +#: edit/editcmd.c:990 edit/editcmd.c:1103 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " msgstr " El bloque es enorme, quizás no se pueda deshacer esta acción. " -#: edit/editcmd.c:1146 +#: edit/editcmd.c:1159 msgid "O&ne" msgstr "sólo u&No" -#: edit/editcmd.c:1148 src/file.c:2240 src/filegui.c:539 +#: edit/editcmd.c:1161 src/file.c:2219 src/filegui.c:539 msgid "A&ll" msgstr "&Todos" -#: edit/editcmd.c:1150 src/file.c:2177 src/filegui.c:227 +#: edit/editcmd.c:1163 src/file.c:2156 src/filegui.c:227 msgid "&Skip" msgstr "&Saltar" -#: edit/editcmd.c:1152 +#: edit/editcmd.c:1165 msgid "&Replace" msgstr "&Reemplazar" -#: edit/editcmd.c:1159 edit/editcmd.c:1166 +#: edit/editcmd.c:1172 edit/editcmd.c:1179 msgid " Replace with: " msgstr " Reemplazar con: " -#: edit/editcmd.c:1171 +#: edit/editcmd.c:1184 msgid " Confirm replace " msgstr " Confirmar cambios " -#: edit/editcmd.c:1205 edit/editcmd.c:1287 +#: edit/editcmd.c:1218 edit/editcmd.c:1300 msgid "scanf &Expression" msgstr "&Expresión scanf" -#: edit/editcmd.c:1207 +#: edit/editcmd.c:1220 msgid "replace &All" msgstr "reemplazar &Todos" -#: edit/editcmd.c:1209 +#: edit/editcmd.c:1222 msgid "pr&Ompt on replace" msgstr "c&Onfirmar cambios" -#: edit/editcmd.c:1211 edit/editcmd.c:1289 src/view.c:2149 +#: edit/editcmd.c:1224 edit/editcmd.c:1302 src/view.c:2145 msgid "&Backwards" msgstr "&Hacia atrás" -#: edit/editcmd.c:1213 edit/editcmd.c:1291 +#: edit/editcmd.c:1226 edit/editcmd.c:1304 msgid "&Regular expression" msgstr "expresión &Regular" -#: edit/editcmd.c:1215 edit/editcmd.c:1293 +#: edit/editcmd.c:1228 edit/editcmd.c:1306 msgid "&Whole words only" msgstr "&Sólo palabras completas" -#: edit/editcmd.c:1217 edit/editcmd.c:1295 src/find.c:169 +#: edit/editcmd.c:1230 edit/editcmd.c:1308 src/find.c:169 msgid "case &Sensitive" msgstr "distinguir ma&Yúsculas" -#: edit/editcmd.c:1221 +#: edit/editcmd.c:1234 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " msgstr " Teclee el orden de los argumentos, p. ej. 3,2,1,4 " -#: edit/editcmd.c:1225 +#: edit/editcmd.c:1238 msgid " Enter replacement string:" msgstr " Teclee el cambio a realizar:" -#: edit/editcmd.c:1229 edit/editcmd.c:1299 src/view.c:2154 +#: edit/editcmd.c:1242 edit/editcmd.c:1312 src/view.c:2150 msgid " Enter search string:" msgstr " Teclee el texto a buscar:" -#: edit/editcmd.c:1248 edit/editcmd.c:1900 edit/editcmd.c:1924 +#: edit/editcmd.c:1261 edit/editcmd.c:1913 edit/editcmd.c:1937 msgid " Replace " msgstr " Reemplazar " -#: edit/editcmd.c:1313 edit/editcmd.c:2011 edit/editcmd.c:2013 -#: edit/editcmd.c:2041 edit/editwidget.c:288 src/view.c:1631 src/view.c:1710 -#: src/view.c:1863 src/view.c:1875 src/view.c:2099 src/view.c:2152 -#: src/view.c:2159 src/view.c:2269 +#: edit/editcmd.c:1326 edit/editcmd.c:2024 edit/editcmd.c:2026 +#: edit/editcmd.c:2054 edit/editwidget.c:290 src/view.c:1627 src/view.c:1706 +#: src/view.c:1859 src/view.c:1871 src/view.c:2095 src/view.c:2148 +#: src/view.c:2155 src/view.c:2265 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: edit/editcmd.c:1694 +#: edit/editcmd.c:1707 msgid "" " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " msgstr "" " La expresión regular es inválida o la expresión scanf tiene demasiadas " "conversiones " -#: edit/editcmd.c:1902 +#: edit/editcmd.c:1915 msgid " Error in replacement format string. " msgstr " Error en cadena de formato al reemplazar. " -#: edit/editcmd.c:1932 +#: edit/editcmd.c:1945 #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " %ld reemplazos hechos. " -#: edit/editcmd.c:1935 edit/editcmd.c:2013 edit/editcmd.c:2041 src/view.c:1710 -#: src/view.c:1875 +#: edit/editcmd.c:1948 edit/editcmd.c:2026 edit/editcmd.c:2054 src/view.c:1706 +#: src/view.c:1871 msgid " Search string not found " msgstr " La cadena buscada no ha sido encontrada " -#: edit/editcmd.c:2011 +#: edit/editcmd.c:2024 #, c-format msgid " %d finds made, %d bookmarks added " msgstr " %d coincidencias, %d marcadores colocados " -#: edit/editcmd.c:2059 edit/editwidget.c:292 src/help.c:825 src/main.c:1419 -#: src/view.c:491 src/view.c:2254 src/view.c:2279 +#: edit/editcmd.c:2076 edit/editwidget.c:293 src/help.c:821 src/main.c:1226 +#: src/view.c:487 src/view.c:2250 src/view.c:2275 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: edit/editcmd.c:2059 src/view.c:492 +#: edit/editcmd.c:2076 src/view.c:488 msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " El archivo fue modificado. ¿Desea guardarlo al salir? " -#: edit/editcmd.c:2059 src/view.c:493 +#: edit/editcmd.c:2077 src/view.c:489 msgid "Cancel quit" msgstr "Cancelar salida" -#: edit/editcmd.c:2059 src/cmd.c:242 src/file.c:1858 src/file.c:2239 -#: src/filegui.c:544 src/hotlist.c:1029 src/main.c:627 src/screen.c:1958 -#: src/subshell.c:654 src/tree.c:765 src/view.c:493 vfs/mcfs.c:144 +#: edit/editcmd.c:2077 src/cmd.c:199 src/file.c:1837 src/file.c:2218 +#: src/filegui.c:544 src/hotlist.c:1050 src/main.c:484 src/screen.c:1958 +#: src/subshell.c:654 src/tree.c:765 src/view.c:489 vfs/mcfs.c:144 msgid "&Yes" msgstr "&Sí" -#: edit/editcmd.c:2059 src/cmd.c:242 src/file.c:1858 src/file.c:2239 -#: src/filegui.c:543 src/hotlist.c:1029 src/main.c:627 src/screen.c:1959 -#: src/subshell.c:654 src/tree.c:765 src/view.c:493 vfs/mcfs.c:144 +#: edit/editcmd.c:2077 src/cmd.c:199 src/file.c:1837 src/file.c:2218 +#: src/filegui.c:543 src/hotlist.c:1050 src/main.c:484 src/screen.c:1959 +#: src/subshell.c:654 src/tree.c:765 src/view.c:489 vfs/mcfs.c:144 msgid "&No" msgstr "&No" -#: edit/editcmd.c:2175 +#: edit/editcmd.c:2190 msgid " Copy to clipboard " msgstr " Copiar al portapapeles " -#: edit/editcmd.c:2175 edit/editcmd.c:2188 +#: edit/editcmd.c:2190 edit/editcmd.c:2203 msgid " Unable to save to file. " msgstr " No pude guardar el archivo. " -#: edit/editcmd.c:2188 +#: edit/editcmd.c:2203 msgid " Cut to clipboard " msgstr " Cortar al portapapeles " -#: edit/editcmd.c:2216 src/view.c:2044 +#: edit/editcmd.c:2231 src/view.c:2040 msgid " Goto line " msgstr " Ir a la línea " -#: edit/editcmd.c:2216 +#: edit/editcmd.c:2231 msgid " Enter line: " msgstr " Línea: " -#: edit/editcmd.c:2251 edit/editcmd.c:2264 +#: edit/editcmd.c:2266 edit/editcmd.c:2279 msgid " Save Block " msgstr " Guardar bloque " -#: edit/editcmd.c:2280 edit/editcmd.c:2293 +#: edit/editcmd.c:2295 edit/editcmd.c:2308 msgid " Insert File " msgstr " Insertar archivo " -#: edit/editcmd.c:2295 +#: edit/editcmd.c:2310 msgid " Cannot insert file. " msgstr " Imposible insertar el archivo " -#: edit/editcmd.c:2312 +#: edit/editcmd.c:2327 msgid " Sort block " msgstr " Ordenar bloque de texto " -#: edit/editcmd.c:2312 edit/editcmd.c:2406 +#: edit/editcmd.c:2327 edit/editcmd.c:2453 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " Es necesario tener un bloque seleccionado " -#: edit/editcmd.c:2319 +#: edit/editcmd.c:2334 msgid " Run Sort " msgstr " Ordenar bloque de texto " -#: edit/editcmd.c:2320 +#: edit/editcmd.c:2335 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr " Opciones para \"sort\" (ver manual), separadas por espacios: " -#: edit/editcmd.c:2331 edit/editcmd.c:2336 +#: edit/editcmd.c:2346 edit/editcmd.c:2351 msgid " Sort " msgstr " Ordenar " -#: edit/editcmd.c:2332 +#: edit/editcmd.c:2347 msgid " Cannot execute sort command " msgstr " Imposible ejecutar \"sort\" " -#: edit/editcmd.c:2337 +#: edit/editcmd.c:2352 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " \"sort\" devolvió un error: " -#: edit/editcmd.c:2374 +#: edit/editcmd.c:2376 +msgid "Paste output of external command" +msgstr "Pegar desde otro programa" + +#: edit/editcmd.c:2377 +msgid "Enter shell command(s):" +msgstr "Orden a ejecutar:" + +#: edit/editcmd.c:2386 +msgid "External command" +msgstr "Programa externo" + +#: edit/editcmd.c:2387 +msgid "Cannot execute command" +msgstr "Imposible ejecutar la orden" + +#: edit/editcmd.c:2421 msgid "Error creating script:" msgstr "Error al crear guión:" -#: edit/editcmd.c:2382 +#: edit/editcmd.c:2429 msgid "Error reading script:" msgstr "Error al leer guión:" -#: edit/editcmd.c:2391 +#: edit/editcmd.c:2438 msgid "Error closing script:" msgstr "Error al cerrar guión:" -#: edit/editcmd.c:2397 +#: edit/editcmd.c:2444 msgid "Script created:" msgstr "Guión creado:" -#: edit/editcmd.c:2404 +#: edit/editcmd.c:2451 msgid "Process block" msgstr "Procesar bloque" -#: edit/editcmd.c:2516 +#: edit/editcmd.c:2563 msgid " Mail " msgstr " Correo " -#: edit/editcmd.c:2527 +#: edit/editcmd.c:2574 msgid " Copies to" msgstr " Cursar Copias a" -#: edit/editcmd.c:2531 +#: edit/editcmd.c:2578 msgid " Subject" msgstr " Tema" -#: edit/editcmd.c:2535 +#: edit/editcmd.c:2582 msgid " To" msgstr " Para" -#: edit/editcmd.c:2537 +#: edit/editcmd.c:2584 msgid " mail -s -c " msgstr " mail -s -c " -#: edit/editkeys.c:216 +#: edit/editkeys.c:180 msgid " Emacs key: " msgstr " Tecla Emacs: " -#: edit/editkeys.c:230 edit/editkeys.c:261 +#: edit/editkeys.c:194 edit/editkeys.c:225 msgid " Execute Macro " msgstr " Ejecutar macro " -#: edit/editkeys.c:253 +#: edit/editkeys.c:217 msgid " Insert Literal " msgstr " Insertar literalmente " -#: edit/editkeys.c:254 +#: edit/editkeys.c:218 msgid " Press any key: " msgstr " Presione cualquier tecla: " @@ -492,191 +504,195 @@ msgstr "" " Un editor de texto amigable escrito\n" " para el Midnight Commander.\n" -#: edit/editmenu.c:275 edit/editmenu.c:293 +#: edit/editmenu.c:281 edit/editmenu.c:299 msgid "&Open file..." msgstr "abrir archiv&O..." -#: edit/editmenu.c:276 +#: edit/editmenu.c:282 msgid "&New C-n" msgstr "&Nuevo C-n" -#: edit/editmenu.c:278 edit/editmenu.c:296 +#: edit/editmenu.c:284 edit/editmenu.c:302 msgid "&Save F2" msgstr "&Guardar F2" -#: edit/editmenu.c:279 edit/editmenu.c:297 +#: edit/editmenu.c:285 edit/editmenu.c:303 msgid "Save &as... F12" msgstr "guar&Dar como... F12" -#: edit/editmenu.c:281 edit/editmenu.c:299 +#: edit/editmenu.c:287 edit/editmenu.c:305 msgid "&Insert file... F15" msgstr "&Insertar archivo... F15" -#: edit/editmenu.c:282 +#: edit/editmenu.c:288 msgid "Copy to &file... C-f" msgstr "co&Piar a un archivo.... C-f" -#: edit/editmenu.c:284 edit/editmenu.c:302 +#: edit/editmenu.c:290 edit/editmenu.c:308 msgid "&User menu... F11" msgstr "menú de &Usuario F11" -#: edit/editmenu.c:286 edit/editmenu.c:304 +#: edit/editmenu.c:292 edit/editmenu.c:310 msgid "A&bout... " msgstr "&Acerca de..." -#: edit/editmenu.c:288 edit/editmenu.c:306 +#: edit/editmenu.c:294 edit/editmenu.c:312 msgid "&Quit F10" msgstr "&Salir F10" -#: edit/editmenu.c:294 +#: edit/editmenu.c:300 msgid "&New C-x k" msgstr "&Nuevo C-x k" -#: edit/editmenu.c:300 +#: edit/editmenu.c:306 msgid "Copy to &file... " msgstr "co&Piar a un archivo..." -#: edit/editmenu.c:311 +#: edit/editmenu.c:317 msgid "&Toggle Mark F3" msgstr "i&Nicio/fin de marca F3" -#: edit/editmenu.c:312 +#: edit/editmenu.c:318 msgid "&Mark Columns S-F3" msgstr "marcar c&Olumnas S-F3" -#: edit/editmenu.c:314 +#: edit/editmenu.c:320 msgid "Toggle &ins/overw Ins" msgstr "activar &Inserción Ins" -#: edit/editmenu.c:316 +#: edit/editmenu.c:322 msgid "&Copy F5" msgstr "&Copiar F5" -#: edit/editmenu.c:317 +#: edit/editmenu.c:323 msgid "&Move F6" msgstr "&Mover F6" -#: edit/editmenu.c:318 +#: edit/editmenu.c:324 msgid "&Delete F8" msgstr "&Borrar F8" -#: edit/editmenu.c:320 +#: edit/editmenu.c:326 msgid "&Undo C-u" msgstr "&Deshacer C-u" -#: edit/editmenu.c:322 +#: edit/editmenu.c:328 msgid "&Beginning C-PgUp" msgstr "&Principio del archivo C-RePg" -#: edit/editmenu.c:323 +#: edit/editmenu.c:329 msgid "&End C-PgDn" msgstr "&Fin del archivo C-AvPg" -#: edit/editmenu.c:330 +#: edit/editmenu.c:336 msgid "&Search... F7" msgstr "&Buscar... F7" -#: edit/editmenu.c:331 +#: edit/editmenu.c:337 msgid "Search &again F17" msgstr "buscar &Siguiente F17" -#: edit/editmenu.c:332 +#: edit/editmenu.c:338 msgid "&Replace... F4" msgstr "&Reemplazar... F4" -#: edit/editmenu.c:339 edit/editmenu.c:362 +#: edit/editmenu.c:345 edit/editmenu.c:369 msgid "&Go to line... M-l" msgstr "&Ir a la línea... M-l" -#: edit/editmenu.c:340 edit/editmenu.c:363 +#: edit/editmenu.c:346 edit/editmenu.c:370 msgid "Go to matching &bracket M-b" msgstr "buscar pare&Ja del operador M-b" -#: edit/editmenu.c:342 edit/editmenu.c:365 +#: edit/editmenu.c:348 edit/editmenu.c:372 msgid "Insert &literal... C-q" msgstr "insertar &Literalmente... C-q" -#: edit/editmenu.c:344 edit/editmenu.c:367 +#: edit/editmenu.c:350 edit/editmenu.c:374 msgid "&Refresh screen C-l" msgstr "&Refrescar la pantalla C-l" -#: edit/editmenu.c:346 edit/editmenu.c:369 +#: edit/editmenu.c:352 edit/editmenu.c:376 msgid "&Start record macro C-r" msgstr "iniciar grabación de &Macro C-r" -#: edit/editmenu.c:347 edit/editmenu.c:370 +#: edit/editmenu.c:353 edit/editmenu.c:377 msgid "&Finish record macro... C-r" msgstr "&Terminar grabación de macro... C-r" -#: edit/editmenu.c:348 +#: edit/editmenu.c:354 msgid "&Execute macro... C-a, KEY" msgstr "&Ejecutar macro C-a, TECLA" -#: edit/editmenu.c:349 edit/editmenu.c:372 +#: edit/editmenu.c:355 edit/editmenu.c:379 msgid "Delete macr&o... " msgstr "&Borrar macro..." -#: edit/editmenu.c:351 edit/editmenu.c:374 +#: edit/editmenu.c:357 edit/editmenu.c:381 msgid "Insert &date/time " msgstr "insertar &Fecha y hora" -#: edit/editmenu.c:353 edit/editmenu.c:376 +#: edit/editmenu.c:359 edit/editmenu.c:383 msgid "Format p&aragraph M-p" msgstr "dar formato al &Párrafo M-p" -#: edit/editmenu.c:354 +#: edit/editmenu.c:360 msgid "'ispell' s&pell check C-p" msgstr "corregir orto&Grafía con \"ispell\" C-p" -#: edit/editmenu.c:355 edit/editmenu.c:378 +#: edit/editmenu.c:361 edit/editmenu.c:385 msgid "Sor&t... M-t" msgstr "&Ordenar bloque de texto... M-t" -#: edit/editmenu.c:356 edit/editmenu.c:379 +#: edit/editmenu.c:362 edit/editmenu.c:386 +msgid "Paste o&utput of... M-u" +msgstr "peg&Ar desde otro programa... M-u" + +#: edit/editmenu.c:363 edit/editmenu.c:387 msgid "E&xternal Formatter F19" msgstr "dar formato e&Xterno F19" -#: edit/editmenu.c:357 edit/editmenu.c:380 +#: edit/editmenu.c:364 edit/editmenu.c:388 msgid "&Mail... " -msgstr "c&Orreo... " +msgstr "&Correo... " -#: edit/editmenu.c:371 +#: edit/editmenu.c:378 msgid "&Execute macro... C-x e, KEY" msgstr "&Ejecutar macro... C-x e, TECLA" -#: edit/editmenu.c:377 +#: edit/editmenu.c:384 msgid "'ispell' s&pell check M-$" msgstr "\"ispell\" &Corrige ortografía M-$" -#: edit/editmenu.c:385 +#: edit/editmenu.c:393 msgid "&General... " msgstr "&General..." -#: edit/editmenu.c:386 +#: edit/editmenu.c:394 msgid "&Save mode..." msgstr "&Modo de guardar..." -#: edit/editmenu.c:388 src/main.c:1080 +#: edit/editmenu.c:395 src/main.c:927 msgid "learn &Keys..." msgstr "redefinir &Teclas..." -#: edit/editmenu.c:400 edit/editmenu.c:414 src/chmod.c:149 src/chown.c:121 +#: edit/editmenu.c:406 edit/editmenu.c:420 src/chmod.c:149 src/chown.c:121 msgid " File " msgstr " Archivo " -#: edit/editmenu.c:402 edit/editmenu.c:416 +#: edit/editmenu.c:408 edit/editmenu.c:422 msgid " Edit " msgstr " Edición " -#: edit/editmenu.c:404 edit/editmenu.c:418 +#: edit/editmenu.c:410 edit/editmenu.c:424 msgid " Sear/Repl " msgstr " Buscar/Reemplazar " -#: edit/editmenu.c:406 edit/editmenu.c:420 +#: edit/editmenu.c:412 edit/editmenu.c:426 msgid " Command " msgstr " Comando " -#: edit/editmenu.c:408 edit/editmenu.c:422 +#: edit/editmenu.c:414 edit/editmenu.c:428 msgid " Options " msgstr " Opciones " @@ -748,32 +764,32 @@ msgstr "Emulaci msgid " Editor options " msgstr " Opciones del editor " -#: edit/editwidget.c:282 src/help.c:792 src/help.c:813 src/main.c:1416 -#: src/screen.c:2185 src/tree.c:1029 src/view.c:2252 +#: edit/editwidget.c:284 src/help.c:788 src/help.c:809 src/main.c:1223 +#: src/screen.c:2186 src/tree.c:1031 src/view.c:2248 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: edit/editwidget.c:284 +#: edit/editwidget.c:286 msgid "Mark" msgstr "Marcar" -#: edit/editwidget.c:285 +#: edit/editwidget.c:287 msgid "Replac" msgstr "Reempl" -#: edit/editwidget.c:286 src/file.c:829 src/screen.c:2189 src/tree.c:1034 +#: edit/editwidget.c:288 src/file.c:816 src/screen.c:2190 src/tree.c:1036 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: edit/editwidget.c:287 +#: edit/editwidget.c:289 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: edit/editwidget.c:289 src/screen.c:2192 +#: edit/editwidget.c:291 src/screen.c:2193 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: edit/editwidget.c:291 src/main.c:1418 +#: edit/editwidget.c:292 src/main.c:1225 msgid "PullDn" msgstr "Menú" @@ -781,7 +797,7 @@ msgstr "Men msgid " Load syntax file " msgstr " Cargar archivo de sintaxis " -#: edit/syntax.c:1090 src/help.c:763 src/user.c:700 +#: edit/syntax.c:1090 src/help.c:759 src/user.c:699 #, c-format msgid "" " Cannot open file %s \n" @@ -864,7 +880,7 @@ msgstr "" msgid "Background process:" msgstr "Procesos en 2º plano" -#: src/background.c:275 src/file.c:2175 +#: src/background.c:275 src/file.c:2154 msgid " Background process error " msgstr " Error en un proceso en 2º plano" @@ -940,7 +956,7 @@ msgstr " confirmar s&Obrescritura " msgid " confirm &Delete " msgstr " confirmar e&Liminación " -#: src/boxes.c:388 src/cmd.c:241 +#: src/boxes.c:388 src/cmd.c:198 msgid " Confirmation " msgstr " Confirmación " @@ -1060,7 +1076,7 @@ msgstr "Dominio:" msgid "Username:" msgstr "Usuario:" -#: src/boxes.c:1007 vfs/vfs.c:1867 +#: src/boxes.c:1007 vfs/vfs.c:1875 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" @@ -1069,7 +1085,7 @@ msgstr "Contrase msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr " Contraseña para \\\\%s\\%s " -#: src/charsets.c:51 vfs/extfs.c:1302 vfs/sfs.c:307 +#: src/charsets.c:51 vfs/extfs.c:1299 vfs/sfs.c:308 #, c-format msgid "Warning: file %s not found\n" msgstr "Atención: no se encuentra el archivo %s\n" @@ -1139,7 +1155,7 @@ msgstr "* a &Poner" msgid "&Marked all" msgstr "* t&Odos" -#: src/chmod.c:127 src/screen.c:406 +#: src/chmod.c:127 src/screen.c:403 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -1219,136 +1235,131 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: src/cmd.c:111 -#, c-format -msgid " Cannot fetch a local copy of %s " -msgstr " Imposible obtener una copia local de \"%s\" " - -#: src/cmd.c:241 +#: src/cmd.c:198 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr " Hay archivos marcados. ¿Quiere cambiar de directorio?" -#: src/cmd.c:247 src/cmd.c:709 src/cmd.c:771 src/main.c:852 src/screen.c:1931 +#: src/cmd.c:204 src/cmd.c:666 src/cmd.c:728 src/main.c:709 src/screen.c:1931 msgid "Cannot change directory" msgstr "Imposible cambiar de directorio" -#: src/cmd.c:280 +#: src/cmd.c:237 msgid " View file " msgstr " Ver archivo " -#: src/cmd.c:280 +#: src/cmd.c:237 msgid " Filename:" msgstr " Nombre de archivo:" -#: src/cmd.c:302 +#: src/cmd.c:259 msgid " Filtered view " msgstr " Ejecutar y ver " -#: src/cmd.c:303 +#: src/cmd.c:260 msgid " Filter command and arguments:" msgstr " Orden a ejecutar y argumentos:" -#: src/cmd.c:402 +#: src/cmd.c:359 msgid "Create a new Directory" msgstr " Crear directorio " -#: src/cmd.c:403 +#: src/cmd.c:360 msgid " Enter directory name:" msgstr " Teclee el nombre del directorio: " -#: src/cmd.c:464 +#: src/cmd.c:421 msgid " Filter " msgstr " Filtro " -#: src/cmd.c:465 +#: src/cmd.c:422 msgid " Set expression for filtering filenames" msgstr " Teclee la expresión para filtrar nombres de archivo" -#: src/cmd.c:519 +#: src/cmd.c:476 msgid " Select " msgstr " Seleccionar grupo " -#: src/cmd.c:547 src/cmd.c:593 src/find.c:142 +#: src/cmd.c:504 src/cmd.c:550 src/find.c:142 msgid " Malformed regular expression " msgstr " La expresión regular es errónea " -#: src/cmd.c:566 +#: src/cmd.c:523 msgid " Unselect " msgstr " De-seleccionar grupo " -#: src/cmd.c:635 +#: src/cmd.c:592 msgid "Extension file edit" msgstr " Editar el archivo de extensiones " -#: src/cmd.c:636 +#: src/cmd.c:593 msgid " Which extension file you want to edit? " msgstr " ¿Qué archivo de extensión desea editar? " -#: src/cmd.c:637 src/cmd.c:740 +#: src/cmd.c:594 src/cmd.c:697 msgid "&User" msgstr "&Usuario" -#: src/cmd.c:637 src/cmd.c:666 src/cmd.c:740 +#: src/cmd.c:594 src/cmd.c:623 src/cmd.c:697 msgid "&System Wide" msgstr "&Sistema" -#: src/cmd.c:663 +#: src/cmd.c:620 msgid " Menu edit " msgstr " Editar archivo de menú " -#: src/cmd.c:664 +#: src/cmd.c:621 msgid " Which menu file do you want to edit? " msgstr " ¿Qué archivo de menú desea editar?" -#: src/cmd.c:666 +#: src/cmd.c:623 msgid "&Local" msgstr "&Local" -#: src/cmd.c:666 +#: src/cmd.c:623 msgid "&Home" msgstr "&Usuario" -#: src/cmd.c:738 +#: src/cmd.c:695 msgid "Syntax file edit" msgstr " Editar archivo de sintaxis " -#: src/cmd.c:739 +#: src/cmd.c:696 msgid " Which syntax file you want to edit? " msgstr " ¿Qué archivo de sintaxis desea editar? " -#: src/cmd.c:898 +#: src/cmd.c:855 msgid " Compare directories " msgstr " Comparar directorios " -#: src/cmd.c:899 +#: src/cmd.c:856 msgid " Select compare method: " msgstr " Seleccione el método de comparación: " -#: src/cmd.c:899 +#: src/cmd.c:856 msgid "&Quick" msgstr "&Rápido" -#: src/cmd.c:900 +#: src/cmd.c:857 msgid "&Size only" msgstr "sólo &Tamaño" -#: src/cmd.c:900 +#: src/cmd.c:857 msgid "&Thorough" msgstr "&Completo" -#: src/cmd.c:915 +#: src/cmd.c:872 msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command " msgstr " Ambos paneles deben estar en modo listado para usar esta función " -#: src/cmd.c:931 +#: src/cmd.c:888 msgid " The command history is empty " msgstr " La historia de órdenes está vacía " -#: src/cmd.c:935 +#: src/cmd.c:892 msgid " Command history " msgstr " Historia de órdenes " -#: src/cmd.c:974 +#: src/cmd.c:928 msgid "" " Not an xterm or Linux console; \n" " the panels cannot be toggled. " @@ -1356,99 +1367,95 @@ msgstr "" " No se está usando ni xterm ni la consola Linux; \n" " los paneles no pueden ser ocultados. " -#: src/cmd.c:1008 -msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" -msgstr "Teclee \"exit\" para regresar al Midnight Commander" - -#: src/cmd.c:1058 +#: src/cmd.c:942 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "Crear enlace a %s como:" -#: src/cmd.c:1059 +#: src/cmd.c:943 msgid " Link " msgstr " Crear enlace " -#: src/cmd.c:1069 +#: src/cmd.c:953 #, c-format msgid " link: %s " msgstr " enlace: %s" -#: src/cmd.c:1097 +#: src/cmd.c:981 #, c-format msgid " symlink: %s " msgstr " enlace simbólico: %s " -#: src/cmd.c:1131 +#: src/cmd.c:1015 #, c-format msgid " Symlink `%s' points to: " msgstr " El enlace simbólico '%s' apunta a: " -#: src/cmd.c:1136 +#: src/cmd.c:1020 msgid " Edit symlink " msgstr " Editar enlace simbólico " -#: src/cmd.c:1141 +#: src/cmd.c:1025 #, c-format msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s " msgstr " edite enlace simbólico, imposible borrar %s: %s " -#: src/cmd.c:1145 +#: src/cmd.c:1029 #, c-format msgid " edit symlink: %s " msgstr " editar enlace simbólico: %s " -#: src/cmd.c:1156 +#: src/cmd.c:1040 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "'%s' no es un enlace simbólico" -#: src/cmd.c:1285 +#: src/cmd.c:1152 #, c-format msgid " Cannot chdir to %s " msgstr " Imposible cambiar al directorio %s " -#: src/cmd.c:1294 +#: src/cmd.c:1161 msgid " Enter machine name (F1 for details): " msgstr " Teclee el nombre de la máquina (F1 para más detalles): " -#: src/cmd.c:1299 src/widget.c:1046 +#: src/cmd.c:1166 src/widget.c:1047 msgid " Link to a remote machine " msgstr " Conexión por red " -#: src/cmd.c:1306 src/widget.c:1047 +#: src/cmd.c:1173 src/widget.c:1048 msgid " FTP to machine " msgstr " Conexión por FTP " -#: src/cmd.c:1312 +#: src/cmd.c:1179 msgid " Shell link to machine " msgstr " Conexión por shell " -#: src/cmd.c:1319 src/widget.c:1048 +#: src/cmd.c:1186 src/widget.c:1049 msgid " SMB link to machine " msgstr " Conexión por SMB " -#: src/cmd.c:1330 +#: src/cmd.c:1197 msgid " Socket source routing setup " msgstr " Configuración del ruteo específico " -#: src/cmd.c:1331 +#: src/cmd.c:1198 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: " msgstr " Teclee el nombre de la máquina que será la intermediaria: " -#: src/cmd.c:1339 +#: src/cmd.c:1206 msgid " Host name " msgstr " Nombre de la máquina " -#: src/cmd.c:1339 +#: src/cmd.c:1206 msgid " Error while looking up IP address " msgstr " Error al buscar la dirección IP " -#: src/cmd.c:1350 +#: src/cmd.c:1217 msgid " Undelete files on an ext2 file system " msgstr " Recuperar archivos de un sistema de archivos ext2 " -#: src/cmd.c:1351 +#: src/cmd.c:1218 msgid "" " Enter device (without /dev/) to undelete\n" " files on: (F1 for details)" @@ -1456,15 +1463,15 @@ msgstr "" " Introduzca el dispositivo (sin /dev/) donde quiere\n" " recuperar archivos: (F1 para más detalles)" -#: src/cmd.c:1401 +#: src/cmd.c:1268 msgid " Setup saved to ~/" msgstr " Configuración almacenada en ~/" -#: src/cmd.c:1403 +#: src/cmd.c:1270 msgid " Setup " msgstr " Configuración " -#: src/command.c:167 src/screen.c:2176 src/tree.c:885 +#: src/command.c:168 src/screen.c:2177 src/tree.c:885 #, c-format msgid "" " Cannot chdir to \"%s\" \n" @@ -1473,11 +1480,11 @@ msgstr "" " Imposible cambiar al directorio \"%s\" \n" " %s " -#: src/command.c:198 src/user.c:683 +#: src/command.c:199 src/user.c:682 msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr " Imposible ejecutar comandos desde directorios no locales " -#: src/command.c:207 src/main.c:586 +#: src/command.c:208 src/execute.c:182 msgid " The shell is already running a command " msgstr " El shell ya está ejecutando un comando " @@ -1557,7 +1564,20 @@ msgstr "&Grupo" msgid "Cannot read directory contents" msgstr "Imposible leer directorio" -#: src/ext.c:106 src/user.c:568 +#: src/execute.c:132 src/utilunix.c:377 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Presione cualquier tecla para continuar..." + +#: src/execute.c:234 +msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" +msgstr "Teclee \"exit\" para regresar al Midnight Commander" + +#: src/execute.c:342 +#, c-format +msgid " Cannot fetch a local copy of %s " +msgstr " Imposible obtener una copia local de \"%s\" " + +#: src/ext.c:106 src/user.c:567 #, c-format msgid "" " Cannot create temporary command file \n" @@ -1566,19 +1586,19 @@ msgstr "" " Imposible crear el archivo temporal para comandos \n" " %s " -#: src/ext.c:119 src/user.c:589 +#: src/ext.c:119 src/user.c:588 msgid " Parameter " msgstr "Parámetro" -#: src/ext.c:525 src/ext.c:544 +#: src/ext.c:526 src/ext.c:545 msgid " file error " msgstr " error de archivo " -#: src/ext.c:527 src/ext.c:546 +#: src/ext.c:528 src/ext.c:547 msgid "Format of the " msgstr "Formato del " -#: src/ext.c:528 +#: src/ext.c:529 msgid "" "mc.ext file has changed\n" "with version 3.0. It seems that installation\n" @@ -1590,7 +1610,7 @@ msgstr "" "de conseguir una copia intacta con el paquete del\n" "Midnight Commander." -#: src/ext.c:547 +#: src/ext.c:548 msgid "" " file has changed\n" "with version 3.0. You may want either to\n" @@ -1599,7 +1619,7 @@ msgstr "" " archivo ha cambiado\n" "con la versión 3.0. Posiblemente quiera copiarlo de " -#: src/ext.c:550 +#: src/ext.c:551 msgid "" "mc.ext or use that\n" "file as an example of how to write it.\n" @@ -1607,7 +1627,7 @@ msgstr "" "mc.ext o usar\n" "ese archivo como referencia.\n" -#: src/ext.c:553 +#: src/ext.c:554 msgid "mc.ext will be used for this moment." msgstr "mc.ext será usado para este momento." @@ -1660,7 +1680,7 @@ msgstr "" " Imposible crear el enlace simbólico destino \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:507 +#: src/file.c:506 #, c-format msgid "" " Cannot overwrite directory \"%s\" \n" @@ -1669,7 +1689,7 @@ msgstr "" " Imposible sobrescribir el directorio \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:518 +#: src/file.c:517 #, c-format msgid "" " Cannot stat source file \"%s\" \n" @@ -1678,12 +1698,12 @@ msgstr "" " Imposible identificar el archivo origen \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:532 src/file.c:1148 +#: src/file.c:527 src/file.c:1128 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same file " msgstr " \"%s\" y \"%s\" son el mismo archivo " -#: src/file.c:574 +#: src/file.c:565 #, c-format msgid "" " Cannot create special file \"%s\" \n" @@ -1692,7 +1712,7 @@ msgstr "" " Imposible crear el archivo especial \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:587 src/file.c:840 +#: src/file.c:577 src/file.c:826 #, c-format msgid "" " Cannot chown target file \"%s\" \n" @@ -1701,7 +1721,7 @@ msgstr "" " Imposible cambiar el dueño del archivo destino: \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:599 src/file.c:858 +#: src/file.c:588 src/file.c:843 #, c-format msgid "" " Cannot chmod target file \"%s\" \n" @@ -1710,7 +1730,7 @@ msgstr "" " Imposible cambiar los permisos del archivo destino \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:613 +#: src/file.c:602 #, c-format msgid "" " Cannot open source file \"%s\" \n" @@ -1719,11 +1739,11 @@ msgstr "" " Imposible abrir el archivo fuente \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:624 +#: src/file.c:613 msgid " Reget failed, about to overwrite file " msgstr " Falló el reintento, se va a sobrescribir el archivo " -#: src/file.c:631 +#: src/file.c:620 #, c-format msgid "" " Cannot fstat source file \"%s\" \n" @@ -1732,7 +1752,7 @@ msgstr "" " Imposible identificar el archivo origen \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:657 +#: src/file.c:644 #, c-format msgid "" " Cannot create target file \"%s\" \n" @@ -1741,7 +1761,7 @@ msgstr "" " Imposible crear el archivo destino \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:672 +#: src/file.c:659 #, c-format msgid "" " Cannot fstat target file \"%s\" \n" @@ -1750,7 +1770,7 @@ msgstr "" " Imposible identificar el archivo destino \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:706 +#: src/file.c:693 #, c-format msgid "" " Cannot read source file \"%s\" \n" @@ -1759,7 +1779,7 @@ msgstr "" " Imposible leer el archivo origen \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:741 +#: src/file.c:728 #, c-format msgid "" " Cannot write target file \"%s\" \n" @@ -1768,11 +1788,11 @@ msgstr "" " Imposible escribir el archivo destino \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:759 +#: src/file.c:746 msgid "(stalled)" msgstr "(bloqueado)" -#: src/file.c:806 +#: src/file.c:793 #, c-format msgid "" " Cannot close source file \"%s\" \n" @@ -1781,7 +1801,7 @@ msgstr "" " Imposible cerrar el archivo origen \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:817 +#: src/file.c:804 #, c-format msgid "" " Cannot close target file \"%s\" \n" @@ -1790,19 +1810,19 @@ msgstr "" " Imposible cerrar el archivo destino \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:830 +#: src/file.c:817 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "El archivo está incompleto. ¿Desea conservarlo?" -#: src/file.c:831 +#: src/file.c:818 msgid "&Delete" msgstr "&Borrar" -#: src/file.c:831 +#: src/file.c:818 msgid "&Keep" msgstr "&Mantener" -#: src/file.c:901 +#: src/file.c:886 #, c-format msgid "" " Cannot stat source directory \"%s\" \n" @@ -1811,7 +1831,7 @@ msgstr "" " Imposible identificar el directorio de origen \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:928 +#: src/file.c:913 #, c-format msgid "" " Source directory \"%s\" is not a directory \n" @@ -1820,7 +1840,7 @@ msgstr "" " El directorio fuente \"%s\" no es un directorio \n" " %s " -#: src/file.c:938 +#: src/file.c:923 #, c-format msgid "" " Cannot copy cyclic symbolic link \n" @@ -1829,7 +1849,7 @@ msgstr "" " Imposible copiar un enlace simbólico cíclico \n" " \"%s\" " -#: src/file.c:973 src/file.c:2014 src/tree.c:705 +#: src/file.c:958 src/file.c:1993 src/tree.c:705 #, c-format msgid "" " Destination \"%s\" must be a directory \n" @@ -1838,7 +1858,7 @@ msgstr "" " El destino \"%s\" debe ser un directorio \n" " %s " -#: src/file.c:1003 +#: src/file.c:988 #, c-format msgid "" " Cannot create target directory \"%s\" \n" @@ -1847,7 +1867,7 @@ msgstr "" " Imposible crear el directorio destino \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:1023 +#: src/file.c:1007 #, c-format msgid "" " Cannot chown target directory \"%s\" \n" @@ -1856,7 +1876,7 @@ msgstr "" " Imposible cambiar los permisos del directorio destino \"%s\"\n" " %s " -#: src/file.c:1126 +#: src/file.c:1109 #, c-format msgid "" " Cannot stat file \"%s\" \n" @@ -1865,12 +1885,12 @@ msgstr "" " Imposible identificar el archivo \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:1155 +#: src/file.c:1135 #, c-format msgid " Cannot overwrite directory `%s' " msgstr " Imposible sobrescribir el directorio \"%s\" " -#: src/file.c:1190 +#: src/file.c:1170 #, c-format msgid "" " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n" @@ -1879,7 +1899,7 @@ msgstr "" " Imposible mover el archivo \"%s\" a \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:1214 +#: src/file.c:1194 #, c-format msgid "" " Cannot remove file \"%s\" \n" @@ -1888,22 +1908,22 @@ msgstr "" " Imposible borrar el archivo \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:1266 +#: src/file.c:1246 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same directory " msgstr " \"%s\" y \"%s\" son el mismo directorio " -#: src/file.c:1286 +#: src/file.c:1265 #, c-format msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s " msgstr " Imposible sobrescribir el directorio \"%s\" %s " -#: src/file.c:1290 +#: src/file.c:1269 #, c-format msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s " msgstr " Imposible sobrescribir el archivo \"%s\" %s " -#: src/file.c:1316 +#: src/file.c:1295 #, c-format msgid "" " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n" @@ -1912,7 +1932,7 @@ msgstr "" " Imposible mover el directorio \"%s\" a \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:1386 +#: src/file.c:1365 #, c-format msgid "" " Cannot delete file \"%s\" \n" @@ -1921,7 +1941,7 @@ msgstr "" " Imposible borrar el archivo \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:1446 src/file.c:1515 src/file.c:1543 +#: src/file.c:1425 src/file.c:1494 src/file.c:1522 #, c-format msgid "" " Cannot remove directory \"%s\" \n" @@ -1930,73 +1950,73 @@ msgstr "" " Imposible eliminar el directorio \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:1688 +#: src/file.c:1667 msgid "1Copy" msgstr "1Copiar" -#: src/file.c:1688 +#: src/file.c:1667 msgid "1Move" msgstr "1Mover" -#: src/file.c:1688 +#: src/file.c:1667 msgid "1Delete" msgstr "1¿Borrar" -#: src/file.c:1703 +#: src/file.c:1682 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/file.c:1705 +#: src/file.c:1684 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/file.c:1707 vfs/fish.c:545 +#: src/file.c:1686 vfs/fish.c:539 msgid "file" msgstr "archivo" -#: src/file.c:1707 +#: src/file.c:1686 msgid "files" msgstr "archivos" -#: src/file.c:1707 +#: src/file.c:1686 msgid "directory" msgstr "directorio" -#: src/file.c:1707 +#: src/file.c:1686 msgid "directories" msgstr "directorios" -#: src/file.c:1708 +#: src/file.c:1687 msgid "files/directories" msgstr "archivos/directorios" -#: src/file.c:1708 +#: src/file.c:1687 msgid " with source mask:" msgstr " aplicando la máscara:" -#: src/file.c:1708 +#: src/file.c:1687 msgid " to:" msgstr " a: " -#: src/file.c:1842 +#: src/file.c:1821 msgid " Cannot operate on \"..\"! " msgstr " ¡Imposible operar sobre \"..\"! " -#: src/file.c:1906 +#: src/file.c:1885 msgid " Sorry, I could not put the job in background " msgstr " Lo siento, no pude poner la tarea en 2º plano " -#: src/file.c:2177 src/view.c:476 +#: src/file.c:2156 src/view.c:472 msgid "&Retry" msgstr "&Reintentar" -#: src/file.c:2178 src/file.c:2241 src/filegui.c:224 src/filegui.c:535 +#: src/file.c:2157 src/file.c:2220 src/filegui.c:224 src/filegui.c:535 msgid "&Abort" msgstr "&Abortar" -#: src/file.c:2230 +#: src/file.c:2209 msgid "" "\n" " Directory not empty. \n" @@ -2006,7 +2026,7 @@ msgstr "" " El directorio no está vacío.\n" " ¿Desea borrarlo recursivamente? " -#: src/file.c:2232 +#: src/file.c:2211 msgid "" "\n" " Background process: Directory not empty \n" @@ -2016,11 +2036,11 @@ msgstr "" " Proceso en 2º plano: El directorio no está vacío.\n" " ¿Desea borrarlo recursivamente? " -#: src/file.c:2234 +#: src/file.c:2213 msgid " Delete: " msgstr " Borrar: " -#: src/file.c:2240 src/filegui.c:537 +#: src/file.c:2219 src/filegui.c:537 msgid "Non&e" msgstr "nin&Guno" @@ -2196,7 +2216,7 @@ msgstr "Archivos:" msgid "Content: " msgstr "Contenido: " -#: src/find.c:177 src/main.c:956 src/main.c:983 +#: src/find.c:177 src/main.c:813 src/main.c:837 msgid "&Tree" msgstr "ár&Bol" @@ -2213,7 +2233,7 @@ msgstr "Buscando en %s" msgid "Finished" msgstr "Terminado" -#: src/find.c:562 src/view.c:1631 +#: src/find.c:562 src/view.c:1627 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Buscando %s" @@ -2230,114 +2250,122 @@ msgstr " Error en el formato del archivo de ayuda\n" msgid " Internal bug: Double start of link area " msgstr " Error interno: Doble inicio de enlace" -#: src/help.c:559 src/help.c:777 +#: src/help.c:555 src/help.c:773 #, c-format msgid " Cannot find node %s in help file " msgstr " Imposible encontrar el nodo %s en el archivo de ayuda " -#: src/help.c:815 +#: src/help.c:811 msgid "Index" msgstr "Índice" -#: src/help.c:817 +#: src/help.c:813 msgid "Prev" msgstr "Volver" -#: src/hotlist.c:111 +#: src/hotlist.c:116 msgid "&Move" msgstr "&Mover" -#: src/hotlist.c:112 src/panelize.c:72 +#: src/hotlist.c:117 src/panelize.c:72 msgid "&Remove" msgstr "&Quitar" -#: src/hotlist.c:113 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:910 +#: src/hotlist.c:118 src/hotlist.c:835 src/hotlist.c:931 msgid "&Append" msgstr "&Añadir al final" -#: src/hotlist.c:114 src/hotlist.c:812 src/hotlist.c:908 +#: src/hotlist.c:119 src/hotlist.c:833 src/hotlist.c:929 msgid "&Insert" msgstr "&Insertar" -#: src/hotlist.c:115 +#: src/hotlist.c:120 msgid "New &Entry" msgstr "&Nuevo" -#: src/hotlist.c:116 +#: src/hotlist.c:121 msgid "New &Group" msgstr "nuevo &Grupo" -#: src/hotlist.c:118 +#: src/hotlist.c:123 msgid "&Up" msgstr "arri&Ba" -#: src/hotlist.c:119 +#: src/hotlist.c:124 msgid "&Add current" msgstr "aña&Dir actual" -#: src/hotlist.c:120 +#: src/hotlist.c:126 +msgid "&Refresh" +msgstr "actualiza&R" + +#: src/hotlist.c:127 +msgid "Fr&ee VFSs now" +msgstr "&Liberar VFS ahora" + +#: src/hotlist.c:129 msgid "Change &To" msgstr "camb&Iar a" -#: src/hotlist.c:168 +#: src/hotlist.c:177 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Subgrupo - presione ENTER para ver la lista" -#: src/hotlist.c:586 +#: src/hotlist.c:607 msgid "Active VFS directories" msgstr " Directorios virtuales (VFS) activos " -#: src/hotlist.c:589 +#: src/hotlist.c:610 msgid "Directory hotlist" msgstr " Favoritos " -#: src/hotlist.c:618 +#: src/hotlist.c:639 msgid " Directory path " msgstr " Ruta " -#: src/hotlist.c:621 src/hotlist.c:671 +#: src/hotlist.c:642 src/hotlist.c:692 msgid " Directory label " msgstr " Etiqueta del directorio " -#: src/hotlist.c:646 +#: src/hotlist.c:667 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Moviendo %s" -#: src/hotlist.c:887 +#: src/hotlist.c:908 msgid "New hotlist entry" msgstr " Nuevo " -#: src/hotlist.c:887 +#: src/hotlist.c:908 msgid "Directory label" msgstr " Etiqueta:" -#: src/hotlist.c:887 +#: src/hotlist.c:908 msgid "Directory path" msgstr " Ruta:" -#: src/hotlist.c:967 +#: src/hotlist.c:988 msgid " New hotlist group " msgstr " Nuevo grupo " -#: src/hotlist.c:967 +#: src/hotlist.c:988 msgid "Name of new group" msgstr " Nombre del nuevo grupo:" -#: src/hotlist.c:982 +#: src/hotlist.c:1003 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr " Etiqueta para \"%s\":" -#: src/hotlist.c:986 +#: src/hotlist.c:1007 msgid " Add to hotlist " msgstr " Añadir actual " -#: src/hotlist.c:1023 +#: src/hotlist.c:1044 msgid " Remove: " msgstr " Eliminar: " -#: src/hotlist.c:1027 +#: src/hotlist.c:1048 msgid "" "\n" " Group not empty.\n" @@ -2347,19 +2375,19 @@ msgstr "" "El grupo no está vacío.\n" "¿Desea eliminarlo?" -#: src/hotlist.c:1370 +#: src/hotlist.c:1391 msgid " Top level group " msgstr " Grupo principal " -#: src/hotlist.c:1393 +#: src/hotlist.c:1414 msgid "MC was unable to write ~/" msgstr " MC no pudo escribir al archivo ~/" -#: src/hotlist.c:1394 +#: src/hotlist.c:1415 msgid " file, your old hotlist entries were not deleted" msgstr " la lista de favoritos antigua no fue borrada" -#: src/hotlist.c:1396 +#: src/hotlist.c:1417 msgid " Hotlist Load " msgstr " Cargar favoritos " @@ -2368,99 +2396,99 @@ msgstr " Cargar favoritos " msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/info.c:99 +#: src/info.c:91 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Archivo: %s" -#: src/info.c:111 +#: src/info.c:103 #, c-format msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d" msgstr " y %d (%d%%) de %d inodos" -#: src/info.c:117 +#: src/info.c:109 msgid "No node information" msgstr "Sin información sobre inodos" -#: src/info.c:125 +#: src/info.c:117 #, c-format msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" msgstr "Disponible %s (%d%%) de %s" -#: src/info.c:128 +#: src/info.c:121 msgid "No space information" msgstr "Espacio libre desconocido" -#: src/info.c:132 +#: src/info.c:125 #, c-format msgid "Type: %s " msgstr " Tipo: %s" -#: src/info.c:132 +#: src/info.c:125 msgid "non-local vfs" msgstr "VFS no-local" -#: src/info.c:138 +#: src/info.c:131 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr " Origen: %s" -#: src/info.c:142 +#: src/info.c:135 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Sistema en %s" -#: src/info.c:147 +#: src/info.c:140 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Accedido: %s" -#: src/info.c:151 +#: src/info.c:144 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Modificado: %s" -#: src/info.c:155 +#: src/info.c:148 #, c-format msgid "Created: %s" msgstr "Cambiado: %s" -#: src/info.c:170 +#: src/info.c:163 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Tamaño: %s" -#: src/info.c:173 +#: src/info.c:166 #, c-format msgid " (%d block)" msgstr " (%d bloque)" -#: src/info.c:173 +#: src/info.c:166 #, c-format msgid " (%d blocks)" msgstr " (%d bloques)" -#: src/info.c:179 +#: src/info.c:172 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Dueño: %s/%s" -#: src/info.c:184 +#: src/info.c:177 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Nº enlaces: %d" -#: src/info.c:188 +#: src/info.c:181 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Modo: %s (%04o)" -#: src/info.c:193 +#: src/info.c:186 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Ubicado: %Xh:%Xh" -#: src/info.c:203 +#: src/info.c:196 msgid "File: None" msgstr "Archivo: Ninguno" @@ -2607,7 +2635,7 @@ msgstr "redefinirla, pulse la barra espaciadora o haga clic con el rat msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "en ella. Use el tabulador para moverse." -#: src/main.c:464 +#: src/main.c:438 msgid "" " The Commander can't change to the directory that \n" " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n" @@ -2619,280 +2647,268 @@ msgstr "" " ¿Acaso borró usted el directorio o se dio otros \n" " permisos con el comando \"su\"?" -#: src/main.c:538 src/utilunix.c:380 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Presione cualquier tecla para continuar..." - -#: src/main.c:625 src/screen.c:1957 +#: src/main.c:482 src/screen.c:1957 msgid " The Midnight Commander " msgstr " The Midnight Commander " -#: src/main.c:626 +#: src/main.c:483 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " msgstr " ¿Desea realmente salir del Midnight Commander? " -#: src/main.c:945 +#: src/main.c:802 msgid " Listing format edit " msgstr " Edición del formato de listado " -#: src/main.c:945 +#: src/main.c:802 #, c-format msgid " New mode is \"%s\" " msgstr " El nuevo modo es \"%s\" " -#: src/main.c:953 src/main.c:980 +#: src/main.c:810 src/main.c:834 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Listado..." -#: src/main.c:954 src/main.c:981 +#: src/main.c:811 src/main.c:835 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "&Vista rápida C-x q" -#: src/main.c:955 src/main.c:982 +#: src/main.c:812 src/main.c:836 msgid "&Info C-x i" msgstr "&Información C-x i" -#: src/main.c:958 src/main.c:985 +#: src/main.c:815 src/main.c:839 msgid "&Sort order..." msgstr "&Ordenar..." -#: src/main.c:960 src/main.c:987 +#: src/main.c:817 src/main.c:841 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtro..." -#: src/main.c:964 src/main.c:991 +#: src/main.c:821 src/main.c:845 msgid "&Network link..." msgstr "&Conexión por red..." -#: src/main.c:966 src/main.c:993 +#: src/main.c:823 src/main.c:847 msgid "FT&P link..." msgstr "conexión por FT&P..." -#: src/main.c:967 src/main.c:994 +#: src/main.c:824 src/main.c:848 msgid "S&hell link..." msgstr "conexión por s&Hell..." -#: src/main.c:969 src/main.c:996 +#: src/main.c:826 src/main.c:850 msgid "SM&B link..." msgstr "conexión por &SMB..." -#: src/main.c:974 src/main.c:1001 -msgid "&Drive... M-d" -msgstr "&Disco... M-d" - -#: src/main.c:976 src/main.c:1003 +#: src/main.c:830 src/main.c:854 msgid "&Rescan C-r" msgstr "actualiza&R C-r" -#: src/main.c:1007 +#: src/main.c:858 msgid "&User menu F2" msgstr "me&Nú de usuario F2" -#: src/main.c:1008 +#: src/main.c:859 msgid "&View F3" msgstr "&Ver F3" -#: src/main.c:1009 +#: src/main.c:860 msgid "Vie&w file... " msgstr "ver arc&Hivo..." -#: src/main.c:1010 +#: src/main.c:861 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "e&Jecutar y ver... M-!" -#: src/main.c:1011 +#: src/main.c:862 msgid "&Edit F4" msgstr "&Editar F4" -#: src/main.c:1012 +#: src/main.c:863 msgid "&Copy F5" msgstr "&Copiar... F5" -#: src/main.c:1013 +#: src/main.c:864 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "cambiar &Permisos... C-x c" -#: src/main.c:1015 +#: src/main.c:865 msgid "&Link C-x l" msgstr "crear en&Lace... C-x l" -#: src/main.c:1016 +#: src/main.c:866 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "crear enlace &Simbólico... C-x s" -#: src/main.c:1017 +#: src/main.c:867 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "edi&Tar enlace simbólico C-x C-s" -#: src/main.c:1018 +#: src/main.c:868 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "cambiar dueñ&O... C-x o" -#: src/main.c:1019 +#: src/main.c:869 msgid "&Advanced chown " msgstr "c&Ambiar dueño y permisos..." -#: src/main.c:1021 +#: src/main.c:870 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "&Renombrar/mover... F6" -#: src/main.c:1022 +#: src/main.c:871 msgid "&Mkdir F7" msgstr "crear &Directorio... F7" -#: src/main.c:1023 +#: src/main.c:872 msgid "&Delete F8" msgstr "&Borrar F8" -#: src/main.c:1024 +#: src/main.c:873 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "ca&Mbiar directorio... M-c" -#: src/main.c:1026 +#: src/main.c:875 msgid "select &Group M-+" msgstr "seleccionar &Grupo... M-+" -#: src/main.c:1027 +#: src/main.c:876 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "de-seleccionar gr&Upo... M-\\" -#: src/main.c:1028 +#: src/main.c:877 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "&Invertir la selección M-*" -#: src/main.c:1030 +#: src/main.c:879 msgid "e&Xit F10" msgstr "sali&R F10" -#: src/main.c:1038 +#: src/main.c:887 msgid "&Directory tree" msgstr "árbol de &Directorios" -#: src/main.c:1039 +#: src/main.c:888 msgid "&Find file M-?" msgstr "&Buscar archivos... M-?" -#: src/main.c:1040 +#: src/main.c:889 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "&Intercambiar paneles C-u" -#: src/main.c:1041 +#: src/main.c:890 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "&Activar/desactivar paneles C-o" -#: src/main.c:1042 +#: src/main.c:891 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "&Comparar directorios... C-x d" -#: src/main.c:1043 +#: src/main.c:892 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "búsquedas e&Xternas... C-x !" -#: src/main.c:1044 +#: src/main.c:893 msgid "show directory s&Izes" msgstr "mostrar &Tamaños de los directorios" -#: src/main.c:1046 +#: src/main.c:895 msgid "command &History" msgstr "&Historia de órdenes" -#: src/main.c:1047 +#: src/main.c:896 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "&Favoritos... C-\\" -#: src/main.c:1049 +#: src/main.c:898 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "directorios virtuales (&VFS)... C-x a" -#: src/main.c:1050 -msgid "Fr&ee VFSs now" -msgstr "&Liberar VFS ahora" - -#: src/main.c:1053 +#: src/main.c:901 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "&Procesos en 2º plano... C-x j" -#: src/main.c:1057 +#: src/main.c:905 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Recuperar archivos (ext2fs)..." -#: src/main.c:1060 +#: src/main.c:908 msgid "&Listing format edit" msgstr "edición del formato de &Listado" -#: src/main.c:1065 +#: src/main.c:913 msgid "Edit &extension file" msgstr "&Editar el archivo de extensiones..." -#: src/main.c:1066 +#: src/main.c:914 msgid "Edit &menu file" msgstr "editar archivo de &Menú..." -#: src/main.c:1068 +#: src/main.c:916 msgid "Edit edi&tor menu file" msgstr "editar me&Nú del editor..." -#: src/main.c:1069 +#: src/main.c:917 msgid "Edit &syntax file" msgstr "editar archivo de &Sintaxis..." -#: src/main.c:1075 +#: src/main.c:923 msgid "&Configuration..." msgstr "&Configuración..." -#: src/main.c:1076 +#: src/main.c:924 msgid "&Layout..." msgstr "&Presentación..." -#: src/main.c:1077 +#: src/main.c:925 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "c&Onfirmación..." -#: src/main.c:1078 +#: src/main.c:926 msgid "&Display bits..." msgstr "&Juego de caracteres..." -#: src/main.c:1083 +#: src/main.c:929 msgid "&Virtual FS..." msgstr "sistema de archivos &Virtual (VFS)..." -#: src/main.c:1086 +#: src/main.c:932 msgid "&Save setup" msgstr "&Guardar configuración" -#: src/main.c:1097 +#: src/main.c:943 msgid " &Above " msgstr " a&Rriba " -#: src/main.c:1097 +#: src/main.c:943 msgid " &Left " msgstr " &Izquierdo " -#: src/main.c:1101 +#: src/main.c:947 msgid " &File " msgstr " &Archivo " -#: src/main.c:1104 +#: src/main.c:950 msgid " &Command " msgstr " &Utilidades " -#: src/main.c:1107 +#: src/main.c:953 msgid " &Options " msgstr " &Opciones " -#: src/main.c:1110 +#: src/main.c:956 msgid " &Below " msgstr " a&Bajo " -#: src/main.c:1110 +#: src/main.c:956 msgid " &Right " msgstr " &Derecho " -#: src/main.c:1153 +#: src/main.c:999 msgid " Information " msgstr " Información " -#: src/main.c:1155 +#: src/main.c:1001 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -2904,32 +2920,32 @@ msgstr "" " caso use C-r para obligar al programa a actualizar los datos.\n" " Lea la página de manual para mayor información. " -#: src/main.c:1417 src/screen.c:2186 +#: src/main.c:1224 src/screen.c:2187 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: src/main.c:1557 +#: src/main.c:1361 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "¡La variable de entorno TERM está sin definir!\n" -#: src/main.c:1877 src/textconf.c:116 +#: src/main.c:1674 src/textconf.c:116 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: src/main.c:2129 +#: src/main.c:1885 msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n" msgstr "[OPCIONES] [DIRECTORIO] [SEGUNDO_DIRECTORIO]\n" -#: src/main.c:2133 +#: src/main.c:1889 msgid "+number" msgstr "+número" -#: src/main.c:2134 +#: src/main.c:1890 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "Línea de comienzo al abrir archivo con editor interno" -#: src/main.c:2136 +#: src/main.c:1892 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" @@ -2939,7 +2955,7 @@ msgstr "" "Si detecta algún fallo puede comunicarlo a mc-devel@gnome.org\n" "incluyendo la descripción obtenida con `mc -V'.\n" -#: src/main.c:2151 +#: src/main.c:1907 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" "\n" @@ -2979,95 +2995,95 @@ msgstr "" " brightcyan, lightgray and white\n" "\n" -#: src/main.c:2226 +#: src/main.c:1982 msgid "Use to debug the background code" msgstr "Se usa para depurar código de 2º plano" -#: src/main.c:2229 +#: src/main.c:1985 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Solicitar la ejecución en color" -#: src/main.c:2231 +#: src/main.c:1987 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Indicar una configuración de colores" -#: src/main.c:2235 +#: src/main.c:1991 msgid "Edits one file" msgstr "Editar un archivo" -#: src/main.c:2239 +#: src/main.c:1995 msgid "Displays this help message" msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda" -#: src/main.c:2241 +#: src/main.c:1997 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" msgstr "Mostrar ayuda sobre cómo cambiar colores" -#: src/main.c:2244 +#: src/main.c:2000 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Registrar diálogos ftp en un archivo" -#: src/main.c:2247 +#: src/main.c:2003 msgid "Set debug level" msgstr "Fijar el nivel de depuración" -#: src/main.c:2251 +#: src/main.c:2007 msgid "Print data directory" msgstr "Mostrar directorio de datos" -#: src/main.c:2253 +#: src/main.c:2009 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Solicitar ejecución en blanco y negro" -#: src/main.c:2255 +#: src/main.c:2011 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Desactivar ratón en la versión texto" -#: src/main.c:2258 +#: src/main.c:2014 msgid "Disables subshell support" msgstr "Desactivar el uso de subshell" -#: src/main.c:2261 +#: src/main.c:2017 msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "Guardar el nombre del directorio en un archivo" -#: src/main.c:2263 +#: src/main.c:2019 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Restablecer teclas en terminales HP" -#: src/main.c:2265 +#: src/main.c:2021 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Para ejecutar en terminales lentos" -#: src/main.c:2268 +#: src/main.c:2023 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Usar caracteres simples para recuadros" -#: src/main.c:2272 +#: src/main.c:2026 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Activar uso de subshell (por defecto)" -#: src/main.c:2276 +#: src/main.c:2030 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Intentar utilizar termcap en vez de terminfo" -#: src/main.c:2279 +#: src/main.c:2033 msgid "Displays the current version" msgstr "Mostrar el número de versión" -#: src/main.c:2281 +#: src/main.c:2035 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Abrir un archivo con el visor" -#: src/main.c:2283 +#: src/main.c:2037 msgid "Forces xterm features" msgstr "Utilizar las posibilidades de xterm" -#: src/main.c:2500 +#: src/main.c:2250 msgid " Notice " msgstr " Aviso " -#: src/main.c:2501 +#: src/main.c:2251 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -3178,7 +3194,7 @@ msgstr "Configuraci msgid "&Add new" msgstr "&Añadir nuevo..." -#: src/panelize.c:160 src/panelize.c:423 +#: src/panelize.c:160 src/panelize.c:419 msgid "External panelize" msgstr "Búsquedas externas" @@ -3218,7 +3234,7 @@ msgstr "Buscar programas con SUID y SGID" msgid "Cannot invoke command." msgstr "Imposible invocar el comando." -#: src/panelize.c:423 +#: src/panelize.c:419 msgid "Pipe close failed" msgstr "Fallo al cerrar la tubería" @@ -3250,77 +3266,77 @@ msgstr "ARG" msgid "Usage:" msgstr "Modo de empleo:" -#: src/screen.c:202 +#: src/screen.c:199 msgid "UP--DIR" msgstr "DIR-ANT" -#: src/screen.c:223 +#: src/screen.c:220 msgid "SYMLINK" msgstr "ENLACE" -#: src/screen.c:227 +#: src/screen.c:224 msgid "SUB-DIR" msgstr "SUB-DIR" -#: src/screen.c:407 src/screen.c:408 +#: src/screen.c:404 src/screen.c:405 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/screen.c:410 +#: src/screen.c:407 msgid "MTime" msgstr "FechaMod" -#: src/screen.c:411 +#: src/screen.c:408 msgid "ATime" msgstr "FechaAcc" -#: src/screen.c:412 +#: src/screen.c:409 msgid "CTime" msgstr "FechaCmb" -#: src/screen.c:413 +#: src/screen.c:410 msgid "Permission" msgstr "Permisos" -#: src/screen.c:414 +#: src/screen.c:411 msgid "Perm" msgstr "Perm" -#: src/screen.c:415 +#: src/screen.c:412 msgid "Nl" msgstr "Ne" -#: src/screen.c:416 +#: src/screen.c:413 msgid "Inode" msgstr "Inodo" -#: src/screen.c:417 +#: src/screen.c:414 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/screen.c:418 +#: src/screen.c:415 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/screen.c:419 +#: src/screen.c:416 msgid "Owner" msgstr "Dueño" -#: src/screen.c:420 +#: src/screen.c:417 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/screen.c:656 +#: src/screen.c:653 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr "%s bytes en %d archivo" -#: src/screen.c:656 +#: src/screen.c:653 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "%s bytes en %d archivos" -#: src/screen.c:682 +#: src/screen.c:679 msgid "" msgstr "" @@ -3340,19 +3356,19 @@ msgstr " msgid " No action taken " msgstr " No se tomó ninguna medida " -#: src/screen.c:2187 +#: src/screen.c:2188 msgid "View" msgstr "Ver" -#: src/screen.c:2188 src/view.c:2265 +#: src/screen.c:2189 src/view.c:2261 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/screen.c:2190 src/tree.c:1036 +#: src/screen.c:2191 src/tree.c:1038 msgid "RenMov" msgstr "RenMov" -#: src/screen.c:2191 src/tree.c:1040 +#: src/screen.c:2192 src/tree.c:1042 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" @@ -3402,7 +3418,7 @@ msgstr "Imposible abrir la tuber msgid " The shell is still active. Quit anyway? " msgstr " El shell todavía está activo. ¿Terminar de todas maneras?" -#: src/subshell.c:789 +#: src/subshell.c:790 #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "Cuidado: Imposible cambiar a %s.\n" @@ -3508,19 +3524,19 @@ msgstr "Est msgid "Dynamc" msgstr "Dinám" -#: src/tree.c:1030 +#: src/tree.c:1032 msgid "Rescan" msgstr "Revisar" -#: src/tree.c:1032 +#: src/tree.c:1034 msgid "Forget" msgstr "Olvidar" -#: src/tree.c:1045 +#: src/tree.c:1047 msgid "Rmdir" msgstr "Borrar" -#: src/treestore.c:352 +#: src/treestore.c:342 #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" @@ -3529,41 +3545,41 @@ msgstr "" "Imposible escribir al archivo %s:\n" "%s\n" -#: src/user.c:134 +#: src/user.c:135 msgid " Format error on file Extensions File " msgstr " Error de formato en el Archivo de Extensiones " -#: src/user.c:135 +#: src/user.c:136 #, c-format msgid " The %%var macro has no default " msgstr " La macro %%var no tiene valor predeterminado " -#: src/user.c:136 +#: src/user.c:137 #, c-format msgid " The %%var macro has no variable " msgstr " La macro %%var no contiene variables " -#: src/user.c:448 +#: src/user.c:449 msgid " Debug " msgstr " Depurar " -#: src/user.c:457 +#: src/user.c:458 msgid " ERROR: " msgstr " ERROR: " -#: src/user.c:461 +#: src/user.c:462 msgid " True: " msgstr " Verdadero: " -#: src/user.c:463 +#: src/user.c:464 msgid " False: " msgstr " Falso: " -#: src/user.c:658 +#: src/user.c:657 msgid " Warning -- ignoring file " msgstr " Cuidado -- ignorando el archivo " -#: src/user.c:659 +#: src/user.c:658 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" @@ -3572,12 +3588,12 @@ msgstr "" " El archivo \"%s\" no pertenece a Ud. ni a root, ni tiene permiso\n" " global de escritura. Usarlo podría comprometer su seguridad." -#: src/user.c:781 +#: src/user.c:780 #, c-format msgid " No suitable entries found in %s " msgstr " No se encuentran entradas apropiadas en %s " -#: src/user.c:787 +#: src/user.c:786 msgid " User menu " msgstr " Menú de usuario " @@ -3589,56 +3605,56 @@ msgstr "%e %b %H:%M" msgid "%b %e %Y" msgstr "%e %b %Y" -#: src/utilunix.c:333 +#: src/utilunix.c:330 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s no es un directorio\n" -#: src/utilunix.c:335 +#: src/utilunix.c:332 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "El directorio %s es de propiedad ajena\n" -#: src/utilunix.c:338 +#: src/utilunix.c:335 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "Imposible dar permisos adecuados al directorio %s\n" -#: src/utilunix.c:343 +#: src/utilunix.c:340 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "Imposible crear directorio temporal %s: %s\n" -#: src/utilunix.c:373 +#: src/utilunix.c:370 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "Los archivos temporales se ubicarán en %s\n" -#: src/utilunix.c:376 +#: src/utilunix.c:373 msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "No se crearán archivos temporales\n" -#: src/utilunix.c:401 +#: src/utilunix.c:398 msgid " Pipe failed " msgstr " Fallo en la tubería " -#: src/utilunix.c:405 +#: src/utilunix.c:402 msgid " Dup failed " msgstr " Dup falló " -#: src/view.c:537 +#: src/view.c:533 msgid " Cannot spawn child program " msgstr " Imposible ejecutar el proceso hijo " -#: src/view.c:548 +#: src/view.c:544 msgid "Empty output from child filter" msgstr "Salida del filtro vacía" -#: src/view.c:554 +#: src/view.c:550 msgid " Cannot open file " msgstr " Imposible abrir el archivo " -#: src/view.c:654 +#: src/view.c:650 #, c-format msgid "" " Cannot open \"%s\"\n" @@ -3647,7 +3663,7 @@ msgstr "" " Imposible abrir \"%s\"\n" " %s " -#: src/view.c:663 +#: src/view.c:659 #, c-format msgid "" " Cannot stat \"%s\"\n" @@ -3656,45 +3672,45 @@ msgstr "" " Imposible identificar \"%s\"\n" " %s " -#: src/view.c:672 +#: src/view.c:668 msgid " Cannot view: not a regular file " msgstr "" " Imposible ver: \n" " no es un archivo ordinario " -#: src/view.c:812 +#: src/view.c:808 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Archivo: %s" -#: src/view.c:827 +#: src/view.c:823 #, c-format msgid "Offset 0x%08x" msgstr "Offset 0x%08x" -#: src/view.c:829 +#: src/view.c:825 #, c-format msgid "Col %d" msgstr "Col %d" -#: src/view.c:833 +#: src/view.c:829 #, c-format msgid "%s bytes" msgstr "%s bytes" -#: src/view.c:838 +#: src/view.c:834 msgid " [grow]" msgstr " [crece]" -#: src/view.c:1863 +#: src/view.c:1859 msgid "Invalid hex search expression" msgstr " Expresión regular hexadecimal inválida " -#: src/view.c:1917 +#: src/view.c:1913 msgid " Invalid regular expression " msgstr " Expresión regular inválida " -#: src/view.c:2042 +#: src/view.c:2038 #, c-format msgid "" " The current line number is %d.\n" @@ -3703,7 +3719,7 @@ msgstr "" " La línea actual es la número %d\n" " Teclee el número de línea a buscar:" -#: src/view.c:2065 +#: src/view.c:2061 #, c-format msgid "" " The current address is 0x%lx.\n" @@ -3712,67 +3728,67 @@ msgstr "" " La posición actual es 0x%lx.\n" " Teclee la posición a buscar:" -#: src/view.c:2067 +#: src/view.c:2063 msgid " Goto Address " msgstr " Ir a posición " -#: src/view.c:2099 +#: src/view.c:2095 msgid " Enter regexp:" msgstr " Teclee la expresión regular:" -#: src/view.c:2255 +#: src/view.c:2251 msgid "Ascii" msgstr "Ascii" -#: src/view.c:2255 +#: src/view.c:2251 msgid "Hex" msgstr "Hex" -#: src/view.c:2257 +#: src/view.c:2253 msgid "Goto" msgstr "Ir a" -#: src/view.c:2257 +#: src/view.c:2253 msgid "Line" msgstr "Línea" -#: src/view.c:2259 +#: src/view.c:2255 msgid "RxSrch" msgstr "BúsqRx" -#: src/view.c:2264 +#: src/view.c:2260 msgid "EdText" msgstr "EdTexto" -#: src/view.c:2264 +#: src/view.c:2260 msgid "EdHex" msgstr "EdHex" -#: src/view.c:2266 +#: src/view.c:2262 msgid "UnWrap" msgstr "Desple" -#: src/view.c:2266 +#: src/view.c:2262 msgid "Wrap" msgstr "Plegar" -#: src/view.c:2269 +#: src/view.c:2265 msgid "HxSrch" msgstr "BúsqHx" -#: src/view.c:2272 +#: src/view.c:2268 msgid "Raw" msgstr "Crudo" -#: src/view.c:2272 +#: src/view.c:2268 msgid "Parse" msgstr "Procesado" -#: src/view.c:2277 +#: src/view.c:2273 msgid "Unform" msgstr "SinForm" -#: src/view.c:2277 +#: src/view.c:2273 msgid "Format" msgstr "Formato" @@ -3780,195 +3796,195 @@ msgstr "Formato" msgid " History " msgstr " Historia " -#: src/win.c:119 +#: src/win.c:121 msgid "Function key 1" msgstr "Tecla F1" -#: src/win.c:120 +#: src/win.c:122 msgid "Function key 2" msgstr "Tecla F2" -#: src/win.c:121 +#: src/win.c:123 msgid "Function key 3" msgstr "Tecla F3" -#: src/win.c:122 +#: src/win.c:124 msgid "Function key 4" msgstr "Tecla F4" -#: src/win.c:123 +#: src/win.c:125 msgid "Function key 5" msgstr "Tecla F5" -#: src/win.c:124 +#: src/win.c:126 msgid "Function key 6" msgstr "Tecla F6" -#: src/win.c:125 +#: src/win.c:127 msgid "Function key 7" msgstr "Tecla F7" -#: src/win.c:126 +#: src/win.c:128 msgid "Function key 8" msgstr "Tecla F8" -#: src/win.c:127 +#: src/win.c:129 msgid "Function key 9" msgstr "Tecla F9" -#: src/win.c:128 +#: src/win.c:130 msgid "Function key 10" msgstr "Tecla F10" -#: src/win.c:129 +#: src/win.c:131 msgid "Function key 11" msgstr "Tecla F11" -#: src/win.c:130 +#: src/win.c:132 msgid "Function key 12" msgstr "Tecla F12" -#: src/win.c:131 +#: src/win.c:133 msgid "Function key 13" msgstr "Tecla F13" -#: src/win.c:132 +#: src/win.c:134 msgid "Function key 14" msgstr "Tecla F14" -#: src/win.c:133 +#: src/win.c:135 msgid "Function key 15" msgstr "Tecla F15" -#: src/win.c:134 +#: src/win.c:136 msgid "Function key 16" msgstr "Tecla F16" -#: src/win.c:135 +#: src/win.c:137 msgid "Function key 17" msgstr "Tecla F17" -#: src/win.c:136 +#: src/win.c:138 msgid "Function key 18" msgstr "Tecla F18" -#: src/win.c:137 +#: src/win.c:139 msgid "Function key 19" msgstr "Tecla F19" -#: src/win.c:138 +#: src/win.c:140 msgid "Function key 20" msgstr "Tecla F20" -#: src/win.c:139 +#: src/win.c:141 msgid "Backspace key" msgstr "Tecla Borrar" -#: src/win.c:140 +#: src/win.c:142 msgid "End key" msgstr "Tecla Fin" -#: src/win.c:141 +#: src/win.c:143 msgid "Up arrow key" msgstr "Flecha arriba" -#: src/win.c:142 +#: src/win.c:144 msgid "Down arrow key" msgstr "Flecha abajo" -#: src/win.c:143 +#: src/win.c:145 msgid "Left arrow key" msgstr "Flecha izquierda" -#: src/win.c:144 +#: src/win.c:146 msgid "Right arrow key" msgstr "Flecha derecha" -#: src/win.c:145 +#: src/win.c:147 msgid "Home key" msgstr "Tecla Inicio" -#: src/win.c:146 +#: src/win.c:148 msgid "Page Down key" msgstr "Avanzar Página" -#: src/win.c:147 +#: src/win.c:149 msgid "Page Up key" msgstr "Retrasar Página" -#: src/win.c:148 +#: src/win.c:150 msgid "Insert key" msgstr "Tecla Insertar" -#: src/win.c:149 +#: src/win.c:151 msgid "Delete key" msgstr "Tecla Eliminar" -#: src/win.c:150 +#: src/win.c:152 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Completar/M-Tab" -#: src/win.c:151 +#: src/win.c:153 msgid "+ on keypad" msgstr "+ en el pad" -#: src/win.c:152 +#: src/win.c:154 msgid "- on keypad" msgstr "- en el pad" -#: src/win.c:153 +#: src/win.c:155 msgid "* on keypad" msgstr "* en el pad" -#: src/win.c:155 +#: src/win.c:157 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Flecha izquierda, pad" -#: src/win.c:156 +#: src/win.c:158 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Flecha derecha, pad" -#: src/win.c:157 +#: src/win.c:159 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Flecha arriba, pad" -#: src/win.c:158 +#: src/win.c:160 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Flecha abajo, pad" -#: src/win.c:159 +#: src/win.c:161 msgid "Home on keypad" msgstr "Inicio, pad" -#: src/win.c:160 +#: src/win.c:162 msgid "End on keypad" msgstr "Fin, pad" -#: src/win.c:161 +#: src/win.c:163 msgid "Page Down keypad" msgstr "Página abajo, pad" -#: src/win.c:162 +#: src/win.c:164 msgid "Page Up keypad" msgstr "Página arriba, pad" -#: src/win.c:163 +#: src/win.c:165 msgid "Insert on keypad" msgstr "Ins, pad" -#: src/win.c:164 +#: src/win.c:166 msgid "Delete on keypad" msgstr "Eliminar, pad" -#: src/win.c:165 +#: src/win.c:167 msgid "Enter on keypad" msgstr "Intro, pad" -#: src/win.c:166 +#: src/win.c:168 msgid "Slash on keypad" msgstr "Diagonal, pad" -#: src/win.c:167 +#: src/win.c:169 msgid "NumLock on keypad" msgstr "Bloquea números, pad" @@ -4095,12 +4111,12 @@ msgstr "fish: Conectado, inicio en %s" msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish: Leyendo el directorio %s..." -#: vfs/fish.c:455 vfs/ftpfs.c:1345 vfs/undelfs.c:310 +#: vfs/fish.c:455 vfs/ftpfs.c:1355 vfs/undelfs.c:310 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "%s: hecho." -#: vfs/fish.c:460 vfs/ftpfs.c:1297 vfs/undelfs.c:313 +#: vfs/fish.c:460 vfs/ftpfs.c:1307 vfs/undelfs.c:313 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "%s: fallo" @@ -4110,154 +4126,154 @@ msgstr "%s: fallo" msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "fish: guardar %s: enviando comando..." -#: vfs/fish.c:532 +#: vfs/fish.c:526 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "fish: Fallo de lectura local, enviando ceros" -#: vfs/fish.c:544 +#: vfs/fish.c:538 #, c-format msgid "fish: storing %s %d (%lu)" msgstr "fish: guardando %s %d (%lu)" -#: vfs/fish.c:545 +#: vfs/fish.c:539 msgid "zeros" msgstr "ceros" -#: vfs/fish.c:598 +#: vfs/fish.c:592 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Abortando transferencia." -#: vfs/fish.c:607 +#: vfs/fish.c:601 msgid "Error reported after abort." msgstr "Error denunciado tras abortar." -#: vfs/fish.c:609 +#: vfs/fish.c:603 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "Abortada transferencia con éxito." -#: vfs/ftpfs.c:378 +#: vfs/ftpfs.c:382 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: Desconectando de %s" -#: vfs/ftpfs.c:431 +#: vfs/ftpfs.c:435 msgid " FTP: Password required for " msgstr " FTP: Contraseña requerida para " -#: vfs/ftpfs.c:469 +#: vfs/ftpfs.c:473 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: Enviando nombre de usuario" -#: vfs/ftpfs.c:474 +#: vfs/ftpfs.c:477 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: Enviando contraseña de usuario" -#: vfs/ftpfs.c:480 +#: vfs/ftpfs.c:483 #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "FTP: Cuenta requerida para usuario %s" -#: vfs/ftpfs.c:482 +#: vfs/ftpfs.c:485 msgid "Account:" msgstr "Cuenta:" -#: vfs/ftpfs.c:486 +#: vfs/ftpfs.c:489 msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "ftpfs: Enviando cuenta de usuario" -#: vfs/ftpfs.c:495 +#: vfs/ftpfs.c:498 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: Autorizados" -#: vfs/ftpfs.c:510 +#: vfs/ftpfs.c:512 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: denegada autorización al usuario %s" -#: vfs/ftpfs.c:543 +#: vfs/ftpfs.c:545 #, c-format msgid " Cannot set source routing (%s)" msgstr " Imposible prefijar la ruta (%s)" -#: vfs/ftpfs.c:665 +#: vfs/ftpfs.c:667 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: Nombre de máquina incorrecto" -#: vfs/ftpfs.c:683 +#: vfs/ftpfs.c:685 msgid "ftpfs: Invalid host address." msgstr "ftpfs: Dirección de máquina incorrecta" -#: vfs/ftpfs.c:706 +#: vfs/ftpfs.c:708 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: Estableciendo conexión con %s" -#: vfs/ftpfs.c:716 +#: vfs/ftpfs.c:718 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: Conexión abortada por el usuario" -#: vfs/ftpfs.c:718 +#: vfs/ftpfs.c:720 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: Conexión al servidor fracasó: %s" -#: vfs/ftpfs.c:759 +#: vfs/ftpfs.c:761 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" msgstr "Esperando antes de insistir... %d (Ctrl-C para cancelar)" -#: vfs/ftpfs.c:942 +#: vfs/ftpfs.c:946 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: Imposible aplicar el \"modo pasivo\"" -#: vfs/ftpfs.c:1016 +#: vfs/ftpfs.c:1025 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: Abortando transferencia." -#: vfs/ftpfs.c:1018 +#: vfs/ftpfs.c:1027 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: Error al abortar: %s" -#: vfs/ftpfs.c:1026 +#: vfs/ftpfs.c:1035 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: Aborto fracasado" -#: vfs/ftpfs.c:1129 vfs/ftpfs.c:1234 +#: vfs/ftpfs.c:1139 vfs/ftpfs.c:1244 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: Fallo al ejecutar CWD" -#: vfs/ftpfs.c:1139 vfs/ftpfs.c:1146 +#: vfs/ftpfs.c:1149 vfs/ftpfs.c:1156 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: Imposible resolver el enlace simbólico" -#: vfs/ftpfs.c:1197 +#: vfs/ftpfs.c:1207 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Resolviendo enlace simbólico..." -#: vfs/ftpfs.c:1222 +#: vfs/ftpfs.c:1232 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: Leyendo vía FTP el directorio %s... %s%s" -#: vfs/ftpfs.c:1223 +#: vfs/ftpfs.c:1233 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(rfc959)" -#: vfs/ftpfs.c:1224 +#: vfs/ftpfs.c:1234 msgid "(chdir first)" msgstr "(chdir)" -#: vfs/ftpfs.c:1358 +#: vfs/ftpfs.c:1368 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: Falló; no hay dónde replegarse" -#: vfs/ftpfs.c:1423 +#: vfs/ftpfs.c:1433 #, c-format msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)" msgstr "ftpfs: Guardando archivo %lu (%lu)" -#: vfs/ftpfs.c:1880 +#: vfs/ftpfs.c:1905 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." @@ -4310,7 +4326,7 @@ msgstr " Imposible conectar con servidor: %s " msgid " Too many open connections " msgstr " Demasiadas conexiones en curso " -#: vfs/sfs.c:335 +#: vfs/sfs.c:336 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" @@ -4319,7 +4335,7 @@ msgstr "" "Atención: Línea no válida en %s:\n" "%s\n" -#: vfs/sfs.c:347 +#: vfs/sfs.c:348 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" @@ -4482,28 +4498,28 @@ msgstr " Tiene que ir al directorio antes de extraer archivos " msgid " while iterating over blocks " msgstr " al iterar entre bloques " -#: vfs/vfs.c:1158 +#: vfs/vfs.c:1166 msgid "Changes to file lost" msgstr "Los cambios del archivo se han perdido" -#: vfs/vfs.c:1830 +#: vfs/vfs.c:1838 msgid "Cannot parse:" msgstr "Imposible analizar:" -#: vfs/vfs.c:1832 +#: vfs/vfs.c:1840 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "El resto de errores de análisis serán ignorados." -#: vfs/vfs.c:1842 +#: vfs/vfs.c:1850 msgid "Internal error:" msgstr "Error interno:" -#: vfs/vfs.c:1852 +#: vfs/vfs.c:1860 #, c-format msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)" msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferidos)" -#: vfs/vfs.c:1853 +#: vfs/vfs.c:1861 #, c-format msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred" msgstr "%s: %s: %s %lu bytes transferidos"