From 386c434f73c878369abca0af3bc59ccf2517d078 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthias Warkus Date: Mon, 14 Jun 1999 22:09:42 +0000 Subject: [PATCH] Updated German translation. --- po/de.po | 572 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 308 insertions(+), 264 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index f17df834b..11d399d47 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc 4.5.30\n" -"POT-Creation-Date: 1999-04-28 14:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1999-04-12 21:46+02:00\n" +"POT-Creation-Date: 1999-06-09 16:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1999-06-09 16:43+02:00\n" "Last-Translator: Matthias Warkus \n" "Language-Team: GNOME German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -55,45 +55,45 @@ msgstr "GNU Midnight Commander" msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager." msgstr "Die GNOME-Ausgabe des Dateimanagers Midnight Commander." -#: gnome/gcmd.c:263 +#: gnome/gcmd.c:261 msgid "Sort By" msgstr " Sortieren nach " #. we define this up here so we can pass it in to our callback -#: gnome/gcmd.c:268 +#: gnome/gcmd.c:266 msgid "Ignore case sensitivity." msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren" -#: gnome/gcmd.c:271 +#: gnome/gcmd.c:269 msgid "Sort files by " msgstr "Dateien sortieren nach" -#: gnome/gcmd.c:276 gnome/gcustom-layout.c:43 src/chmod.c:150 src/screen.c:395 +#: gnome/gcmd.c:274 gnome/gcustom-layout.c:43 src/chmod.c:150 src/screen.c:395 msgid "Name" msgstr "Name" -#: gnome/gcmd.c:283 +#: gnome/gcmd.c:281 msgid "File Type" msgstr "Dateityp" -#: gnome/gcmd.c:289 gnome/gcustom-layout.c:47 src/screen.c:396 +#: gnome/gcmd.c:287 gnome/gcustom-layout.c:47 src/screen.c:396 #: src/screen.c:397 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: gnome/gcmd.c:295 +#: gnome/gcmd.c:293 msgid "Time Last Accessed" msgstr "Zeit des letzten Zugriffs" -#: gnome/gcmd.c:301 +#: gnome/gcmd.c:299 msgid "Time Last Modified" msgstr "Zeit der letzten Modifikation" -#: gnome/gcmd.c:307 +#: gnome/gcmd.c:305 msgid "Time Last Changed" msgstr "Zeit der letzten Änderung" -#: gnome/gcmd.c:321 +#: gnome/gcmd.c:319 msgid "Reverse the order." msgstr "Reihenfolge umkehren." @@ -105,55 +105,55 @@ msgstr "Namen eingeben." msgid "Enter label for command:" msgstr "Bezeichnung für das Kommando eingeben:" -#: gnome/gcmd.c:489 +#: gnome/gcmd.c:495 msgid "Find all core files" msgstr "Alle Core-Dateien finden" -#: gnome/gcmd.c:492 src/panelize.c:350 +#: gnome/gcmd.c:498 src/panelize.c:350 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Nach dem Patchen nach Rejects suchen" -#: gnome/gcmd.c:536 +#: gnome/gcmd.c:543 msgid "Run Command" msgstr "Befehl ausführen" #. Frame 1 -#: gnome/gcmd.c:541 +#: gnome/gcmd.c:548 msgid "Preset Commands" msgstr "Voreingestellte Befehle" #. add add/remove buttons in center -#: gnome/gcmd.c:558 gnome/gcustom-layout.c:185 +#: gnome/gcmd.c:565 gnome/gcustom-layout.c:185 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: gnome/gcmd.c:562 gnome/gcustom-layout.c:186 +#: gnome/gcmd.c:569 gnome/gcustom-layout.c:186 msgid "Remove" msgstr "Löschen" #. Frame 2 -#: gnome/gcmd.c:570 +#: gnome/gcmd.c:577 msgid "Run this Command" msgstr "Diesen Befehl ausführen" -#: gnome/gcmd.c:577 +#: gnome/gcmd.c:584 msgid "Command: " msgstr "Befehl: " -#: gnome/gcmd.c:646 +#: gnome/gcmd.c:662 msgid "Set Filter" msgstr "Filter einstellen" -#: gnome/gcmd.c:651 gnome/gcmd.c:692 gnome/gcmd.c:697 gnome/gcmd.c:701 -#: gnome/gscreen.c:2551 +#: gnome/gcmd.c:667 gnome/gcmd.c:708 gnome/gcmd.c:713 gnome/gcmd.c:717 +#: gnome/gscreen.c:2564 msgid "Show all files" msgstr "Alle Dateien anzeigen" -#: gnome/gcmd.c:658 +#: gnome/gcmd.c:674 msgid "." msgstr "." -#: gnome/gcmd.c:674 +#: gnome/gcmd.c:690 msgid "" "Enter a filter here for files in the panel view.\n" "\n" @@ -165,27 +165,28 @@ msgstr "" "Beispiel:\n" "*.png zeigt nur PNG-Bilder an" -#: gnome/gcmd.c:676 +#: gnome/gcmd.c:692 msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view." -msgstr "Geben Sie einen regulären Ausdruck als Filter für die Fensteransicht an." +msgstr "" +"Geben Sie einen regulären Ausdruck als Filter für die Fensteransicht an." -#: gnome/gcmd.c:733 +#: gnome/gcmd.c:752 msgid " Open with..." msgstr " Öffnen mit..." -#: gnome/gcmd.c:734 +#: gnome/gcmd.c:753 msgid "Enter extra arguments:" msgstr "Weitere Argumente eingeben:" -#: gnome/gcmd.c:796 +#: gnome/gcmd.c:816 msgid "Desktop entry properties" msgstr "Desktopeintrag-Eigenschaften" -#: gnome/gcmd.c:821 +#: gnome/gcmd.c:842 msgid "Select File" msgstr "Datei auswählen" -#: gnome/gcmd.c:829 +#: gnome/gcmd.c:850 msgid "" "Enter a filter here to select files in the panel view with.\n" "\n" @@ -197,14 +198,23 @@ msgstr "" "Beispiel:\n" "*.png zeigt nur PNG-Bilder an" -#: gnome/gcmd.c:831 +#: gnome/gcmd.c:852 msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with." -msgstr "Geben Sie einen regulären Ausdruck zur Dateiauswahl in der Fensteransicht an." +msgstr "" +"Geben Sie einen regulären Ausdruck zur Dateiauswahl in der Fensteransicht an." -#: gnome/gcmd.c:874 src/cmd.c:545 src/cmd.c:596 +#: gnome/gcmd.c:898 src/cmd.c:543 src/cmd.c:594 msgid " Malformed regular expression " msgstr " Deformierter regulärer Ausdruck " +#: gnome/gcmd.c:943 +msgid "Creating a desktop link" +msgstr "Erzeugen eines Desktoplinks" + +#: gnome/gcmd.c:944 +msgid "Enter the URL:" +msgstr "URL eingeben:" + #: gnome/gcustom-layout.c:36 msgid "Access Time" msgstr "Zugriffszeit" @@ -307,7 +317,7 @@ msgstr "" "Konnte %s nicht auf %s symlinken; werde anfänglich keine Desktopicons\n" "anzeigen." -#: gnome/gdesktop.c:2397 +#: gnome/gdesktop.c:2398 msgid "" "Unable to locate the file:\n" "background-properties-capplet\n" @@ -321,48 +331,56 @@ msgstr "" "\n" "Wir können den Hintergrund nicht ändern." -#: gnome/gdesktop.c:2406 gnome/glayout.c:361 +#: gnome/gdesktop.c:2421 gnome/glayout.c:361 msgid "_Terminal" msgstr "Terminal" -#: gnome/gdesktop.c:2406 gnome/glayout.c:361 +#: gnome/gdesktop.c:2421 gnome/glayout.c:361 msgid "Launch a new terminal in the current directory" msgstr "Ein neues Terminal im aktuellen Verzeichnis starten" #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. -#: gnome/gdesktop.c:2408 gnome/glayout.c:363 +#: gnome/gdesktop.c:2423 gnome/glayout.c:363 msgid "_Directory..." msgstr "Verzeichnis..." -#: gnome/gdesktop.c:2408 gnome/glayout.c:363 +#: gnome/gdesktop.c:2423 gnome/glayout.c:363 msgid "Creates a new directory" msgstr "Legt ein neues Verzeichnis an" -#: gnome/gdesktop.c:2409 +#: gnome/gdesktop.c:2424 +msgid "URL L_ink..." +msgstr "URL-L_ink..." + +#: gnome/gdesktop.c:2424 +msgid "Creates a new URL link" +msgstr "Legt hier einen neuen URL-Link an" + +#: gnome/gdesktop.c:2425 msgid "_Launcher..." msgstr "Starter..." -#: gnome/gdesktop.c:2409 +#: gnome/gdesktop.c:2425 msgid "Creates a new launcher" msgstr "Legt hier einen neuen Starter an" -#: gnome/gdesktop.c:2417 gnome/glayout.c:451 +#: gnome/gdesktop.c:2433 gnome/glayout.c:451 msgid "Arrange Icons" msgstr "Icons anordnen" -#: gnome/gdesktop.c:2418 +#: gnome/gdesktop.c:2434 msgid "Create New Window" msgstr "Neues Fenster erzeugen" -#: gnome/gdesktop.c:2420 +#: gnome/gdesktop.c:2436 msgid "Recreate Desktop Shortcuts" msgstr "Desktop-Verknüpfungen neu erzeugen" -#: gnome/gdesktop.c:2421 gnome/glayout.c:454 +#: gnome/gdesktop.c:2437 gnome/glayout.c:454 msgid "Rescan Desktop" msgstr "Desktop neu einlesen" -#: gnome/gdesktop.c:2422 +#: gnome/gdesktop.c:2438 msgid "Configure Background Image" msgstr "Hintergrundbild konfigurieren" @@ -427,40 +445,40 @@ msgstr "Zieldatei \"%s\" existiert bereits!" msgid "Replace it?" msgstr "Ersetzen?" -#: gnome/gdialogs.c:567 gtkedit/editwidget.c:1069 src/file.c:802 -#: src/screen.c:2355 src/screen.c:2385 src/tree.c:1015 +#: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1069 src/file.c:802 +#: src/screen.c:2368 src/screen.c:2398 src/tree.c:1015 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: gnome/gdialogs.c:570 gtkedit/editwidget.c:1070 +#: gnome/gdialogs.c:571 gtkedit/editwidget.c:1070 msgid "Move" msgstr "Verschieben" -#: gnome/gdialogs.c:587 +#: gnome/gdialogs.c:588 msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: gnome/gdialogs.c:591 +#: gnome/gdialogs.c:592 msgid "Find Destination Folder" msgstr "Zielverzeichnis suchen" -#: gnome/gdialogs.c:596 +#: gnome/gdialogs.c:597 msgid "Copy as a background process" msgstr "Im Hintergrund kopieren" -#: gnome/gdialogs.c:616 +#: gnome/gdialogs.c:617 msgid "Advanced Options" msgstr "Erweiterte Optionen" -#: gnome/gdialogs.c:620 +#: gnome/gdialogs.c:621 msgid "Preserve symlinks" msgstr "Symlinks erhalten" -#: gnome/gdialogs.c:630 +#: gnome/gdialogs.c:631 msgid "Follow links." msgstr "Links folgen." -#: gnome/gdialogs.c:636 +#: gnome/gdialogs.c:637 msgid "" "Selecting this will copy the files that symlinks point to instead of just " "copying the link." @@ -468,25 +486,25 @@ msgstr "" "Anwählen dieser Option wird dazu führen, daß statt symbolischen Links\n" "die Dateien kopiert werden, auf die sie zeigen." -#: gnome/gdialogs.c:641 +#: gnome/gdialogs.c:642 msgid "Preserve file attributes." msgstr "Dateiattribute beibehalten." -#: gnome/gdialogs.c:646 +#: gnome/gdialogs.c:647 msgid "Preserves the permissions and the UID/GID if possible" msgstr "Behält Berechtigungen und UID/GID wenn möglich bei" -#: gnome/gdialogs.c:652 +#: gnome/gdialogs.c:653 msgid "Recursively copy subdirectories." msgstr "Unterverzeichnisse rekursiv kopieren." -#: gnome/gdialogs.c:657 +#: gnome/gdialogs.c:658 msgid "If set, this will copy the directories recursively" msgstr "" "Führt dazu, daß Unterverzeichnisse rekursiv durchlaufen und mitkopiert\n" "werden" -#: gnome/gdialogs.c:761 +#: gnome/gdialogs.c:767 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -497,58 +515,58 @@ msgstr "" "\n" "Das Verzeichnis ist nicht leer. Rekursiv löschen?" -#: gnome/gdialogs.c:770 src/file.c:2228 +#: gnome/gdialogs.c:776 src/file.c:2228 msgid " Delete: " msgstr " Löschen: " -#: gnome/gdialogs.c:774 +#: gnome/gdialogs.c:780 msgid "Do the same for the rest" msgstr "Dasselbe für den Rest tun" -#: gnome/gdialogs.c:857 +#: gnome/gdialogs.c:863 msgid "Move Progress" msgstr "Verschiebungsvorgang" -#: gnome/gdialogs.c:860 +#: gnome/gdialogs.c:866 msgid "Copy Progress" msgstr "Kopiervorgang" -#: gnome/gdialogs.c:863 +#: gnome/gdialogs.c:869 msgid "Delete Progress" msgstr "Löschvorgang" -#: gnome/gdialogs.c:913 +#: gnome/gdialogs.c:919 msgid "File " msgstr "Datei " -#: gnome/gdialogs.c:917 +#: gnome/gdialogs.c:923 msgid "is " msgstr "ist " -#: gnome/gdialogs.c:920 +#: gnome/gdialogs.c:926 msgid "done." msgstr "fertig." #. Translators should take care as "Password" or its translations #. are used to identify password boxes and hide characters with "*" -#: gnome/gdialogs.c:980 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1775 +#: gnome/gdialogs.c:986 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1775 msgid "Password:" msgstr "Paßwort:" -#: gnome/gdialogs.c:980 +#: gnome/gdialogs.c:986 msgid "Password" msgstr "Paßwort" #. Create the dialog -#: gnome/gdialogs.c:1012 +#: gnome/gdialogs.c:1018 msgid "Symbolic Link" msgstr "Symbolischer Link" -#: gnome/gdialogs.c:1028 src/boxes.c:803 +#: gnome/gdialogs.c:1034 src/boxes.c:803 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Vorhandene Datei (Symbolischer Link wird dorthin zeigen):" -#: gnome/gdialogs.c:1042 src/boxes.c:801 +#: gnome/gdialogs.c:1048 src/boxes.c:801 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Name des symbolischen Links:" @@ -664,7 +682,7 @@ msgstr "" "Klicken Sie OK, um die Anwendung zu beenden." #. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, -#: gnome/glayout.c:384 +#: gnome/glayout.c:384 gnome/gscreen.c:2233 msgid "_Copy..." msgstr "Kopieren..." @@ -672,7 +690,7 @@ msgstr "Kopieren..." msgid "Copy files" msgstr "Dateien Kopieren" -#: gnome/glayout.c:385 +#: gnome/glayout.c:385 gnome/gscreen.c:2234 msgid "_Delete..." msgstr "Löschen..." @@ -680,7 +698,7 @@ msgstr "L msgid "Delete files" msgstr "Dateien löschen" -#: gnome/glayout.c:386 +#: gnome/glayout.c:386 gnome/gscreen.c:2235 msgid "_Move..." msgstr "Verschieben..." @@ -720,7 +738,7 @@ msgstr "Markierung umkehren" msgid "Reverses the list of tagged files" msgstr "Kehrt die Liste der ausgewählten Dateien um" -#: gnome/glayout.c:400 gtkedit/editwidget.c:1071 src/view.c:2031 +#: gnome/glayout.c:400 gtkedit/editwidget.c:1071 src/view.c:2038 msgid "Search" msgstr "Suchen" @@ -728,7 +746,7 @@ msgstr "Suchen" msgid "Search for a file in the current Panel" msgstr "Nach einer Datei im aktuellen Fenster suchen" -#: gnome/glayout.c:403 gnome/gscreen.c:1437 +#: gnome/glayout.c:403 gnome/gscreen.c:1448 msgid "_Rescan Directory" msgstr "Verzeichnis neu einlesen" @@ -825,7 +843,7 @@ msgstr "Hilfe" msgid "File/New/Directory..." msgstr "Datei/Neu/Verzeichnis..." -#: gnome/gmain.c:561 +#: gnome/gmain.c:559 msgid "" "You are running the GNOME File Manager as root.\n" "\n" @@ -931,7 +949,7 @@ msgstr "Beschriftung:" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:403 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:194 -#: src/screen.c:2353 src/screen.c:2383 +#: src/screen.c:2366 src/screen.c:2396 msgid "View" msgstr "Anzeigen" @@ -965,7 +983,7 @@ msgid "Use default View action" msgstr "Standard-Ansichtsaktion verwenden" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:513 gnome/gpopup2.c:196 -#: src/screen.c:2354 src/screen.c:2384 src/view.c:2027 +#: src/screen.c:2367 src/screen.c:2397 src/view.c:2034 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" @@ -1074,20 +1092,20 @@ msgid "You cannot rename a file to something containing a '/' character" msgstr "Sie können einer Datei keinen Namen geben, der einen `/' enthält" #. the first label -#: gnome/gnome-open-dialog.c:382 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:383 msgid "Select an application to open \"" msgstr "Anwendung wählen zum Öffnen von \"" -#: gnome/gnome-open-dialog.c:393 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:394 msgid "Select a file to run with" msgstr "Eine Datei auswählen, die damit ausgeführt wird" #. the file tree -#: gnome/gnome-open-dialog.c:404 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:405 msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" -#: gnome/gnome-open-dialog.c:420 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:421 msgid "Program to run" msgstr "Auszuführendes Programm" @@ -1115,8 +1133,8 @@ msgstr "Ungefiltert betrachten" msgid "Copy..." msgstr "Kopieren..." -#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1072 src/screen.c:2358 -#: src/screen.c:2388 +#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1072 src/screen.c:2371 +#: src/screen.c:2401 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -1280,150 +1298,158 @@ msgstr "Titel" msgid "Select icon" msgstr "Icon aussuchen" -#: gnome/gscreen.c:1437 +#: gnome/gscreen.c:1448 msgid "Reloads the current directory" msgstr "Liest das aktuelle Verzeichnis neu ein" -#: gnome/gscreen.c:1439 +#: gnome/gscreen.c:1450 msgid "New _Directory..." msgstr "Neues Verzeichnis..." -#: gnome/gscreen.c:1439 +#: gnome/gscreen.c:1450 msgid "Creates a new directory here" msgstr "Legt hier ein neues Verzeichnis an" -#: gnome/gscreen.c:1620 +#: gnome/gscreen.c:1631 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: gnome/gscreen.c:1622 +#: gnome/gscreen.c:1633 msgid "Archives and compressed files" msgstr "Archive und komprimierte Dateien" -#: gnome/gscreen.c:1624 +#: gnome/gscreen.c:1635 msgid "RPM/DEB files" msgstr "RPM/DEB Dateien" -#: gnome/gscreen.c:1626 +#: gnome/gscreen.c:1637 msgid "Text/Document files" msgstr "Textdateien" -#: gnome/gscreen.c:1628 +#: gnome/gscreen.c:1639 msgid "HTML and SGML files" msgstr "HTML- und SGML-Dateien" -#: gnome/gscreen.c:1630 +#: gnome/gscreen.c:1641 msgid "Postscript and PDF files" msgstr "Postscript- und PDF-Dateien" -#: gnome/gscreen.c:1632 +#: gnome/gscreen.c:1643 msgid "Spreadsheet files" msgstr "Tabellenkalkulationsdateien" -#: gnome/gscreen.c:1634 +#: gnome/gscreen.c:1645 msgid "Image files" msgstr "Bilddateien" -#: gnome/gscreen.c:1637 +#: gnome/gscreen.c:1648 msgid "Video/animation files" msgstr "Video/animierte Dateien" -#: gnome/gscreen.c:1639 +#: gnome/gscreen.c:1650 msgid "Audio files" msgstr "Audiodateien" -#: gnome/gscreen.c:1641 +#: gnome/gscreen.c:1652 msgid "C program files" msgstr "C Programme" -#: gnome/gscreen.c:1643 +#: gnome/gscreen.c:1654 msgid "C++ program files" msgstr "C++ Programme" -#: gnome/gscreen.c:1645 +#: gnome/gscreen.c:1656 msgid "Objective-C program files" msgstr "Objective-C Programme" -#: gnome/gscreen.c:1647 +#: gnome/gscreen.c:1658 msgid "Scheme program files" msgstr "Scheme Programme" -#: gnome/gscreen.c:1649 +#: gnome/gscreen.c:1660 msgid "Assembler program files" msgstr "Assembler Programme" -#: gnome/gscreen.c:1651 +#: gnome/gscreen.c:1662 msgid "Misc. program files" msgstr "Verschiedene Programme" -#: gnome/gscreen.c:1653 +#: gnome/gscreen.c:1664 msgid "Font files" msgstr "Schriftdateien" -#: gnome/gscreen.c:1780 +#: gnome/gscreen.c:1791 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Suchen: %s" -#: gnome/gscreen.c:1790 +#: gnome/gscreen.c:1801 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr "%s Bytes in %d Datei" -#: gnome/gscreen.c:1790 +#: gnome/gscreen.c:1801 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "%s Bytes in %d Dateien" -#: gnome/gscreen.c:1816 src/screen.c:670 +#: gnome/gscreen.c:1827 src/screen.c:670 msgid "" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1870 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: gnome/gscreen.c:2233 +msgid "Copy directory" +msgstr "Verzeichnis kopieren" -#: gnome/gscreen.c:2373 +#: gnome/gscreen.c:2234 +msgid "Delete directory" +msgstr "Verzeichnis löschen" + +#: gnome/gscreen.c:2235 +msgid "Rename or move directory" +msgstr "Verzeichnis umbenennen oder verschieben" + +#: gnome/gscreen.c:2391 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: gnome/gscreen.c:2373 +#: gnome/gscreen.c:2391 msgid "Go to the previously visited directory" msgstr "Zum zuvor besuchten Verzeichnis zurückgehen" -#: gnome/gscreen.c:2375 +#: gnome/gscreen.c:2393 msgid "Up" msgstr "Aufwärts" -#: gnome/gscreen.c:2375 +#: gnome/gscreen.c:2393 msgid "Go up a level in the directory heirarchy" msgstr "Eine Ebene in der Verzeichnishierarchie aufsteigen" -#: gnome/gscreen.c:2377 +#: gnome/gscreen.c:2395 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" -#: gnome/gscreen.c:2377 +#: gnome/gscreen.c:2395 msgid "Go to the next directory" msgstr "Zum nächsten Verzeichnis gehen" -#: gnome/gscreen.c:2380 src/tree.c:1011 +#: gnome/gscreen.c:2398 src/tree.c:1011 msgid "Rescan" msgstr "Neu einlesen" -#: gnome/gscreen.c:2380 +#: gnome/gscreen.c:2398 msgid "Rescan the current directory" msgstr "Das aktuelle Verzeichnis neu einlesen" -#: gnome/gscreen.c:2383 +#: gnome/gscreen.c:2401 msgid "Home" msgstr "Heimat" -#: gnome/gscreen.c:2383 +#: gnome/gscreen.c:2401 msgid "Go to your home directory" msgstr "Zu Ihrem Heimatverzeichnis gehen" -#: gnome/gscreen.c:2529 +#: gnome/gscreen.c:2542 msgid "Location:" msgstr "Ort:" @@ -1432,7 +1458,7 @@ msgstr "Ort:" #: gtkedit/editcmd.c:1269 gtkedit/editcmd.c:2865 gtkedit/editoptions.c:71 #: src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:466 #: src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 src/boxes.c:898 -#: src/filegui.c:838 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:144 +#: src/filegui.c:839 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:144 #: src/wtools.c:289 src/wtools.c:563 msgid "&Ok" msgstr "&Ok" @@ -1569,7 +1595,7 @@ msgstr "Ger #: gtkedit/edit.c:131 gtkedit/edit.c:226 gtkedit/edit.c:233 gtkedit/edit.c:240 #: gtkedit/edit.c:247 gtkedit/edit.c:253 gtkedit/edit.c:310 gtkedit/edit.c:346 #: gtkedit/editcmd.c:1951 gtkedit/editwidget.c:952 src/dir.c:386 -#: src/screen.c:2373 src/tree.c:683 src/tree.c:689 src/wtools.c:222 +#: src/screen.c:2386 src/tree.c:683 src/tree.c:689 src/wtools.c:222 #: vfs/fish.c:224 msgid " Error " msgstr " Fehler " @@ -1619,7 +1645,7 @@ msgstr "Backups machen -->" #: gtkedit/editcmd.c:1267 gtkedit/editcmd.c:2863 gtkedit/editoptions.c:68 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 #: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 -#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:856 src/filegui.c:821 +#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:854 src/filegui.c:822 #: src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911 #: src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:145 src/panelize.c:86 #: src/view.c:404 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561 @@ -1642,9 +1668,9 @@ msgstr " Speichern Unter " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation #: gtkedit/editcmd.c:490 gtkedit/editcmd.c:809 gtkedit/editcmd.c:839 #: gtkedit/editcmd.c:986 gtkedit/editcmd.c:1083 src/ext.c:303 src/file.c:619 -#: src/help.c:318 src/main.c:699 src/screen.c:2093 src/screen.c:2136 -#: src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:390 src/utilunix.c:394 -#: src/utilunix.c:465 vfs/mcfs.c:170 +#: src/help.c:318 src/main.c:699 src/screen.c:1432 src/screen.c:2106 +#: src/screen.c:2149 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:390 +#: src/utilunix.c:394 src/utilunix.c:465 vfs/mcfs.c:170 msgid " Warning " msgstr " Warnung " @@ -1729,7 +1755,7 @@ msgstr " Speichern der Datei best msgid " Save file " msgstr " Datei speichern " -#: gtkedit/editcmd.c:782 gtkedit/editwidget.c:1066 src/view.c:2023 +#: gtkedit/editcmd.c:782 gtkedit/editwidget.c:1066 src/view.c:2030 msgid "Save" msgstr " Speichern " @@ -1767,11 +1793,11 @@ msgstr " Weiter " msgid " Cancel " msgstr " Abbrechen " -#: gtkedit/editcmd.c:1138 src/filegui.c:596 +#: gtkedit/editcmd.c:1138 src/filegui.c:597 msgid "al&L" msgstr "al&Le" -#: gtkedit/editcmd.c:1140 src/file.c:2174 src/filegui.c:266 +#: gtkedit/editcmd.c:1140 src/file.c:2174 src/filegui.c:267 msgid "&Skip" msgstr "über&Springen" @@ -1824,7 +1850,7 @@ msgstr " Argumentreihenfolge eingeben, z.B. 3,2,1,4 " msgid " Enter replacement string:" msgstr " Ersatzstring eingeben:" -#: gtkedit/editcmd.c:1210 gtkedit/editcmd.c:1283 src/view.c:1948 +#: gtkedit/editcmd.c:1210 gtkedit/editcmd.c:1283 src/view.c:1955 msgid " Enter search string:" msgstr " Suchstring eingeben:" @@ -1836,8 +1862,8 @@ msgstr " Ersetzen " #. Heads the 'Search' dialog box #: gtkedit/editcmd.c:1297 gtkedit/editcmd.c:1474 gtkedit/editcmd.c:2227 -#: src/view.c:1502 src/view.c:1601 src/view.c:1723 src/view.c:1916 -#: src/view.c:1948 +#: src/view.c:1509 src/view.c:1608 src/view.c:1730 src/view.c:1923 +#: src/view.c:1955 msgid " Search " msgstr " Suchen " @@ -1985,14 +2011,14 @@ msgstr " Datei wurde ge msgid "Cancel quit" msgstr "Abbrechen quit" -#: gtkedit/editcmd.c:2266 src/cmd.c:251 src/file.c:1859 src/file.c:2233 -#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2122 +#: gtkedit/editcmd.c:2266 src/cmd.c:249 src/file.c:1859 src/file.c:2233 +#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2135 #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" -#: gtkedit/editcmd.c:2266 src/cmd.c:251 src/file.c:1859 src/file.c:2233 -#: src/filegui.c:601 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2122 +#: gtkedit/editcmd.c:2266 src/cmd.c:249 src/file.c:1859 src/file.c:2233 +#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2135 #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 msgid "&No" msgstr "&Nein" @@ -2023,7 +2049,7 @@ msgid " Cut to clipboard " msgstr " In die Zwischenablage ausschneiden " #: gtkedit/editcmd.c:2583 gtkedit/editcmd.c:2587 gtkedit/editcmd.c:2592 -#: gtkedit/editcmd.c:2595 src/view.c:1888 +#: gtkedit/editcmd.c:2595 src/view.c:1895 msgid " Goto line " msgstr " Gehe zu Zeile " @@ -2189,8 +2215,8 @@ msgstr " Editoroptionen " msgid "Error initialising editor.\n" msgstr "Fehler beim Initialisieren des Editors.\n" -#: gtkedit/editwidget.c:1065 src/help.c:806 src/main.c:1705 src/screen.c:2351 -#: src/screen.c:2381 src/tree.c:1009 src/view.c:2018 +#: gtkedit/editwidget.c:1065 src/help.c:806 src/main.c:1705 src/screen.c:2364 +#: src/screen.c:2394 src/tree.c:1009 src/view.c:2025 msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -2206,8 +2232,8 @@ msgstr "Ersetzen" msgid "PullDn" msgstr "Menüs" -#: gtkedit/editwidget.c:1075 src/help.c:818 src/main.c:1708 src/view.c:2020 -#: src/view.c:2040 +#: gtkedit/editwidget.c:1075 src/help.c:818 src/main.c:1708 src/view.c:2027 +#: src/view.c:2047 msgid "Quit" msgstr "Beenden" @@ -2989,6 +3015,10 @@ msgstr "Chmod-Befehl" msgid " I can't run the Chmod command on an extfs " msgstr " Ich kann den Chmod-Befehl nicht auf einem extfs ausführen " +#: src/chmod.c:325 +msgid " I can't run the Chmod command on a tarfs " +msgstr " Ich kann den Chmod-Befehl nicht auf einem tarfs ausführen " + #: src/chown.c:81 msgid "Set &users" msgstr "&User setzen" @@ -3038,128 +3068,128 @@ msgstr " Ich kann den Chown-Befehl nicht auf einem extfs ausf msgid " I can't run the Chown command on a tarfs " msgstr " Ich kann den Chown-Befehl nicht auf einem tarfs ausführen " -#: src/cmd.c:200 +#: src/cmd.c:198 #, c-format msgid " Can not fetch a local copy of %s " msgstr " Kann keine lokale Kopie von %s anlegen " -#: src/cmd.c:250 +#: src/cmd.c:248 msgid " CD " msgstr " CD " -#: src/cmd.c:250 +#: src/cmd.c:248 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Dateien markiert, Verzeichnis wechseln?" -#: src/cmd.c:256 src/cmd.c:715 src/cmd.c:729 +#: src/cmd.c:254 src/cmd.c:713 src/cmd.c:727 msgid "Could not change directory" msgstr "Konnte Verzeichnis nicht wechseln" -#: src/cmd.c:285 +#: src/cmd.c:283 msgid " View file " msgstr " Datei anzeigen " -#: src/cmd.c:285 +#: src/cmd.c:283 msgid " Filename:" msgstr "Dateiname:" -#: src/cmd.c:302 +#: src/cmd.c:300 msgid " Filtered view " msgstr " Gefilterte Ansicht " -#: src/cmd.c:302 +#: src/cmd.c:300 msgid " Filter command and arguments:" msgstr " Filter Befehl samt Argumenten:" -#: src/cmd.c:390 +#: src/cmd.c:388 msgid "Create a new Directory" msgstr "Legt ein neues Verzeichnis an" -#: src/cmd.c:390 +#: src/cmd.c:388 msgid " Enter directory name:" msgstr " Verzeichnisnamen eingeben:" -#: src/cmd.c:451 +#: src/cmd.c:449 msgid " Filter " msgstr " Filter " -#: src/cmd.c:451 +#: src/cmd.c:449 msgid " Set expression for filtering filenames" msgstr " Ausdruck zum Filtern von Dateinamen setzen" -#: src/cmd.c:517 +#: src/cmd.c:515 msgid " Select " msgstr " Auswahl " -#: src/cmd.c:569 +#: src/cmd.c:567 msgid " Unselect " msgstr " Deselektieren " -#: src/cmd.c:642 +#: src/cmd.c:640 msgid "Extension file edit" msgstr "Bearbeiten der Erweiterungsdatei" -#: src/cmd.c:643 +#: src/cmd.c:641 msgid " Which extension file you want to edit? " msgstr " Welcher Erweiterungsdatei möchten Sie bearbeiten? " -#: src/cmd.c:644 +#: src/cmd.c:642 msgid "&User" msgstr "ben&Utzer" -#: src/cmd.c:644 src/cmd.c:670 +#: src/cmd.c:642 src/cmd.c:668 msgid "&System Wide" msgstr "&Systemweit" -#: src/cmd.c:667 +#: src/cmd.c:665 msgid "Menu file edit" msgstr "Menüdatei bearbeiten" -#: src/cmd.c:668 +#: src/cmd.c:666 msgid " Which menu file will you edit? " msgstr " Welche Menüdatei möchten Sie bearbeiten? " -#: src/cmd.c:670 +#: src/cmd.c:668 msgid "&Local" msgstr "&Lokal" -#: src/cmd.c:670 +#: src/cmd.c:668 msgid "&Home" msgstr "&Home" -#: src/cmd.c:855 +#: src/cmd.c:853 msgid " Compare directories " msgstr " Verzeichnis vergleichen " -#: src/cmd.c:855 +#: src/cmd.c:853 msgid " Select compare method: " msgstr " Wählen Sie die Vergleichsmethode: " -#: src/cmd.c:856 +#: src/cmd.c:854 msgid "&Quick" msgstr "&Schnell" -#: src/cmd.c:856 +#: src/cmd.c:854 msgid "&Size only" msgstr "Nur &Größe" -#: src/cmd.c:856 +#: src/cmd.c:854 msgid "&Thorough" msgstr "Gründ&lich" -#: src/cmd.c:866 +#: src/cmd.c:864 msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command " msgstr " Beide Fenster sollten für diesen Befehl in der Listen-Anzeige sein " -#: src/cmd.c:880 +#: src/cmd.c:878 msgid " The command history is empty " msgstr " Die Befehlschronik ist leer " -#: src/cmd.c:886 +#: src/cmd.c:884 msgid " Command history " msgstr " Befehlschronik " -#: src/cmd.c:928 +#: src/cmd.c:926 msgid "" " Not an xterm or Linux console; \n" " the panels cannot be toggled. " @@ -3167,11 +3197,11 @@ msgstr "" " Weder xterm noch Linux-Konole; \n" " die Fenster können nicht ausgetauscht werden. " -#: src/cmd.c:967 +#: src/cmd.c:965 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Geben Sie `exit' ein, um den Midnight Commander zu beenden" -#: src/cmd.c:1022 +#: src/cmd.c:1020 #, c-format msgid "" " Couldn't stat %s \n" @@ -3180,94 +3210,94 @@ msgstr "" " Kann %s nicht untersuchen \n" " %s " -#: src/cmd.c:1031 src/cmd.c:1033 +#: src/cmd.c:1029 src/cmd.c:1031 msgid " Link " msgstr " Link " -#: src/cmd.c:1032 src/cmd.c:1171 src/file.c:1685 +#: src/cmd.c:1030 src/cmd.c:1169 src/file.c:1685 msgid " to:" msgstr " an:" -#: src/cmd.c:1043 +#: src/cmd.c:1041 #, c-format msgid " link: %s " msgstr " link: %s " -#: src/cmd.c:1076 +#: src/cmd.c:1074 #, c-format msgid " symlink: %s " msgstr " symbolischer link: %s " -#: src/cmd.c:1130 +#: src/cmd.c:1128 #, c-format msgid " Symlink `%s' points to: " msgstr " Symlink `%s' zeigt auf: " -#: src/cmd.c:1135 +#: src/cmd.c:1133 msgid " Edit symlink " msgstr " Symbolischen Link bearbeiten " -#: src/cmd.c:1140 +#: src/cmd.c:1138 #, c-format msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s " msgstr " symbolischen Link bearbeiten, kann %s nicht entfernen: %s" -#: src/cmd.c:1144 +#: src/cmd.c:1142 #, c-format msgid " edit symlink: %s " msgstr " symbolschen Link barbeiten: %s" -#: src/cmd.c:1171 +#: src/cmd.c:1169 msgid " Link symbolically " msgstr " Symbolischer Link " -#: src/cmd.c:1172 +#: src/cmd.c:1170 msgid " Relative symlink " msgstr " Relativer symbolischer Link " -#: src/cmd.c:1183 +#: src/cmd.c:1181 #, c-format msgid " relative symlink: %s " msgstr " relativer symbolischer Link: %s " -#: src/cmd.c:1286 +#: src/cmd.c:1284 msgid " Enter machine name (F1 for details): " msgstr " Namen der Maschine eingeben (Details mit F1): " -#: src/cmd.c:1310 +#: src/cmd.c:1308 #, c-format msgid " Could not chdir to %s " msgstr " Kann nicht in Verzeichnis %s wechseln " -#: src/cmd.c:1317 +#: src/cmd.c:1315 msgid " Link to a remote machine " msgstr " Link auf eine entfernte Maschine" -#: src/cmd.c:1323 +#: src/cmd.c:1321 msgid " FTP to machine " msgstr " FTP zu Maschine " -#: src/cmd.c:1333 +#: src/cmd.c:1331 msgid " Socket source routing setup " msgstr " Socket Source-Routing Einstellungen " -#: src/cmd.c:1334 +#: src/cmd.c:1332 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: " msgstr " Rechnernamen eingeben, der als Zwischenstation dienen soll: " -#: src/cmd.c:1341 +#: src/cmd.c:1339 msgid " Host name " msgstr " Rechnername " -#: src/cmd.c:1341 +#: src/cmd.c:1339 msgid " Error while looking up IP address " msgstr " Fehler beim Herausfinden der IP-Nummer aufgetreten " -#: src/cmd.c:1352 +#: src/cmd.c:1350 msgid " Undelete files on an ext2 file system " msgstr " Löschen von Dateien auf einem ext2 Dateisystem rückgängig machen " -#: src/cmd.c:1353 +#: src/cmd.c:1351 msgid "" " Enter device (without /dev/) to undelete\n" " files on: (F1 for details)" @@ -3275,11 +3305,11 @@ msgstr "" " Name des Gerätes (ohne /dev/) angeben, auf dem das Löschen von\n" " Dateien rückgängig gemacht werden soll: (Details mit F1)" -#: src/cmd.c:1403 +#: src/cmd.c:1401 msgid " Setup saved to ~/" msgstr " Einstellungen in ~/ gespeichert" -#: src/cmd.c:1408 +#: src/cmd.c:1406 msgid " Setup " msgstr " Einstellungen " @@ -3827,11 +3857,11 @@ msgstr " mit Quellmaske:" msgid " Can't operate on \"..\"! " msgstr " Kann nicht auf \"..\" agieren! " -#: src/file.c:1856 src/screen.c:2082 +#: src/file.c:1856 src/screen.c:2095 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/file.c:1856 src/screen.c:2082 +#: src/file.c:1856 src/screen.c:2095 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -3860,7 +3890,7 @@ msgstr "" msgid "&Retry" msgstr "wiede&Rholen" -#: src/file.c:2174 src/file.c:2235 src/filegui.c:263 src/filegui.c:591 +#: src/file.c:2174 src/file.c:2235 src/filegui.c:264 src/filegui.c:592 msgid "&Abort" msgstr "&Abbrechen" @@ -3888,7 +3918,7 @@ msgstr "" msgid "a&ll" msgstr "a&lle" -#: src/file.c:2234 src/filegui.c:594 +#: src/file.c:2234 src/filegui.c:595 msgid "non&E" msgstr "kein&e" @@ -3908,110 +3938,110 @@ msgstr " Rekursives L msgid " Background process: Recursive Delete " msgstr " Hintergrundprozeß: Rekursives Löschen " -#: src/filegui.c:423 +#: src/filegui.c:424 msgid "File" msgstr "Datei" -#: src/filegui.c:446 +#: src/filegui.c:447 msgid "Count" msgstr "Zählen" -#: src/filegui.c:467 +#: src/filegui.c:468 msgid "Bytes" msgstr "Bytes" -#: src/filegui.c:504 +#: src/filegui.c:505 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: src/filegui.c:527 +#: src/filegui.c:528 msgid "Target" msgstr "Ziel" -#: src/filegui.c:549 +#: src/filegui.c:550 msgid "Deleting" msgstr "Lösche" -#: src/filegui.c:589 +#: src/filegui.c:590 #, c-format msgid "Target file \"%s\" already exists!" msgstr "Zieldatei \"%s\" existiert bereits!" -#: src/filegui.c:592 +#: src/filegui.c:593 msgid "if &Size differs" msgstr "bei unter&Schiedlicher größe" -#: src/filegui.c:595 +#: src/filegui.c:596 msgid "&Update" msgstr "erne&Uern" -#: src/filegui.c:597 +#: src/filegui.c:598 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "Alle Ziele überschreiben?" -#: src/filegui.c:599 +#: src/filegui.c:600 msgid "&Reget" msgstr "e&Rneut holen" -#: src/filegui.c:600 +#: src/filegui.c:601 msgid "ap&Pend" msgstr "Anhängen" -#: src/filegui.c:603 +#: src/filegui.c:604 msgid "Overwrite this target?" msgstr "Dieses Ziel überschreiben?" -#: src/filegui.c:605 +#: src/filegui.c:606 #, c-format msgid "Target date: %s, size %d" msgstr "Zieldatum: %s, Größe %d" -#: src/filegui.c:607 +#: src/filegui.c:608 #, c-format msgid "Source date: %s, size %d" msgstr "Quelldatum: %s, Größe %d" -#: src/filegui.c:691 +#: src/filegui.c:692 msgid " File exists " msgstr " Datei schon vorhanden " -#: src/filegui.c:692 +#: src/filegui.c:693 msgid " Background process: File exists " msgstr " Hintergrundprozeß: Datei schon vorhanden " #. follow symlinks and preserve Attributes must be the first -#: src/filegui.c:804 +#: src/filegui.c:805 msgid "preserve &Attributes" msgstr "&Attribute sichern" #. &op_preserve -#: src/filegui.c:806 +#: src/filegui.c:807 msgid "follow &Links" msgstr "&Links folgen" #. &file_mask_op_follow_links -#: src/filegui.c:808 +#: src/filegui.c:809 msgid "to:" msgstr "nach:" -#: src/filegui.c:809 +#: src/filegui.c:810 msgid "&Using shell patterns" msgstr "shell pattern ben&Utzen" -#: src/filegui.c:830 +#: src/filegui.c:831 msgid "&Background" msgstr "&Hintergrund" -#: src/filegui.c:839 +#: src/filegui.c:840 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "&Stabile symbolische Links" #. &file_mask_stable_symlinks -#: src/filegui.c:841 +#: src/filegui.c:842 msgid "&Dive into subdir if exists" msgstr "In Unterverzeichnis abtauchen, wenn es existiert" -#: src/filegui.c:1000 +#: src/filegui.c:1001 #, c-format msgid "" "Invalid source pattern `%s' \n" @@ -4089,7 +4119,7 @@ msgstr " Problem vom Kind zu lesen " msgid "Finished" msgstr "Fertig" -#: src/find.c:561 src/view.c:1502 +#: src/find.c:561 src/view.c:1509 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Suche %s" @@ -4657,7 +4687,7 @@ msgstr "Dr msgid " The shell is already running a command " msgstr " Die Shell führt bereits einen Befehl aus " -#: src/main.c:852 src/screen.c:2080 src/screen.c:2120 +#: src/main.c:852 src/screen.c:2093 src/screen.c:2133 msgid " The Midnight Commander " msgstr " Der Mitnight Commander " @@ -4908,7 +4938,7 @@ msgstr "" " exakt dargestellt. In diesem Fall müssen Sie das Verzeichnis manuell \n" " neu einlesen. Für mehr Information lesen Sie die Man-Page. " -#: src/main.c:1706 src/screen.c:2352 src/screen.c:2382 +#: src/main.c:1706 src/screen.c:2365 src/screen.c:2395 msgid "Menu" msgstr "Menü" @@ -5037,7 +5067,7 @@ msgstr "Keine Fenster beim Starten ge msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" msgstr "Das Verzeichnis mit den .links-Startdateien anzeigen und abbrechen" -#: src/main.c:3015 +#: src/main.c:3022 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -5045,11 +5075,11 @@ msgstr "" "Kann tty nicht öffnen. Sie müssen mc ohne das Argument `-P' starten.\n" "Auf einigen Systemen möchten Sie vielleicht # `which mc` aufrufen\n" -#: src/main.c:3093 +#: src/main.c:3100 msgid " Notice " msgstr " Anmerkung " -#: src/main.c:3094 +#: src/main.c:3101 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -5259,27 +5289,31 @@ msgstr "GID" msgid " %s bytes in %d file%s" msgstr " %s bytes in %d Dateien%s" -#: src/screen.c:1304 +#: src/screen.c:1306 msgid "Unknow tag on display format: " msgstr "Unbekannte Sequenz in Anzeigeformat: " -#: src/screen.c:2081 src/screen.c:2121 +#: src/screen.c:1432 +msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default." +msgstr "Benutzerdefiniertes Format sieht ungültig aus, benutze Standard." + +#: src/screen.c:2094 src/screen.c:2134 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " Möchten Sie wirklich ausführen? " -#: src/screen.c:2093 src/screen.c:2136 +#: src/screen.c:2106 src/screen.c:2149 msgid " No action taken " msgstr " Keine Aktion ausgeführt " -#: src/screen.c:2356 src/screen.c:2386 src/tree.c:1017 +#: src/screen.c:2369 src/screen.c:2399 src/tree.c:1017 msgid "RenMov" msgstr "Umbenennen" -#: src/screen.c:2357 src/screen.c:2387 src/tree.c:1021 +#: src/screen.c:2370 src/screen.c:2400 src/tree.c:1021 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/screen.c:2373 +#: src/screen.c:2386 #, c-format msgid "" " Can't chdir to %s \n" @@ -5427,10 +5461,20 @@ msgstr "" msgid " User menu " msgstr " Benutzermenü " -#: src/util.c:228 +#: src/util.c:232 msgid "name_trunc: too big" msgstr "name_trun: zu groß" +#. strftime() format string for recent dates +#: src/util.c:602 src/util.c:627 +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%d. %b %H.%M" + +#. strftime() format string for old dates +#: src/util.c:603 src/util.c:625 +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%d. %b %Y" + #: src/utilunix.c:390 msgid " Pipe failed " msgstr " Pipe fehlgeschlagen " @@ -5509,20 +5553,20 @@ msgstr "Datei: %s" msgid " [grow]" msgstr " [wachsen]" -#: src/view.c:1494 +#: src/view.c:1501 #, c-format msgid "Searching for `%s'" msgstr "Suche nach `%s'" -#: src/view.c:1601 src/view.c:1723 +#: src/view.c:1608 src/view.c:1730 msgid " Search string not found " msgstr " Suchstring nicht gefunden " -#: src/view.c:1762 +#: src/view.c:1769 msgid " Invalid regular expression " msgstr " Ungültiger regulärer Ausdruck " -#: src/view.c:1886 +#: src/view.c:1893 #, c-format msgid "" " The current line number is %d.\n" @@ -5531,59 +5575,59 @@ msgstr "" " Die augenblickliche Zeilennummer lautet %d.\n" " Geben sie die neue Zeilennummer ein:" -#: src/view.c:1916 +#: src/view.c:1923 msgid " Enter regexp:" msgstr " Regulärer Ausdruck:" -#: src/view.c:2021 +#: src/view.c:2028 msgid "Ascii" msgstr "Ascii" -#: src/view.c:2021 +#: src/view.c:2028 msgid "Hex" msgstr "Hex" -#: src/view.c:2022 +#: src/view.c:2029 msgid "Line" msgstr "Zeile" -#: src/view.c:2023 +#: src/view.c:2030 msgid "RxSrch" msgstr "RxSuche" -#: src/view.c:2026 +#: src/view.c:2033 msgid "EdText" msgstr "EdText" -#: src/view.c:2026 +#: src/view.c:2033 msgid "EdHex" msgstr "EdHex" -#: src/view.c:2028 +#: src/view.c:2035 msgid "UnWrap" msgstr "Anti-Umbruch" -#: src/view.c:2028 +#: src/view.c:2035 msgid "Wrap" msgstr "Umbruch" -#: src/view.c:2031 +#: src/view.c:2038 msgid "HxSrch" msgstr "HxSuche" -#: src/view.c:2034 +#: src/view.c:2041 msgid "Raw" msgstr "Roh" -#: src/view.c:2034 +#: src/view.c:2041 msgid "Parse" msgstr "Parsen" -#: src/view.c:2038 +#: src/view.c:2045 msgid "Unform" msgstr "Anti-Format" -#: src/view.c:2038 +#: src/view.c:2045 msgid "Format" msgstr "Formatieren"