mirror of
https://github.com/MidnightCommander/mc
synced 2025-03-01 05:34:35 +03:00
Updated Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
8e70977c40
commit
1df610498d
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2002-12-29 Andrew V. Samoilov <sav@bcs.zp.ua>
|
||||||
|
|
||||||
|
* uk.po: Updated Ukrainian translation.
|
||||||
|
|
||||||
2002-12-29 Andras Timar <timar@gnome.hu>
|
2002-12-29 Andras Timar <timar@gnome.hu>
|
||||||
|
|
||||||
* hu.po: Updated Hungarian translation from
|
* hu.po: Updated Hungarian translation from
|
||||||
|
38
po/uk.po
38
po/uk.po
@ -1,11 +1,12 @@
|
|||||||
# Originally by Yury Sirota <rasta@renome.rovno.ua>
|
# Originally by Yury Sirota <rasta@renome.rovno.ua>
|
||||||
|
# 2002 Volodymyr M. Lisivka <lvm@mystery.lviv.net
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: mc 4.6.0\n"
|
"Project-Id-Version: mc 4.6.0\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-26 16:32-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2002-12-26 16:32-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-04-11 16:36+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-04-11 16:36+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Volodymyr M. Lisivka <lvm@mystery.lviv.net>, Andrew V. "
|
"Last-Translator: Andrew V. Samoilov <sav@bcs.zp.ua>\n"
|
||||||
"Samoilov <sav@bcs.zp.ua>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-U\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-U\n"
|
||||||
@ -683,9 +684,8 @@ msgid "Synta&x highlighting"
|
|||||||
msgstr "&ð¦ÄÓצÔËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ"
|
msgstr "&ð¦ÄÓצÔËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ"
|
||||||
|
|
||||||
#: edit/editoptions.c:91
|
#: edit/editoptions.c:91
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Save file &position"
|
msgid "Save file &position"
|
||||||
msgstr " Зберегти файл "
|
msgstr "Зберегти позиц╕ю в файл╕"
|
||||||
|
|
||||||
#: edit/editoptions.c:94
|
#: edit/editoptions.c:94
|
||||||
msgid "Confir&m before saving"
|
msgid "Confir&m before saving"
|
||||||
@ -948,9 +948,8 @@ msgid "&Select"
|
|||||||
msgstr "&÷ÉÂÒÁÔÉ"
|
msgstr "&÷ÉÂÒÁÔÉ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/boxes.c:715
|
#: src/boxes.c:715
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Use &passive mode"
|
msgid "Use &passive mode"
|
||||||
msgstr "Режим &збереження..."
|
msgstr "Використовувати пасивний режим"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/boxes.c:717
|
#: src/boxes.c:717
|
||||||
msgid "&Use ~/.netrc"
|
msgid "&Use ~/.netrc"
|
||||||
@ -1527,9 +1526,8 @@ msgid "File '%s' exists but cannot be stat-ed: %s"
|
|||||||
msgstr "æÁÊÌ \"%s\" ¦ÓÎÕ¤, ÁÌÅ ÊÏÇÏ ×ÌÁÓÔÉ×ÏÓÔ¦ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÏÔÒÉÍÁÔÉ: %s"
|
msgstr "æÁÊÌ \"%s\" ¦ÓÎÕ¤, ÁÌÅ ÊÏÇÏ ×ÌÁÓÔÉ×ÏÓÔ¦ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÏÔÒÉÍÁÔÉ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dir.c:474 src/dir.c:582
|
#: src/dir.c:474 src/dir.c:582
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Cannot read directory contents"
|
msgid "Cannot read directory contents"
|
||||||
msgstr "Не вдалося зм╕нити каталог"
|
msgstr "Не вдалося отримати зм╕ст каталога"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ext.c:106 src/user.c:568
|
#: src/ext.c:106 src/user.c:568
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2448,9 +2446,8 @@ msgid "&Horizontal"
|
|||||||
msgstr "&çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÅ"
|
msgstr "&çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÅ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/layout.c:164
|
#: src/layout.c:164
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "&Xterm window title"
|
msgid "&Xterm window title"
|
||||||
msgstr "Поради у &xterm"
|
msgstr "Заголовок в╕кна &xterm"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/layout.c:165
|
#: src/layout.c:165
|
||||||
msgid "h&Intbar visible"
|
msgid "h&Intbar visible"
|
||||||
@ -3012,9 +3009,8 @@ msgid "Force subshell execution"
|
|||||||
msgstr "ðÒÉÍÕÓÏ×Å ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ÞÅÒÅÚ Ð¦ÄÏÂÏÌÏÎËÕ"
|
msgstr "ðÒÉÍÕÓÏ×Å ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ÞÅÒÅÚ Ð¦ÄÏÂÏÌÏÎËÕ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:2263
|
#: src/main.c:2263
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Print last working directory to specified file"
|
msgid "Print last working directory to specified file"
|
||||||
msgstr "Друкуватиме робочий каталог при виход╕ з програми"
|
msgstr "Друкуватиме останн╕й робочий каталог у вказаний файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:2265
|
#: src/main.c:2265
|
||||||
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
|
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
|
||||||
@ -3550,7 +3546,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/user.c:781
|
#: src/user.c:781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " No suitable entries found in %s "
|
msgid " No suitable entries found in %s "
|
||||||
msgstr " Не знайдено запис╕в, як╕ п╕дходять, у %s"
|
msgstr " Не знайдено запис╕в, як╕ п╕дходять, у %s "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/user.c:787
|
#: src/user.c:787
|
||||||
msgid " User menu "
|
msgid " User menu "
|
||||||
@ -3565,19 +3561,19 @@ msgid "%b %e %Y"
|
|||||||
msgstr "%b %e %Y"
|
msgstr "%b %e %Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utilunix.c:333
|
#: src/utilunix.c:333
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not a directory\n"
|
msgid "%s is not a directory\n"
|
||||||
msgstr "Надрукувати каталог даних"
|
msgstr "%s не ╓ каталогом\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utilunix.c:335
|
#: src/utilunix.c:335
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Каталог %s не належить вам\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utilunix.c:338
|
#: src/utilunix.c:338
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
||||||
msgstr "Не вда╓ться створити тимчасовый каталог \"%s\": %s\n"
|
msgstr "Не вда╓ться встановити в╕рн╕ права для каталога %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utilunix.c:343
|
#: src/utilunix.c:343
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3587,11 +3583,11 @@ msgstr "
|
|||||||
#: src/utilunix.c:373
|
#: src/utilunix.c:373
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Тимчасов╕ файли будуть створюватися у %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utilunix.c:376
|
#: src/utilunix.c:376
|
||||||
msgid "Temporary files will not be created\n"
|
msgid "Temporary files will not be created\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Тимчасов╕ файли створюватися не будуть\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utilunix.c:401
|
#: src/utilunix.c:401
|
||||||
msgid " Pipe failed "
|
msgid " Pipe failed "
|
||||||
@ -3607,7 +3603,7 @@ msgstr "
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/view.c:548
|
#: src/view.c:548
|
||||||
msgid "Empty output from child filter"
|
msgid "Empty output from child filter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ф╕льтр-нащадок не повернув даних"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/view.c:554
|
#: src/view.c:554
|
||||||
msgid " Cannot open file "
|
msgid " Cannot open file "
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user