mirror of https://github.com/MidnightCommander/mc
Final cleaup for Spanish translations
Signed-off-by: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
7b85a9292f
commit
16b53e06c1
91
po/es.po
91
po/es.po
|
@ -5,10 +5,10 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 4.7.0pre4\n"
|
"Project-Id-Version: 4.7.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-30 00:55+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-12-25 19:06+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-28 01:40+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-12-24 09:40+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: David Martín <dmartina@excite.com\n"
|
"Last-Translator: David Martín <dmartina@excite.com\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -2147,9 +2147,6 @@ msgstr "Modo: %s (%04o)"
|
||||||
msgid "Location: %Xh:%Xh"
|
msgid "Location: %Xh:%Xh"
|
||||||
msgstr "Ubicado: %Xh:%Xh"
|
msgstr "Ubicado: %Xh:%Xh"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "File: None"
|
|
||||||
msgstr "Archivo: Ninguno"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "&Vertical"
|
msgid "&Vertical"
|
||||||
msgstr "&Vertical"
|
msgstr "&Vertical"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2446,32 +2443,21 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "ButtonBar|Menu"
|
msgid "ButtonBar|Menu"
|
||||||
msgstr "Menú"
|
msgstr "Menú"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "ButtonBar|View"
|
||||||
|
msgstr "Ver"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "ButtonBar|Edit"
|
||||||
|
msgstr "Editar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "ButtonBar|RenMov"
|
||||||
|
msgstr "RenMov"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||||
|
msgstr "Mkdir"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||||
msgstr "¡La variable de entorno TERM está sin definir!\n"
|
msgstr "¡La variable de entorno TERM está sin definir!\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "&Fix it"
|
|
||||||
msgstr "&Reparar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "don't ask again"
|
|
||||||
msgstr "no preguntar de nuevo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Chosen display charset (Settings->Display bits)\n"
|
|
||||||
"or source codeset (in mcedit ctrl-t) \n"
|
|
||||||
"does not match one set via locale. \n"
|
|
||||||
"Set correct codeset manually or press <<Fix it>> \n"
|
|
||||||
"to set locale default.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Or set 'don't ask again' and press <<Skip>>"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"La codificación de caracteres en pantalla (ver\n"
|
|
||||||
"Opciones->Juego de caracteres) o en edición (en\n"
|
|
||||||
"mcedit, Ctrl-t) no coinciden con la localización\n"
|
|
||||||
"del sistema. Corríjalo a mano o pulse «Reparar»\n"
|
|
||||||
"para ajustarlos a la localización.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"También puede elegir \"no preguntar\" y «Saltar»."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot create %s directory"
|
msgid "Cannot create %s directory"
|
||||||
msgstr "Imposible crear directorio %s"
|
msgstr "Imposible crear directorio %s"
|
||||||
|
@ -2714,18 +2700,6 @@ msgstr "Formato no parece válido. Recuperando el predeterminado."
|
||||||
msgid " Do you really want to execute? "
|
msgid " Do you really want to execute? "
|
||||||
msgstr " ¿Realmente quiere ejecutar?"
|
msgstr " ¿Realmente quiere ejecutar?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ButtonBar|View"
|
|
||||||
msgstr "Ver"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ButtonBar|Edit"
|
|
||||||
msgstr "Editar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ButtonBar|RenMov"
|
|
||||||
msgstr "RenMov"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
|
||||||
msgstr "Mkdir"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid " Not implemented yet "
|
msgid " Not implemented yet "
|
||||||
msgstr " No implementado todavía "
|
msgstr " No implementado todavía "
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3000,6 +2974,9 @@ msgstr "Diagonal, pad"
|
||||||
msgid "* on keypad"
|
msgid "* on keypad"
|
||||||
msgstr "* en el pad"
|
msgstr "* en el pad"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Escape key"
|
||||||
|
msgstr "Tecla Escape"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Left arrow keypad"
|
msgid "Left arrow keypad"
|
||||||
msgstr "Flecha izquierda, pad"
|
msgstr "Flecha izquierda, pad"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3251,14 +3228,11 @@ msgstr "Salida del filtro vacía"
|
||||||
msgid "ButtonBar|Ascii"
|
msgid "ButtonBar|Ascii"
|
||||||
msgstr "Ascii"
|
msgstr "Ascii"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ButtonBar|Hex"
|
|
||||||
msgstr "Hex"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ButtonBar|Goto"
|
msgid "ButtonBar|Goto"
|
||||||
msgstr "Ir a"
|
msgstr "Ir a"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ButtonBar|Line"
|
msgid "ButtonBar|HxSrch"
|
||||||
msgstr "Línea"
|
msgstr "BúsqHx"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ButtonBar|UnWrap"
|
msgid "ButtonBar|UnWrap"
|
||||||
msgstr "Desple"
|
msgstr "Desple"
|
||||||
|
@ -3266,8 +3240,11 @@ msgstr "Desple"
|
||||||
msgid "ButtonBar|Wrap"
|
msgid "ButtonBar|Wrap"
|
||||||
msgstr "Plegar"
|
msgstr "Plegar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ButtonBar|HxSrch"
|
msgid "ButtonBar|Hex"
|
||||||
msgstr "BúsqHx"
|
msgstr "Hex"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "ButtonBar|Line"
|
||||||
|
msgstr "Línea"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ButtonBar|Raw"
|
msgid "ButtonBar|Raw"
|
||||||
msgstr "Crudo"
|
msgstr "Crudo"
|
||||||
|
@ -3365,14 +3342,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Fin prematuro del archivo cpio\n"
|
"Fin prematuro del archivo cpio\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Corrupted cpio header encountered in\n"
|
|
||||||
"%s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Cabecera cpio corrupta encontrada en\n"
|
|
||||||
"%s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Inconsistent hardlinks of\n"
|
"Inconsistent hardlinks of\n"
|
||||||
|
@ -3389,6 +3358,14 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
|
msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
|
||||||
msgstr "¡%s contiene entradas duplicadas! ¡Ignorando!"
|
msgstr "¡%s contiene entradas duplicadas! ¡Ignorando!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Corrupted cpio header encountered in\n"
|
||||||
|
"%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Cabecera cpio corrupta encontrada en\n"
|
||||||
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected end of file\n"
|
"Unexpected end of file\n"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue