diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 638f8ad70..b587d16f6 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-05-29 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian translation. + 2001-05-26 Pavel Roskin * ru.po: Update. Fix all fuzzy translations. diff --git a/po/no.po b/po/no.po index b31479790..e528bd7e3 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc 4.5.54\n" -"POT-Creation-Date: 2001-05-22 16:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-05-22 16:28+02:00\n" +"POT-Creation-Date: 2001-05-29 11:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-05-29 11:44+02:00\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -63,13 +63,13 @@ msgstr "" msgid "" "\".\n" "\n" -"To fix this error, bring up this file's properties and change the default " -"%s-action." +"To fix this error, bring up this file's properties and change the default %s-" +"action." msgstr "" "\".\n" "\n" -"For å ordne denne feilen, hent opp filens egenskaper og endre standard " -"%s-handling" +"For å ordne denne feilen, hent opp filens egenskaper og endre standard %s-" +"handling" #: gnome/gaction.c:51 #, c-format @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "ferdig." #. Translators should take care as "Password" or its translations #. are used to identify password boxes and hide characters with "*" -#: gnome/gdialogs.c:1007 src/wtools.c:581 vfs/vfs.c:1817 +#: gnome/gdialogs.c:1007 src/wtools.c:581 vfs/vfs.c:1819 msgid "Password:" msgstr "Passord:" @@ -893,16 +893,16 @@ msgid "_Sort By..." msgstr "_Sorter etter..." #: gnome/glayout.c:424 -msgid "Confirmation settings" -msgstr "Innstillinger for bekreftelse" +msgid "Filename sort order" +msgstr "Sorteringsrekkefølge for filnavn" #: gnome/glayout.c:425 msgid "_Filter View..." msgstr "_Filtrert visning..." #: gnome/glayout.c:425 -msgid "Global option settings" -msgstr "Innstillinger for globale alternativer" +msgid "Filename filtering settings" +msgstr "Innstillinger for filtering av filnavn" #: gnome/glayout.c:432 msgid "_Find File..." @@ -977,17 +977,23 @@ msgstr "_Hjelp" msgid "File/New/Directory..." msgstr "Fil/Ny/Katalog..." -#: gnome/gmain.c:563 +#: gnome/gmain.c:564 +msgid "Don't show this window again" +msgstr "Ikke vis dette vinduet igjen" + +#: gnome/gmain.c:566 msgid "" "You are running the GNOME File Manager as root.\n" "\n" -"As root, you can damage your system if you are not careful, and the GNOME " -"File Manager will not stop you from doing it." +"As root, you can damage your system, and the File Manager will not stop " +"you.\n" +"Your manual explains how to add a non-privileged user account to the " +"system.\n" msgstr "" "Du kjører GNOME filbehandleren som root.\n" "\n" -"Som root kan du påføre systemet ditt stor skade hvis du ikke er forsiktig, " -"og GNOME filbehandleren vil ikke hindre deg i å gjøre dette." +"Du kan påføre systemet ditt skade som root, og filbehandleren vil ikke hindre deg.\n" +"Brukermanualen for ditt system forklarer hvordan du kan legge til ikke-priviligerte brukere på systemet.\n" #: gnome/gmc-window.c:69 msgid "Copyright (C) 1998 The Free Software Foundation" @@ -1577,12 +1583,12 @@ msgid "Location:" msgstr "Plassering:" #. 1 -#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:393 gtkedit/editcmd.c:1243 -#: gtkedit/editcmd.c:1328 gtkedit/editcmd.c:3025 gtkedit/editoptions.c:69 -#: src/boxes.c:138 src/boxes.c:276 src/boxes.c:376 src/boxes.c:466 -#: src/boxes.c:645 src/boxes.c:880 src/filegui.c:824 src/find.c:175 -#: src/layout.c:375 src/option.c:143 src/wtools.c:290 src/wtools.c:557 -#: vfs/smbfs.c:112 +#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/edit.h:502 gtkedit/editcmd.c:393 +#: gtkedit/editcmd.c:1243 gtkedit/editcmd.c:1328 gtkedit/editcmd.c:3025 +#: gtkedit/editmenu.c:44 gtkedit/editoptions.c:69 src/boxes.c:138 +#: src/boxes.c:276 src/boxes.c:376 src/boxes.c:466 src/boxes.c:645 +#: src/boxes.c:880 src/filegui.c:824 src/find.c:175 src/layout.c:375 +#: src/option.c:143 src/wtools.c:290 src/wtools.c:557 vfs/smbfs.c:112 msgid "&Ok" msgstr "&Ok" @@ -1776,7 +1782,11 @@ msgstr "Brukermenyen er kun tilgjengelig i mcedit hvis startet fra mc" msgid "Error trying to stat file:" msgstr "Feil under kjøring av stat på fil:" -#: gtkedit/editcmd.c:168 src/cmd.c:1206 src/dlg.c:647 src/tree.c:654 +#: gtkedit/edit.h:501 gtkedit/gtkedit.c:67 +msgid "&Dismiss" +msgstr "Forkast" + +#: gtkedit/editcmd.c:168 src/cmd.c:1201 src/dlg.c:647 src/tree.c:654 #: src/view.c:1810 msgid "mc.hlp" msgstr "mc.hlp" @@ -1828,7 +1838,7 @@ msgstr " Lagre som " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation #: gtkedit/editcmd.c:541 gtkedit/editcmd.c:865 gtkedit/editcmd.c:890 #: gtkedit/editcmd.c:1041 gtkedit/editcmd.c:1139 src/ext.c:310 src/file.c:619 -#: src/help.c:314 src/main.c:715 src/screen.c:1441 src/screen.c:2114 +#: src/help.c:314 src/main.c:709 src/screen.c:1441 src/screen.c:2114 #: src/screen.c:2164 src/subshell.c:741 src/subshell.c:767 src/utilunix.c:382 #: src/utilunix.c:386 src/utilunix.c:406 src/utilunix.c:457 vfs/mcfs.c:167 msgid " Warning " @@ -2193,13 +2203,13 @@ msgid "Cancel quit" msgstr "Avbryt avslutt" #: gtkedit/editcmd.c:2393 src/cmd.c:245 src/file.c:1882 src/file.c:2253 -#: src/filegui.c:590 src/hotlist.c:1016 src/main.c:870 src/screen.c:2151 +#: src/filegui.c:590 src/hotlist.c:1016 src/main.c:864 src/screen.c:2151 #: src/subshell.c:742 src/subshell.c:768 src/tree.c:747 src/view.c:399 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" #: gtkedit/editcmd.c:2393 src/cmd.c:245 src/file.c:1882 src/file.c:2253 -#: src/filegui.c:589 src/hotlist.c:1016 src/main.c:870 src/screen.c:2151 +#: src/filegui.c:589 src/hotlist.c:1016 src/main.c:864 src/screen.c:2151 #: src/subshell.c:742 src/subshell.c:768 src/tree.c:747 src/view.c:399 msgid "&No" msgstr "&Nei" @@ -2518,7 +2528,7 @@ msgstr "Generelt... " msgid "&Save mode..." msgstr "Lagringsmodus..." -#: gtkedit/editmenu.c:264 gtkedit/editmenu.c:273 src/main.c:1366 +#: gtkedit/editmenu.c:264 gtkedit/editmenu.c:273 src/main.c:1360 msgid "&Layout..." msgstr "Utseende." @@ -2783,7 +2793,7 @@ msgid "Error initialising editor.\n" msgstr "Feil under initialisering av editor.\n" #: gtkedit/editwidget.c:1137 gtkedit/gtkedit.c:1248 src/help.c:802 -#: src/main.c:1737 src/screen.c:2382 src/screen.c:2412 src/tree.c:1010 +#: src/main.c:1729 src/screen.c:2382 src/screen.c:2412 src/tree.c:1010 #: src/view.c:2055 msgid "Help" msgstr "Hjelp" @@ -2796,20 +2806,16 @@ msgstr "Marker" msgid "Replac" msgstr "Erstatt" -#: gtkedit/editwidget.c:1146 src/main.c:1739 +#: gtkedit/editwidget.c:1146 src/main.c:1731 msgid "PullDn" msgstr "Meny" #. gtk_edit_menu #: gtkedit/editwidget.c:1147 gtkedit/gtkedit.c:1258 src/help.c:814 -#: src/main.c:1740 src/view.c:2057 src/view.c:2079 +#: src/main.c:1732 src/view.c:2057 src/view.c:2079 msgid "Quit" msgstr "Slutt" -#: gtkedit/gtkedit.c:67 -msgid "&Dismiss" -msgstr "Forkast" - #: gtkedit/gtkedit.c:68 msgid " Enter file name: " msgstr " Skriv inn filnavn: " @@ -2869,7 +2875,7 @@ msgstr "Slett" msgid "Delete highlighted text" msgstr "Slett markert tekst" -#: gtkedit/gtkedit.c:1257 src/main.c:1738 src/screen.c:2383 src/screen.c:2413 +#: gtkedit/gtkedit.c:1257 src/main.c:1730 src/screen.c:2383 src/screen.c:2413 msgid "Menu" msgstr "Meny" @@ -2948,11 +2954,11 @@ msgstr "" " Feil under lesing fra ispell. \n" " Ispell startes på nytt. " -#: gtkedit/syntax.c:1373 gtkedit/syntax.c:1375 +#: gtkedit/syntax.c:1376 gtkedit/syntax.c:1378 msgid " Load Syntax Rules " msgstr " Les syntaksregler " -#: gtkedit/syntax.c:1373 gtkedit/syntax.c:1375 +#: gtkedit/syntax.c:1376 gtkedit/syntax.c:1378 msgid "" " Your syntax rule file is outdated \n" " A new rule file is being installed. \n" @@ -2962,15 +2968,15 @@ msgstr "" " En ny regel blir installert. \n" " Din gamle regelfil er lagret med .OLD som etternavn. " -#: gtkedit/syntax.c:1518 gtkedit/syntax.c:1525 +#: gtkedit/syntax.c:1521 gtkedit/syntax.c:1528 msgid " Load syntax file " msgstr " Les syntaksfil " -#: gtkedit/syntax.c:1518 +#: gtkedit/syntax.c:1521 msgid " File access error " msgstr " Tilgangsfeil for fil " -#: gtkedit/syntax.c:1524 +#: gtkedit/syntax.c:1527 #, c-format msgid " Error in file %s on line %d " msgstr " Feil i filen %s ved linje %d " @@ -3510,11 +3516,11 @@ msgstr "" " Ikke en xterm eller Linux konsoll; \n" " panelene kan ikke slås av og på. " -#: src/cmd.c:971 +#: src/cmd.c:967 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Skriv `exit' for å gå tilbake til Midnight Commander" -#: src/cmd.c:1027 +#: src/cmd.c:1019 #, c-format msgid "" " Couldn't stat %s \n" @@ -3523,107 +3529,107 @@ msgstr "" " Kunne ikke kjøre stat på %s \n" " %s " -#: src/cmd.c:1036 src/cmd.c:1038 +#: src/cmd.c:1028 src/cmd.c:1030 msgid " Link " msgstr " Lenke " -#: src/cmd.c:1037 src/cmd.c:1176 src/file.c:1708 +#: src/cmd.c:1029 src/cmd.c:1171 src/file.c:1708 msgid " to:" msgstr " til:" -#: src/cmd.c:1048 +#: src/cmd.c:1040 #, c-format msgid " link: %s " msgstr " lenke: %s " -#: src/cmd.c:1081 +#: src/cmd.c:1073 #, c-format msgid " symlink: %s " msgstr " symlink: %s " -#: src/cmd.c:1135 +#: src/cmd.c:1130 #, c-format msgid " Symlink `%s' points to: " msgstr " Lenken `%s' peker til: " -#: src/cmd.c:1140 +#: src/cmd.c:1135 msgid " Edit symlink " msgstr " Rediger symlink " -#: src/cmd.c:1145 +#: src/cmd.c:1140 #, c-format msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s " msgstr " rediger symlink, kan ikke fjerne %s: %s " -#: src/cmd.c:1149 +#: src/cmd.c:1144 #, c-format msgid " edit symlink: %s " msgstr " rediger symlink: %s " -#: src/cmd.c:1176 +#: src/cmd.c:1171 msgid " Link symbolically " msgstr " Lag symbolsk lenke " -#: src/cmd.c:1177 +#: src/cmd.c:1172 msgid " Relative symlink " msgstr " Relativ symlink " -#: src/cmd.c:1188 +#: src/cmd.c:1183 #, c-format msgid " relative symlink: %s " msgstr " relativ symlink: %s " -#: src/cmd.c:1263 +#: src/cmd.c:1258 msgid "Using default locale" msgstr "Bruker standard locale" -#: src/cmd.c:1265 +#: src/cmd.c:1260 #, c-format msgid "Using locale \"%s\" (from environment variable %s)" msgstr "Bruker locale \"%s\" (fra miljøvariabelen %s)" -#: src/cmd.c:1351 +#: src/cmd.c:1346 msgid " Enter machine name (F1 for details): " msgstr " Skriv inn maskinnavn (F1 for detaljer): " -#: src/cmd.c:1378 +#: src/cmd.c:1373 #, c-format msgid " Could not chdir to %s " msgstr " Kunne ikke skifte katalog til %s " -#: src/cmd.c:1385 src/widget.c:1151 +#: src/cmd.c:1380 src/widget.c:1151 msgid " Link to a remote machine " msgstr " Lenke til en fjern maskin " -#: src/cmd.c:1391 src/widget.c:1152 +#: src/cmd.c:1386 src/widget.c:1152 msgid " FTP to machine " msgstr " FTP til maskin " -#: src/cmd.c:1397 src/widget.c:1153 +#: src/cmd.c:1392 src/widget.c:1153 msgid " SMB link to machine " msgstr " SMB-tilkobling til maskin " -#: src/cmd.c:1407 +#: src/cmd.c:1402 msgid " Socket source routing setup " msgstr " Oppsett av kontaktens kilderuting" -#: src/cmd.c:1408 +#: src/cmd.c:1403 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: " msgstr " Skriv inn vertsnavnet som skal brukes som kilderutingshop: " -#: src/cmd.c:1416 +#: src/cmd.c:1411 msgid " Host name " msgstr " Vertsnavn " -#: src/cmd.c:1416 +#: src/cmd.c:1411 msgid " Error while looking up IP address " msgstr " Feil under oppslag av IP-adresse " -#: src/cmd.c:1427 +#: src/cmd.c:1422 msgid " Undelete files on an ext2 file system " msgstr " Gjenopprett filer på et ext2 filsystem " -#: src/cmd.c:1428 +#: src/cmd.c:1423 msgid "" " Enter device (without /dev/) to undelete\n" " files on: (F1 for details)" @@ -3631,11 +3637,11 @@ msgstr "" " Skriv inn enhet (uten /dev/) som det skal gjenopprettes\n" " filer på: (F1 for detaljer)" -#: src/cmd.c:1478 +#: src/cmd.c:1473 msgid " Setup saved to ~/" msgstr " Oppsett lagret til ~/" -#: src/cmd.c:1483 +#: src/cmd.c:1478 msgid " Setup " msgstr " Oppsett " @@ -4275,7 +4281,7 @@ msgstr "%o %f \"%s\"%e" msgid "%o %d %f%e" msgstr "%o %d %f%e" -#: src/file.c:1707 vfs/fish.c:515 +#: src/file.c:1707 vfs/fish.c:516 msgid "file" msgstr "fil" @@ -4540,7 +4546,7 @@ msgstr "Filnavn:" msgid "Content: " msgstr "Innhold: " -#: src/find.c:175 src/main.c:1252 src/main.c:1276 +#: src/find.c:175 src/main.c:1246 src/main.c:1270 msgid "&Tree" msgstr "Tre" @@ -4856,6 +4862,7 @@ msgid "File: %s" msgstr "Fil: %s" #: src/info.c:117 +#, c-format msgid "Free nodes %d (%d%%) of %d" msgstr "Ledige noder %d (%d%%) av %d" @@ -4868,6 +4875,7 @@ msgid "Free space " msgstr "Ledig plass " #: src/info.c:130 +#, c-format msgid " (%d%%) of " msgstr " (%d%%) av " @@ -5093,7 +5101,7 @@ msgstr "hvilke taster som ikke er markert med OK. Trykk mellomrom p msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "tast, eller klikk med musen for å definere den. Flytt med Tab." -#: src/main.c:716 +#: src/main.c:710 msgid "" " The Commander can't change to the directory that \n" " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n" @@ -5105,148 +5113,148 @@ msgstr "" " arbeidskatalogen, eller gitt deg selv ekstra tilgangs- \n" " rettigheter med \"su\" kommandoen? " -#: src/main.c:791 +#: src/main.c:785 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Trykk en tast for å fortsette..." -#: src/main.c:841 +#: src/main.c:835 msgid " The shell is already running a command " msgstr " Skallet kjører allerede en kommando " -#: src/main.c:868 src/screen.c:2102 src/screen.c:2149 +#: src/main.c:862 src/screen.c:2102 src/screen.c:2149 msgid " The Midnight Commander " msgstr " Midnight Commander " -#: src/main.c:869 +#: src/main.c:863 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " msgstr " Vil du virkelig avslutte Midnight Commander? " -#: src/main.c:1237 +#: src/main.c:1231 msgid " Listing format edit " msgstr "Redigering av listeformat" -#: src/main.c:1237 +#: src/main.c:1231 #, c-format msgid " New mode is \"%s\" " msgstr "Nytt modus er \"%s\" " -#: src/main.c:1249 src/main.c:1273 +#: src/main.c:1243 src/main.c:1267 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Listemodus..." -#: src/main.c:1250 src/main.c:1274 +#: src/main.c:1244 src/main.c:1268 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "Rask visning C-x q" -#: src/main.c:1251 src/main.c:1275 +#: src/main.c:1245 src/main.c:1269 msgid "&Info C-x i" msgstr "Info C-x i" -#: src/main.c:1254 src/main.c:1278 +#: src/main.c:1248 src/main.c:1272 msgid "&Sort order..." msgstr "&Sorteringsrekkefølge..." -#: src/main.c:1256 src/main.c:1280 +#: src/main.c:1250 src/main.c:1274 msgid "&Filter..." msgstr "&Filter..." -#: src/main.c:1259 src/main.c:1283 +#: src/main.c:1253 src/main.c:1277 msgid "&Network link..." msgstr "&Nettverkskobling..." -#: src/main.c:1260 src/main.c:1284 +#: src/main.c:1254 src/main.c:1278 msgid "FT&P link..." msgstr "FT&P kobling..." -#: src/main.c:1262 src/main.c:1286 +#: src/main.c:1256 src/main.c:1280 msgid "SM&B link..." msgstr "SM&B-kobling..." -#: src/main.c:1267 src/main.c:1291 +#: src/main.c:1261 src/main.c:1285 msgid "&Drive... M-d" msgstr "&Disk... M-d" -#: src/main.c:1269 src/main.c:1293 +#: src/main.c:1263 src/main.c:1287 msgid "&Rescan C-r" msgstr "Gjenles C-r" -#: src/main.c:1297 +#: src/main.c:1291 msgid "&User menu F2" msgstr "Br&ukermeny F2" -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1292 msgid "&View F3" msgstr "&Vis F3" -#: src/main.c:1299 +#: src/main.c:1293 msgid "Vie&w file... " msgstr "Vis fil... " -#: src/main.c:1300 +#: src/main.c:1294 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "&Filtrert visning M-!" -#: src/main.c:1301 +#: src/main.c:1295 msgid "&Edit F4" msgstr "R&ediger F4" -#: src/main.c:1302 +#: src/main.c:1296 msgid "&Copy F5" msgstr "Kopier F5" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1297 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "chmod C-x c" -#: src/main.c:1305 +#: src/main.c:1299 msgid "&Link C-x l" msgstr "Lenke C-x l" -#: src/main.c:1306 +#: src/main.c:1300 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "Symlenke C-x s" -#: src/main.c:1307 +#: src/main.c:1301 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "rediger symlenke C-x C-s" -#: src/main.c:1308 +#: src/main.c:1302 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "chown C-x o" -#: src/main.c:1309 +#: src/main.c:1303 msgid "&Advanced chown " msgstr "Avansert chown " -#: src/main.c:1311 +#: src/main.c:1305 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "Gi nytt navn/flytt F6" -#: src/main.c:1312 +#: src/main.c:1306 msgid "&Mkdir F7" msgstr "Lag katalog F7" -#: src/main.c:1313 +#: src/main.c:1307 msgid "&Delete F8" msgstr "Slett F8" -#: src/main.c:1314 +#: src/main.c:1308 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "rask cd M-c" -#: src/main.c:1316 +#: src/main.c:1310 msgid "select &Group M-+" msgstr "velg gruppe M-+" -#: src/main.c:1317 +#: src/main.c:1311 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "velg bort gruppe M-\\" -#: src/main.c:1318 +#: src/main.c:1312 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "reverser valg M-*" -#: src/main.c:1320 +#: src/main.c:1314 msgid "e&Xit F10" msgstr "avslutt F10" @@ -5254,131 +5262,131 @@ msgstr "avslutt F10" #. * as a panel still has some problems, I have not yet finished #. * the WTree widget port, sorry. #. -#: src/main.c:1329 +#: src/main.c:1323 msgid "&Directory tree" msgstr "Katalogtre" -#: src/main.c:1330 +#: src/main.c:1324 msgid "&Find file M-?" msgstr "Finn fil M-?" -#: src/main.c:1331 +#: src/main.c:1325 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "bytt paneler C-u" -#: src/main.c:1332 +#: src/main.c:1326 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "slå paneler på/av C-o" -#: src/main.c:1333 +#: src/main.c:1327 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "Sammenlign kataloger C-x d" -#: src/main.c:1334 +#: src/main.c:1328 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "eksternt panel C-x !" -#: src/main.c:1335 +#: src/main.c:1329 msgid "show directory s&Izes" msgstr "vis katalogstørrelser" -#: src/main.c:1337 +#: src/main.c:1331 msgid "command &History" msgstr "kommandohistorikk" -#: src/main.c:1338 +#: src/main.c:1332 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "kataloghurtigliste C-\\" -#: src/main.c:1340 +#: src/main.c:1334 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "Aktivt VFS liste C-x a" -#: src/main.c:1341 +#: src/main.c:1335 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "Frigjør VFS nå" -#: src/main.c:1344 +#: src/main.c:1338 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "Bakgrunnsjobber C-x j" -#: src/main.c:1348 +#: src/main.c:1342 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "Gjenopprett filer (kun ext2fs)" -#: src/main.c:1351 +#: src/main.c:1345 msgid "&Listing format edit" msgstr "Redigering av listeformat" -#: src/main.c:1356 +#: src/main.c:1350 msgid "&Extension file edit" msgstr "Redigering av utvidelsesfil" -#: src/main.c:1357 +#: src/main.c:1351 msgid "&Menu file edit" msgstr "Menyfilredigering" -#: src/main.c:1359 +#: src/main.c:1353 msgid "Menu edi&Tor edit" msgstr "Redigering av menyedi&Tor" -#: src/main.c:1365 +#: src/main.c:1359 msgid "&Configuration..." msgstr "Konfigurasjon..." -#: src/main.c:1367 +#: src/main.c:1361 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "bekreftelse..." -#: src/main.c:1368 +#: src/main.c:1362 msgid "&Display bits..." msgstr "Tastaturdefinisjon..." -#: src/main.c:1370 +#: src/main.c:1364 msgid "learn &Keys..." msgstr "lær taster..." -#: src/main.c:1373 +#: src/main.c:1367 msgid "&Virtual FS..." msgstr "Virtuelt FS..." -#: src/main.c:1376 +#: src/main.c:1370 msgid "&Save setup" msgstr "Lagre oppsett" -#: src/main.c:1392 src/main.c:1394 +#: src/main.c:1386 src/main.c:1388 msgid " &Left " msgstr " Venstre " -#: src/main.c:1394 +#: src/main.c:1388 msgid " &Above " msgstr " Over " -#: src/main.c:1397 +#: src/main.c:1391 msgid " &File " msgstr " Fil " -#: src/main.c:1398 +#: src/main.c:1392 msgid " &Command " msgstr " Kommando " -#: src/main.c:1399 +#: src/main.c:1393 msgid " &Options " msgstr " Alternativer " -#: src/main.c:1401 src/main.c:1403 +#: src/main.c:1395 src/main.c:1397 msgid " &Right " msgstr " Høyre " -#: src/main.c:1403 +#: src/main.c:1397 msgid " &Below " msgstr " Under " -#: src/main.c:1458 +#: src/main.c:1452 msgid " Information " msgstr " Informasjon " -#: src/main.c:1459 +#: src/main.c:1453 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -5390,15 +5398,15 @@ msgstr "" " du utføre en manuell gjenlesing av katalogen. Se manualsiden for \n" " detaljene." -#: src/main.c:1946 +#: src/main.c:1938 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "Takk for at du bruker GNU Midnight Commander" -#: src/main.c:2379 +#: src/main.c:2371 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "TERM miljøvariabelen er ikke satt!\n" -#: src/main.c:2486 +#: src/main.c:2476 msgid "" "Usage is:\n" "\n" @@ -5410,19 +5418,19 @@ msgstr "" "mc [flagg] [denne_katalogen] [annet_panels_katalog]\n" "\n" -#: src/main.c:2489 +#: src/main.c:2479 msgid "-a, --stickchars Force use of +, -, | for line drawing.\n" msgstr "-a, --sickchars Tvungen bruk av +, -, | for linjeopptegning.\n" -#: src/main.c:2491 +#: src/main.c:2481 msgid "-b, --nocolor Force black and white display.\n" msgstr "-b, --nocolor Tvunget sort/hvit skjerm.\n" -#: src/main.c:2493 +#: src/main.c:2483 msgid "-B, --background [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n" msgstr "-B, --background [KUN-UTVIKLERE: Debug bakgrunnskoden]\n" -#: src/main.c:2495 +#: src/main.c:2485 msgid "" "-c, --color Force color mode.\n" "-C, --colors Specify colors (use --help-colors to get a list).\n" @@ -5433,16 +5441,16 @@ msgstr "" "liste).\n" "-d, --nomouse Slå av musstøtte.\n" -#: src/main.c:2499 +#: src/main.c:2489 msgid "-e, --edit Startup the internal editor.\n" msgstr "-e, --edit Start opp den interne editoren.\n" -#: src/main.c:2501 +#: src/main.c:2491 msgid "" "-f, --libdir Print configured paths.\n" "-h, --help Shows this help message.\n" -"-k, --resetsoft Reset softkeys (HP terminals only) to their " -"terminfo/termcap\n" +"-k, --resetsoft Reset softkeys (HP terminals only) to their terminfo/" +"termcap\n" " default.\n" msgstr "" "-f, --libdir Skriv ut konfigurerte stier.\n" @@ -5451,15 +5459,15 @@ msgstr "" "terminfo/termcap\n" " standardverdier.\n" -#: src/main.c:2506 +#: src/main.c:2496 msgid "-l, --ftplog file Log ftpfs commands to the file.\n" msgstr "-l, --ftplog fil Logger ftpfs kommandoer til filen.\n" -#: src/main.c:2509 +#: src/main.c:2499 msgid "-M, --memory file [DEVEL-ONLY: Log MAD messages to the file.]\n" msgstr "-M, --memory fil [KUN-UTVIKLERE: Logg MAD meldinger til filen.]\n" -#: src/main.c:2511 +#: src/main.c:2501 msgid "" "-P, --printwd At exit, print the last working directory.\n" "-s, --slow Disables verbose operation (for slow terminals).\n" @@ -5467,18 +5475,18 @@ msgstr "" "-P, --printwd Skriv ut siste arbeidskatalog ved avslutting.\n" "-s, --slow Slår av detaljert operasjon (for trege terminaler).\n" -#: src/main.c:2514 +#: src/main.c:2504 msgid "-t, --termcap Activate support for the TERMCAP variable.\n" msgstr "-t, --termcap Aktiver støtte for TERMCAP variabelen.\n" -#: src/main.c:2517 +#: src/main.c:2507 msgid "" "-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n" msgstr "" "-S, --createcmdfile Opprett kommandofil for å sette standard katalog ved " "avslutting.\n" -#: src/main.c:2520 +#: src/main.c:2510 msgid "" "-u, --nosubshell Disable the concurrent subshell mode.\n" "-U, --subshell Force the concurrent subshell mode.\n" @@ -5488,7 +5496,7 @@ msgstr "" "-U, --subshell Tvungen bruk av samtidig underskall modus.\n" "-r, --forceexec Tvungen kjøring av underskall.\n" -#: src/main.c:2524 +#: src/main.c:2514 msgid "" "-v, --view fname Start up into the viewer mode.\n" "-V, --version Report version and configuration options.\n" @@ -5502,11 +5510,11 @@ msgstr "" "+number Startplassering for markøren i filen som kjøres i " "`mcedit'.\n" -#: src/main.c:2529 +#: src/main.c:2519 msgid "-X, --dbgsubshell [DEVEL-ONLY: Debug the subshell].\n" msgstr "-X, --dbgsubshell [KUN-UTVIKLERE: Debug underskallet].\n" -#: src/main.c:2531 +#: src/main.c:2521 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" @@ -5516,7 +5524,7 @@ msgstr "" "Vennligst send feilrapporter (inkludert utskrift av `mc -V')\n" "til mc-devel@gnome.org\n" -#: src/main.c:2547 +#: src/main.c:2537 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" "\n" @@ -5554,123 +5562,123 @@ msgstr "" " brightcyan, lightgray and white\n" "\n" -#: src/main.c:2599 +#: src/main.c:2589 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "Bibliotekkatalog for Midnight Commander: %s\n" -#: src/main.c:2613 +#: src/main.c:2603 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "" "Flagget -m er utgått. Vær snill å se på visningsbiter... i " "alternativermenyen\n" -#: src/main.c:2690 +#: src/main.c:2674 msgid "Use to debug the background code" msgstr "Bruk til å avluse bakgrunnskoden" -#: src/main.c:2696 +#: src/main.c:2680 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Be om å kjøre i fargemodus" -#: src/main.c:2698 +#: src/main.c:2682 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Spesifiserer en fargekonfigurasjon" -#: src/main.c:2703 +#: src/main.c:2687 msgid "Edits one file" msgstr "Redigerer en fil" -#: src/main.c:2707 +#: src/main.c:2691 msgid "Displays this help message" msgstr "Viser denne hjelpeteksten" -#: src/main.c:2710 +#: src/main.c:2694 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" msgstr "Viser en hjelpskjerm for endring av fargeplanen" -#: src/main.c:2713 +#: src/main.c:2697 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Logg ftp dialogen til spesifisert fil" -#: src/main.c:2720 +#: src/main.c:2704 msgid "Obsolete" msgstr "Utgått" -#: src/main.c:2722 +#: src/main.c:2706 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Be om å kjøre i sort-hvitt" -#: src/main.c:2724 +#: src/main.c:2708 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Slå av musstøtte i tekstversjonen" -#: src/main.c:2727 +#: src/main.c:2711 msgid "Disables subshell support" msgstr "Slå av støtte for underskall" -#: src/main.c:2731 +#: src/main.c:2715 msgid "Prints working directory at program exit" msgstr "Skriv ut arbeidskatalogen ved avslutting av programmet" -#: src/main.c:2733 +#: src/main.c:2717 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Setter tilbake myke taster på HP terminaler" -#: src/main.c:2735 +#: src/main.c:2719 msgid "To run on slow terminals" msgstr "For kjøring på trege terminaler" -#: src/main.c:2738 +#: src/main.c:2722 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Tegn med klebende tegn" -#: src/main.c:2742 +#: src/main.c:2726 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Slår på støtte for underskall (standard)" -#: src/main.c:2747 +#: src/main.c:2731 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Prøver å bruke termcap i stedet for terminfo" -#: src/main.c:2751 +#: src/main.c:2735 msgid "Displays the current version" msgstr "Viser nåværende versjon" -#: src/main.c:2753 +#: src/main.c:2737 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Starter filvisning for en fil" -#: src/main.c:2755 +#: src/main.c:2739 msgid "Forces xterm features" msgstr "Tvungen bruk av xterm funksjoner" -#: src/main.c:2757 +#: src/main.c:2741 msgid "Geometry for the window" msgstr "Geometri for vinduet" -#: src/main.c:2757 +#: src/main.c:2741 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRI" -#: src/main.c:2758 +#: src/main.c:2742 msgid "No windows opened at startup" msgstr "Ingen vinduer åpnet ved oppstart" -#: src/main.c:2759 +#: src/main.c:2743 msgid "No desktop icons" msgstr "Ingen skrivebordsikonene" -#: src/main.c:2760 +#: src/main.c:2744 msgid "Look more like traditional gmc" msgstr "Se mer ut som den tradisjonelle gmc" -#: src/main.c:2762 +#: src/main.c:2746 msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" msgstr "Viser katalogen som inneholder .links oppstartsfilene og avslutt" -#: src/main.c:3089 +#: src/main.c:3073 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -5678,11 +5686,11 @@ msgstr "" "Kunne ikke åpne tty linjen. Du må kjøre mc uten -P flagget.\n" "På noen systemer vil du kanskje bruke # `which mc`\n" -#: src/main.c:3170 +#: src/main.c:3156 msgid " Notice " msgstr " Notis " -#: src/main.c:3171 +#: src/main.c:3157 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -6019,10 +6027,12 @@ msgid " Format error on file Extensions File " msgstr " Formatfeil på filtypefilen " #: src/user.c:138 +#, c-format msgid " The %%var macro does not have a default " msgstr " %%var makroen har ikke en standardverdi " #: src/user.c:139 +#, c-format msgid " The %%var macros does not have a variable " msgstr " %%var makroen har ingen variabel " @@ -6578,76 +6588,76 @@ msgstr "Ukonsistent extfs arkiv" msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "fish: Kobler fra %s" -#: vfs/fish.c:218 +#: vfs/fish.c:219 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "fish: Venter på innledende linje..." -#: vfs/fish.c:228 +#: vfs/fish.c:229 msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now." msgstr "Beklager, vi kan ikke gjøre passordautentiserte forbindelser ennå." -#: vfs/fish.c:233 +#: vfs/fish.c:234 msgid " fish: Password required for " msgstr " fish: Passord nødvendig for " -#: vfs/fish.c:242 +#: vfs/fish.c:243 msgid "fish: Sending password..." msgstr "fish: Sender passord..." -#: vfs/fish.c:248 +#: vfs/fish.c:249 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "fish: Sender innledende linje..." -#: vfs/fish.c:258 +#: vfs/fish.c:259 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "fish: Handshaking versjon..." -#: vfs/fish.c:262 +#: vfs/fish.c:263 msgid "fish: Setting up current directory..." msgstr "fish: Setter opp aktiv katalog..." -#: vfs/fish.c:264 +#: vfs/fish.c:265 #, c-format msgid "fish: Connected, home %s." msgstr "fish: Tilkoblet, hjemme %s." -#: vfs/fish.c:353 +#: vfs/fish.c:354 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish: Leser katalog %s..." -#: vfs/fish.c:457 +#: vfs/fish.c:458 msgid "fish: failed" msgstr "fish: feilet" #. Use this as stor: ( dd block ; dd smallblock ) | ( cat > file; cat > /dev/null ) -#: vfs/fish.c:477 +#: vfs/fish.c:478 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "fish: lager %s: sender kommando..." -#: vfs/fish.c:502 +#: vfs/fish.c:503 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "fish: Lokal lesekommando feilet, sender nuller" -#: vfs/fish.c:514 +#: vfs/fish.c:515 #, c-format msgid "fish: storing %s %d (%d)" msgstr "fish: lagrer %s %d (%d)" -#: vfs/fish.c:515 +#: vfs/fish.c:516 msgid "zeros" msgstr "nuller" -#: vfs/fish.c:562 +#: vfs/fish.c:563 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Avbryter overføring..." -#: vfs/fish.c:571 +#: vfs/fish.c:572 msgid "Error reported after abort." msgstr "Feil rapportert etter avbrudd." -#: vfs/fish.c:573 +#: vfs/fish.c:574 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "Avbrutt overføring ville vært i orden." @@ -6860,24 +6870,24 @@ msgstr " For mange msgid "Midnight Commander's private remote filesystem" msgstr "Midnight Commander's private eksterne filsystem" -#: vfs/sfs.c:300 +#: vfs/sfs.c:297 #, c-format msgid "Warning: %sextfs/sfs.ini not found\n" msgstr "Advarsel: %sextfs/sfs.ini ikke funnet\n" -#: vfs/sfs.c:327 +#: vfs/sfs.c:324 #, c-format msgid "Warning: Invalid line %s in sfs.ini.\n" msgstr "Advarsel: Ugyldig linje %s i sfs.ini.\n" -#: vfs/sfs.c:338 +#: vfs/sfs.c:335 #, c-format msgid "Warning: Invalid flag %c in sfs.ini line %s.\n" msgstr "Advarsel: Ugyldig flagg %c i sfs.ini, linje %s.\n" #. This is place of next pointer -#: vfs/sfs.c:387 -msgid "Signle file filesystems" +#: vfs/sfs.c:384 +msgid "Single file filesystems" msgstr "Filsystemer med kun en fil" #: vfs/shared_ftp_fish.c:743 @@ -6971,27 +6981,28 @@ msgstr "" msgid "Changes to file lost" msgstr "Endringer i filen tapt" -#: vfs/vfs.c:1779 +#: vfs/vfs.c:1781 msgid "Could not parse:" msgstr "Kunne ikke fortolke:" -#: vfs/vfs.c:1781 +#: vfs/vfs.c:1783 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "Flere fortolkningsfeil vil bli ignorert." -#: vfs/vfs.c:1781 +#: vfs/vfs.c:1783 msgid "(sorry)" msgstr "(beklager)" -#: vfs/vfs.c:1791 +#: vfs/vfs.c:1793 msgid "Internal error:" msgstr "Intern feil:" -#: vfs/vfs.c:1801 +#: vfs/vfs.c:1803 +#, c-format msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)" msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes overført)" -#: vfs/vfs.c:1802 +#: vfs/vfs.c:1804 #, c-format msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered" msgstr "%s: %s: %s %ld bytes overført" @@ -7102,6 +7113,9 @@ msgstr " Kunne ikke msgid "Undelete filesystem for ext2" msgstr "Undelete filsystem for ext2" +#~ msgid "Global option settings" +#~ msgstr "Innstillinger for globale alternativer" + #~ msgid "" #~ " Can't generate unique filename \n" #~ " %s "