mirror of
https://github.com/MidnightCommander/mc
synced 2025-01-05 11:04:42 +03:00
More translates of doc/man/es/mc.1.in
Signed-off-by: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
f880712f8c
commit
2778021a65
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
.\" David H. Martín Alonso <dmartina@excite.com>
|
.\" David H. Martín Alonso <dmartina@excite.com>
|
||||||
.\"
|
.\"
|
||||||
.\"TOPICS "Índice de Contenidos:"
|
.\"TOPICS "Índice de Contenidos:"
|
||||||
.TH MC 1 "Febrero de 2006" "MC Versión 4.6.1a" "GNU Midnight Commander"
|
.TH MC 1 "Septiembre de 2009" "MC Versión 4.7.0\-pre2" "GNU Midnight Commander"
|
||||||
.\"SKIP_SECTION"
|
.\"SKIP_SECTION"
|
||||||
.SH "NOMBRE"
|
.SH "NOMBRE"
|
||||||
mc \- Entorno visual para sistemas tipo Unix.
|
mc \- Entorno visual para sistemas tipo Unix.
|
||||||
@ -152,8 +152,8 @@ Teclas de la Línea de Entrada
|
|||||||
para aprender más sobre la línea de órdenes.
|
para aprender más sobre la línea de órdenes.
|
||||||
.\"NODE "Mouse Support"
|
.\"NODE "Mouse Support"
|
||||||
.SH "Soporte de Ratón"
|
.SH "Soporte de Ratón"
|
||||||
Midnight Commander soporta el uso del ratón. Se activa cuando
|
Se puede utilizar Midnight Commander con un ratón o mouse. Se activa cuando
|
||||||
estamos ejecutándolo en un terminal tipo
|
estamos ejecutándolo en un entorno gráfico con un terminal tipo
|
||||||
.B xterm(1)
|
.B xterm(1)
|
||||||
(funciona incluso si realizamos una conexión de telnet, ssh o rlogin a
|
(funciona incluso si realizamos una conexión de telnet, ssh o rlogin a
|
||||||
otra máquina desde el xterm) o si estamos ejecutándolo en una consola Linux
|
otra máquina desde el xterm) o si estamos ejecutándolo en una consola Linux
|
||||||
@ -366,38 +366,40 @@ cambia el panel actual. El panel activo deja de serlo y el no activo
|
|||||||
pasa a ser el nuevo panel activo. La barra de selección se mueve del
|
pasa a ser el nuevo panel activo. La barra de selección se mueve del
|
||||||
antiguo panel al nuevo, desaparece de aquel y aparece en éste.
|
antiguo panel al nuevo, desaparece de aquel y aparece en éste.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B Insertar, Ctrl\-t
|
.B Insertar
|
||||||
DEPRECATED! para marcar archivos (y/o directorios) como seleccionados podemos usar la tecla Insertar (Ins)
|
para marcar archivos (y/o directorios) como seleccionados podemos usar
|
||||||
(La secuencia kich1 de terminfo) o la combinación Ctrl\-t (Control\-t). Para deseleccionar
|
la tecla
|
||||||
archivos, basta con repetir la operación sobre los archivos y/o directorios antes marcados.
|
.I insertar
|
||||||
.TP
|
(secuencia kich1 de terminfo). Para deseleccionar,
|
||||||
.B Insert
|
basta repetir la operación sobre los archivos y/o directorios antes
|
||||||
to tag files you may use the Insert key (the kich1 terminfo sequence).
|
marcados.
|
||||||
To untag files, just retag a tagged file.
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B C\-t
|
.B C\-t
|
||||||
to change charset of panel you may use C\-t (Control\-t).
|
permite mostrar nombres en el panel con otra codificación de caracteres.
|
||||||
Recoding is made from selected codepage into system codepage. To
|
Los nombres se convierten a la codificación del sistema para mostrarlos.
|
||||||
cancel the recoding you may select "directory up" (..) in active panel.
|
Para desactivar esta recodificación basta seleccionar la entrada (..)
|
||||||
To cancel the charsets in all directories, select "No translation " in
|
para el directorio superior. Para cancelar las conversiones en cualquier
|
||||||
the dialog of encodings.
|
directorio seleccionar
|
||||||
|
.I «Sin traducción»
|
||||||
|
en el diálogo de selección de código.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B Alt\-g, Alt\-r, Alt\-j
|
.B Alt\-g, Alt\-r, Alt\-j
|
||||||
usadas para seleccionar el archivo superior en un panel, el archivo central y el inferior del
|
usadas para seleccionar el archivo superior en un panel, el archivo central y el inferior del
|
||||||
panel, respectivamente.
|
panel, respectivamente.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B Ctrl\-s, Alt\-s
|
.B Ctrl\-s, Alt\-s
|
||||||
inicia la búsqueda de un archivo en la lista de directorios (panel activo). Cuando la búsqueda
|
inicia la búsqueda de un archivo en la lista de directorios (panel activo). A
|
||||||
está activa las pulsaciones de teclado son añadidas a la cadena de búsqueda y no a
|
partir de ese momento las teclas pulsadas se van añadiendo a la cadena en búsqueda
|
||||||
la línea de órdenes. Si la opción
|
y no a la línea de órdenes. Si la opción de
|
||||||
.I Mostrar Mini\-estado
|
.I Mostrar Mini\-estado
|
||||||
está habilitada la cadena a buscar es mostrada en la línea de mini\-estado.
|
está habilitada, la cadena a buscar se podrá ver en la línea de mini\-estado.
|
||||||
Conforme tecleemos, la barra de selección se desplazará al siguiente archivo
|
Conforme tecleemos, dentro del panel activo la barra de selección se desplazará
|
||||||
o directorio cuyo nombre coincida con las letras introducidas. Las teclas
|
al siguiente archivo o directorio cuyo nombre coincida con las letras
|
||||||
|
introducidas. Se pueden usar las teclas
|
||||||
.I borrar
|
.I borrar
|
||||||
o
|
o
|
||||||
.I suprimir
|
.I suprimir
|
||||||
pueden ser utilizadas para corregir errores de escritura. Si pulsamos
|
para corregir errores de escritura. Si pulsamos
|
||||||
.I Ctrl\-s
|
.I Ctrl\-s
|
||||||
de nuevo, se busca la siguiente coincidencia.
|
de nuevo, se busca la siguiente coincidencia.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
@ -413,30 +415,40 @@ Favoritos
|
|||||||
.\"Hotlist"
|
.\"Hotlist"
|
||||||
y permite cambiar al directorio seleccionado.
|
y permite cambiar al directorio seleccionado.
|
||||||
|
|
||||||
.B * N. de T.:
|
.TP
|
||||||
En el teclado castellano, existe un pequeño inconveniente, dado que
|
.PP
|
||||||
la contrabarra, no se consigue con una sola pulsación, por lo que este método
|
.B * N. del T.:
|
||||||
no funciona directamente.
|
En el teclado castellano, existe un pequeño inconveniente, dado que la
|
||||||
|
contrabarra, no se consigue con una sola pulsación, por lo que este
|
||||||
|
método no funciona directamente.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B + \ (más)
|
.B + \ (más)
|
||||||
usado para seleccionar (marcar) un grupo de archivos. Midnight Commander
|
usado para seleccionar (marcar) un grupo de archivos. Midnight Commander
|
||||||
preguntará por una expresión regular describiendo el grupo. Cuando los
|
ofrecerá distintas opciones. Indicando
|
||||||
.I Caracteres Comodín (Shell Patterns)
|
.I Sólo archivos
|
||||||
están habilitados, la expresión regular es idéntica a las expresiones
|
los directorios no se seleccionan. Con los
|
||||||
regulares en el shell (poniendo * para cero o más caracteres y ?
|
.I Caracteres Comodín
|
||||||
|
habilitados, se pueden introducir expresiones regulares del tipo empleado en
|
||||||
|
los patrones de nombres de la shell (poniendo * para cero o más caracteres y ?
|
||||||
para uno o más caracteres). Si los
|
para uno o más caracteres). Si los
|
||||||
.I Caracteres Comodín
|
.I Caracteres Comodín
|
||||||
están deshabilitados, entonces la selección de archivos se realiza con expresiones
|
están deshabilitados, entonces la selección de archivos se realiza con expresiones
|
||||||
regulares normales. Véase la página de manual de
|
regulares normales. Véase la página de manual de
|
||||||
.BR "ed (1)" .
|
.BR "ed (1)" .
|
||||||
|
Finalmente, si no se activa
|
||||||
|
.I Distinguir May/min
|
||||||
|
la selección se hará sin distinguir caracteres en mayúsculas o minúsculas.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \- (menos) o \\\\ (contrabarra)
|
.B \- (menos) o \\\\ (contrabarra)
|
||||||
usaremos la tecla \- o "\\" para deseleccionar un grupo de archivos. Ésta es la operación contraria
|
usaremos la tecla \- o "\\" para deseleccionar un grupo de archivos. Ésta es la operación contraria
|
||||||
a la realizada por la tecla Más (+).
|
a la realizada por la tecla Más (+).
|
||||||
|
|
||||||
.B * N. de T.:
|
.TP
|
||||||
La tecla que realiza originalmente la función descrita es el menos (\-)
|
.PP
|
||||||
ya que ésta es la utilizada en la versión originaria del programa, Comandante Norton.
|
.B * N. del T.:
|
||||||
|
La tecla que realiza originalmente la función descrita es el Menos (\-)
|
||||||
|
ya que ésta es la utilizada en la aplicación originaria, Comandante Norton.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B Arriba, Ctrl\-p
|
.B Arriba, Ctrl\-p
|
||||||
@ -465,9 +477,30 @@ dentro del directorio del panel activo (como la tecla de Emacs
|
|||||||
en otro caso el otro panel es posicionado el directorio padre
|
en otro caso el otro panel es posicionado el directorio padre
|
||||||
del directorio seleccionado en el panel activo.
|
del directorio seleccionado en el panel activo.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
|
.B Alt\-i
|
||||||
|
cambiar el directorio en el panel opuesto de manera que coincida con el
|
||||||
|
panel actual. Si es necesario se cambiará también el panel opuesto a modo
|
||||||
|
listado, pero si el panel actual no está en modo listado no se cambiará
|
||||||
|
de modo el otro.
|
||||||
|
.TP
|
||||||
.B Ctrl\-RePág, Ctrl\-AvPág
|
.B Ctrl\-RePág, Ctrl\-AvPág
|
||||||
solamente bajo la consola Linux: realiza un chdir ".." o al
|
solamente bajo la consola Linux: realiza un chdir ".." o al
|
||||||
directorio actualmente seleccionado respectivamente.
|
directorio actualmente seleccionado respectivamente.
|
||||||
|
.TP
|
||||||
|
.B Alt\-y
|
||||||
|
cambia al anterior directorio visitado, equivale a pulsar
|
||||||
|
.I <
|
||||||
|
con el ratón.
|
||||||
|
.TP
|
||||||
|
.B Alt\-u
|
||||||
|
cambia al siguiente directorio visitado, equivale a pulsar
|
||||||
|
.I >
|
||||||
|
con el ratón.
|
||||||
|
.TP
|
||||||
|
.B Alt\-Mayús\-h, Alt\-H
|
||||||
|
muestra el historial de directorios visitados, equivale a pulsar la
|
||||||
|
.I v
|
||||||
|
con el ratón.
|
||||||
.\"NODE " Shell Command Line"
|
.\"NODE " Shell Command Line"
|
||||||
.SH " Línea de Órdenes del Sistema"
|
.SH " Línea de Órdenes del Sistema"
|
||||||
Esta sección enumera las teclas útiles para evitar la excesiva escritura
|
Esta sección enumera las teclas útiles para evitar la excesiva escritura
|
||||||
@ -979,7 +1012,7 @@ delante del nombre del archivo si es un enlace simbólico a alguna parte
|
|||||||
(excepto a un directorio, caso en que muestra una tilde (~)). El archivo
|
(excepto a un directorio, caso en que muestra una tilde (~)). El archivo
|
||||||
original al cual apunta el enlace se muestra en la línea de estado si la
|
original al cual apunta el enlace se muestra en la línea de estado si la
|
||||||
opción
|
opción
|
||||||
.I "Mini status"
|
.I "Mini estado"
|
||||||
está habilitada. Usaremos enlaces simbólicos cuando queramos evitar la
|
está habilitada. Usaremos enlaces simbólicos cuando queramos evitar la
|
||||||
confusión que pueden causar los enlaces físicos.
|
confusión que pueden causar los enlaces físicos.
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
@ -1022,15 +1055,21 @@ si tenemos llena la línea de órdenes y queremos hacer un cd a algún lugar.
|
|||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
.B Seleccionar Grupo (+)
|
.B Seleccionar Grupo (+)
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
Es usado para seleccionar (marcar) un grupo de archivos. Midnight Commander
|
Se utiliza para seleccionar (marcar) un grupo de archivos. Midnight Commander
|
||||||
preguntará por una expresión regular describiendo el grupo. Cuando los
|
ofrecerá distintas opciones. Indicando
|
||||||
.I Patrones del Shell
|
.I Sólo archivos
|
||||||
están habilitados, la expresión regular es tal y como lo es en el shell
|
los directorios no se seleccionan. Con los
|
||||||
(* para cero o más caracteres y ? para un carácter). Si los
|
.I Caracteres Comodín
|
||||||
.I Patrones del Shell
|
habilitados, se pueden introducir expresiones regulares del tipo empleado en
|
||||||
están desactivados, entonces la selección de archivos se realiza con expresiones
|
los patrones de nombres de la shell (poniendo * para cero o más caracteres y ?
|
||||||
|
para uno o más caracteres). Si los
|
||||||
|
.I Caracteres Comodín
|
||||||
|
están deshabilitados, entonces la selección de archivos se realiza con expresiones
|
||||||
regulares normales. Véase la página de manual de
|
regulares normales. Véase la página de manual de
|
||||||
.BR "ed (1)" .
|
.BR "ed (1)" .
|
||||||
|
Finalmente, si no se activa
|
||||||
|
.I Distinguir May/min
|
||||||
|
la selección se hará sin distinguir caracteres en mayúsculas o minúsculas.
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
.B De\-seleccionar Grupo (\\\\)
|
.B De\-seleccionar Grupo (\\\\)
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
@ -1218,6 +1257,10 @@ significa que tenemos caracteres de escape con significado especial para egrep c
|
|||||||
p.e. si buscamos "strcmp (" tendremos que introducir "strcmp \\("
|
p.e. si buscamos "strcmp (" tendremos que introducir "strcmp \\("
|
||||||
(sin las dobles comillas).
|
(sin las dobles comillas).
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
|
Con la opción \"Palabras completas\" se puede limitar la búsqueda a archivos donde
|
||||||
|
la parte coincidente forme una palabra completa. Esto coincide con la utilidad de la
|
||||||
|
opción \"-w\" de grep.
|
||||||
|
.PP
|
||||||
Podemos iniciar la búsqueda pulsando el botón Aceptar.
|
Podemos iniciar la búsqueda pulsando el botón Aceptar.
|
||||||
Durante el proceso de búsqueda podemos detenerla desde el botón Terminar.
|
Durante el proceso de búsqueda podemos detenerla desde el botón Terminar.
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
@ -1572,6 +1615,13 @@ Opciones de los Paneles, Pausa Después de Ejecutar y Otras Opciones.
|
|||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
.B Opciones de los paneles
|
.B Opciones de los paneles
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
|
.I Tamaños en unidades SI.
|
||||||
|
Mostrar tamaños de archivos en bytes con unidades derivadas según el SI,
|
||||||
|
Sistema Internacional de Unidades, o sea, en potencias de 1000. Los prefijos
|
||||||
|
(k, m ...) se muestran en minúsculas. Sin esta opción los tamaños se calculan
|
||||||
|
como valores binarios empleando múltiplos de 1024 (2 elevado a 10) y los
|
||||||
|
prefijos aparecen como es habitual en mayúsculas (K, M ...)
|
||||||
|
.PP
|
||||||
.I Mostrar Archivos de Respaldo.
|
.I Mostrar Archivos de Respaldo.
|
||||||
Mostrar los archivos terminados en tilde '~'. Por defecto, Midnight
|
Mostrar los archivos terminados en tilde '~'. Por defecto, Midnight
|
||||||
Commander no los muestra (como la opción \-B de ls de GNU).
|
Commander no los muestra (como la opción \-B de ls de GNU).
|
||||||
@ -1581,7 +1631,7 @@ Mostrar los archivos que comiencen con un punto (como ls \-a).
|
|||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
.I Marcar y Avanzar.
|
.I Marcar y Avanzar.
|
||||||
Hacer avanzar la barra de selección tras marcar un archivo (con la tecla
|
Hacer avanzar la barra de selección tras marcar un archivo (con la tecla
|
||||||
Insertar).
|
.BR insertar ).
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
.I Menús Desplegables.
|
.I Menús Desplegables.
|
||||||
Mostrar el contenido de los menús desplegables inmediatamente al presionar
|
Mostrar el contenido de los menús desplegables inmediatamente al presionar
|
||||||
@ -1753,17 +1803,28 @@ Si la opción
|
|||||||
.I Mostrar Mini\-Estado
|
.I Mostrar Mini\-Estado
|
||||||
está activa se muestra, en la parte inferior de cada panel, una línea
|
está activa se muestra, en la parte inferior de cada panel, una línea
|
||||||
con información sobre el archivo seleccionado en cada momento.
|
con información sobre el archivo seleccionado en cada momento.
|
||||||
|
.PP
|
||||||
|
Si se está ejecutando en X-Windows dentro de un emulador de terminal,
|
||||||
|
Midnight Commander toma control del titulo de la ventana mostrando allí
|
||||||
|
el nombre del directorio actual. El título se actualiza cuando sea preciso.
|
||||||
|
Podemos desactivar la opción de
|
||||||
|
.I Titular las ventanas Xterm
|
||||||
|
si el emulador de terminal empleado falla y no se muestran o actualizan
|
||||||
|
correctamente estos textos.
|
||||||
.\"NODE " Confirmation"
|
.\"NODE " Confirmation"
|
||||||
.SH " Confirmación"
|
.SH " Confirmación"
|
||||||
En este menú configuramos las opciones de confirmación de eliminación de archivos,
|
En este menú configuramos las opciones de confirmación de eliminación de archivos,
|
||||||
sobreescritura, ejecución pulsando intro y salir del programa.
|
sobreescritura, ejecución pulsando intro y salir del programa.
|
||||||
.\"NODE " Display bits"
|
.\"NODE " Display bits"
|
||||||
.SH " Bits de Visualización"
|
.SH " Juego de caracteres"
|
||||||
Esta opción es utilizada para configurar el rango de caracteres visibles en la
|
Esta opción permite configurar el conjunto de caracteres visibles en la
|
||||||
pantalla. Esta selección puede ser 7\-bits si nuestro terminal/curses soporta
|
pantalla. Éste puede ser 7\-bits si nuestro terminal/curses soporta
|
||||||
sólo siete bits de salida, ISO\-8859\-1 muestra todos los caracteres del mapa
|
sólo siete bits de salida, alguna de las tablas del estándar ISO\-8859 y
|
||||||
ISO\-8859\-1 despliegue de 8 bit para aquellos terminales que puedan
|
diversas codificaciones comunes de PC con ocho bits por carácter, o UTF-8
|
||||||
los 8 bits en toda su extensión.
|
para Unicode.
|
||||||
|
.PP
|
||||||
|
Para soportar teclados con caracteres locales debemos marcar la opción de
|
||||||
|
.IR "Aceptar entrada de 8 bits" .
|
||||||
.\"NODE " Learn keys"
|
.\"NODE " Learn keys"
|
||||||
.SH " Aprender teclas"
|
.SH " Aprender teclas"
|
||||||
Este diálogo nos permite comprobar si nuestras teclas F1\-F20, Inicio, Fin, etc. funcionan adecuadamente
|
Este diálogo nos permite comprobar si nuestras teclas F1\-F20, Inicio, Fin, etc. funcionan adecuadamente
|
||||||
@ -2305,6 +2366,30 @@ minúsculas.
|
|||||||
También podemos usar '\\' como carácter de escape evitando la interpretación de todos
|
También podemos usar '\\' como carácter de escape evitando la interpretación de todos
|
||||||
estos caracteres especiales. Por ejemplo, '\\\\' es
|
estos caracteres especiales. Por ejemplo, '\\\\' es
|
||||||
una contrabarra y '\\*' es un asterisco.
|
una contrabarra y '\\*' es un asterisco.
|
||||||
|
.\"NODE "Select/Unselect Files"
|
||||||
|
.SH "Seleccionar/Deseleccionar Archivos"
|
||||||
|
El diálogo permite seleccionar o deseleccionar grupos de archivos y
|
||||||
|
directorios. La
|
||||||
|
.\"LINK2"
|
||||||
|
línea de entrada
|
||||||
|
.\"Input Line Keys"
|
||||||
|
permite introducir una expresión regular para los nombres de los
|
||||||
|
archivos a seleccionar/deseleccionar.
|
||||||
|
.PP
|
||||||
|
Indicando
|
||||||
|
.I Sólo archivos
|
||||||
|
los directorios no se seleccionan. Con los
|
||||||
|
.I Caracteres Comodín
|
||||||
|
habilitados, se pueden introducir expresiones regulares del tipo empleado en
|
||||||
|
los patrones de nombres de la shell (poniendo * para cero o más caracteres y ?
|
||||||
|
para uno o más caracteres). Si los
|
||||||
|
.I Caracteres Comodín
|
||||||
|
están deshabilitados, entonces la selección de archivos se realiza con expresiones
|
||||||
|
regulares normales. Véase la página de manual de
|
||||||
|
.BR "ed (1)" .
|
||||||
|
Finalmente, si no se activa
|
||||||
|
.I Distinguir May/min
|
||||||
|
la selección se hará sin distinguir caracteres en mayúsculas o minúsculas.
|
||||||
.\"NODE "Internal File Viewer"
|
.\"NODE "Internal File Viewer"
|
||||||
.SH "Visor de Archivos Interno"
|
.SH "Visor de Archivos Interno"
|
||||||
El visor de archivos interno ofrece dos modos de presentación: ASCII y
|
El visor de archivos interno ofrece dos modos de presentación: ASCII y
|
||||||
@ -2344,13 +2429,16 @@ Invoca el visor de ayuda de hipertexto interno.
|
|||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
.B F2
|
.B F2
|
||||||
Cambia el modo de ajuste de líneas en pantalla.
|
Cambia el modo de ajuste de líneas en pantalla.
|
||||||
|
|
||||||
|
.TP
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
.SM N. del T.\-
|
.B * N. del T.:
|
||||||
Envuelta (Ajustada), se muestra toda la
|
Envuelta (Ajustada), se muestra toda la información de la línea en la pantalla, de
|
||||||
información de la línea en la pantalla, de modo que si ésta ocupa más del ancho
|
modo que si ésta ocupa más del ancho de la pantalla aparece como si fuese
|
||||||
de la pantalla aparece como si fuese otra línea aparte o bien desenvuelta (desajustada),
|
otra línea aparte o bien desenvuelta (desajustada), truncando el contenido
|
||||||
truncando el contenido de la línea que sobresale de la pantalla. Este contenido
|
de la línea que sobresale de la pantalla. Este contenido puede ser
|
||||||
puede ser consultado utilizando las teclas del cursor.
|
consultado utilizando las teclas del cursor.
|
||||||
|
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
.B F4
|
.B F4
|
||||||
Cambia entre el modo hexadecimal y el Ascii.
|
Cambia entre el modo hexadecimal y el Ascii.
|
||||||
@ -2511,9 +2599,9 @@ a 7 bits en el menú de opciones para mantener el espaciado saneado.
|
|||||||
.SH "Terminación"
|
.SH "Terminación"
|
||||||
Permite a Midnight Commander escribir por nosotros.
|
Permite a Midnight Commander escribir por nosotros.
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
Intenta completar el texto escrito antes de la posición actual. MC
|
Intenta completar el texto escrito antes de la posición
|
||||||
intenta la terminación tratando el texto como si fuera una variable
|
actual. Midnight Commander intenta la terminación tratando
|
||||||
(si el texto comienza con
|
el texto como si fuera una variable (si el texto comienza con
|
||||||
.BR $ ),
|
.BR $ ),
|
||||||
nombre de usuario (si el texto empieza por
|
nombre de usuario (si el texto empieza por
|
||||||
.BR ~ ),
|
.BR ~ ),
|
||||||
@ -2528,8 +2616,8 @@ la terminación con nombres de archivo.
|
|||||||
La terminación de nombres de archivo, usuario y máquina funciona en
|
La terminación de nombres de archivo, usuario y máquina funciona en
|
||||||
todas las líneas de entrada; la terminación de comandos es específica de
|
todas las líneas de entrada; la terminación de comandos es específica de
|
||||||
la línea de órdenes. Si la terminación es ambigua (hay varias
|
la línea de órdenes. Si la terminación es ambigua (hay varias
|
||||||
posibilidades diferentes), MC pita, y la acción siguiente depende de la
|
posibilidades diferentes), Midnight Commander pita, y la acción siguiente
|
||||||
opción
|
depende de la opción
|
||||||
.I Completar: Mostrar Todos
|
.I Completar: Mostrar Todos
|
||||||
en el diálogo de
|
en el diálogo de
|
||||||
.\"LINK2"
|
.\"LINK2"
|
||||||
@ -2554,7 +2642,7 @@ Completar: Mostrar Todos
|
|||||||
.\"Configuration"
|
.\"Configuration"
|
||||||
está desactivado, la lista aparece cuando pulsamos
|
está desactivado, la lista aparece cuando pulsamos
|
||||||
.B Alt\-Tab
|
.B Alt\-Tab
|
||||||
por segunda vez; con la primera MC sólo emite un pitido.
|
por segunda vez; con la primera Midnight Commander sólo emite un pitido.
|
||||||
.\"NODE "Virtual File System"
|
.\"NODE "Virtual File System"
|
||||||
.SH "Sistemas de Archivos Virtuales (VFS)"
|
.SH "Sistemas de Archivos Virtuales (VFS)"
|
||||||
Midnight Commander dispone de una capa de código de acceso al sistema
|
Midnight Commander dispone de una capa de código de acceso al sistema
|
||||||
@ -3052,9 +3140,10 @@ valor del campo clear_before_exec a 0.
|
|||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
.I confirm_view_dir
|
.I confirm_view_dir
|
||||||
.IP
|
.IP
|
||||||
Al pulsar F3 en un directorio, normalmente MC entra en ese directorio. Si
|
Al pulsar F3 en un directorio, normalmente Midnight Commander entra
|
||||||
este valor está a 1, entonces MC pedirá confirmación antes de cambiar
|
en ese directorio. Si este valor está a 1, entonces el programa
|
||||||
el directorio si tenemos archivos marcados.
|
nos pedirá confirmación antes de cambiar el directorio si tenemos
|
||||||
|
archivos marcados.
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
.I ftpfs_retry_seconds
|
.I ftpfs_retry_seconds
|
||||||
.IP
|
.IP
|
||||||
@ -3112,6 +3201,12 @@ Produce un tratamiento especial para '+', '\-', '*' en la línea de órdenes (se
|
|||||||
deseleccionar, selección inversa) sólo si la línea de órdenes está vacía. No necesitamos
|
deseleccionar, selección inversa) sólo si la línea de órdenes está vacía. No necesitamos
|
||||||
entrecomillar estos caracteres en la línea de órdenes. Pero no podremos
|
entrecomillar estos caracteres en la línea de órdenes. Pero no podremos
|
||||||
cambiar la selección cuando la línea de órdenes no esté vacía.
|
cambiar la selección cuando la línea de órdenes no esté vacía.
|
||||||
|
.TP
|
||||||
|
.I reverse_files_only
|
||||||
|
Permite invertir la selección sólo sobre los archivos, sin afectar a los directorios
|
||||||
|
seleccionados. Esta variable está activa por defecto. Si se desactiva, la inversión se
|
||||||
|
aplica tanto a archivos como a directorios: se seleccionan los no seleccionados y se
|
||||||
|
liberan los anteriormente seleccionados.
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
.I panel_scroll_pages
|
.I panel_scroll_pages
|
||||||
.IP
|
.IP
|
||||||
@ -3194,6 +3289,20 @@ a la tecla de insertar, hay que colocar en el archivo
|
|||||||
insert=\\e[Op
|
insert=\\e[Op
|
||||||
.fi
|
.fi
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
|
También se pueden usar
|
||||||
|
.IR "secuencias avanzadas" .
|
||||||
|
Por ejemplo:
|
||||||
|
|
||||||
|
.nf
|
||||||
|
ctrl alt right=\\e[[1;6C
|
||||||
|
ctrl alt left=\\e[[1;6D
|
||||||
|
.fi
|
||||||
|
|
||||||
|
.PP
|
||||||
|
Esto significa que Ctrl + Alt + Izquierda envía la secuencia de escape
|
||||||
|
\\e[[1;6D y que entonces Midnight Commander debe interpretar "\\e[[1;6D"
|
||||||
|
como Ctrl\-Alt\-Izquierda.
|
||||||
|
.PP
|
||||||
El identificador
|
El identificador
|
||||||
.I complete
|
.I complete
|
||||||
representa la secuencia usada para invocar el mecanismo de completar
|
representa la secuencia usada para invocar el mecanismo de completar
|
||||||
@ -3286,8 +3395,8 @@ La página web de Midnight Commander está en:
|
|||||||
http://www.midnight\-commander.org/
|
http://www.midnight\-commander.org/
|
||||||
.fi
|
.fi
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
La presente documentación recoge información relativa a la versión 4.6.1
|
La presente documentación recoge información relativa a la versión 4.7.0
|
||||||
(Enero de 2004). Esta traducción no está completamente actualizada con
|
(Septiembre de 2009). Esta traducción no está completamente actualizada con
|
||||||
la versión original en inglés. Para acceder a información sobre
|
la versión original en inglés. Para acceder a información sobre
|
||||||
versiones recientes consultar la página de manual en inglés que contiene
|
versiones recientes consultar la página de manual en inglés que contiene
|
||||||
información más completa y actualizada. Para ver el susodicho manual
|
información más completa y actualizada. Para ver el susodicho manual
|
||||||
@ -3314,7 +3423,7 @@ también útil disponer del estado de la pila.
|
|||||||
.\"NODE "TRANSLATION"
|
.\"NODE "TRANSLATION"
|
||||||
.SH "TRADUCCIÓN"
|
.SH "TRADUCCIÓN"
|
||||||
Francisco Gabriel Aroca, 1998. Reformateado y actualizado por David
|
Francisco Gabriel Aroca, 1998. Reformateado y actualizado por David
|
||||||
Martín, 2002\-2006.
|
Martín, 2002\-2009.
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
Midnight Commander traducido a castellano por David Martín
|
Midnight Commander traducido a castellano por David Martín
|
||||||
<dmartina@excite.com>.
|
<dmartina@excite.com>.
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user