From 2aa5f4adcc90786d70d6ee935cdc2132009485be Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Borodin Date: Sat, 9 Jul 2011 20:21:38 +0400 Subject: [PATCH] Updated Russian translation. Signed-off-by: Andrew Borodin --- po/ru.po | 1153 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 618 insertions(+), 535 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index dafec094d..bf8df75c6 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-04 11:13+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-04 11:18+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-09 20:20+0400\n" "Last-Translator: Andrew Borodin \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -"X-Generator: mcedit 4.7.5-pre1\n" +"X-Generator: mcedit 4.7.5\n" msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "Внимание: невозможно загрузить список кодировок" @@ -39,6 +39,26 @@ msgstr "7-битный ASCII" msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Невозможно перекодировать из %s в %s" +msgid "Event system already initialized" +msgstr "Система сообщений уже инициализирована" + +msgid "Failed to initialize event system" +msgstr "Сбой инициализации системы сообщений" + +msgid "Event system not initialized" +msgstr "Система сообщений не инициализирована" + +msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" +msgstr "Проверьте входные данные! Некоторые параметры равны NULL!" + +#, c-format +msgid "Unable to create group '%s' for events!" +msgstr "Невозможно создать группу сообщений \"%s\"!" + +#, c-format +msgid "Unable to create event '%s'!" +msgstr "Невозможно создать сообщение \"%s\"!" + #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -58,6 +78,25 @@ msgstr "Захватить замок" msgid "&Ignore lock" msgstr "Игнорировать замок" +#, c-format +msgid "Cannot create %s directory" +msgstr "Невозможно создать каталог \"%s\"" + +#, c-format +msgid "An error occured while migrating user settings: %s" +msgstr "Ошибка при переносе настроек: %s" + +#, c-format +msgid "" +"Your old settings were migrated from %s\n" +"to Freedesktop recommended dirs.\n" +"To get more info, please visit\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "Ваши старые настройки перенесены из %s\n" +"в директории, рекомендованные FreeDesktop.org.\n" +"Для более полной информации посетите страницу\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" + msgid "Search string not found" msgstr "Искомая строка не найдена" @@ -72,6 +111,9 @@ msgstr "" msgid "Invalid token number %d" msgstr "Неправильный шаблон цели %d" +msgid "Regular expression error" +msgstr "Ошибка в регулярном выражении" + msgid "Normal" msgstr "Обычный" @@ -100,6 +142,16 @@ msgstr "" "Невозможно произвести синтаксический разбор файла '%s'.\n" "Используется скин по умолчанию" +#, c-format +msgid "" +"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" +"on non-256 colors terminal.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" +"Невозможно использовать скин %s, требующий 256 цветов,\n" +"на терминале, не поддерживающем 256 цветов.\n" +"Будет использован скин по-умолчанию" + msgid "Function key 1" msgstr "Функциональная 1 " @@ -422,54 +474,6 @@ msgstr "Сбой дублирования дескриптора" msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "Ошибка дублирования старого канала ошибок" -#, c-format -msgid "" -"Cannot open cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Невозможно открыть cpio-архив\n" -"%s" - -#, c-format -msgid "" -"Premature end of cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Преждевременный конец архива cpio\n" -"%s" - -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent hardlinks of\n" -"%s\n" -"in cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Несогласованная жесткая ссылка\n" -"%s\n" -"в архиве cpio\n" -"%s" - -#, c-format -msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" -msgstr "%s содержит сдвоенные элементы! Пропущено!" - -#, c-format -msgid "" -"Corrupted cpio header encountered in\n" -"%s" -msgstr "" -"Поврежденный заголовок cpio обнаружен в\n" -"%s" - -#, c-format -msgid "" -"Unexpected end of file\n" -"%s" -msgstr "" -"Неожиданный конец файла\n" -"%s" - #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Кэш каталога устарел для %s" @@ -483,335 +487,8 @@ msgstr "Запуск линейной передачи..." msgid "Getting file" msgstr "Получение файла" -#, c-format -msgid "" -"Cannot open %s archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Невозможно открыть %s-архив\n" -"%s" - -msgid "Inconsistent extfs archive" -msgstr "Несогласованный архив extfs" - -#, c-format -msgid "Warning: cannot open %s directory\n" -msgstr "Внимание: невозможно открыть каталог %s\n" - -#, c-format -msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "fish: отсоединение от %s" - -msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "fish: ожидается начальная строка..." - -msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "Извините, сейчас невозможно создать авторизованные паролем соединения." - -#, c-format -msgid "fish: Password is required for %s" -msgstr "fish: требуется пароль для %s" - -msgid "fish: Sending password..." -msgstr "fish: посылается пароль..." - -msgid "fish: Sending initial line..." -msgstr "fish: посылается начальная строка..." - -msgid "fish: Handshaking version..." -msgstr "fish: версия подтверждения связи..." - -msgid "fish: Getting host info..." -msgstr "fish: собирается информация об удалённой машине..." - -msgid "fish: Setting up current directory..." -msgstr "fish: устанавливается текущий каталог..." - -#, c-format -msgid "fish: Connected, home %s." -msgstr "fish: соединение успешно, персональный каталог %s." - -#, c-format -msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "fish: чтение каталога %s..." - -#, c-format -msgid "%s: done." -msgstr "%s: готово." - -#, c-format -msgid "%s: failure" -msgstr "%s: ошибка" - -#, c-format -msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "fish: запись %s: посылается команда..." - -msgid "fish: Local read failed, sending zeros" -msgstr "fish: сбой локального чтения, посылаются нули" - -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "fish: запись нулевых данных" - -msgid "fish: storing file" -msgstr "ftpfs: запись файла" - -msgid "Aborting transfer..." -msgstr "Прерывание передачи..." - -msgid "Error reported after abort." -msgstr "Отмечена ошибка после прерывания." - -msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "Передача успешно прервана." - -#, c-format -msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" -msgstr "ftpfs: отсоединение от %s" - -#, c-format -msgid "FTP: Password required for %s" -msgstr "FTP: требуется пароль для %s" - -msgid "ftpfs: sending login name" -msgstr "ftpfs: посылается имя пользователя" - -msgid "ftpfs: sending user password" -msgstr "ftpfs: посылается пароль пользователя" - -#, c-format -msgid "FTP: Account required for user %s" -msgstr "FTP: Необходима учётная запись для пользователя %s" - -msgid "Account:" -msgstr "Счет:" - -msgid "ftpfs: sending user account" -msgstr "ftpfs: посылается учётная запись пользователя" - -msgid "ftpfs: logged in" -msgstr "ftpfs: зарегистрирован" - -#, c-format -msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " -msgstr "ftpfs: ошибка регистрации пользователя %s" - -msgid "ftpfs: Invalid host name." -msgstr "ftpfs: неверное имя системы." - -#, c-format -msgid "ftpfs: %s" -msgstr "ftpfs: %s" - -#, c-format -msgid "ftpfs: making connection to %s" -msgstr "ftpfs: осуществляется соединение с %s" - -msgid "ftpfs: connection interrupted by user" -msgstr "ftpfs: соединение прервано пользователем" - -#, c-format -msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" -msgstr "ftpfs: сбой соединения с сервером: %s" - -#, c-format -msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" -msgstr "Ожидание повтора попытки... %d (Control-C для отмены)" - -msgid "ftpfs: invalid address family" -msgstr "ftpfs: неверный адрес системы." - -#, c-format -msgid "ftpfs: could not create socket: %s" -msgstr "Невозможно создать сокет: %s" - -msgid "ftpfs: could not setup passive mode" -msgstr "ftpfs: невозможно установить пассивный режим" - -msgid "ftpfs: aborting transfer." -msgstr "ftpfs: прерывание передачи." - -#, c-format -msgid "ftpfs: abort error: %s" -msgstr "ftpfs: ошибка прерывания: %s" - -msgid "ftpfs: abort failed" -msgstr "ftpfs: сбой прерывания" - -msgid "ftpfs: CWD failed." -msgstr "ftpfs: невозможно изменить текущий рабочий каталог." - -msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" -msgstr "ftpfs: невозможно распознать символическую ссылку" - -msgid "Resolving symlink..." -msgstr "Распознается символическая ссылка..." - -#, c-format -msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" -msgstr "ftpfs: чтение каталога FTP %s... %s%s" - -msgid "(strict rfc959)" -msgstr "(ограничение rfc959)" - -msgid "(chdir first)" -msgstr "(сначала chdir)" - -msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" -msgstr "ftpfs: ошибка; некуда перейти на аварийный режим" - -msgid "ftpfs: storing file" -msgstr "ftpfs: запись файла" - -msgid "" -"~/.netrc file has incorrect mode\n" -"Remove password or correct mode" -msgstr "" -"Файл ~/.netrc имеет неверный режим доступа/владения.\n" -"Удалите пароль или исправьте режим доступа/владения" - -#, c-format -msgid "Warning: file %s not found\n" -msgstr "Предупреждение: файл %s не найден\n" - -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid line in %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Предупреждение: неправильная строка в %s:\n" -"%s\n" - -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Предупреждение: неправильный флаг %c в %s:\n" -"%s\n" - -#, c-format -msgid "reconnect to %s failed" -msgstr "Сбой повторного соединения к %s" - -msgid "Authentication failed" -msgstr "Сбой идентификации" - -#, c-format -msgid "Error %s creating directory %s" -msgstr "Ошибка %s при создании каталога %s" - -#, c-format -msgid "Error %s removing directory %s" -msgstr "Ошибка %s при удалении каталога %s" - -#, c-format -msgid "%s opening remote file %s" -msgstr "%s при открытии файла %s с удаленной машины" - -#, c-format -msgid "%s removing remote file %s" -msgstr "%s при удалении файла %s с удаленной машины" - -#, c-format -msgid "%s renaming files\n" -msgstr "%s при переименовании файла\n" - -#, c-format -msgid "" -"Cannot open tar archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Невозможно открыть архив tar\n" -"%s" - -msgid "Inconsistent tar archive" -msgstr "Несогласованный архив tar" - -msgid "Unexpected EOF on archive file" -msgstr "Неожиданный конец архивного файла" - -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"doesn't look like a tar archive." -msgstr "" -"%s\n" -"не похож на архив tar" - -msgid "undelfs: error" -msgstr "undelfs: ошибка" - -msgid "not enough memory" -msgstr "недостаточно памяти" - -msgid "while allocating block buffer" -msgstr "при получении блока буферов" - -#, c-format -msgid "open_inode_scan: %d" -msgstr "open_inode_scan: %d" - -#, c-format -msgid "while starting inode scan %d" -msgstr "при начале сканирования узла %d" - -#, c-format -msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" -msgstr "undelfs: загрузка информации об удаленных файлах %d inodes" - -#, c-format -msgid "while calling ext2_block_iterate %d" -msgstr "при вызове ext2_block_iterate %d" - -msgid "no more memory while reallocating array" -msgstr "не хватило памяти при переоткрытии массива" - -#, c-format -msgid "while doing inode scan %d" -msgstr "при сканировании узла %d" - -#, c-format -msgid "Cannot open file %s" -msgstr "Невозможно открыть файл %s" - -msgid "undelfs: reading inode bitmap..." -msgstr "undelfs: чтение битовой карты узлов..." - -#, c-format -msgid "" -"Cannot load inode bitmap from:\n" -"%s" -msgstr "" -"Невозможно загрузить битовую карту узлов с:\n" -"%s" - -msgid "undelfs: reading block bitmap..." -msgstr "undelfs: чтение блока битовой карты..." - -#, c-format -msgid "" -"Cannot load block bitmap from:\n" -"%s" -msgstr "" -"Невозможно загрузить блок битовой карты с:\n" -"%s" - -msgid "vfs_info is not fs!" -msgstr "vfs_info - не файловая система!" - -msgid "You have to chdir to extract files first" -msgstr "Вы должны сначала сменить каталог, чтобы извлечь файлы" - -msgid "while iterating over blocks" -msgstr "при переборе блоков" - -#, c-format -msgid "Cannot open file \"%s\"" -msgstr "Невозможно открыть файл %s" - -msgid "Ext2lib error" -msgstr "Сбой Ext2lib" +msgid "Changes to file lost" +msgstr "Изменения для файла потеряны" msgid "Cannot parse:" msgstr "Невозможно проанализировать:" @@ -825,9 +502,6 @@ msgstr "Внутренняя ошибка:" msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -msgid "Changes to file lost" -msgstr "Изменения для файла потеряны" - msgid "Screens" msgstr "Экраны" @@ -865,6 +539,12 @@ msgstr "Показать текущую версию" msgid "Print data directory" msgstr "Распечатать имя каталога для данных" +msgid "Print extended info about used data directories" +msgstr "Распечатать расширенную информацию о пользовательских каталогах" + +msgid "Print configure options" +msgstr "Распечатать параметры конфигурации" + msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "Записать последний рабочий каталог в указанный файл" @@ -907,6 +587,9 @@ msgstr "Сбросить программные клавиши на термин msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "Чтение определений привязок клавиш из указанного файла" +msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" +msgstr "Не загружать привязки клавиш из файла, использовать привязки по умолчанию" + msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Принудительно установить черно-белый режим" @@ -921,9 +604,9 @@ msgstr "Отобразить mc с указанным скином" #. TRANSLATORS: don't translate keywords msgid "" -"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" -"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n" +"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" "\n" " Keywords:\n" " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" @@ -936,12 +619,12 @@ msgid "" " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" " editlinestate\n" -" Viewer: viewunderline\n" +" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" msgstr "" -"--colors {КЛЮЧЕВОЕ СЛОВО}={ТЕКСТ},{ФОН}\n" +"--colors КЛЮЧЕВОЕ_СЛОВО={ТЕКСТ},{ФОН},{АТРИБУТ}:КЛЮЧЕВОЕ_СЛОВО2=...\n" "\n" -"{ТЕКСТ} и {ФОН} можно опустить, чтобы использовать значения по умолчанию\n" +"{ТЕКСТ}, {ФОН} и {АТРИБУТ} можно опустить, чтобы использовать значения по умолчанию\n" "\n" "Ключевые слова:\n" " Общие: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" @@ -956,23 +639,34 @@ msgstr "" " Всплывающие меню: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" " Редактор: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" " editlinestate\n" -" Просмотрщик: viewunderline\n" +" Просмотрщик: viewbold, viewunderline, viewselected\n" " Справка: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, " "helpslink\n" -#. TRANSLATORS: don't translate color names +#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes msgid "" -"Colors:\n" +"Standard Colors:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" " brightcyan, lightgray and white\n" "\n" +"Extended colors, when 256 colors are available:\n" +" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -"Цвета:\n" +"Стандартные цвета:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" " brightcyan, lightgray, white\n" "\n" +"\n" +"Расширенные цвета, если доступны 256 цветов:\n" +" от color16 до color255 или от rgb000 до rgb555 и от gray0 до gray23\n" +"\n" +"Атрибуты:\n" +" bold, underline, reverse, blink; несколько атрибутов объединяются занком '+'\n" msgid "Color options" msgstr "Цветовые настройки" @@ -1214,9 +908,6 @@ msgstr "\"%s\" не является обычным файлом" msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "Файл \"%s\" слишком большой" -msgid "Macro recursion is too deep" -msgstr "Слишком глубокая рекурсия макросов" - #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "Ошибка чтения из канала: %s" @@ -1270,18 +961,6 @@ msgstr "Введите имя файла:" msgid "Save As" msgstr "Сохранить как" -msgid "Delete macro" -msgstr "Удалить макрос" - -msgid "Cannot open temp file" -msgstr "Невозможно открыть временный файл" - -msgid "Cannot open macro file" -msgstr "Невозможно открыть файл макросов" - -msgid "Cannot overwrite macro file" -msgstr "Невозможно перезаписать файл макросов" - msgid "Syntax file edit" msgstr "Редактирование файла синтаксиса" @@ -1333,17 +1012,26 @@ msgstr "Сохранить как" msgid "Cannot save file" msgstr "Невозможно сохранить файл" +msgid "Delete macro" +msgstr "Удалить макрос" + +msgid "Press macro hotkey:" +msgstr "Нажмите горячую клавишу для макроса:" + +msgid "Macro not deleted" +msgstr "Макрос не удалён" + msgid "Save macro" msgstr "Сохранить макрос" msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "Нажмите новую клавишу макроса:" -msgid "Press macro hotkey:" -msgstr "Нажмите горячую клавишу для макроса:" +msgid "Repeat last commands" +msgstr "Повторить последние команды" -msgid "Load macro" -msgstr "Загрузить макрос" +msgid "Repeat times:" +msgstr "Число повторений:" #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" @@ -1433,24 +1121,6 @@ msgstr "Внешняя команда" msgid "Cannot execute command" msgstr "Невозможно выполнить команду" -msgid "Error creating script:" -msgstr "Ошибка создания скрипта:" - -msgid "Error reading script:" -msgstr "Ошибка чтения скрипта:" - -msgid "Error closing script:" -msgstr "Ошибка закрытия скрипта:" - -msgid "Script created:" -msgstr "Скрипт создан:" - -msgid "Process block" -msgstr "Обработать блок" - -msgid "Error calling program" -msgstr "Ошибка выполнения программы" - msgid "Copies to" msgstr "Отправить копии адресатам" @@ -1472,9 +1142,6 @@ msgstr "Вставить литерал" msgid "Press any key:" msgstr "Нажмите любую клавишу:" -msgid "Execute macro" -msgstr "Выполнить макрос" - msgid "" "Current text was modified without a file save\n" "Continue discards these changes" @@ -1543,6 +1210,9 @@ msgstr "&Выход" msgid "&Undo" msgstr "&Отмена" +msgid "&Redo" +msgstr "В&ернуть" + msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "&Режим вставки/замены" @@ -1600,7 +1270,7 @@ msgstr "&К следующей закладке" msgid "&Prev bookmark" msgstr "К пре&дыдущей закладке" -msgid "&Flush bookmark" +msgid "&Flush bookmarks" msgstr "У&брать все закладки" msgid "&Go to line..." @@ -1630,18 +1300,15 @@ msgstr "Выбор &кодировки..." msgid "&Refresh screen" msgstr "Пере&рисовать экран" -msgid "&Start record macro" -msgstr "&Начать запись макроса" - -msgid "Finis&h record macro..." -msgstr "&Закончить запись макроса..." - -msgid "&Execute macro..." -msgstr "&Выполнить макрос..." +msgid "&Start/Stop record macro" +msgstr "&Начать/закончить запись макроса" msgid "Delete macr&o..." msgstr "&Удалить макрос..." +msgid "Record/Repeat &actions" +msgstr "Записать/повторить &действия" + msgid "'ispell' s&pell check" msgstr "Проверка ор&фографии (ispell)" @@ -1717,6 +1384,9 @@ msgstr "Автоматический перенос" msgid "Word wrap line length:" msgstr "Позиция переноса строк:" +msgid "&Group undo" +msgstr "&Групповая отмена" + msgid "Cursor beyond end of line" msgstr "&Курсор за пределами строки" @@ -2056,6 +1726,18 @@ msgstr "присв. GID при выполнении" msgid "set user ID on execution" msgstr "присв. UID при выполнении" +msgid "Name:" +msgstr "Имя" + +msgid "Permissions (octal):" +msgstr "Доступ (восьмеричный)" + +msgid "Owner name:" +msgstr "Владелец:" + +msgid "Group name:" +msgstr "Группа:" + msgid "C&lear marked" msgstr "&Очистить помеченное" @@ -2065,30 +1747,6 @@ msgstr "Уста&новить помеченное" msgid "&Marked all" msgstr "Отметить &всё" -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -msgid "Permissions (Octal)" -msgstr "Доступ (восьмеричный)" - -msgid "Owner name" -msgstr "Имя владельца" - -msgid "Group name" -msgstr "Имя группы" - -msgid "Use SPACE to change" -msgstr "ПРОБЕЛ - для изменений" - -msgid "an option, ARROW KEYS" -msgstr "опций, КЛАВИШИ-СТРЕЛКИ -" - -msgid "to move between options" -msgstr "перемещения между настройками" - -msgid "and T or INS to mark" -msgstr "и T или INS для пометки" - msgid "Chmod command" msgstr "Команда chmod" @@ -2099,10 +1757,19 @@ msgid "Permission" msgstr "Права доступа" msgid "Set &users" -msgstr "Установить поль&зователей" +msgstr "Поль&зователи" msgid "Set &groups" -msgstr "Установить &группы" +msgstr "&Группы" + +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +msgid "Owner name" +msgstr "Имя владельца" + +msgid "Group name" +msgstr "Имя группы" msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -2268,9 +1935,13 @@ msgstr "" msgid "Setup" msgstr "Настройка" +#, -format +msgid "Setup saved to %s" +msgstr "Параметры сохранены в %s" + #, c-format -msgid "Setup saved to ~/%s" -msgstr "Параметры сохранены в ~/%s" +msgid "Unable to save setup to %s" +msgstr "Невозможно сохранить параметры в %s" msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "Невозможно выполнять команды на нелокальных файловых системах" @@ -2311,17 +1982,17 @@ msgstr "" "Пожалуйста, возьмите свежую копию из пакета Midnight Commander." #, c-format -msgid "~/%s file error" -msgstr "ошибка файла ~/%s" +msgid "%s%s%s file error" +msgstr "Ошибка в файле %s%s%s" #, c-format msgid "" -"The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either " +"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write " "it." msgstr "" -"Формат файла %smc.ext изменён с версии 3.0. Вы можете либо скопировать его с " -"%smc.ext либо использовать этот файл как пример и написать свой." +"Формат файла %s%s%s изменён с версии 3.0. Вы можете либо скопировать его с " +"%smc.ext, либо использовать этот файл как пример и написать свой." msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "Копирование" @@ -2408,6 +2079,36 @@ msgstr "" msgid "&Abort" msgstr "&Прервать" +msgid "Ski&p all" +msgstr "Пропустить вс&ё" + +msgid "&Retry" +msgstr "По&вторить" + +msgid "" +"\n" +"Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" +"\n" +"Каталог не пуст.\n" +"Удалить рекурсивно?" + +msgid "" +"\n" +"Background process: Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" +"\n" +"Фоновый процесс: каталог не пуст.\n" +"Удалить рекурсивно?" + +msgid "Delete:" +msgstr "Удалить:" + +msgid "Non&e" +msgstr "Ни &одного" + #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" @@ -2464,36 +2165,9 @@ msgstr "" "Невозможно удалить каталог \"%s\"\n" "%s" -msgid "&Retry" -msgstr "По&вторить" - -msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" -"\n" -"Каталог не пуст.\n" -"Удалить рекурсивно?" - -msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" -"\n" -"Фоновый процесс: каталог не пуст.\n" -"Удалить рекурсивно?" - -msgid "Delete:" -msgstr "Удалить:" - -msgid "Non&e" -msgstr "Ни &одного" - #, c-format msgid "" -"Cannot overwrite directory\"%s\"\n" +"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "Невозможно переписать каталог \"%s\"\n" @@ -2667,14 +2341,6 @@ msgstr "" "\"%s\"\n" "один и тот же каталог" -#, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" -"Невозможно переписать каталог \"%s\"\n" -"%s" - #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" @@ -2824,7 +2490,7 @@ msgid "Malformed regular expression" msgstr "Регулярное выражение сформировано неверно" msgid "Cas&e sensitive" -msgstr "У&чет регистра" +msgstr "У&чёт регистра" msgid "&Find recursively" msgstr "Найти ре&курсивно" @@ -2839,7 +2505,7 @@ msgid "Sea&rch for content" msgstr "Поиск по содер&жимому" msgid "Case sens&itive" -msgstr "Учет ре&гистра" +msgstr "Учёт ре&гистра" msgid "Re&gular expression" msgstr "&Регулярное выражение" @@ -2862,6 +2528,9 @@ msgstr "Содержимое:" msgid "File name:" msgstr "Шаблон имени:" +msgid "Ena&ble ignore directories:" +msgstr "&Игнорировать каталоги:" + msgid "Start at:" msgstr "От каталога:" @@ -2872,6 +2541,13 @@ msgstr "Ищем в %s" msgid "Finished" msgstr "Готово" +#, c-format +msgid "Finished (ignored %zd directory)" +msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Ищем %s" @@ -3064,12 +2740,6 @@ msgstr "Права: %s (%04o)" msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Положение: %Xh:%Xh" -msgid "&Vertical" -msgstr "&Вертикальное" - -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Горизонтальное" - msgid "Show free sp&ace" msgstr "Сво&бодное место" @@ -3085,9 +2755,6 @@ msgstr "М&етки клавиш" msgid "Command &prompt" msgstr "&Командная строка" -msgid "Show &mini status" -msgstr "&Мини-статус" - msgid "Menu&bar visible" msgstr "&Линейка меню" @@ -3103,6 +2770,12 @@ msgstr "Консольный вывод" msgid "Other options" msgstr "Прочие настройки" +msgid "&Vertical" +msgstr "&Вертикальное" + +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Горизонтальное" + msgid "Output lines:" msgstr "Строки вывода:" @@ -3190,8 +2863,8 @@ msgstr "Отметить &группу" msgid "U&nselect group" msgstr "Снять &отметку" -msgid "Reverse selec&tion" -msgstr "Инвер&тировать отметку" +msgid "&Invert selection" +msgstr "О&братить выделение" msgid "E&xit" msgstr "Вы&ход" @@ -3214,8 +2887,8 @@ msgstr "&Отключить панели" msgid "&Compare directories" msgstr "&Сравнить каталоги" -msgid "&View diff files" -msgstr "Сра&внить файлы" +msgid "C&ompare files" +msgstr "Сравнить фа&йлы" msgid "E&xternal panelize" msgstr "В&нешняя панелизация" @@ -3396,16 +3069,16 @@ msgid "Quick search" msgstr "Быстрый поиск" msgid "&Permissions" -msgstr "&Права доступа" +msgstr "П&рава доступа" msgid "File &types" -msgstr "&Типы файлов" +msgstr "Типы &файлов" msgid "File highlight" msgstr "Цветовыделение" msgid "&Mouse page scrolling" -msgstr "Страничное листание мы&шью" +msgstr "Страничное листание мышь&ю" msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "Страни&чное листание" @@ -3420,7 +3093,7 @@ msgid "A&uto save panels setup" msgstr "&Автосохранение настроек панелей" msgid "Simple s&wap" -msgstr "" +msgstr "Прос&тая перестановка" msgid "Re&verse files only" msgstr "Ин&вертировать только файлы" @@ -3438,13 +3111,13 @@ msgid "Show &backup files" msgstr "Показывать ре&зервные файлы" msgid "Mi&x all files" -msgstr "Смешивать &файлы/каталоги" +msgstr "Сме&шивать файлы/каталоги" msgid "Use SI si&ze units" msgstr "Вывод в едини&цах СИ" -msgid "Main panel options" -msgstr "Основные настройки панели" +msgid "Show mi&ni-status" +msgstr "Показывать &мини-статус" msgid "Panel options" msgstr "Настройки панели" @@ -3690,6 +3363,9 @@ msgstr "Истина:" msgid "False:" msgstr "Ложь:" +msgid "Error calling program" +msgstr "Ошибка выполнения программы" + msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "Предупреждение - файл игнорируется" @@ -3811,8 +3487,22 @@ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "ее при помощи Tab или мышкой и нажмите пробел." #, c-format -msgid "Cannot create %s directory" -msgstr "Невозможно создать каталог \"%s\"" +msgid "" +"Failed to run:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Сбой запуска:\n" +"%s\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed while close:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Сбой при закрытии:" +"%s\n" msgid "Choose codepage" msgstr "Выберите кодировку" @@ -3902,6 +3592,399 @@ msgstr "Виртуальная файловая система:" msgid "Data types:" msgstr "Тип данных:" +msgid "System data" +msgstr "Системные данные" + +msgid "Config directory:" +msgstr "Каталог с файлами настроек:" + +msgid "Data directory:" +msgstr "Каталог с файлами данных:" + +msgid "User data" +msgstr "Пльзовательские данные" + +msgid "Cache directory:" +msgstr "Каталог с кэшируемыми данными:" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Невозможно открыть cpio-архив\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Преждевременный конец архива cpio\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Несогласованная жесткая ссылка\n" +"%s\n" +"в архиве cpio\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgstr "%s содержит сдвоенные элементы! Пропущено!" + +#, c-format +msgid "" +"Corrupted cpio header encountered in\n" +"%s" +msgstr "" +"Поврежденный заголовок cpio обнаружен в\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" +msgstr "" +"Неожиданный конец файла\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Невозможно открыть %s-архив\n" +"%s" + +msgid "Inconsistent extfs archive" +msgstr "Несогласованный архив extfs" + +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgstr "Внимание: невозможно открыть каталог %s\n" + +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" +msgstr "fish: отсоединение от %s" + +msgid "fish: Waiting for initial line..." +msgstr "fish: ожидается начальная строка..." + +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgstr "Извините, сейчас невозможно создать авторизованные паролем соединения." + +#, c-format +msgid "fish: Password is required for %s" +msgstr "fish: требуется пароль для %s" + +msgid "fish: Sending password..." +msgstr "fish: посылается пароль..." + +msgid "fish: Sending initial line..." +msgstr "fish: посылается начальная строка..." + +msgid "fish: Handshaking version..." +msgstr "fish: версия подтверждения связи..." + +msgid "fish: Getting host info..." +msgstr "fish: собирается информация об удалённой машине..." + +msgid "fish: Setting up current directory..." +msgstr "fish: устанавливается текущий каталог..." + +#, c-format +msgid "fish: Connected, home %s." +msgstr "fish: соединение успешно, персональный каталог %s." + +#, c-format +msgid "fish: Reading directory %s..." +msgstr "fish: чтение каталога %s..." + +#, c-format +msgid "%s: done." +msgstr "%s: готово." + +#, c-format +msgid "%s: failure" +msgstr "%s: ошибка" + +#, c-format +msgid "fish: store %s: sending command..." +msgstr "fish: запись %s: посылается команда..." + +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgstr "fish: сбой локального чтения, посылаются нули" + +msgid "fish: storing zeros" +msgstr "fish: запись нулевых данных" + +msgid "fish: storing file" +msgstr "ftpfs: запись файла" + +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "Прерывание передачи..." + +msgid "Error reported after abort." +msgstr "Отмечена ошибка после прерывания." + +msgid "Aborted transfer would be successful." +msgstr "Передача успешно прервана." + +#, c-format +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "ftpfs: отсоединение от %s" + +#, c-format +msgid "FTP: Password required for %s" +msgstr "FTP: требуется пароль для %s" + +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "ftpfs: посылается имя пользователя" + +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "ftpfs: посылается пароль пользователя" + +#, c-format +msgid "FTP: Account required for user %s" +msgstr "FTP: Необходима учётная запись для пользователя %s" + +msgid "Account:" +msgstr "Счет:" + +msgid "ftpfs: sending user account" +msgstr "ftpfs: посылается учётная запись пользователя" + +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "ftpfs: зарегистрирован" + +#, c-format +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "ftpfs: ошибка регистрации пользователя %s" + +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "ftpfs: неверное имя системы." + +#, c-format +msgid "ftpfs: %s" +msgstr "ftpfs: %s" + +#, c-format +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "ftpfs: осуществляется соединение с %s" + +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "ftpfs: соединение прервано пользователем" + +#, c-format +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr "ftpfs: сбой соединения с сервером: %s" + +#, c-format +msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" +msgstr "Ожидание повтора попытки... %d (Control-G для отмены)" + +msgid "ftpfs: invalid address family" +msgstr "ftpfs: неверный адрес системы." + +#, c-format +msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +msgstr "Невозможно создать сокет: %s" + +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgstr "ftpfs: невозможно установить пассивный режим" + +msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgstr "ftpfs: прерывание передачи." + +#, c-format +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "ftpfs: ошибка прерывания: %s" + +msgid "ftpfs: abort failed" +msgstr "ftpfs: сбой прерывания" + +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr "ftpfs: невозможно изменить текущий рабочий каталог." + +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgstr "ftpfs: невозможно распознать символическую ссылку" + +msgid "Resolving symlink..." +msgstr "Распознается символическая ссылка..." + +#, c-format +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgstr "ftpfs: чтение каталога FTP %s... %s%s" + +msgid "(strict rfc959)" +msgstr "(ограничение rfc959)" + +msgid "(chdir first)" +msgstr "(сначала chdir)" + +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "ftpfs: ошибка; некуда перейти на аварийный режим" + +msgid "ftpfs: storing file" +msgstr "ftpfs: запись файла" + +msgid "" +"~/.netrc file has incorrect mode\n" +"Remove password or correct mode" +msgstr "" +"Файл ~/.netrc имеет неверный режим доступа/владения.\n" +"Удалите пароль или исправьте режим доступа/владения" + +#, c-format +msgid "%s: Warning: file %s not found\n" +msgstr "%s: Предупреждение: файл %s не найден\n" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: Invalid line in %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Предупреждение: неправильная строка в %s:\n" +"%s\n" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Предупреждение: неправильный флаг %c в %s:\n" +"%s\n" + +#, c-format +msgid "reconnect to %s failed" +msgstr "Сбой повторного соединения к %s" + +msgid "Authentication failed" +msgstr "Сбой идентификации" + +#, c-format +msgid "Error %s creating directory %s" +msgstr "Ошибка %s при создании каталога %s" + +#, c-format +msgid "Error %s removing directory %s" +msgstr "Ошибка %s при удалении каталога %s" + +#, c-format +msgid "%s opening remote file %s" +msgstr "%s при открытии файла %s с удаленной машины" + +#, c-format +msgid "%s removing remote file %s" +msgstr "%s при удалении файла %s с удаленной машины" + +#, c-format +msgid "%s renaming files\n" +msgstr "%s при переименовании файла\n" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open tar archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Невозможно открыть архив tar\n" +"%s" + +msgid "Inconsistent tar archive" +msgstr "Несогласованный архив tar" + +msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgstr "Неожиданный конец архивного файла" + +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." +msgstr "" +"%s\n" +"не похож на архив tar" + +msgid "undelfs: error" +msgstr "undelfs: ошибка" + +msgid "not enough memory" +msgstr "недостаточно памяти" + +msgid "while allocating block buffer" +msgstr "при получении блока буферов" + +#, c-format +msgid "open_inode_scan: %d" +msgstr "open_inode_scan: %d" + +#, c-format +msgid "while starting inode scan %d" +msgstr "при начале сканирования узла %d" + +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgstr "undelfs: загрузка информации об удаленных файлах %d inodes" + +#, c-format +msgid "while calling ext2_block_iterate %d" +msgstr "при вызове ext2_block_iterate %d" + +msgid "no more memory while reallocating array" +msgstr "не хватило памяти при переоткрытии массива" + +#, c-format +msgid "while doing inode scan %d" +msgstr "при сканировании узла %d" + +#, c-format +msgid "Cannot open file %s" +msgstr "Невозможно открыть файл %s" + +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgstr "undelfs: чтение битовой карты узлов..." + +#, c-format +msgid "" +"Cannot load inode bitmap from:\n" +"%s" +msgstr "" +"Невозможно загрузить битовую карту узлов с:\n" +"%s" + +msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgstr "undelfs: чтение блока битовой карты..." + +#, c-format +msgid "" +"Cannot load block bitmap from:\n" +"%s" +msgstr "" +"Невозможно загрузить блок битовой карты с:\n" +"%s" + +msgid "vfs_info is not fs!" +msgstr "vfs_info - не файловая система!" + +msgid "You have to chdir to extract files first" +msgstr "Вы должны сначала сменить каталог, чтобы извлечь файлы" + +msgid "while iterating over blocks" +msgstr "при переборе блоков" + +#, c-format +msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgstr "Невозможно открыть файл %s" + +msgid "Ext2lib error" +msgstr "Сбой Ext2lib" + msgid "Invalid value" msgstr "Неверный адрес" @@ -4002,5 +4085,5 @@ msgstr "Переход к найденному" msgid "Search done" msgstr "Поиск закончен" -msgid "Continue from begining?" +msgid "Continue from beginning?" msgstr "Продолжить с начала?"