Final cleaup for Spanish translations

Signed-off-by: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>
This commit is contained in:
David Martin 2009-12-25 19:11:35 +02:00 committed by Slava Zanko
parent 7b85a9292f
commit 16b53e06c1
1 changed files with 34 additions and 57 deletions

View File

@ -5,10 +5,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 4.7.0pre4\n" "Project-Id-Version: 4.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-30 00:55+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-25 19:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-28 01:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-24 09:40+0100\n"
"Last-Translator: David Martín <dmartina@excite.com\n" "Last-Translator: David Martín <dmartina@excite.com\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -2147,9 +2147,6 @@ msgstr "Modo: %s (%04o)"
msgid "Location: %Xh:%Xh" msgid "Location: %Xh:%Xh"
msgstr "Ubicado: %Xh:%Xh" msgstr "Ubicado: %Xh:%Xh"
msgid "File: None"
msgstr "Archivo: Ninguno"
msgid "&Vertical" msgid "&Vertical"
msgstr "&Vertical" msgstr "&Vertical"
@ -2446,32 +2443,21 @@ msgstr ""
msgid "ButtonBar|Menu" msgid "ButtonBar|Menu"
msgstr "Menú" msgstr "Menú"
msgid "ButtonBar|View"
msgstr "Ver"
msgid "ButtonBar|Edit"
msgstr "Editar"
msgid "ButtonBar|RenMov"
msgstr "RenMov"
msgid "ButtonBar|Mkdir"
msgstr "Mkdir"
msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
msgstr "¡La variable de entorno TERM está sin definir!\n" msgstr "¡La variable de entorno TERM está sin definir!\n"
msgid "&Fix it"
msgstr "&Reparar"
msgid "don't ask again"
msgstr "no preguntar de nuevo"
msgid ""
"Chosen display charset (Settings->Display bits)\n"
"or source codeset (in mcedit ctrl-t) \n"
"does not match one set via locale. \n"
"Set correct codeset manually or press <<Fix it>> \n"
"to set locale default.\n"
"\n"
"Or set 'don't ask again' and press <<Skip>>"
msgstr ""
"La codificación de caracteres en pantalla (ver\n"
"Opciones->Juego de caracteres) o en edición (en\n"
"mcedit, Ctrl-t) no coinciden con la localización\n"
"del sistema. Corríjalo a mano o pulse «Reparar»\n"
"para ajustarlos a la localización.\n"
"\n"
"También puede elegir \"no preguntar\" y «Saltar»."
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot create %s directory" msgid "Cannot create %s directory"
msgstr "Imposible crear directorio %s" msgstr "Imposible crear directorio %s"
@ -2714,18 +2700,6 @@ msgstr "Formato no parece válido. Recuperando el predeterminado."
msgid " Do you really want to execute? " msgid " Do you really want to execute? "
msgstr " ¿Realmente quiere ejecutar?" msgstr " ¿Realmente quiere ejecutar?"
msgid "ButtonBar|View"
msgstr "Ver"
msgid "ButtonBar|Edit"
msgstr "Editar"
msgid "ButtonBar|RenMov"
msgstr "RenMov"
msgid "ButtonBar|Mkdir"
msgstr "Mkdir"
msgid " Not implemented yet " msgid " Not implemented yet "
msgstr " No implementado todavía " msgstr " No implementado todavía "
@ -3000,6 +2974,9 @@ msgstr "Diagonal, pad"
msgid "* on keypad" msgid "* on keypad"
msgstr "* en el pad" msgstr "* en el pad"
msgid "Escape key"
msgstr "Tecla Escape"
msgid "Left arrow keypad" msgid "Left arrow keypad"
msgstr "Flecha izquierda, pad" msgstr "Flecha izquierda, pad"
@ -3251,14 +3228,11 @@ msgstr "Salida del filtro vacía"
msgid "ButtonBar|Ascii" msgid "ButtonBar|Ascii"
msgstr "Ascii" msgstr "Ascii"
msgid "ButtonBar|Hex"
msgstr "Hex"
msgid "ButtonBar|Goto" msgid "ButtonBar|Goto"
msgstr "Ir a" msgstr "Ir a"
msgid "ButtonBar|Line" msgid "ButtonBar|HxSrch"
msgstr "Línea" msgstr "BúsqHx"
msgid "ButtonBar|UnWrap" msgid "ButtonBar|UnWrap"
msgstr "Desple" msgstr "Desple"
@ -3266,8 +3240,11 @@ msgstr "Desple"
msgid "ButtonBar|Wrap" msgid "ButtonBar|Wrap"
msgstr "Plegar" msgstr "Plegar"
msgid "ButtonBar|HxSrch" msgid "ButtonBar|Hex"
msgstr "BúsqHx" msgstr "Hex"
msgid "ButtonBar|Line"
msgstr "Línea"
msgid "ButtonBar|Raw" msgid "ButtonBar|Raw"
msgstr "Crudo" msgstr "Crudo"
@ -3365,14 +3342,6 @@ msgstr ""
"Fin prematuro del archivo cpio\n" "Fin prematuro del archivo cpio\n"
"%s" "%s"
#, c-format
msgid ""
"Corrupted cpio header encountered in\n"
"%s"
msgstr ""
"Cabecera cpio corrupta encontrada en\n"
"%s"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Inconsistent hardlinks of\n" "Inconsistent hardlinks of\n"
@ -3389,6 +3358,14 @@ msgstr ""
msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
msgstr "¡%s contiene entradas duplicadas! ¡Ignorando!" msgstr "¡%s contiene entradas duplicadas! ¡Ignorando!"
#, c-format
msgid ""
"Corrupted cpio header encountered in\n"
"%s"
msgstr ""
"Cabecera cpio corrupta encontrada en\n"
"%s"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Unexpected end of file\n" "Unexpected end of file\n"