diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 876bbf609..0d7ffaa8b 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,11 +1,10 @@ # Slovenian translation file for mc. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Andraz Tori 2000 - msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc \n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-12 12:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-26 22:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-22 00:00+0200\n" "Last-Translator: Andraz Tori \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -117,9 +116,9 @@ msgstr " Shrani kot " #. Execution on this filesysten is not implemented #: edit/editcmd.c:460 edit/editcmd.c:747 edit/editcmd.c:775 edit/editcmd.c:934 -#: edit/editcmd.c:1047 src/file.c:623 src/help.c:319 src/main.c:464 -#: src/screen.c:1392 src/screen.c:1963 src/selcodepage.c:106 -#: src/subshell.c:701 src/utilunix.c:401 src/utilunix.c:405 src/utilunix.c:427 +#: edit/editcmd.c:1047 src/file.c:623 src/help.c:319 src/main.c:466 +#: src/screen.c:1397 src/screen.c:1976 src/selcodepage.c:106 +#: src/subshell.c:703 src/utilunix.c:401 src/utilunix.c:405 src/utilunix.c:427 #: src/utilunix.c:479 vfs/mcfs.c:139 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" @@ -139,8 +138,7 @@ msgstr "Prekliči" #: edit/editcmd.c:482 edit/editcmd.c:2223 src/view.c:475 msgid " Cannot save file. " -msgstr "" -" Ne morem shraniti datoteke. " +msgstr " Ne morem shraniti datoteke. " #. This heads the delete macro error dialog box #: edit/editcmd.c:581 edit/editcmd.c:589 edit/editcmd.c:614 edit/editcmd.c:661 @@ -315,7 +313,7 @@ msgstr " Iskan niz ni bil najden " msgid " %d finds made, %d bookmarks added " msgstr " %d najdb, %d dodanih zaznamkov" -#: edit/editcmd.c:2018 edit/editwidget.c:292 src/help.c:825 src/main.c:1419 +#: edit/editcmd.c:2018 edit/editwidget.c:292 src/help.c:825 src/main.c:1422 #: src/view.c:491 src/view.c:2154 src/view.c:2179 msgid "Quit" msgstr "Končaj" @@ -329,14 +327,14 @@ msgid "Cancel quit" msgstr "Prekliči izhod" #: edit/editcmd.c:2018 src/cmd.c:242 src/file.c:1859 src/file.c:2240 -#: src/filegui.c:544 src/hotlist.c:1029 src/main.c:627 src/screen.c:1951 -#: src/subshell.c:702 src/tree.c:765 src/view.c:493 vfs/mcfs.c:144 +#: src/filegui.c:544 src/hotlist.c:1029 src/main.c:630 src/screen.c:1964 +#: src/subshell.c:704 src/tree.c:765 src/view.c:493 vfs/mcfs.c:144 msgid "&Yes" msgstr "&Da" #: edit/editcmd.c:2018 src/cmd.c:242 src/file.c:1859 src/file.c:2240 -#: src/filegui.c:543 src/hotlist.c:1029 src/main.c:627 src/screen.c:1952 -#: src/subshell.c:702 src/tree.c:765 src/view.c:493 vfs/mcfs.c:144 +#: src/filegui.c:543 src/hotlist.c:1029 src/main.c:630 src/screen.c:1965 +#: src/subshell.c:704 src/tree.c:765 src/view.c:493 vfs/mcfs.c:144 msgid "&No" msgstr "&Ne" @@ -370,8 +368,7 @@ msgstr " Vstavi datoteko " #: edit/editcmd.c:2252 msgid " Cannot insert file. " -msgstr "" -" Ne morem vstaviti datoteke. " +msgstr " Ne morem vstaviti datoteke. " #: edit/editcmd.c:2269 msgid " Sort block " @@ -645,7 +642,7 @@ msgstr "&Splošno... " msgid "&Save mode..." msgstr "način &Shranjevanja..." -#: edit/editmenu.c:407 edit/editmenu.c:416 src/main.c:1076 +#: edit/editmenu.c:407 edit/editmenu.c:416 src/main.c:1079 msgid "&Layout..." msgstr "&Postavitev..." @@ -737,8 +734,8 @@ msgstr "Emulacija tipk" msgid " Editor options " msgstr " Možnosti urejevalnika" -#: edit/editwidget.c:282 src/help.c:792 src/help.c:813 src/main.c:1416 -#: src/screen.c:2178 src/tree.c:1029 src/view.c:2152 +#: edit/editwidget.c:282 src/help.c:792 src/help.c:813 src/main.c:1419 +#: src/screen.c:2191 src/tree.c:1029 src/view.c:2152 msgid "Help" msgstr "Pomoč" @@ -750,7 +747,7 @@ msgstr "Oznaka" msgid "Replac" msgstr "Zamenj" -#: edit/editwidget.c:286 src/file.c:828 src/screen.c:2182 src/tree.c:1034 +#: edit/editwidget.c:286 src/file.c:828 src/screen.c:2195 src/tree.c:1034 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" @@ -758,11 +755,11 @@ msgstr "Kopiraj" msgid "Move" msgstr "Prestavi" -#: edit/editwidget.c:289 src/screen.c:2185 +#: edit/editwidget.c:289 src/screen.c:2198 msgid "Delete" msgstr "Zbriši" -#: edit/editwidget.c:291 src/main.c:1418 +#: edit/editwidget.c:291 src/main.c:1421 msgid "PullDn" msgstr "Potegni Dol" @@ -831,6 +828,7 @@ msgstr " Chown napreden ukaz " #: src/achown.c:607 src/achown.c:623 src/achown.c:669 src/chmod.c:249 #: src/chmod.c:319 +#, c-format msgid "" " Cannot chmod \"%s\" \n" " %s " @@ -840,6 +838,7 @@ msgstr "" #: src/achown.c:612 src/achown.c:627 src/achown.c:673 src/chown.c:220 #: src/chown.c:328 +#, c-format msgid "" " Cannot chown \"%s\" \n" " %s " @@ -1127,7 +1126,7 @@ msgstr "&Nastavi oznako" msgid "&Marked all" msgstr "&Označi vse" -#: src/chmod.c:127 src/screen.c:404 +#: src/chmod.c:127 src/screen.c:406 msgid "Name" msgstr "Imenu" @@ -1209,6 +1208,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/cmd.c:111 +#, c-format msgid " Cannot fetch a local copy of %s " msgstr " Ne morem dobiti krajevne kopije %s " @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr " Ne morem dobiti krajevne kopije %s " msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Datoteke označene, želite spremeniti imenik" -#: src/cmd.c:247 src/cmd.c:709 src/cmd.c:771 src/main.c:849 src/screen.c:1924 +#: src/cmd.c:247 src/cmd.c:709 src/cmd.c:771 src/main.c:852 src/screen.c:1937 msgid "Cannot change directory" msgstr "Ne morem spremeniti imenika" @@ -1348,97 +1348,97 @@ msgstr "" msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Napišite `exit' za vrnitev v Polnočnega poveljnika" -#: src/cmd.c:1059 +#: src/cmd.c:1060 +#, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "Poveži %s na:" -#: src/cmd.c:1060 +#: src/cmd.c:1061 msgid " Link " msgstr " Poveži " -#: src/cmd.c:1070 +#: src/cmd.c:1071 #, c-format msgid " link: %s " msgstr " povezava: %s" -#: src/cmd.c:1098 +#: src/cmd.c:1099 #, c-format msgid " symlink: %s " msgstr " simbolična povezava: %s" -#: src/cmd.c:1132 +#: src/cmd.c:1133 #, c-format msgid " Symlink `%s' points to: " msgstr " Simbolična povezava `%s' kaže na: " -#: src/cmd.c:1137 +#: src/cmd.c:1138 msgid " Edit symlink " msgstr " Uredi simbolično povezavo " -#: src/cmd.c:1142 +#: src/cmd.c:1143 #, c-format msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s " msgstr " uredi simbolično povezavo, ne morem odstraniti %s: %s" -#: src/cmd.c:1146 +#: src/cmd.c:1147 #, c-format msgid " edit symlink: %s " msgstr " uredi simbolično povezavo: %s" -#: src/cmd.c:1157 +#: src/cmd.c:1158 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "`%s' ni simbolična povezava" -#: src/cmd.c:1283 +#: src/cmd.c:1284 +#, c-format msgid " Cannot chdir to %s " -msgstr "" -" Ne morem spremeniti imenika (chdir) v %s \n" -" %s " +msgstr " Ne morem spremeniti imenika (chdir) v %s" -#: src/cmd.c:1292 +#: src/cmd.c:1293 msgid " Enter machine name (F1 for details): " msgstr " Vnesite ime računalnika (F1 za podrobnosti): " -#: src/cmd.c:1297 src/widget.c:1048 +#: src/cmd.c:1298 src/widget.c:1048 msgid " Link to a remote machine " msgstr " Poveži se z oddaljenim računalnikom " -#: src/cmd.c:1304 src/widget.c:1049 +#: src/cmd.c:1305 src/widget.c:1049 msgid " FTP to machine " msgstr " FTP dostop do računalnika " -#: src/cmd.c:1310 +#: src/cmd.c:1311 msgid " Shell link to machine " msgstr " Lupinska povezava do računalnika " -#: src/cmd.c:1317 src/widget.c:1050 +#: src/cmd.c:1318 src/widget.c:1050 msgid " SMB link to machine " msgstr " SMB povezava do računalnika " -#: src/cmd.c:1328 +#: src/cmd.c:1329 msgid " Socket source routing setup " msgstr " Nastavitev usmerjanja vtičev z izvora " -#: src/cmd.c:1329 +#: src/cmd.c:1330 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: " msgstr "" " Vpišite ime računalnika, ki naj ga uporabim za preskok pri usmerjanju z " "izvora: " -#: src/cmd.c:1337 +#: src/cmd.c:1338 msgid " Host name " msgstr " Ime računalnika " -#: src/cmd.c:1337 +#: src/cmd.c:1338 msgid " Error while looking up IP address " msgstr " Napaka ob poizkusu poizvedbe IP naslova" -#: src/cmd.c:1348 +#: src/cmd.c:1349 msgid " Undelete files on an ext2 file system " msgstr " Odbriši datoteke na ext2 datotečnem sistemu" -#: src/cmd.c:1349 +#: src/cmd.c:1350 msgid "" " Enter device (without /dev/) to undelete\n" " files on: (F1 for details)" @@ -1446,15 +1446,15 @@ msgstr "" " Vnesite napravo (brez /dev/) za odbrisanje\n" " datoteke na: (F1 za podrobnosti)" -#: src/cmd.c:1399 +#: src/cmd.c:1400 msgid " Setup saved to ~/" msgstr " Nastavitve shranjene v ~/" -#: src/cmd.c:1401 +#: src/cmd.c:1402 msgid " Setup " msgstr " Nastavi " -#: src/command.c:167 src/screen.c:2169 src/tree.c:885 +#: src/command.c:167 src/screen.c:2182 src/tree.c:885 #, c-format msgid "" " Cannot chdir to \"%s\" \n" @@ -1540,11 +1540,7 @@ msgstr "&Lastnik" msgid "&Group" msgstr "&Skupina" -#: src/dir.c:385 -msgid "File '%s' exists but cannot be stat-ed: %s" -msgstr "Datoteka '%s' obstaja, a se ne da izvedeti stanja: %s" - -#: src/dir.c:474 src/dir.c:582 +#: src/dir.c:478 src/dir.c:584 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "Ne morem prebrati vsebine imenika" @@ -2210,7 +2206,7 @@ msgstr "Ime datoteke:" msgid "Content: " msgstr "Vsebina: " -#: src/find.c:177 src/main.c:956 src/main.c:983 +#: src/find.c:177 src/main.c:959 src/main.c:986 msgid "&Tree" msgstr "&Drevo" @@ -2239,8 +2235,7 @@ msgstr "Iščem" #. Create a replacement page with the error message #: src/help.c:280 msgid " Help file format error\n" -msgstr "" -" Napačna oblika datoteke pomoči\n" +msgstr " Napačna oblika datoteke pomoči\n" #: src/help.c:319 msgid " Internal bug: Double start of link area " @@ -2628,7 +2623,7 @@ msgstr "" "manjkajoči tipki ali jo kliknite z miško, da jo definirate. Okoli se " "premikate s Tabulatorjem." -#: src/main.c:465 +#: src/main.c:467 msgid "" " The Commander can't change to the directory that \n" " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n" @@ -2640,152 +2635,152 @@ msgstr "" " vaš delavni imenik ali pa ste si dali dodatna \n" " dostopna dovoljenja z ukazom \"su\"? " -#: src/main.c:539 src/utilunix.c:380 +#: src/main.c:541 src/utilunix.c:380 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Pritisnite katerokoli tipko za nadaljevanje..." -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:589 msgid " The shell is already running a command " msgstr " Lupina že izvaja ukaz " -#: src/main.c:625 src/screen.c:1950 +#: src/main.c:628 src/screen.c:1963 msgid " The Midnight Commander " msgstr " Polnočni Poveljnik" -#: src/main.c:626 +#: src/main.c:629 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " msgstr " Zares želite zapreti Polnočnega poveljnika? " -#: src/main.c:945 +#: src/main.c:948 msgid " Listing format edit " msgstr " Uredi obliko izpisa seznama" -#: src/main.c:945 +#: src/main.c:948 #, c-format msgid " New mode is \"%s\" " msgstr " Nov način je \"%s\" " -#: src/main.c:953 src/main.c:980 +#: src/main.c:956 src/main.c:983 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Seznamski način..." -#: src/main.c:954 src/main.c:981 +#: src/main.c:957 src/main.c:984 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "&Hitri pogled C-x q" -#: src/main.c:955 src/main.c:982 +#: src/main.c:958 src/main.c:985 msgid "&Info C-x i" msgstr "&Podatki C-x i" -#: src/main.c:958 src/main.c:985 +#: src/main.c:961 src/main.c:988 msgid "&Sort order..." msgstr "&Vrstni red..." -#: src/main.c:960 src/main.c:987 +#: src/main.c:963 src/main.c:990 msgid "&Filter..." msgstr "&Filter..." -#: src/main.c:964 src/main.c:991 +#: src/main.c:967 src/main.c:994 msgid "&Network link..." msgstr "&Mrežna povezava..." -#: src/main.c:966 src/main.c:993 +#: src/main.c:969 src/main.c:996 msgid "FT&P link..." msgstr "FT&P povezava..." -#: src/main.c:967 src/main.c:994 +#: src/main.c:970 src/main.c:997 msgid "S&hell link..." msgstr "&Lupinska povezava..." -#: src/main.c:969 src/main.c:996 +#: src/main.c:972 src/main.c:999 msgid "SM&B link..." msgstr "SM&B povezava..." -#: src/main.c:974 src/main.c:1001 +#: src/main.c:977 src/main.c:1004 msgid "&Drive... M-d" msgstr "&Pogon... M-d" -#: src/main.c:976 src/main.c:1003 +#: src/main.c:979 src/main.c:1006 msgid "&Rescan C-r" msgstr "&Osveži C-r" -#: src/main.c:1007 +#: src/main.c:1010 msgid "&User menu F2" msgstr "&Uporabnikov menu F2" -#: src/main.c:1008 +#: src/main.c:1011 msgid "&View F3" msgstr "&Pogled F3" -#: src/main.c:1009 +#: src/main.c:1012 msgid "Vie&w file... " msgstr "Po&glej datoteko... " -#: src/main.c:1010 +#: src/main.c:1013 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "&Filtriran pogled M-!" -#: src/main.c:1011 +#: src/main.c:1014 msgid "&Edit F4" msgstr "ur&Edi F4" -#: src/main.c:1012 +#: src/main.c:1015 msgid "&Copy F5" msgstr "&Kopiraj F5" -#: src/main.c:1013 +#: src/main.c:1016 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "c&Hmod C-x c" -#: src/main.c:1015 +#: src/main.c:1018 msgid "&Link C-x l" msgstr "&Povezava X-x l" -#: src/main.c:1016 +#: src/main.c:1019 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "&Simb. povezava C-x s" -#: src/main.c:1017 +#: src/main.c:1020 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "uredi s&imb. povez. C-x C-s" -#: src/main.c:1018 +#: src/main.c:1021 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "ch&Own C-x o" -#: src/main.c:1019 +#: src/main.c:1022 msgid "&Advanced chown " msgstr "&Napredni chown" -#: src/main.c:1021 +#: src/main.c:1024 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "p&Reimenuj/Prestavi F6" -#: src/main.c:1022 +#: src/main.c:1025 msgid "&Mkdir F7" msgstr "Ustvari &Imenik F7" -#: src/main.c:1023 +#: src/main.c:1026 msgid "&Delete F8" msgstr "&Zbriši F8" -#: src/main.c:1024 +#: src/main.c:1027 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "&Hitra sprememba imenika M-c" -#: src/main.c:1026 +#: src/main.c:1029 msgid "select &Group M-+" msgstr "izberi &Skupino M-+" -#: src/main.c:1027 +#: src/main.c:1030 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "o&Dizberi skupino M-\\" -#: src/main.c:1028 +#: src/main.c:1031 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "obrni iz&Biro M-*" -#: src/main.c:1030 +#: src/main.c:1033 msgid "e&Xit F10" msgstr "&Izhod F10" @@ -2793,135 +2788,135 @@ msgstr "&Izhod F10" #. * as a panel still has some problems, I have not yet finished #. * the WTree widget port, sorry. #. -#: src/main.c:1038 +#: src/main.c:1041 msgid "&Directory tree" msgstr "&Drevo imenikov" -#: src/main.c:1039 +#: src/main.c:1042 msgid "&Find file M-?" msgstr "&Poišči datoteko M-?" -#: src/main.c:1040 +#: src/main.c:1043 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "za&Menjaj pulta C-u" -#: src/main.c:1041 +#: src/main.c:1044 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "v/izklopi &Pulta C-o" -#: src/main.c:1042 +#: src/main.c:1045 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "&Primerjaj imenika C-x d" -#: src/main.c:1043 +#: src/main.c:1046 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "&V pult od zunaj C-x !" -#: src/main.c:1044 +#: src/main.c:1047 msgid "show directory s&Izes" msgstr "kaži velikosti &Imenikov" -#: src/main.c:1046 +#: src/main.c:1049 msgid "command &History" msgstr "zgodovina &Ukazov" -#: src/main.c:1047 +#: src/main.c:1050 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "v&Roč seznam imenikov C-\\" -#: src/main.c:1049 +#: src/main.c:1052 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "dej&Avni VFS seznam C-x a" -#: src/main.c:1050 +#: src/main.c:1053 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "&Takoj sprosti VFS-je" -#: src/main.c:1053 +#: src/main.c:1056 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "Posli v &Ozadju C-x j" -#: src/main.c:1057 +#: src/main.c:1060 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Odbriši datoteke (samo ext2fs)" -#: src/main.c:1060 +#: src/main.c:1063 msgid "&Listing format edit" msgstr "uredi izpis &Seznama" -#: src/main.c:1065 +#: src/main.c:1068 msgid "Edit &extension file" msgstr "Uredi &priponsko datoteko" -#: src/main.c:1066 +#: src/main.c:1069 msgid "Edit &menu file" msgstr "Uredi &menujsko datoteko" -#: src/main.c:1068 +#: src/main.c:1071 msgid "Edit edi&tor menu file" msgstr "Uredi menujsko datoteko urejavalnika" -#: src/main.c:1069 +#: src/main.c:1072 msgid "Edit &syntax file" msgstr "Uredi &sintaksno datoteko" -#: src/main.c:1075 +#: src/main.c:1078 msgid "&Configuration..." msgstr "&Nastavitve..." -#: src/main.c:1077 +#: src/main.c:1080 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "&Potrditev..." -#: src/main.c:1078 +#: src/main.c:1081 msgid "&Display bits..." msgstr "&Kaži bite..." -#: src/main.c:1080 +#: src/main.c:1083 msgid "learn &Keys..." msgstr "nauči se &Tipk..." -#: src/main.c:1083 +#: src/main.c:1086 msgid "&Virtual FS..." msgstr "&Navidezni Datotečni Sistem..." -#: src/main.c:1086 +#: src/main.c:1089 msgid "&Save setup" msgstr "&Shrani nastavitve" -#: src/main.c:1097 +#: src/main.c:1100 msgid " &Above " msgstr " &Nad " -#: src/main.c:1097 +#: src/main.c:1100 msgid " &Left " msgstr " &Levo " -#: src/main.c:1101 +#: src/main.c:1104 msgid " &File " msgstr " &Datoteka " -#: src/main.c:1104 +#: src/main.c:1107 msgid " &Command " msgstr " &Ukaz " -#: src/main.c:1107 +#: src/main.c:1110 msgid " &Options " msgstr " &Možnosti " -#: src/main.c:1110 +#: src/main.c:1113 msgid " &Below " msgstr " &Pod " -#: src/main.c:1110 +#: src/main.c:1113 msgid " &Right " msgstr " &Desno " -#: src/main.c:1153 +#: src/main.c:1156 msgid " Information " msgstr " Obvestilo " -#: src/main.c:1155 +#: src/main.c:1158 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -2933,33 +2928,32 @@ msgstr "" " ročno osvežiti imenik. Poglejte si priročnik (man) \n" " za podrobnosti. " -#: src/main.c:1417 src/screen.c:2179 +#: src/main.c:1420 src/screen.c:2192 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/main.c:1557 +#: src/main.c:1560 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "TERM okoljska spremenljivka ni nastavljena!\n" -#: src/main.c:1874 src/textconf.c:116 +#: src/main.c:1877 src/textconf.c:116 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "Polnočni poveljnik GNU %s\n" -#: src/main.c:2126 +#: src/main.c:2129 msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n" -msgstr "" -"[zastavice] [ta_imenik] [imenik_drugega_pulta]\n" +msgstr "[zastavice] [ta_imenik] [imenik_drugega_pulta]\n" -#: src/main.c:2130 +#: src/main.c:2133 msgid "+number" msgstr "+številka" -#: src/main.c:2131 +#: src/main.c:2134 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "Nastavi začetno številko vrstice za vgrajen urejevalnik" -#: src/main.c:2133 +#: src/main.c:2136 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" @@ -2969,7 +2963,7 @@ msgstr "" "Prosimo pošljite poročila o hroščih (vključite izpis `mc -V')\n" "na mc-devel@gnome.org\n" -#: src/main.c:2148 +#: src/main.c:2151 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" "\n" @@ -2981,7 +2975,8 @@ msgid "" " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n" " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n" " Help: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n" -" File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, core\n" +" File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, " +"core\n" "\n" "Colors:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" @@ -2999,7 +2994,8 @@ msgstr "" " Dialogi: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n" " Menuji: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n" " Pomoč: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n" -" Vrste dat.: directory, executable, link, stalelink, device, special, core\n" +" Vrste dat.: directory, executable, link, stalelink, device, special, " +"core\n" "\n" "Barve:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" @@ -3007,99 +3003,99 @@ msgstr "" " brightcyan, lightgray and white\n" "\n" -#: src/main.c:2223 +#: src/main.c:2226 msgid "Use to debug the background code" msgstr "Uporabi za razhroščevanje kod ozadja" -#: src/main.c:2226 +#: src/main.c:2229 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Prošnja za izvajanje v barvnem načinu" -#: src/main.c:2228 +#: src/main.c:2231 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Določi nastavitve barv" -#: src/main.c:2232 +#: src/main.c:2235 msgid "Edits one file" msgstr "Urejuje eno datoteko" -#: src/main.c:2236 +#: src/main.c:2239 msgid "Displays this help message" msgstr "Pokaže to sporočilo s pomočjo" -#: src/main.c:2238 +#: src/main.c:2241 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" msgstr "Pokaže poročilo s pomočjo o menjavi barvne sheme" -#: src/main.c:2241 +#: src/main.c:2244 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Zapiše dnevnik ftp dialogov v določeno datoteko" -#: src/main.c:2244 +#: src/main.c:2247 msgid "Set debug level" msgstr "Nastavi stopnjo razhroščevanja" -#: src/main.c:2248 +#: src/main.c:2251 msgid "Print data directory" msgstr "Natisne podatkovni imenik" -#: src/main.c:2250 +#: src/main.c:2253 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Prošnja za izvajanje v črnobelem načinu" -#: src/main.c:2252 +#: src/main.c:2255 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Izključi podporo za miško v tekstovni različici" -#: src/main.c:2255 +#: src/main.c:2258 msgid "Disables subshell support" msgstr "Izključi podporo za podlupine" -#: src/main.c:2257 +#: src/main.c:2260 msgid "Force subshell execution" msgstr "Prisili izvedbo podlupine" -#: src/main.c:2260 +#: src/main.c:2263 msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "Izpiše zadnji delavni imenik v navedeno datoteko" -#: src/main.c:2262 +#: src/main.c:2265 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Ponastavi mehke tipke na HP terminalih" -#: src/main.c:2264 +#: src/main.c:2267 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Za poganjanje na počasnih terminalih" -#: src/main.c:2267 +#: src/main.c:2270 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Uporabi lepljive znake za risanje" -#: src/main.c:2271 +#: src/main.c:2274 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Vklopi podporo za podlupino (privzeto)" -#: src/main.c:2275 +#: src/main.c:2278 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Poskuša uporabiti termcap namesto terminfa" -#: src/main.c:2278 +#: src/main.c:2281 msgid "Displays the current version" msgstr "Pokaže trenutno različico" -#: src/main.c:2280 +#: src/main.c:2283 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Zažene pogled datoteke" -#: src/main.c:2282 +#: src/main.c:2285 msgid "Forces xterm features" msgstr "Prisili uporabo xterm dodatkov" -#: src/main.c:2499 +#: src/main.c:2502 msgid " Notice " msgstr " Opomba " -#: src/main.c:2500 +#: src/main.c:2503 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -3234,8 +3230,7 @@ msgstr " Vnesite oznčbo ukaza: " #: src/panelize.c:266 msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory " -msgstr "" -" V nekrajevnem imeniku ne morem pognati dodajanja v pult od zunaj" +msgstr " V nekrajevnem imeniku ne morem pognati dodajanja v pult od zunaj" #: src/panelize.c:315 msgid "Find rejects after patching" @@ -3297,99 +3292,99 @@ msgstr "SIMBLINK" msgid "SUB-DIR" msgstr "POD-IMENIK" -#: src/screen.c:405 src/screen.c:406 +#: src/screen.c:407 src/screen.c:408 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: src/screen.c:408 +#: src/screen.c:410 msgid "MTime" msgstr "MČas" -#: src/screen.c:409 +#: src/screen.c:411 msgid "ATime" msgstr "DČas" -#: src/screen.c:410 +#: src/screen.c:412 msgid "CTime" msgstr "SČas" -#: src/screen.c:411 +#: src/screen.c:413 msgid "Permission" msgstr "Dovoljenje" -#: src/screen.c:412 +#: src/screen.c:414 msgid "Perm" msgstr "Dovo" -#: src/screen.c:413 +#: src/screen.c:415 msgid "Nl" msgstr "Nl" -#: src/screen.c:414 +#: src/screen.c:416 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#: src/screen.c:415 +#: src/screen.c:417 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/screen.c:416 +#: src/screen.c:418 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/screen.c:417 +#: src/screen.c:419 msgid "Owner" msgstr "Lastnik" -#: src/screen.c:418 +#: src/screen.c:420 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: src/screen.c:651 +#: src/screen.c:656 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr "%s bajtov v %d datoteki" -#: src/screen.c:651 +#: src/screen.c:656 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "%s bajtov v %d datotekah" -#: src/screen.c:677 +#: src/screen.c:682 msgid "" msgstr "" -#: src/screen.c:1268 +#: src/screen.c:1273 msgid "Unknown tag on display format: " msgstr "Neznana označba v opisu načina prikaza: " -#: src/screen.c:1392 +#: src/screen.c:1397 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "" "Uporabniško podano oblikovanje izgleda neveljavno, uporabljam privzeto." -#: src/screen.c:1951 +#: src/screen.c:1964 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " Zares želite pognati?" -#: src/screen.c:1963 +#: src/screen.c:1976 msgid " No action taken " msgstr " Izršeno ni bilo nobeno dejanje" -#: src/screen.c:2180 +#: src/screen.c:2193 msgid "View" msgstr "Pogled" -#: src/screen.c:2181 src/view.c:2165 +#: src/screen.c:2194 src/view.c:2165 msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: src/screen.c:2183 src/tree.c:1036 +#: src/screen.c:2196 src/tree.c:1036 msgid "RenMov" msgstr "RenMov" #. FIXME: mkdir is currently defunct -#: src/screen.c:2184 src/tree.c:1040 +#: src/screen.c:2197 src/tree.c:1040 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" @@ -3421,14 +3416,16 @@ msgstr "" "Preverite okoljsko spremenljivko TERM.\n" #: src/subshell.c:416 +#, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "Ne morem odpreti imenovane cevi %s\n" -#: src/subshell.c:701 +#: src/subshell.c:703 msgid " The shell is still active. Quit anyway? " msgstr " Lupina je še vedno dejavna. Končaj vseeno? " -#: src/subshell.c:840 +#: src/subshell.c:842 +#, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "Opozorilo: Ne morem iti v %s.\n" @@ -3598,6 +3595,7 @@ msgstr "" "Njena uporaba lahko ošibi varnost sistema" #: src/user.c:781 +#, c-format msgid " No suitable entries found in %s " msgstr " Ustrezni vpisi v %s niso bili najdeni " @@ -3617,6 +3615,7 @@ msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" #: src/utilunix.c:333 +#, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s ni imenik\n" @@ -3626,13 +3625,14 @@ msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "Niste lastnik imenika %s\n" #: src/utilunix.c:338 +#, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "Ne morem nastaviti pravilnih dovoljenj za imenik %s\n" #: src/utilunix.c:343 +#, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" -msgstr "" -" Ne morem ustvariti začasnega imenika %s: %s\n" +msgstr " Ne morem ustvariti začasnega imenika %s: %s\n" #: src/utilunix.c:373 #, c-format @@ -3999,6 +3999,7 @@ msgid "NumLock on keypad" msgstr "NumLock na številčni tipkovnici" #: vfs/cpio.c:141 vfs/cpio.c:157 +#, c-format msgid "" "Cannot open cpio archive\n" "%s" @@ -4043,6 +4044,7 @@ msgstr "" #. 'No such file or directory' is such case) #. This can be considered archive inconsistency #: vfs/cpio.c:453 +#, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "%s vsebuje podvojene vnose! Preskakujem!" @@ -4056,6 +4058,7 @@ msgstr "" "%s" #: vfs/direntry.c:301 +#, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Predpomnilnik imenika za %s je potekel" @@ -4068,6 +4071,7 @@ msgid "Getting file" msgstr "Dobivam datoteko" #: vfs/extfs.c:291 +#, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s" @@ -4124,10 +4128,12 @@ msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish: Berem imenik %s..." #: vfs/fish.c:455 vfs/ftpfs.c:1325 vfs/undelfs.c:310 +#, c-format msgid "%s: done." msgstr "%s: opravljeno." #: vfs/fish.c:460 vfs/ftpfs.c:1277 vfs/undelfs.c:313 +#, c-format msgid "%s: failure" msgstr "%s: napaka" @@ -4189,6 +4195,7 @@ msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: Napačna prijava za uporabnika %s " #: vfs/ftpfs.c:523 +#, c-format msgid " Cannot set source routing (%s)" msgstr " Ne morem ustvariti usmerjanja izvora (%s)" @@ -4324,6 +4331,7 @@ msgid " Too many open connections " msgstr " Preveč odprtih povezav " #: vfs/sfs.c:335 +#, c-format msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" @@ -4332,6 +4340,7 @@ msgstr "" "%s\n" #: vfs/sfs.c:347 +#, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" @@ -4353,10 +4362,12 @@ msgid " Authentication failed " msgstr " Avtentifikacija ni uspela " #: vfs/smbfs.c:1597 +#, c-format msgid " Error %s creating directory %s " msgstr " Napaka %s ob ustvarjanju imenika %s " #: vfs/smbfs.c:1620 +#, c-format msgid " Error %s removing directory %s " msgstr " Napaka %s ob odstranjuju imenika %s " @@ -4376,6 +4387,7 @@ msgid " %s renaming files\n" msgstr " %s preimenuje datoteke\n" #: vfs/tar.c:80 vfs/tar.c:97 +#, c-format msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" @@ -4448,6 +4460,7 @@ msgid " Ext2lib error " msgstr " napaka v ext2lib " #: vfs/undelfs.c:292 vfs/undelfs.c:611 +#, c-format msgid " Cannot open file %s " msgstr " Ne morem odpreti datoteke %s" @@ -4456,6 +4469,7 @@ msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "undelfs: berem inode sliko..." #: vfs/undelfs.c:298 +#, c-format msgid "" " Cannot load inode bitmap from: \n" " %s \n" @@ -4468,6 +4482,7 @@ msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "undelfs: berem sliko blokov..." #: vfs/undelfs.c:304 +#, c-format msgid "" " Cannot load block bitmap from: \n" " %s \n" @@ -4513,6 +4528,9 @@ msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu bajtov prenešenih)" msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred" msgstr "%s: %s: %s %lu bajtov prenešenih" +#~ msgid "File '%s' exists but cannot be stat-ed: %s" +#~ msgstr "Datoteka '%s' obstaja, a se ne da izvedeti stanja: %s" + #~ msgid " Error " #~ msgstr " Napaka " @@ -4619,8 +4637,7 @@ msgstr "%s: %s: %s %lu bajtov prenešenih" #~ msgid "" #~ " Couldn't chmod \"%s\" \n" #~ " %s " -#~ msgstr "" -#~ " %s " +#~ msgstr " %s " #~ msgid "" #~ " Couldn't chown \"%s\" \n"