mirror of
https://github.com/MidnightCommander/mc
synced 2024-12-23 04:46:55 +03:00
po/de.po: some minor changes
This commit is contained in:
parent
1fd3aa61d6
commit
4118f13d89
26
po/de.po
26
po/de.po
@ -945,10 +945,10 @@ msgid "sticky bit"
|
|||||||
msgstr "Sticky Bit"
|
msgstr "Sticky Bit"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "set group ID on execution"
|
msgid "set group ID on execution"
|
||||||
msgstr "Set Group ID bei Ausführung"
|
msgstr "Setze Gruppen-ID bei Ausführung"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "set user ID on execution"
|
msgid "set user ID on execution"
|
||||||
msgstr "Set User ID bei Ausführung"
|
msgstr "Setze Nutzer-ID bei Ausführung"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "C&lear marked"
|
msgid "C&lear marked"
|
||||||
msgstr "Markierte &aufheben"
|
msgstr "Markierte &aufheben"
|
||||||
@ -966,10 +966,10 @@ msgid "Permissions (Octal)"
|
|||||||
msgstr "Zugriffsrechte (oktal)"
|
msgstr "Zugriffsrechte (oktal)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Owner name"
|
msgid "Owner name"
|
||||||
msgstr "Name des owners"
|
msgstr "Owner-Name"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group name"
|
msgid "Group name"
|
||||||
msgstr "Name der group"
|
msgstr "Gruppen-Name"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use SPACE to change"
|
msgid "Use SPACE to change"
|
||||||
msgstr "Zum Ändern Leertaste drücken"
|
msgstr "Zum Ändern Leertaste drücken"
|
||||||
@ -999,25 +999,25 @@ msgid " Name "
|
|||||||
msgstr " Name "
|
msgstr " Name "
|
||||||
|
|
||||||
msgid " Owner name "
|
msgid " Owner name "
|
||||||
msgstr " Name des Owners "
|
msgstr " Owner-Name "
|
||||||
|
|
||||||
msgid " Group name "
|
msgid " Group name "
|
||||||
msgstr " Name der Group "
|
msgstr " Gruppen-Name "
|
||||||
|
|
||||||
msgid " Size "
|
msgid " Size "
|
||||||
msgstr " Größe "
|
msgstr " Größe "
|
||||||
|
|
||||||
msgid " User name "
|
msgid " User name "
|
||||||
msgstr " Name des Users"
|
msgstr " Nutzername "
|
||||||
|
|
||||||
msgid " Chown command "
|
msgid " Chown command "
|
||||||
msgstr " Chown Befehl "
|
msgstr " Chown Befehl "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<Unknown user>"
|
msgid "<Unknown user>"
|
||||||
msgstr "<unbekannter user>"
|
msgstr "<unbekannter Nutzer>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<Unknown group>"
|
msgid "<Unknown group>"
|
||||||
msgstr "<unbekannte group>"
|
msgstr "<unbekannte Gruppe>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Files tagged, want to cd?"
|
msgid "Files tagged, want to cd?"
|
||||||
msgstr "Dateien markiert, Verzeichnis wechseln?"
|
msgstr "Dateien markiert, Verzeichnis wechseln?"
|
||||||
@ -1065,7 +1065,7 @@ msgid " Which extension file you want to edit? "
|
|||||||
msgstr " Welcher Erweiterungsdatei möchten Sie bearbeiten? "
|
msgstr " Welcher Erweiterungsdatei möchten Sie bearbeiten? "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "&User"
|
msgid "&User"
|
||||||
msgstr "ben&Utzer"
|
msgstr "Ben&Utzer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "&System Wide"
|
msgid "&System Wide"
|
||||||
msgstr "&Systemweit"
|
msgstr "&Systemweit"
|
||||||
@ -1161,13 +1161,13 @@ msgid " Link to a remote machine "
|
|||||||
msgstr " Link auf eine entfernte Maschine"
|
msgstr " Link auf eine entfernte Maschine"
|
||||||
|
|
||||||
msgid " FTP to machine "
|
msgid " FTP to machine "
|
||||||
msgstr " FTP zu Maschine "
|
msgstr " FTP zu Server "
|
||||||
|
|
||||||
msgid " Shell link to machine "
|
msgid " Shell link to machine "
|
||||||
msgstr " Shell-Verbindung zu Maschine "
|
msgstr " Shell-Verbindung zu Server "
|
||||||
|
|
||||||
msgid " SMB link to machine "
|
msgid " SMB link to machine "
|
||||||
msgstr "SMB-Verbindung zu Maschine "
|
msgstr "SMB-Verbindung zu Server "
|
||||||
|
|
||||||
msgid " Undelete files on an ext2 file system "
|
msgid " Undelete files on an ext2 file system "
|
||||||
msgstr " Löschen von Dateien auf einem ext2 Dateisystem rückgängig machen "
|
msgstr " Löschen von Dateien auf einem ext2 Dateisystem rückgängig machen "
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user