From 3b97dbab7aa596c14ccf5b7540877f9ff2656393 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Sun, 3 Mar 2002 18:51:54 +0000 Subject: [PATCH] 2002-03-03 Kjartan Maraas MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/no.po | 478 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 253 insertions(+), 229 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 4de9f6fae..a0e45b791 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-03-03 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation. + 2002-02-26 Stanislav Visnovsky * sk.po: Updated Slovak translation. diff --git a/po/no.po b/po/no.po index c6141439b..c24b51151 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc 4.5.54\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-30 00:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-01-30 00:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-03 19:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-03 19:49+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -66,10 +66,10 @@ msgstr "Forkast" #. 1 #: edit/edit.h:360 edit/editcmd.c:335 edit/editcmd.c:1091 edit/editcmd.c:1172 -#: edit/editcmd.c:2345 edit/editmenu.c:37 edit/editoptions.c:69 +#: edit/editcmd.c:2341 edit/editmenu.c:37 edit/editoptions.c:69 #: src/boxes.c:144 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:469 #: src/boxes.c:616 src/boxes.c:753 src/boxes.c:986 src/boxes.c:1056 -#: src/filegui.c:797 src/find.c:151 src/layout.c:366 src/option.c:135 +#: src/filegui.c:797 src/find.c:154 src/layout.c:366 src/option.c:135 #: src/wtools.c:522 msgid "&Ok" msgstr "&Ok" @@ -117,11 +117,11 @@ msgstr "Lag sikkerhetskopi -->" #. 0 #: edit/editcmd.c:333 edit/editcmd.c:1033 edit/editcmd.c:1089 -#: edit/editcmd.c:1170 edit/editcmd.c:2343 edit/editoptions.c:66 +#: edit/editcmd.c:1170 edit/editcmd.c:2339 edit/editoptions.c:66 #: pc/chmod.c:116 src/achown.c:71 src/boxes.c:145 src/boxes.c:279 #: src/boxes.c:376 src/boxes.c:467 src/boxes.c:613 src/boxes.c:751 -#: src/boxes.c:1056 src/chmod.c:107 src/chown.c:77 src/cmd.c:834 -#: src/filegui.c:780 src/find.c:151 src/hotlist.c:123 src/hotlist.c:501 +#: src/boxes.c:1056 src/chmod.c:107 src/chown.c:76 src/cmd.c:834 +#: src/filegui.c:780 src/find.c:154 src/hotlist.c:123 src/hotlist.c:501 #: src/hotlist.c:791 src/hotlist.c:888 src/layout.c:367 src/learn.c:59 #: src/option.c:136 src/panelize.c:73 src/view.c:398 src/wtools.c:101 #: src/wtools.c:352 src/wtools.c:520 @@ -142,10 +142,10 @@ msgstr " Lagre som " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation #: edit/editcmd.c:424 edit/editcmd.c:713 edit/editcmd.c:738 edit/editcmd.c:885 -#: edit/editcmd.c:983 src/file.c:596 src/help.c:314 src/main.c:624 -#: src/screen.c:1384 src/screen.c:1997 src/selcodepage.c:75 -#: src/selcodepage.c:92 src/subshell.c:723 src/subshell.c:749 -#: src/utilunix.c:366 src/utilunix.c:370 src/utilunix.c:390 src/utilunix.c:441 +#: edit/editcmd.c:983 src/file.c:593 src/help.c:314 src/main.c:624 +#: src/screen.c:1388 src/screen.c:2001 src/selcodepage.c:75 +#: src/selcodepage.c:92 src/subshell.c:719 src/subshell.c:745 +#: src/utilunix.c:363 src/utilunix.c:367 src/utilunix.c:387 src/utilunix.c:438 #: vfs/mcfs.c:167 msgid " Warning " msgstr " Advarsel " @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Avbryt" msgid " Save as " msgstr " Lagre som " -#: edit/editcmd.c:445 edit/editcmd.c:2101 +#: edit/editcmd.c:445 edit/editcmd.c:2097 msgid " Error trying to save file. " msgstr " Feil under lagring av fil. " @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "e&N" msgid "al&L" msgstr "al&Le" -#: edit/editcmd.c:1039 src/file.c:2085 src/filegui.c:248 +#: edit/editcmd.c:1039 src/file.c:2076 src/filegui.c:248 msgid "&Skip" msgstr "&Hopp over" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Vanlig uttrykk" msgid "&Whole words only" msgstr "Kun hele ord" -#: edit/editcmd.c:1105 edit/editcmd.c:1182 src/find.c:144 +#: edit/editcmd.c:1105 edit/editcmd.c:1182 src/find.c:147 msgid "case &Sensitive" msgstr "skill mellom &store/små tegn" @@ -320,13 +320,14 @@ msgstr " Skriv inn erstatningsstreng:" msgid " Enter search string:" msgstr " Skriv inn søkestreng:" -#: edit/editcmd.c:1136 edit/editcmd.c:1770 edit/editcmd.c:1801 -#: edit/editcmd.c:1803 +#: edit/editcmd.c:1136 edit/editcmd.c:1769 edit/editcmd.c:1799 +#: edit/editcmd.c:1801 msgid " Replace " msgstr " Erstatt " -#: edit/editcmd.c:1200 edit/editcmd.c:1881 edit/editcmd.c:1883 -#: edit/editcmd.c:1911 src/view.c:1463 src/view.c:1542 src/view.c:1662 +#. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times +#: edit/editcmd.c:1200 edit/editcmd.c:1877 edit/editcmd.c:1879 +#: edit/editcmd.c:1907 src/view.c:1463 src/view.c:1542 src/view.c:1662 #: src/view.c:1674 src/view.c:1890 src/view.c:1932 msgid " Search " msgstr " Søk " @@ -338,154 +339,153 @@ msgstr "" " Ugyldig vanlig uttrykk, eller scanf uttrykk med for mange omsettinger " #. "Invalid regexp string or scanf string" -#: edit/editcmd.c:1772 +#: edit/editcmd.c:1771 msgid " Error in replacement format string. " msgstr " Feil i erstatningsstrengen for format. " -#: edit/editcmd.c:1800 +#: edit/editcmd.c:1799 #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " %ld erstatninger utført. " -#: edit/editcmd.c:1803 edit/editcmd.c:1883 edit/editcmd.c:1911 +#: edit/editcmd.c:1801 edit/editcmd.c:1879 edit/editcmd.c:1907 msgid " Search string not found. " msgstr " Søkestrengen ikke funnet. " -#. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times -#: edit/editcmd.c:1880 +#: edit/editcmd.c:1877 #, c-format msgid " %d finds made, %d bookmarks added " msgstr "%d funn gjort, %d bokmerker lagt til" -#: edit/editcmd.c:1929 +#: edit/editcmd.c:1925 msgid " Quit " msgstr " Avslutt " -#: edit/editcmd.c:1929 +#: edit/editcmd.c:1925 msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " Filen ble endret, Lagre ved avslutting? " -#: edit/editcmd.c:1929 +#: edit/editcmd.c:1925 msgid "Cancel quit" msgstr "Avbryt avslutt" -#: edit/editcmd.c:1929 src/cmd.c:223 src/file.c:1784 src/file.c:2143 -#: src/filegui.c:563 src/hotlist.c:1012 src/main.c:774 src/screen.c:1984 -#: src/subshell.c:724 src/subshell.c:750 src/tree.c:755 src/view.c:398 +#: edit/editcmd.c:1925 src/cmd.c:223 src/file.c:1775 src/file.c:2134 +#: src/filegui.c:563 src/hotlist.c:1012 src/main.c:774 src/screen.c:1988 +#: src/subshell.c:720 src/subshell.c:746 src/tree.c:755 src/view.c:398 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" -#: edit/editcmd.c:1929 src/cmd.c:223 src/file.c:1784 src/file.c:2143 -#: src/filegui.c:562 src/hotlist.c:1012 src/main.c:774 src/screen.c:1984 -#: src/subshell.c:724 src/subshell.c:750 src/tree.c:755 src/view.c:398 +#: edit/editcmd.c:1925 src/cmd.c:223 src/file.c:1775 src/file.c:2134 +#: src/filegui.c:562 src/hotlist.c:1012 src/main.c:774 src/screen.c:1988 +#: src/subshell.c:720 src/subshell.c:746 src/tree.c:755 src/view.c:398 msgid "&No" msgstr "&Nei" -#: edit/editcmd.c:2036 +#: edit/editcmd.c:2032 msgid " Copy to clipboard " msgstr " Kopier til utklippstavlen " -#: edit/editcmd.c:2036 edit/editcmd.c:2049 +#: edit/editcmd.c:2032 edit/editcmd.c:2045 msgid " Unable to save to file. " msgstr " Ute av stand til å lagre filen. " -#: edit/editcmd.c:2049 +#: edit/editcmd.c:2045 msgid " Cut to clipboard " msgstr " Klipp ut til utklippstavlen " -#: edit/editcmd.c:2069 src/view.c:1837 +#: edit/editcmd.c:2065 src/view.c:1837 msgid " Goto line " msgstr " Gå til linje " -#: edit/editcmd.c:2069 +#: edit/editcmd.c:2065 msgid " Enter line: " msgstr " Skriv inn linje: " -#: edit/editcmd.c:2088 edit/editcmd.c:2101 +#: edit/editcmd.c:2084 edit/editcmd.c:2097 msgid " Save Block " msgstr " Lagre blokk " -#: edit/editcmd.c:2113 +#: edit/editcmd.c:2109 msgid " Insert File " msgstr " Sett inn fil " -#: edit/editcmd.c:2126 +#: edit/editcmd.c:2122 msgid " Insert file " msgstr " Sett inn fil " -#: edit/editcmd.c:2126 +#: edit/editcmd.c:2122 msgid " Error trying to insert file. " msgstr " Feil under innsetting av fil. " -#: edit/editcmd.c:2143 +#: edit/editcmd.c:2139 msgid " Sort block " msgstr " Sorter blokk " -#: edit/editcmd.c:2143 edit/editcmd.c:2227 +#: edit/editcmd.c:2139 edit/editcmd.c:2223 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " Du må først merke en tekstblokk. " -#: edit/editcmd.c:2150 +#: edit/editcmd.c:2146 msgid " Run Sort " msgstr " Kjør sortering " -#: edit/editcmd.c:2151 +#: edit/editcmd.c:2147 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr " Skriv inn flagg for sortering (se manualside), skilt av tomrom: " -#: edit/editcmd.c:2162 edit/editcmd.c:2167 +#: edit/editcmd.c:2158 edit/editcmd.c:2163 msgid " Sort " msgstr " Sorter " -#: edit/editcmd.c:2163 +#: edit/editcmd.c:2159 msgid " Error trying to execute sort command " msgstr " Feil under kjøring av sorteringskommando " -#: edit/editcmd.c:2168 +#: edit/editcmd.c:2164 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " Sortering returnerte ikke-null: " -#: edit/editcmd.c:2201 +#: edit/editcmd.c:2197 msgid "Error create script:" msgstr "Feil under oppretting av skript:" -#: edit/editcmd.c:2207 +#: edit/editcmd.c:2203 msgid "Error read script:" msgstr "Feil under lesing av skript:" -#: edit/editcmd.c:2214 +#: edit/editcmd.c:2210 msgid "Error close script:" msgstr "Feil under lukking av skript:" -#: edit/editcmd.c:2219 +#: edit/editcmd.c:2215 msgid "Script created:" msgstr "Skript opprettet:" -#: edit/editcmd.c:2226 +#: edit/editcmd.c:2222 msgid "Process block" msgstr "Prosesser blokk" -#: edit/editcmd.c:2269 +#: edit/editcmd.c:2265 msgid "Error trying to stat file:" msgstr "Feil under kjøring av stat på fil:" -#: edit/editcmd.c:2338 +#: edit/editcmd.c:2334 msgid " Mail " msgstr " Send " -#: edit/editcmd.c:2349 +#: edit/editcmd.c:2345 msgid " Copies to" msgstr " Kopier til:" -#: edit/editcmd.c:2353 +#: edit/editcmd.c:2349 msgid " Subject" msgstr " Emne " -#: edit/editcmd.c:2357 +#: edit/editcmd.c:2353 msgid " To" msgstr " Til" -#: edit/editcmd.c:2359 +#: edit/editcmd.c:2355 msgid " mail -s -c " msgstr " mail -s -c " @@ -688,7 +688,7 @@ msgid "&Layout..." msgstr "Utseende." #: edit/editmenu.c:276 edit/editmenu.c:285 pc/chmod.c:171 src/chmod.c:151 -#: src/chown.c:127 +#: src/chown.c:126 msgid " File " msgstr " Fil " @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Tasteemulering" msgid " Editor options " msgstr " Alternativer for redigerer " -#: edit/editwidget.c:235 src/help.c:811 src/main.c:1534 src/screen.c:2218 +#: edit/editwidget.c:235 src/help.c:811 src/main.c:1534 src/screen.c:2222 #: src/tree.c:1018 src/view.c:2010 msgid "Help" msgstr "Hjelp" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Marker" msgid "Replac" msgstr "Erstatt" -#: edit/editwidget.c:239 src/file.c:774 src/screen.c:2222 src/tree.c:1024 +#: edit/editwidget.c:239 src/file.c:771 src/screen.c:2226 src/tree.c:1024 msgid "Copy" msgstr "Kopier" @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Flytt" msgid "Search" msgstr "Søk" -#: edit/editwidget.c:242 src/screen.c:2225 +#: edit/editwidget.c:242 src/screen.c:2229 msgid "Delete" msgstr "Slett" @@ -819,15 +819,15 @@ msgstr "Meny" msgid "Quit" msgstr "Slutt" -#: edit/syntax.c:993 edit/syntax.c:998 +#: edit/syntax.c:996 edit/syntax.c:1001 msgid " Load syntax file " msgstr " Les syntaksfil " -#: edit/syntax.c:993 +#: edit/syntax.c:996 msgid " File access error " msgstr " Tilgangsfeil for fil " -#: edit/syntax.c:999 +#: edit/syntax.c:1002 #, c-format msgid " Error in file %s on line %d " msgstr " Feil i filen %s ved linje %d " @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Skjult" msgid "System" msgstr "System" -#: pc/chmod.c:119 src/achown.c:72 src/chmod.c:108 src/chown.c:78 +#: pc/chmod.c:119 src/achown.c:72 src/chmod.c:108 src/chown.c:77 msgid "&Set" msgstr "&Sett" @@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "S&ett markerte" msgid "&Marked all" msgstr "&Markert alle" -#: pc/chmod.c:131 src/achown.c:74 src/chmod.c:112 src/chown.c:81 +#: pc/chmod.c:131 src/achown.c:74 src/chmod.c:112 src/chown.c:80 msgid "Set &all" msgstr "Sett &alle" @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Gruppenavn" msgid " Chmod command " msgstr " Chmod kommando " -#: pc/chmod.c:169 src/chmod.c:149 src/chown.c:117 +#: pc/chmod.c:169 src/chmod.c:149 src/chown.c:116 msgid " Permission " msgstr " Rettighet " @@ -971,8 +971,8 @@ msgstr "" " Kunne ikke kjøre chmod på \"%s\" \n" " %s " -#: src/achown.c:612 src/achown.c:627 src/achown.c:673 src/chown.c:217 -#: src/chown.c:324 +#: src/achown.c:612 src/achown.c:627 src/achown.c:673 src/chown.c:216 +#: src/chown.c:323 #, c-format msgid "" " Couldn't chown \"%s\" \n" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "" msgid "Background process:" msgstr "Bakgrunnsprosess:" -#: src/background.c:276 src/file.c:2084 +#: src/background.c:276 src/file.c:2075 msgid " Background process error " msgstr " Feil i bakgrunnsprosess " @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Eksisterende filnavn (filnavnet symlinken skal peke til):" msgid "Running " msgstr "Kjører" -#: src/boxes.c:922 src/find.c:712 +#: src/boxes.c:922 src/find.c:720 msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" @@ -1191,12 +1191,12 @@ msgstr "Passord: " msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "Passord for \\\\%s\\%s" -#: src/charsets.c:32 vfs/extfs.c:1337 vfs/sfs.c:302 +#: src/charsets.c:31 vfs/extfs.c:1343 vfs/sfs.c:302 #, c-format msgid "Warning: file %s not found\n" msgstr "Advarsel: fil %s ikke funnet\n" -#: src/charsets.c:189 src/charsets.c:202 +#: src/charsets.c:173 src/charsets.c:186 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Kan ikke oversette fra %s til %s" @@ -1249,44 +1249,44 @@ msgstr "sett gruppe ID ved kj msgid "set user ID on execution" msgstr "sett bruker ID ved kjøring" -#: src/chown.c:79 +#: src/chown.c:78 msgid "Set &users" msgstr "Sett br&ukere" -#: src/chown.c:80 +#: src/chown.c:79 msgid "Set &groups" msgstr "Sett &grupper" -#: src/chown.c:109 +#: src/chown.c:108 msgid " Name " msgstr " Navn " -#: src/chown.c:111 +#: src/chown.c:110 msgid " Owner name " msgstr " Eiers navn " -#: src/chown.c:113 src/chown.c:125 +#: src/chown.c:112 src/chown.c:124 msgid " Group name " msgstr " Gruppenavn " -#: src/chown.c:115 +#: src/chown.c:114 msgid " Size " msgstr " Størrelse " -#: src/chown.c:121 +#: src/chown.c:120 msgid " Chown command " msgstr " Chown kommando " -#: src/chown.c:123 +#: src/chown.c:122 msgid " User name " msgstr " Brukernavn " -#: src/chown.c:186 +#: src/chown.c:185 msgid "" msgstr "" #. add fields for unknown names (numbers) -#: src/chown.c:187 +#: src/chown.c:186 msgid "" msgstr "" @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr " Sett uttrykk for filtrering av filnavn" msgid " Select " msgstr " Velg " -#: src/cmd.c:518 src/cmd.c:569 +#: src/cmd.c:518 src/cmd.c:569 src/find.c:269 msgid " Malformed regular expression " msgstr " Malformert vanlig uttrykk " @@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "Skriv `exit' for msgid " Link " msgstr " Lenke " -#: src/cmd.c:983 src/cmd.c:1097 src/file.c:1622 +#: src/cmd.c:983 src/cmd.c:1097 src/file.c:1613 msgid " to:" msgstr " til:" @@ -1707,15 +1707,15 @@ msgstr " Flytt " msgid " Delete " msgstr " Slett " -#: src/file.c:233 +#: src/file.c:230 msgid " Invalid target mask " msgstr " Ugyldig målmaske " -#: src/file.c:331 +#: src/file.c:328 msgid " Could not make the hardlink " msgstr " Kunne ikke lage den faste lenken " -#: src/file.c:373 +#: src/file.c:370 #, c-format msgid "" " Cannot read source link \"%s\" \n" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "" " Kan ikke lese kildelenken \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:383 +#: src/file.c:380 msgid "" " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n" "\n" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "" "\n" " Alternativet stabile symbolske lenker vil bli slått av " -#: src/file.c:431 +#: src/file.c:428 #, c-format msgid "" " Cannot create target symlink \"%s\" \n" @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "" " Kan ikke lage mållenken \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:498 +#: src/file.c:495 #, c-format msgid "" " Cannot overwrite directory \"%s\" \n" @@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "" " Kan ikke overskrive katalogen \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:507 +#: src/file.c:504 #, c-format msgid "" " Cannot stat source file \"%s\" \n" @@ -1761,12 +1761,12 @@ msgstr "" " Kan ikke kjøre stat på kildefilen \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:520 +#: src/file.c:517 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same file. " msgstr " `%s' og `%s' er samme fil. " -#: src/file.c:557 +#: src/file.c:554 #, c-format msgid "" " Cannot create special file \"%s\" \n" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "" " Kan ikke opprette den spesielle filen \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:566 src/file.c:784 +#: src/file.c:563 src/file.c:781 #, c-format msgid "" " Cannot chown target file \"%s\" \n" @@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "" " Kan ikke kjøre chown på målfilen \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:574 src/file.c:799 +#: src/file.c:571 src/file.c:796 #, c-format msgid "" " Cannot chmod target file \"%s\" \n" @@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "" " Kan ikke kjøre chmod på målfilen \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:586 +#: src/file.c:583 #, c-format msgid "" " Cannot open source file \"%s\" \n" @@ -1802,11 +1802,11 @@ msgstr "" " Kan ikke åpne kildefilen \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:596 +#: src/file.c:593 msgid " Reget failed, about to overwrite file " msgstr " Gjenhenting feilet, kommer til å overskrive filen " -#: src/file.c:602 +#: src/file.c:599 #, c-format msgid "" " Cannot fstat source file \"%s\" \n" @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "" " Kan ikke kjøre fstat på kildefilen \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:623 +#: src/file.c:620 #, c-format msgid "" " Cannot create target file \"%s\" \n" @@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "" " Kan ikke opprette målfilen \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:637 +#: src/file.c:634 #, c-format msgid "" " Cannot fstat target file \"%s\" \n" @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "" " Kan ikke kjøre fstat på målfilen \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:668 +#: src/file.c:665 #, c-format msgid "" " Cannot read source file \"%s\" \n" @@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "" " Kan ikke lese kildefilen \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:698 +#: src/file.c:695 #, c-format msgid "" " Cannot write target file \"%s\" \n" @@ -1851,11 +1851,11 @@ msgstr "" " Kan ikke skrive til målfilen \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:717 +#: src/file.c:714 msgid "(stalled)" msgstr "(venter)" -#: src/file.c:755 +#: src/file.c:752 #, c-format msgid "" " Cannot close source file \"%s\" \n" @@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "" " Kan ikke lukke kildefilen \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:764 +#: src/file.c:761 #, c-format msgid "" " Cannot close target file \"%s\" \n" @@ -1873,19 +1873,19 @@ msgstr "" " Kan ikke lukke målfilen \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:774 +#: src/file.c:771 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Ikke komplett fil ble hentet. Beholde den?" -#: src/file.c:775 +#: src/file.c:772 msgid "&Delete" msgstr "&Slett" -#: src/file.c:775 src/hotlist.c:1410 +#: src/file.c:772 src/hotlist.c:1410 msgid "&Keep" msgstr "&Behold" -#: src/file.c:840 +#: src/file.c:837 #, c-format msgid "" " Cannot stat source directory \"%s\" \n" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "" " Kan ikke kjøre stat på kildekatalogen \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:863 +#: src/file.c:860 #, c-format msgid "" " Source directory \"%s\" is not a directory \n" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "" " %s " #. we found a cyclic symbolic link -#: src/file.c:871 +#: src/file.c:868 #, c-format msgid "" " Cannot copy cyclic symbolic link \n" @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr "" " Kan ikke kopiere en sirkulær symbolsk lenke \n" " `%s' " -#: src/file.c:904 src/file.c:1933 +#: src/file.c:901 src/file.c:1924 #, c-format msgid "" " Destination \"%s\" must be a directory \n" @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "" " Målet \"%s\" må være en katalog \n" " %s " -#: src/file.c:932 +#: src/file.c:929 #, c-format msgid "" " Cannot create target directory \"%s\" \n" @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "" " Kan ikke opprette målkatalogen \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:950 +#: src/file.c:947 #, c-format msgid "" " Cannot chown target directory \"%s\" \n" @@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "" " %s " #. Source doesn't exist -#: src/file.c:1051 +#: src/file.c:1048 #, c-format msgid "" " Cannot stat file \"%s\" \n" @@ -1950,17 +1950,17 @@ msgstr "" " Kan ikke kjøre stat på filen \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:1073 +#: src/file.c:1070 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same file " msgstr " `%s' og `%s' er samme fil " -#: src/file.c:1080 +#: src/file.c:1077 #, c-format msgid " Cannot overwrite directory `%s' " msgstr " Kan ikke overskrive katalogen `%s' " -#: src/file.c:1114 +#: src/file.c:1111 #, c-format msgid "" " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n" @@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "" " Kan ikke flytte filen \"%s\" til \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:1134 +#: src/file.c:1131 #, c-format msgid "" " Cannot remove file \"%s\" \n" @@ -1978,22 +1978,22 @@ msgstr "" " Kan ikke fjerne filen \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:1185 +#: src/file.c:1182 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same directory " msgstr " `%s' og `%s' er samme katalog " -#: src/file.c:1204 +#: src/file.c:1201 #, c-format msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s " msgstr " Kan ikke overskrive katalogen \"%s\" %s " -#: src/file.c:1206 +#: src/file.c:1203 #, c-format msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s " msgstr " Kan ikke overskrive filen \"%s\" %s " -#: src/file.c:1229 +#: src/file.c:1226 #, c-format msgid "" " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n" @@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "" " Kan ikke flytte katalogen \"%s\" til \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:1292 +#: src/file.c:1289 #, c-format msgid "" " Cannot delete file \"%s\" \n" @@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr "" " Kan ikke slette filen \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:1346 src/file.c:1414 src/file.c:1444 +#: src/file.c:1344 src/file.c:1409 src/file.c:1436 #, c-format msgid "" " Cannot remove directory \"%s\" \n" @@ -2029,15 +2029,15 @@ msgstr "" #. * (I don't use spaces around the words, because someday they could be #. * dropped, when widgets get smarter) #. -#: src/file.c:1601 +#: src/file.c:1592 msgid "1Copy" msgstr "1Kopier" -#: src/file.c:1601 +#: src/file.c:1592 msgid "1Move" msgstr "1Flytt" -#: src/file.c:1601 +#: src/file.c:1592 msgid "1Delete" msgstr "1Slett" @@ -2050,65 +2050,65 @@ msgstr "1Slett" #. * %d - number of marked files #. * %e - "to:" or question mark for delete #. * -#: src/file.c:1616 +#: src/file.c:1607 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/file.c:1618 +#: src/file.c:1609 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/file.c:1621 vfs/fish.c:526 +#: src/file.c:1612 vfs/fish.c:526 msgid "file" msgstr "fil" -#: src/file.c:1621 +#: src/file.c:1612 msgid "files" msgstr "filer" -#: src/file.c:1621 +#: src/file.c:1612 msgid "directory" msgstr "katalog" -#: src/file.c:1621 +#: src/file.c:1612 msgid "directories" msgstr "kataloger" -#: src/file.c:1622 +#: src/file.c:1613 msgid "files/directories" msgstr "filer/kataloger" -#: src/file.c:1622 +#: src/file.c:1613 msgid " with source mask:" msgstr " med kildemaske:" -#: src/file.c:1765 +#: src/file.c:1756 msgid " Cannot operate on \"..\"! " msgstr " Kan ikke arbeide på \"..\"! " -#: src/file.c:1834 +#: src/file.c:1825 msgid " Sorry, I could not put the job in background " msgstr " Beklager, Jeg kunne ikke plassere jobben i bakgrunnen " -#: src/file.c:1919 src/file.c:2002 +#: src/file.c:1910 src/file.c:1993 msgid " Internal failure " msgstr " Intern feil " -#: src/file.c:1919 src/file.c:2002 +#: src/file.c:1910 src/file.c:1993 msgid " Unknown file operation " msgstr " Ukjent filoperasjon " -#: src/file.c:2085 +#: src/file.c:2076 msgid "&Retry" msgstr "&Prøv igjen" -#: src/file.c:2085 src/file.c:2145 src/filegui.c:246 src/filegui.c:552 +#: src/file.c:2076 src/file.c:2136 src/filegui.c:246 src/filegui.c:552 msgid "&Abort" msgstr "&Avbryt" -#: src/file.c:2136 +#: src/file.c:2127 msgid "" "\n" " Directory not empty. \n" @@ -2118,7 +2118,7 @@ msgstr "" " Katalogen er ikke tom. \n" " Slett den rekursivt? " -#: src/file.c:2137 +#: src/file.c:2128 msgid "" "\n" " Background process: Directory not empty \n" @@ -2128,42 +2128,62 @@ msgstr "" " Bakgrunnsprosess: Katalogen er ikke tom. \n" " Slett den rekursivt? " -#: src/file.c:2138 +#: src/file.c:2129 msgid " Delete: " msgstr " Slett: " -#: src/file.c:2144 +#: src/file.c:2135 msgid "a&ll" msgstr "a&lle" -#: src/file.c:2144 src/filegui.c:555 +#: src/file.c:2135 src/filegui.c:555 msgid "non&E" msgstr "ing&En" -#: src/file.c:2154 +#: src/file.c:2145 msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete " msgstr " Skriv 'ja' hvis du VIRKELIG vil slette " -#: src/file.c:2156 +#: src/file.c:2147 msgid "all the directories " msgstr "alle katalogene " -#: src/file.c:2158 +#: src/file.c:2149 msgid " Recursive Delete " msgstr " Rekursiv sletting " -#: src/file.c:2159 +#: src/file.c:2150 msgid " Background process: Recursive Delete " msgstr " Bakgrunnsprosess: Rekursiv sletting " -#: src/file.c:2160 +#: src/file.c:2151 msgid "no" msgstr "nei" -#: src/file.c:2162 +#: src/file.c:2153 msgid "yes" msgstr "ja" +#: src/filegui.c:348 +#, c-format +msgid "ETA %d:%02d.%02d" +msgstr "ETA %d:%02d.%02d" + +#: src/filegui.c:370 +#, c-format +msgid "%.2f MB/s" +msgstr "%.2f MB/s" + +#: src/filegui.c:372 +#, c-format +msgid "%.2f KB/s" +msgstr "%.2f KB/s" + +#: src/filegui.c:374 +#, c-format +msgid "%ld B/s" +msgstr "%ld B/s" + #: src/filegui.c:396 msgid "File" msgstr "Fil" @@ -2267,7 +2287,7 @@ msgstr "Stabile symlenker" msgid "&Dive into subdir if exists" msgstr "Gå inn ned underkatalog hvis den eksisterer" -#: src/filegui.c:959 +#: src/filegui.c:960 #, c-format msgid "" "Invalid source pattern `%s' \n" @@ -2308,45 +2328,45 @@ msgstr "Se p msgid "&Edit - F4" msgstr "Rediger - F4" -#: src/find.c:150 +#: src/find.c:153 msgid "Start at:" msgstr "Start ved:" -#: src/find.c:150 +#: src/find.c:153 msgid "Filename:" msgstr "Filnavn:" -#: src/find.c:150 +#: src/find.c:153 msgid "Content: " msgstr "Innhold: " -#: src/find.c:151 src/main.c:1099 src/main.c:1123 +#: src/find.c:154 src/main.c:1099 src/main.c:1123 msgid "&Tree" msgstr "Tre" -#: src/find.c:205 +#: src/find.c:208 msgid "Find File" msgstr "Finn fil" -#: src/find.c:436 +#: src/find.c:451 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Kjører grep i %s" -#: src/find.c:514 +#: src/find.c:522 msgid "Finished" msgstr "Ferdig" -#: src/find.c:538 src/view.c:1463 +#: src/find.c:546 src/view.c:1463 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Søker etter %s" -#: src/find.c:712 src/find.c:808 +#: src/find.c:720 src/find.c:816 msgid "Searching" msgstr "Søker" -#: src/find.c:783 +#: src/find.c:791 msgid "Find file" msgstr "Finn fil" @@ -2850,7 +2870,7 @@ msgstr "Trykk en tast for msgid " The shell is already running a command " msgstr " Skallet kjører allerede en kommando " -#: src/main.c:772 src/screen.c:1982 +#: src/main.c:772 src/screen.c:1986 msgid " The Midnight Commander " msgstr " Midnight Commander " @@ -3127,7 +3147,7 @@ msgstr "" " du utføre en manuell gjenlesing av katalogen. Se manualsiden for \n" " detaljene." -#: src/main.c:1535 src/screen.c:2219 +#: src/main.c:1535 src/screen.c:2223 msgid "Menu" msgstr "Meny" @@ -3634,37 +3654,37 @@ msgstr "Eier" msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: src/screen.c:638 +#: src/screen.c:642 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr "%s bytes i %d fil" -#: src/screen.c:638 +#: src/screen.c:642 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "%s bytes i %d filer" -#: src/screen.c:664 +#: src/screen.c:668 msgid "" msgstr "" -#: src/screen.c:1258 +#: src/screen.c:1262 msgid "Unknown tag on display format: " msgstr "Ukjent tag på skjermformat: " -#: src/screen.c:1384 +#: src/screen.c:1388 msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "Oppgitt format ser ut til å være ugyldig. Går tilbake til standard." -#: src/screen.c:1983 +#: src/screen.c:1987 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " Vil du virkelig kjøre? " -#: src/screen.c:1997 +#: src/screen.c:2001 msgid " No action taken " msgstr " Ingen handling utført " -#: src/screen.c:2210 src/tree.c:876 +#: src/screen.c:2214 src/tree.c:876 #, c-format msgid "" " Cannot chdir to \"%s\" \n" @@ -3673,19 +3693,19 @@ msgstr "" "Kan ikke skifte katalog til \"%s\" \n" " %s " -#: src/screen.c:2220 +#: src/screen.c:2224 msgid "View" msgstr "Se på" -#: src/screen.c:2221 src/view.c:2021 +#: src/screen.c:2225 src/view.c:2021 msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: src/screen.c:2223 src/tree.c:1026 +#: src/screen.c:2227 src/tree.c:1026 msgid "RenMov" msgstr "RenMov" -#: src/screen.c:2224 src/tree.c:1030 +#: src/screen.c:2228 src/tree.c:1030 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" @@ -3724,24 +3744,24 @@ msgstr "" "Skjermstørrelse %dx%x er ikke støttet.\n" "Sjekk TERM miljøvariabelen.\n" -#: src/subshell.c:430 +#: src/subshell.c:426 #, c-format msgid "Couldn't open named pipe %s\n" msgstr "Kunne ikke åpne navngitt rør %s\n" -#: src/subshell.c:723 +#: src/subshell.c:719 msgid " The shell is still active. Quit anyway? " msgstr " Skallet er fremdeles aktivt. Avslutt likevel?" -#: src/subshell.c:749 +#: src/subshell.c:745 msgid " There are stopped jobs." msgstr " Der er stoppete jobber." -#: src/subshell.c:750 +#: src/subshell.c:746 msgid " Quit anyway? " msgstr " Avslutt likevel? " -#: src/subshell.c:863 +#: src/subshell.c:859 #, c-format msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n" msgstr "Advarsel: Kunne ikke skifte til %s.\n" @@ -3972,25 +3992,25 @@ msgstr " Ingen passende oppf msgid " User menu " msgstr " Brukermeny " -#: src/util.c:210 +#: src/util.c:207 msgid "name_trunc: too big" msgstr "name_trunc: for stor" #. strftime() format string for recent dates -#: src/util.c:640 src/util.c:666 +#: src/util.c:637 src/util.c:663 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" #. strftime() format string for old dates -#: src/util.c:641 src/util.c:664 +#: src/util.c:638 src/util.c:661 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/utilunix.c:366 +#: src/utilunix.c:363 msgid " Pipe failed " msgstr " Rør feilet " -#: src/utilunix.c:370 +#: src/utilunix.c:367 msgid " Dup failed " msgstr " Dup feilet " @@ -4538,141 +4558,141 @@ msgstr "Feil rapportert etter avbrudd." msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "Avbrutt overføring ville vært i orden." -#: vfs/ftpfs.c:345 +#: vfs/ftpfs.c:346 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: Kobler fra %s" -#: vfs/ftpfs.c:403 +#: vfs/ftpfs.c:404 msgid " FTP: Password required for " msgstr " FTP: Passord nødvendig for " -#: vfs/ftpfs.c:432 +#: vfs/ftpfs.c:433 msgid " Proxy: Password required for " msgstr " Proxy: Passord nødvendig for " -#: vfs/ftpfs.c:458 +#: vfs/ftpfs.c:459 msgid "ftpfs: sending proxy login name" msgstr "ftpfs: sender innloggingsnavn for proxy" -#: vfs/ftpfs.c:462 +#: vfs/ftpfs.c:463 msgid "ftpfs: sending proxy user password" msgstr "ftpfs: sender brukers passord til proxy" -#: vfs/ftpfs.c:466 +#: vfs/ftpfs.c:467 msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded" msgstr "ftpfs: autentisering mot proxy i orden" -#: vfs/ftpfs.c:470 +#: vfs/ftpfs.c:471 #, c-format msgid "ftpfs: connected to %s" msgstr "ftpfs: tilkoblet til %s" -#: vfs/ftpfs.c:487 +#: vfs/ftpfs.c:488 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: sender innloggingsnavn" -#: vfs/ftpfs.c:492 +#: vfs/ftpfs.c:493 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: sender brukers passord" -#: vfs/ftpfs.c:497 +#: vfs/ftpfs.c:498 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: logget inn" -#: vfs/ftpfs.c:512 +#: vfs/ftpfs.c:513 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: Innlogging ukorrekt for bruker %s " -#: vfs/ftpfs.c:544 +#: vfs/ftpfs.c:545 #, c-format msgid " Could not set source routing (%s)" msgstr " Kunne ikke sette opp kilderuting (%s)" -#: vfs/ftpfs.c:669 +#: vfs/ftpfs.c:670 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: Ugyldig vertsnavn." -#: vfs/ftpfs.c:689 +#: vfs/ftpfs.c:690 msgid "ftpfs: Invalid host address." msgstr "ftpfs: Ugyldig vertsadresse." -#: vfs/ftpfs.c:712 +#: vfs/ftpfs.c:713 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: setter opp forbindelse til %s" -#: vfs/ftpfs.c:722 +#: vfs/ftpfs.c:723 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: tilkobling avbrutt av bruker" -#: vfs/ftpfs.c:724 +#: vfs/ftpfs.c:725 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: tilkobling til tjener feilet: %s" -#: vfs/ftpfs.c:765 +#: vfs/ftpfs.c:766 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" msgstr "Venter på nytt forsøk... %d (Ctrl-C for å avbryte)" -#: vfs/ftpfs.c:951 +#: vfs/ftpfs.c:958 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: kunne ikke sette opp passiv modus" -#: vfs/ftpfs.c:1027 +#: vfs/ftpfs.c:1030 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: avbryter overføring." -#: vfs/ftpfs.c:1029 +#: vfs/ftpfs.c:1032 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: avbrytlsesfeil: %s" -#: vfs/ftpfs.c:1034 +#: vfs/ftpfs.c:1037 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: avbrudd feilet" -#: vfs/ftpfs.c:1123 vfs/ftpfs.c:1225 +#: vfs/ftpfs.c:1126 vfs/ftpfs.c:1228 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: CWD feilet." -#: vfs/ftpfs.c:1133 vfs/ftpfs.c:1140 +#: vfs/ftpfs.c:1136 vfs/ftpfs.c:1143 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: kunne ikke følge symbolsk lenke" -#: vfs/ftpfs.c:1191 +#: vfs/ftpfs.c:1194 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Finner symlink..." -#: vfs/ftpfs.c:1213 +#: vfs/ftpfs.c:1216 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: Leser FTP katalog %s... %s%s" -#: vfs/ftpfs.c:1214 +#: vfs/ftpfs.c:1217 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(følg rfc959)" -#: vfs/ftpfs.c:1215 +#: vfs/ftpfs.c:1218 msgid "(chdir first)" msgstr "(chdir først)" -#: vfs/ftpfs.c:1339 +#: vfs/ftpfs.c:1295 msgid "ftpfs: failed" msgstr "ftpfs: feilet" -#: vfs/ftpfs.c:1352 +#: vfs/ftpfs.c:1355 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: feilet; ingen steder å falle tilbake til" -#: vfs/ftpfs.c:1415 +#: vfs/ftpfs.c:1419 #, c-format -msgid "ftpfs: storing file %d (%lu)" -msgstr "ftpfs: lagrer fil %d (%lu)" +msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)" +msgstr "ftpfs: lagrer fil %lu (%lu)" -#: vfs/ftpfs.c:1847 +#: vfs/ftpfs.c:1851 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." @@ -4944,13 +4964,13 @@ msgstr "Intern feil:" #: vfs/vfs.c:1848 #, c-format -msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)" -msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes overført)" +msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transfered)" +msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes overført)" #: vfs/vfs.c:1849 #, c-format -msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered" -msgstr "%s: %s: %s %ld bytes overført" +msgid "%s: %s: %s %lu bytes transfered" +msgstr "%s: %s: %s %lu bytes overført" #~ msgid "%o %f \"%s\"%e" #~ msgstr "%o %f \"%s\"%e"