mirror of
https://github.com/MidnightCommander/mc
synced 2024-12-22 20:36:50 +03:00
Update from David Martin <dmartina@excite.com>
This commit is contained in:
parent
43bb69b175
commit
155ce6a4a5
206
doc/es/mc.1.in
206
doc/es/mc.1.in
@ -1550,131 +1550,153 @@ Tambi
|
||||
.PP
|
||||
.\"NODE " Configuration"
|
||||
.SH " Configuración"
|
||||
El programa tiene algunas opciones que pueden ser activadas o desactivadas desde
|
||||
el diálogo de Configuración. Las opcioes están activas si tienen un asterisco o
|
||||
"x" delante. Esas opciones están divididas en tres grupos:
|
||||
Colores de Pantalla, Opciones del Panel y Otras Opciones.
|
||||
Este diálogo presenta una serie de opciones divididas en tres grupos:
|
||||
Opciones de los Paneles, Pausa Después de Ejecutar y Otras Opciones.
|
||||
.PP
|
||||
.B Colores de Pantalla
|
||||
.B Opciones de los paneles
|
||||
.PP
|
||||
Podemos seleccionar cuándo nuestra pantalla soporta color o no. Normalmente
|
||||
esta información está en la base de datos de terminfo. Para saber
|
||||
cómo cambiar colores individuales ver la sección sobre
|
||||
.\"LINK2"
|
||||
Colores.
|
||||
.\"Colors"
|
||||
.PP
|
||||
.B Opciones de Panel
|
||||
.PP
|
||||
.I Mostrar Ficheros de Copia de Seguridad.
|
||||
Por defecto, Midnight Commander no muestra ficheros terminados en '~'
|
||||
(como la opción -B de ls de GNU).
|
||||
.I Mostrar Ficheros de Respaldo.
|
||||
Mostrar los ficheros terminados en tilde '~'. Por defecto, Midnight
|
||||
Commander no los muestra (como la opción -B de ls de GNU).
|
||||
.PP
|
||||
.I Mostrar Ficheros Ocultos.
|
||||
Por defecto, Midnight Commander mostrará todos los ficheros que comienzan con
|
||||
un punto (como ls -a).
|
||||
Mostrar los ficheros que comiencen con un punto (como ls -a).
|
||||
.PP
|
||||
.I Marcar Mueve el Cursor Hacia Abajo.
|
||||
Por defecto, cuando marcamos un fichero (con C-t o la tecla Insert)
|
||||
la barra de selección se desplaza hacia abajo.
|
||||
.I Marcar y Avanzar.
|
||||
Hacer avanzar la barra de selección tras marcar un fichero (con C-t o
|
||||
con la tecla Insertar).
|
||||
.PP
|
||||
.I Mostrar Mini-Estado.
|
||||
Si está activa, muestra una línea de información de estado en la parte inferior
|
||||
de los paneles sobre el ítem actualmente seleccionado.
|
||||
.I Menús Desplegables.
|
||||
Mostrar el contenido de los menús desplegables inmediatamente al presionar
|
||||
F9. Si está desactivada sólo la barra de títulos de los menús está
|
||||
visible, y será necesario abrir cada menú con las flechas de movimiento
|
||||
o con las teclas de acceso rápido.
|
||||
.PP
|
||||
.I Mezclar todos los ficheros.
|
||||
Cuando esta opción está habilitada, todos los ficheros y directorios son mostrados mezclados
|
||||
juntos. Si la opción está desactivada, los directorios (y enlaces a los mismos)
|
||||
son mostrados al principio de la lista, y el resto de ficheros a continuación.
|
||||
.I Mezclar Ficheros y Directorios.
|
||||
Cuando esta opción está habilitada, todos los ficheros y directorios
|
||||
se muestran mezclados. Si la opción está desactivada, los directorios
|
||||
(y enlaces a directorios) aparecen al principio de la lista, y el resto
|
||||
de ficheros a continuación.
|
||||
.PP
|
||||
.I Carga rápida de contenido del directorio.
|
||||
Esta opción está desactivada por defecto. Si la activamos,
|
||||
Midnight Commander usará un truco para determiar si los contenidos
|
||||
del directorio han cambiado. El truco consiste en recargar el directorio sólo si
|
||||
el nodo-i del directorio ha cambiado; esto significa que las recargas
|
||||
suceden sólo cuando los ficheros son creados o borrados. Si lo que cambia
|
||||
es el nodo-i de un fichero en el directorio (cambia el tamaño del fichero, cambia el modo o
|
||||
propietario, etc) la pantalla nos es actualizada. En esos casos, si tenemos la
|
||||
opción activada, deberemos reescanear el directorio manualmente (con C-r).
|
||||
.I Recarga Rápida de Directorios.
|
||||
Hace que Midnight Commander emplee una pequeña trampa al determinar
|
||||
si los contenidos del directorio han cambiado. El truco consiste en
|
||||
recargar el directorio sólo si el inodo del directorio ha cambiado. Las
|
||||
recargas se producen si se crean o borrar ficheros, pero si lo que cambia
|
||||
es sólo el inodo de un fichero del directorio (cambios en el tamaño,
|
||||
permisos, propietario, etc.) la pantalla no se actualiza. En esos casos,
|
||||
si tenemos la opción activada, será preciso forzar la recarga de forma
|
||||
manual (con C-r).
|
||||
.PP
|
||||
.B Pausa Después de Ejecutar.
|
||||
.PP
|
||||
Después de ejecutar comandos, Midnight Commander puede realizar una pausa,
|
||||
y darnos tiempo a examinar la salida del comando. Hay tres posibles
|
||||
valores para esta variable:
|
||||
.IP
|
||||
.I Nunca.
|
||||
Significa que no queremos ver la salida de nuestros comandos. Si estamos
|
||||
utilizando la consola Linux o SCO o un xterm, podremos ver la salida
|
||||
del comando pulsando C-o.
|
||||
.IP
|
||||
.I "Sólo en Terminales Tontas".
|
||||
Obtendremos el mensaje de pausa sólo en terminales que no sean capaces
|
||||
de mostrar la salida del último comando ejecutado (en realidad, cualquier
|
||||
terminal que no sea un xterm o una consola de Linux).
|
||||
.IP
|
||||
.I Siempre.
|
||||
El programa realizará simepre una pausa después de ejecutar comandos.
|
||||
.PP
|
||||
.B Otras Opciones
|
||||
.PP
|
||||
.I Operación detallada.
|
||||
Indica cuándo las operaciones de copia, renombrado y eliminación de ficheros son
|
||||
detalladas (p.e., muestra un cuadro de diálogo para cada operación). Si tenemos
|
||||
un terminal lento, podríamos querer desactivar la operación detallada. Ésta es
|
||||
automáticamente desactivada si la velocidad de nuestro terminal es menor de
|
||||
9600 bps.
|
||||
.I Operación Detallada.
|
||||
Controla la visualización de detalles durante las operaciones de
|
||||
Copiar, Mover y Borrar (i.e., muestra un cuadro de diálogo para cada
|
||||
operación). Si tenemos un terminal lento, podríamos querer desactivar
|
||||
la operación detallada. Se desactiva automáticamente si la velocidad de
|
||||
nuestro terminal es menor de 9600 bps.
|
||||
.PP
|
||||
.I Pausa después de ejecutar.
|
||||
Tras ejecutar nuestros comandos, Midnight Commander puede pausar, de tal modo
|
||||
que podamos examinar la salida del comando. Hay tres posibles
|
||||
selecciones para esta variable:
|
||||
.IP
|
||||
.I Nunca
|
||||
Significa que no queremos ver la salida de nuestros comandos. Si estamos
|
||||
utilizando la consola Linux o SCO o un xterm, podremos ver
|
||||
la salida del comando pulsando C-o.
|
||||
.IP
|
||||
.I "En terminales tontos"
|
||||
Obtendremos un mensaje de pausa que no son capaces de
|
||||
mostrar la salida del último comando ejecutado (en realidad, cualquier
|
||||
terminal que no sea un xterm o una consola de Linux).
|
||||
.IP
|
||||
.I Siempre
|
||||
El programa realizará una pausa después de ejecutar todos nuestros comandos.
|
||||
.I Calcular Totales.
|
||||
Hace que Midnight Commander calcule el total de bytes y el número de
|
||||
ficheros antes de iniciar operaciones de Copiar, Mover y Borrar. Esto
|
||||
proporciona una barra de progreso más precisa a costa de cierta
|
||||
velocidad. Esta opción no tiene efecto si la
|
||||
.I Operación Detallada
|
||||
no está seleccionada.
|
||||
.PP
|
||||
.I Patrones del shell.
|
||||
Por defecto los comandos de Selección, Desselección y Filtro expresiones
|
||||
regulares del estilo del shell. Para realizar esto se realizan las siguientes conversiones:
|
||||
el '*' es remplazado por '.*' (cero o más caracteres); la '?'
|
||||
por '.' (exactamente un carácter) y '.' por el punto literal. Si la opción está
|
||||
deactivada, entonces las expresiones regulares son las descritas en ed(1).
|
||||
Por defecto los comandos de Selección, Deselección y Filtro emplean
|
||||
expresiones regulares al estilo del shell. Para realizar esto se
|
||||
realizan las siguientes conversiones: '*' se cambia por '.*' (cero o
|
||||
más caracteres); '?' por '.' (exactamente un carácter) y '.' por un
|
||||
punto literal. Si la opción está desactivada, entonces las expresiones
|
||||
regulares son las descritas en ed(1).
|
||||
.PP
|
||||
.I Auto Guardar Configuración.
|
||||
.I Auto-Guardar Configuración.
|
||||
Si esta opción está activada, cuando salimos de Midnight Commander las
|
||||
opciones configurables de Midnight Commander son guardadas en el fichero
|
||||
opciones configurables de Midnight Commander se guardan en el fichero
|
||||
~/.mc/ini.
|
||||
.PP
|
||||
.I Auto menús.
|
||||
Si está activada, el menú de usuario será invocado al arrancar.
|
||||
Útil para menús construidos por personas ajenas a Unix.
|
||||
.I Auto Menús.
|
||||
Si está activada, el menú de usuario aparece automáticamente al arrancar.
|
||||
Útil en menús construidos para personas sin conocimientos de Unix.
|
||||
.PP
|
||||
.I Usar editor interno.
|
||||
Si es'ta activada, el editor de ficheros incorporado es utilizado para editar
|
||||
ficheros. Si está desactivada, será usado el editor especificado por la variable de entorno
|
||||
.B EDITOR.
|
||||
Si no se especifica ninguno, se usará
|
||||
.I Usar Editor Interno.
|
||||
Emplear el editor de ficheros interno. Si está desactivada, se editarán
|
||||
los ficheros con el editor especificado por la variable de entorno
|
||||
.B EDITOR
|
||||
y si no se especifica ninguno, se usará
|
||||
.B vi.
|
||||
Véase la sección sobre
|
||||
Véase la sección sobre el
|
||||
.\"LINK2"
|
||||
editor de ficheros interno.
|
||||
.\"Internal File Editor"
|
||||
.PP
|
||||
.I Usar visor interno.
|
||||
Si está activada, el visor de ficheros incorporado será utilizado para ver
|
||||
ficheros. Si la opción está desactivada, el paginador especificado en la variable de entorno
|
||||
.I Usar Visor Interno.
|
||||
Emplear el visor de ficheros interno. Si la opción está desactivada,
|
||||
el paginador especificado en la variable de entorno
|
||||
.B PAGER
|
||||
será el utilizado.
|
||||
Si no se especifica ninguno, se usará el comando
|
||||
.B view.
|
||||
Véase la sección
|
||||
Véase la sección sobre el
|
||||
.\"LINK2"
|
||||
visor de ficheros interno.
|
||||
.\"Internal File Viewer"
|
||||
.PP
|
||||
.I Borrado Seguro.
|
||||
Opción activa por defecto, provocará que Midnight
|
||||
Commander pida confirmación cuando borremos un sólo fichero.
|
||||
.I Completar: Mostrar Todos.
|
||||
Por defecto, al completar nombres en situaciones de ambigüedad, Midnight
|
||||
Commander completa todo lo posible al pulsar
|
||||
.B M-Tab
|
||||
y produce un pitido; al intentarlo por segunda vez se muestra una lista
|
||||
con las posibilidades que han dado lugar a la ambigüedad. Con esta opción,
|
||||
la lista aparece directamente tras pulsar
|
||||
.B M-Tab
|
||||
por primera vez.
|
||||
.PP
|
||||
.I Cd sigue los enlaces.
|
||||
Esta opción, si está seleccionada, hace que Midnight Commander siga
|
||||
la secuencia de directorios lógica al cambiar el directorio actual,
|
||||
tanto en el panel como usando el comando cd. Éste es el comportamiento
|
||||
por defecto de la shell bash. Sin esto, Midnight Commander sigue la
|
||||
estructura real de directorios, y cd .. nos trasladará al padre real
|
||||
del directorio actual aunque hayamos entrado en ese directorio a través
|
||||
de un enlace, y no al directorio donde se encontraba el enlace.
|
||||
.I Hélice de actividad.
|
||||
Mostrar un guión rotatorio en la esquina superior derecha a modo de
|
||||
indicador de progreso.
|
||||
.PP
|
||||
.I Navegación al Estilo Lynx.
|
||||
Cuando la selección es un directorio y la línea de órdenes está vacía
|
||||
permite cambiar a él con las flechas de movimiento. Esta opción está
|
||||
inactiva por defecto.
|
||||
.PP
|
||||
.I Cd Sigue los Enlaces.
|
||||
Esta opción, si está seleccionada, hace que Midnight Commander siga la
|
||||
secuencia de directorios lógica al cambiar el directorio actual, tanto en
|
||||
el panel como usando el comando cd. Éste es el comportamiento por defecto
|
||||
de la shell bash. Sin esto, Midnight Commander sigue la estructura real
|
||||
de directorios, y cd .. nos trasladará al padre real del directorio
|
||||
actual aunque hayamos entrado en ese directorio a través de un enlace,
|
||||
y no al directorio donde se encontraba el enlace.
|
||||
.PP
|
||||
.I Precauciones de Borrado.
|
||||
Dificulta el borrado accidental de ficheros. La opción por defecto en
|
||||
el diálogo de confirmación de borrado se cambia a "No" y el borrado de
|
||||
directorios no vacíos exige ser confirmado. Por defecto, esta opción
|
||||
está desactivada.
|
||||
.PP
|
||||
.\"NODE " Display bits"
|
||||
.SH " Bits de Visualización"
|
||||
|
12
po/es.po
12
po/es.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 4.5.99\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-16 19:37-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-17 16:07-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-04-12 23:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: David Martín <dmartina@excite.com\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
@ -3325,7 +3325,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/option.c:64
|
||||
msgid "safe de&Lete"
|
||||
msgstr "&Borrado seguro"
|
||||
msgstr "precauciones de &Borrado"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:65
|
||||
msgid "cd follows lin&Ks"
|
||||
@ -3337,11 +3337,11 @@ msgstr "navegaci
|
||||
|
||||
#: src/option.c:67
|
||||
msgid "rotatin&G dash"
|
||||
msgstr "simular &Hélice"
|
||||
msgstr "&Hélice de actividad"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:68
|
||||
msgid "co&Mplete: show all"
|
||||
msgstr "completado: muestra todo"
|
||||
msgstr "completar: mostrar todos"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:69
|
||||
msgid "&Use internal view"
|
||||
@ -3373,11 +3373,11 @@ msgstr "ope&Raci
|
||||
|
||||
#: src/option.c:77
|
||||
msgid "&Fast dir reload"
|
||||
msgstr "carga rápida de contenido"
|
||||
msgstr "recarga rápida de directorios"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:78
|
||||
msgid "mi&X all files"
|
||||
msgstr "me&Zclar todos los archivos"
|
||||
msgstr "me&Zclar archivos y directorios"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:79
|
||||
msgid "&Drop down menus"
|
||||
|
12
po/es_ES.po
12
po/es_ES.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 4.5.99\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-16 19:37-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-17 16:07-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-04-12 23:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: David Martín <dmartina@excite.com\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
@ -3325,7 +3325,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/option.c:64
|
||||
msgid "safe de&Lete"
|
||||
msgstr "&Borrado seguro"
|
||||
msgstr "precauciones de &Borrado"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:65
|
||||
msgid "cd follows lin&Ks"
|
||||
@ -3337,11 +3337,11 @@ msgstr "navegaci
|
||||
|
||||
#: src/option.c:67
|
||||
msgid "rotatin&G dash"
|
||||
msgstr "simular &Hélice"
|
||||
msgstr "&Hélice de actividad"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:68
|
||||
msgid "co&Mplete: show all"
|
||||
msgstr "completado: muestra todo"
|
||||
msgstr "completar: mostrar todos"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:69
|
||||
msgid "&Use internal view"
|
||||
@ -3373,11 +3373,11 @@ msgstr "ope&Raci
|
||||
|
||||
#: src/option.c:77
|
||||
msgid "&Fast dir reload"
|
||||
msgstr "carga rápida de contenido"
|
||||
msgstr "recarga rápida de directorios"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:78
|
||||
msgid "mi&X all files"
|
||||
msgstr "me&Zclar todos los ficheros"
|
||||
msgstr "me&Zclar ficheros y directorios"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:79
|
||||
msgid "&Drop down menus"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user