mirror of
https://github.com/MidnightCommander/mc
synced 2024-12-22 20:36:50 +03:00
updated
This commit is contained in:
parent
02f0c0c661
commit
3a8a390ed1
99
po/ko.po
99
po/ko.po
@ -3,9 +3,9 @@
|
||||
# Nam SungHyun <namsh@kldp.org>, 2000
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mc 4.6.0-pre1b\n"
|
||||
"Project-Id-Version: mc 4.6.0-pre3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-01-22 02:37-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-20 17:55+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-22 17:31+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:2686
|
||||
msgid "Macro recursion is too deep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "매크로가 너무 많이 반복되어 불려졌습니다"
|
||||
|
||||
#: edit/edit.h:264
|
||||
msgid "&Dismiss"
|
||||
@ -298,20 +298,20 @@ msgstr "
|
||||
#: edit/editcmd.c:1970
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
|
||||
msgstr " %d가 찾아짐, %d 책갈피 추가됨 "
|
||||
msgstr " %d이(가) 찾아짐, %d 책갈피 더함 "
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:2018 edit/editwidget.c:292 src/help.c:825 src/main.c:1421
|
||||
#: src/view.c:491 src/view.c:2154 src/view.c:2179
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "종료"
|
||||
msgstr "끝내기"
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:2018 src/view.c:492
|
||||
msgid " File was modified, Save with exit? "
|
||||
msgstr " 파일이 바뀌었는 데, 저장하고 종료할까요? "
|
||||
msgstr " 파일이 바뀌었는 데, 저장하고 끝낼까요? "
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:2018 src/view.c:493
|
||||
msgid "Cancel quit"
|
||||
msgstr "종료 취소"
|
||||
msgstr "끝내기 취소"
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:2018 src/cmd.c:242 src/file.c:1859 src/file.c:2240
|
||||
#: src/filegui.c:544 src/hotlist.c:1029 src/main.c:629 src/screen.c:1964
|
||||
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:2294
|
||||
msgid " Sort returned non-zero: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " 정렬이 0아닌 값을 리턴했습니다: "
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:2331
|
||||
msgid "Error creating script:"
|
||||
@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:2354
|
||||
msgid "Script created:"
|
||||
msgstr "스크립트 생성됨:"
|
||||
msgstr "스크립트 만듬:"
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:2361
|
||||
msgid "Process block"
|
||||
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: edit/editmenu.c:359 edit/editmenu.c:382
|
||||
msgid "Go to matching &bracket M-b"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "맞는 bracket으로 가기(&b) M-b"
|
||||
|
||||
#: edit/editmenu.c:361 edit/editmenu.c:384
|
||||
msgid "Insert &literal... C-q"
|
||||
@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: edit/editmenu.c:368 edit/editmenu.c:391
|
||||
msgid "Delete macr&o... "
|
||||
msgstr "매크로 삭제(&o)... "
|
||||
msgstr "매크로 지우기(&o)... "
|
||||
|
||||
#: edit/editmenu.c:370 edit/editmenu.c:393
|
||||
msgid "Insert &date/time "
|
||||
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: edit/editmenu.c:372 edit/editmenu.c:395
|
||||
msgid "Format p&aragraph M-p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "단락 포맷(&a) M-p"
|
||||
|
||||
#: edit/editmenu.c:373
|
||||
msgid "'ispell' s&pell check C-p"
|
||||
@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: edit/editmenu.c:375 edit/editmenu.c:398
|
||||
msgid "E&xternal Formatter F19"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "외부 Formatter(&x) F19"
|
||||
|
||||
#: edit/editmenu.c:376 edit/editmenu.c:399
|
||||
msgid "&Mail... "
|
||||
@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: src/boxes.c:376
|
||||
msgid " confirm &Exit "
|
||||
msgstr " 종료 확인(&E) "
|
||||
msgstr " 끝내기 확인(&E) "
|
||||
|
||||
#: src/boxes.c:378
|
||||
msgid " confirm e&Xecute "
|
||||
@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:402
|
||||
msgid "Create a new Directory"
|
||||
msgstr "새로운 디렉토리를 생성"
|
||||
msgstr "새로운 디렉토리를 만들기"
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:403
|
||||
msgid " Enter directory name:"
|
||||
@ -1530,7 +1530,7 @@ msgid ""
|
||||
" Cannot create temporary command file \n"
|
||||
" %s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" 임시 명령 파일을 생성할 수 없습니다 \n"
|
||||
" 임시 명령 파일을 만들 수 없습니다 \n"
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/ext.c:119 src/user.c:589
|
||||
@ -1624,7 +1624,7 @@ msgid ""
|
||||
" Cannot create target symlink \"%s\" \n"
|
||||
" %s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" 심볼릭링크 \"%s\"을(를) 생성할 수 없습니다 \n"
|
||||
" 심볼릭링크 \"%s\"을(를) 만들 수 없습니다 \n"
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/file.c:507
|
||||
@ -1656,7 +1656,7 @@ msgid ""
|
||||
" Cannot create special file \"%s\" \n"
|
||||
" %s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" 특수(special) 파일 \"%s\"을(를) 생성할 수 없습니다 \n"
|
||||
" 특수(special) 파일 \"%s\"을(를) 만들 수 없습니다 \n"
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/file.c:587 src/file.c:839
|
||||
@ -1705,7 +1705,7 @@ msgid ""
|
||||
" Cannot create target file \"%s\" \n"
|
||||
" %s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" \"%s\" 파일을 생성할 수 없습니다 \n"
|
||||
" \"%s\" 파일을 만들 수 없습니다 \n"
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/file.c:672
|
||||
@ -1811,7 +1811,7 @@ msgid ""
|
||||
" Cannot create target directory \"%s\" \n"
|
||||
" %s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" 대상 디렉토리 \"%s\"을(를) 생성할 수 없습니다 \n"
|
||||
" 대상 디렉토리 \"%s\"을(를) 만들 수 없습니다 \n"
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/file.c:1022
|
||||
@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: src/hotlist.c:119
|
||||
msgid "&Add current"
|
||||
msgstr "현 패널 추가(&A)"
|
||||
msgstr "현재 패널 더하기(&A)"
|
||||
|
||||
#: src/hotlist.c:120
|
||||
msgid "Change &To"
|
||||
@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr "\"%s\"
|
||||
|
||||
#: src/hotlist.c:986
|
||||
msgid " Add to hotlist "
|
||||
msgstr " 단축목록에 추가 "
|
||||
msgstr " 단축목록에 더하기 "
|
||||
|
||||
#: src/hotlist.c:1023
|
||||
msgid " Remove: "
|
||||
@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr "
|
||||
#: src/info.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Created: %s"
|
||||
msgstr "생성일: %s"
|
||||
msgstr "만든날: %s"
|
||||
|
||||
#: src/info.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2440,9 +2440,8 @@ msgid "&Horizontal"
|
||||
msgstr "수평(&H)"
|
||||
|
||||
#: src/layout.c:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Xterm window title"
|
||||
msgstr "X 터미널 힌트바(&X)"
|
||||
msgstr "X 터미널 창 제목(&X)"
|
||||
|
||||
#: src/layout.c:165
|
||||
msgid "h&Intbar visible"
|
||||
@ -2734,7 +2733,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1032
|
||||
msgid "e&Xit F10"
|
||||
msgstr "종료(&X) F10"
|
||||
msgstr "끝내기(&X) F10"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1040
|
||||
msgid "&Directory tree"
|
||||
@ -2895,11 +2894,11 @@ msgstr "[
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2132
|
||||
msgid "+number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "+number"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2133
|
||||
msgid "Set initial line number for the internal editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "내장 편집기를 위한 초기 줄 번호 설정"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2135
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2937,12 +2936,14 @@ msgstr ""
|
||||
"{FORE}와 {BACK}이 없는 경우 기본값이 사용됩니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"키워드:\n"
|
||||
" 전체: errors, reverse, gauge, input\n"
|
||||
" 파일 표시: normal, selected, marked, markselect\n"
|
||||
" 대화상자: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
|
||||
" 메뉴: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
|
||||
" 도움말: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
|
||||
" 파일형식: directory, executable, link, stalelink, device, special, \n"
|
||||
" 전체: errors, reverse, gauge, input\n"
|
||||
" 파일 보여주기: normal, selected, marked, markselect\n"
|
||||
" 대화상자: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
|
||||
" 메뉴: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
|
||||
" 도움말: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
|
||||
" 파일형식: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
|
||||
"core\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"색상:\n"
|
||||
" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
|
||||
" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
|
||||
@ -2999,7 +3000,7 @@ msgstr "subshell
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2259
|
||||
msgid "Force subshell execution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "무조건 subshell 실행"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2262
|
||||
msgid "Print last working directory to specified file"
|
||||
@ -3149,7 +3150,7 @@ msgstr "ȯ
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:71
|
||||
msgid "&Add new"
|
||||
msgstr "새명령 추가(&A)"
|
||||
msgstr "새명령 더하기(&A)"
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:160 src/panelize.c:423
|
||||
msgid "External panelize"
|
||||
@ -3165,7 +3166,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:225
|
||||
msgid " Add to external panelize "
|
||||
msgstr " 외부명령 패널화에 추가 "
|
||||
msgstr " 외부명령 패널화에 더하기 "
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:226
|
||||
msgid " Enter command label: "
|
||||
@ -3217,7 +3218,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: src/popthelp.c:60
|
||||
msgid "ARG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ARG"
|
||||
|
||||
#: src/popthelp.c:179
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
@ -3359,7 +3360,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/subshell.c:416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open named pipe %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "지정된 파이프 %s을(를) 열 수 없습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/subshell.c:701
|
||||
msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
|
||||
@ -3553,33 +3554,33 @@ msgid "%b %e %Y"
|
||||
msgstr "%b %e %Y"
|
||||
|
||||
#: src/utilunix.c:333
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not a directory\n"
|
||||
msgstr "데이타 디렉토리 출력"
|
||||
msgstr "%s은(는) 디렉토리가 아닙니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/utilunix.c:335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "디렉토리 %s은(는) 당신 소유가 아닙니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/utilunix.c:338
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s 임시 디렉토리를 생성할 수 없습니다: %s\n"
|
||||
msgstr "%s 임시 디렉토리에 대한 맞는 퍼미션을 설정할 수 없습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/utilunix.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s 임시 디렉토리를 생성할 수 없습니다: %s\n"
|
||||
msgstr "%s 임시 디렉토리를 만들 수 없습니다: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utilunix.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "임시 파일이 %s에 만들어질 것입니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/utilunix.c:376
|
||||
msgid "Temporary files will not be created\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "임시 파일은 만들어지지 않을 것입니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/utilunix.c:401
|
||||
msgid " Pipe failed "
|
||||
@ -3595,7 +3596,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: src/view.c:548
|
||||
msgid "Empty output from child filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "자식 필터에서 결과가 없습니다"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:554
|
||||
msgid " Cannot open file "
|
||||
@ -4243,7 +4244,7 @@ msgstr " ȣ
|
||||
#: vfs/mcfs.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Cannot create socket: %s "
|
||||
msgstr " 소켓을 생성할 수 없음: %s "
|
||||
msgstr " 소켓을 만들 수 없음: %s "
|
||||
|
||||
#: vfs/mcfs.c:253
|
||||
#, c-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user