mirror of
https://github.com/MidnightCommander/mc
synced 2025-04-02 13:12:53 +03:00
done till colors ...
This commit is contained in:
parent
423697b387
commit
26ecca102d
@ -14,6 +14,7 @@
|
||||
.\"
|
||||
.\" Prego mantenere la linea di traduzione generale (per quanto possibile).
|
||||
.\"
|
||||
.\"TOPICS "Indice degli argomenti:"
|
||||
.TH mc 1 "30 Ottobre 1998"
|
||||
.\"SKIP_SECTION"
|
||||
.SH "NOME"
|
||||
@ -2815,9 +2816,9 @@ a questo valore.
|
||||
Esempi:
|
||||
.PP
|
||||
.nf
|
||||
/#sh:onlyrsh.mx:r/linux/local
|
||||
/#sh:joe@want.compression.edu:C/private
|
||||
/#sh:joe@noncompressed.ssh.edu/private
|
||||
/#sh:solorsh.mx:r/linux/locale
|
||||
/#sh:joe@vuole.lacompressione.edu:C/privato
|
||||
/#sh:joe@noncompresso.ssh.edu/privato
|
||||
.fi
|
||||
.PP
|
||||
.\"NODE " Network File System"
|
||||
@ -2853,63 +2854,66 @@ a questo valore.
|
||||
Esempi:
|
||||
.PP
|
||||
.nf
|
||||
/#mc:ftp.nuclecu.unam.mx/linux/local
|
||||
/#mc:joe@foo.edu:11321/private
|
||||
/#mc:ftp.nuclecu.unam.mx/linux/locale
|
||||
/#mc:joe@foo.edu:11321/privato
|
||||
.fi
|
||||
.PP
|
||||
.\"NODE " Undelete File System"
|
||||
.SH " Undelete File System"
|
||||
On Linux systems, if you asked configure to use the ext2fs undelete
|
||||
facilities, you will have the undelete file system available.
|
||||
Recovery of deleted files is only available on ext2 file systems. The
|
||||
undelete file system is just an interface to the ext2fs library to:
|
||||
retrieve all of the deleted files names on an ext2fs and provides and
|
||||
to extract the selected files into a regular partition.
|
||||
.SH " Recupero File Cancellati"
|
||||
Su sistemi Linux, se si ha richiesto a configure di usare la
|
||||
caratteristica di undelete ext2fs, si avrà accesso al file sistem
|
||||
di recupero cancellati. Il recupero di file cancellati è disponibile
|
||||
solo su file system di tipo ext2. Il file system è solo un'interfaccia
|
||||
alla libreria ext2fs che: recupera tutti i nomi dei file cancellati
|
||||
su un fs ext2 e fornisce ed estrae i file selezionati in una
|
||||
partizione normale.
|
||||
.PP
|
||||
To use this file system, you have to chdir into the special file name
|
||||
formed by the "/#undel" prefix and the file name where the actual
|
||||
file system resides.
|
||||
Per usare questo file system, è necessario entrare nella directory
|
||||
con il nome speciale formato dal prefisso "/#undel" e dal nome del
|
||||
file system dove il file risiede.
|
||||
.PP
|
||||
For example, to recover deleted files on the second partition of the
|
||||
first SCSI disk on Linux, you would use the following path name:
|
||||
Per esempio, per recuperare file cancellati sulla seconda partizione
|
||||
del primo disco SCSI su Linux, si dovrà usare il seguente percorso:
|
||||
.PP
|
||||
.nf
|
||||
/#undel:sda2
|
||||
.fi
|
||||
.PP
|
||||
It may take a while for the undelfs to load the required information
|
||||
before you start browsing files there.
|
||||
Il recupero può metterci un po' di tempo per caricare le informazioni
|
||||
necessarie per poter cominciare a navigare attraverso i file.
|
||||
.PP
|
||||
.SH " SMB File System"
|
||||
The smbfs allows you to manipulate files on remote machines with SMB
|
||||
(or CIFS) protocol. These include Windows for Workgroups,
|
||||
Windows 9x, Windows NT, Windows 2000, OS/2 and Samba.
|
||||
To actually use it, you may try
|
||||
to use the panel command "SMB link..."
|
||||
(accessible from the menubar) or you may directly change your current
|
||||
directory to it using the cd command to a path name that looks like this:
|
||||
.\"NODE " SMB File System"
|
||||
.SH " File system SMB"
|
||||
Il file system smb permette di gestire file su macchine remote con
|
||||
protocollo SMB (o CIFS). Queste includono Windows for Workgroups,
|
||||
Windows 9x, Windows NT, Windows 2000, Windows XP, OS/2 e Samba.
|
||||
Per usarlo, si può provare il comando dal pannello
|
||||
"Connessione SMB..." (accessibile dalla barra dei menu) o si può
|
||||
direttamente cambiare directory corrente usando il comando cd verso
|
||||
un percorso simile a questo:
|
||||
.PP
|
||||
.I /#smb:machine[/service][/remote-dir]
|
||||
.I /#smb:macchina[/servizio][/dir-remota]
|
||||
.PP
|
||||
The
|
||||
.I service
|
||||
and
|
||||
.I remote-dir
|
||||
elements are optional.
|
||||
The
|
||||
.I username, domain
|
||||
and
|
||||
L'elemento
|
||||
.I servizio
|
||||
e
|
||||
.I dir-remota
|
||||
sono opzionali.
|
||||
Il
|
||||
.I nome utente, dominio
|
||||
e la
|
||||
.I password
|
||||
can be specified in input dialog.
|
||||
possono essere specificati nella finestra di dialogo di ingresso.
|
||||
.PP
|
||||
Examples:
|
||||
Esempi:
|
||||
.PP
|
||||
.nf
|
||||
/#smb:machine/Share
|
||||
/#smb:other_machine
|
||||
/#smb:macchina/Condivisione
|
||||
/#smb:altra_macchina
|
||||
.fi
|
||||
.PP
|
||||
.SH "Colors"
|
||||
.\"NODE "Colors"
|
||||
.SH "Colori"
|
||||
The Midnight Commander will try to detect if your terminal supports
|
||||
color using the terminal database and your terminal name. Sometimes
|
||||
it gets confused, so you may force color mode or disable color mode
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user