2000-05-16 Kjartan Maraas <kmaraas@gnu.org>

* no.po: Updated Norwegian translation.
This commit is contained in:
Kjartan Maraas 2000-05-16 09:12:34 +00:00
parent bb2ef762ae
commit 1461249380
2 changed files with 46 additions and 36 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2000-05-16 Kjartan Maraas <kmaraas@gnu.org>
* no.po: Updated Norwegian translation.
2000-05-16 Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp> 2000-05-16 Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>
* ja.po: Update from Akira TAGOH. * ja.po: Update from Akira TAGOH.

View File

@ -7,8 +7,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.34\n" "Project-Id-Version: mc 4.5.34\n"
"POT-Creation-Date: 2000-05-09 11:31+0200\n" "POT-Creation-Date: 2000-05-16 11:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-09 11:41+02:00\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-16 11:14+02:00\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -350,28 +350,28 @@ msgstr "Synlige kolonner"
msgid "Custom View" msgid "Custom View"
msgstr "Egendefinert visning" msgstr "Egendefinert visning"
#: gnome/gdesktop.c:622 gnome/gmount.c:382 #: gnome/gdesktop.c:629 gnome/gmount.c:382
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Advarsel" msgstr "Advarsel"
#: gnome/gdesktop.c:623 #: gnome/gdesktop.c:630
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open %s; will not have desktop icons" msgid "Could not open %s; will not have desktop icons"
msgstr "Kunne ikke åpne %s; vil ikke ha skrivebordsikoner" msgstr "Kunne ikke åpne %s; vil ikke ha skrivebordsikoner"
#: gnome/gdesktop.c:1298 #: gnome/gdesktop.c:1347
msgid "While running the mount/umount command" msgid "While running the mount/umount command"
msgstr "Under kjøring av mount/umount kommandoen" msgstr "Under kjøring av mount/umount kommandoen"
#: gnome/gdesktop.c:1367 #: gnome/gdesktop.c:1416
msgid "While running the eject command" msgid "While running the eject command"
msgstr "Under kjøring av eject kommandoen" msgstr "Under kjøring av eject kommandoen"
#: gnome/gdesktop.c:1551 gnome/gicon.c:282 gnome/gtools.c:46 #: gnome/gdesktop.c:1600 gnome/gicon.c:282 gnome/gtools.c:46
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Feil" msgstr "Feil"
#: gnome/gdesktop.c:2775 #: gnome/gdesktop.c:2832
msgid "" msgid ""
"Unable to locate the file:\n" "Unable to locate the file:\n"
"background-properties-capplet\n" "background-properties-capplet\n"
@ -385,84 +385,88 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Kan ikke sette bakgrunnen." "Kan ikke sette bakgrunnen."
#: gnome/gdesktop.c:2798 gnome/glayout.c:362 #: gnome/gdesktop.c:2855 gnome/glayout.c:362
msgid "_Terminal" msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal" msgstr "_Terminal"
#: gnome/gdesktop.c:2798 gnome/glayout.c:363 #: gnome/gdesktop.c:2855 gnome/glayout.c:363
msgid "Launch a new terminal in the current directory" msgid "Launch a new terminal in the current directory"
msgstr "Starter en ny terminal i aktiv katalog" msgstr "Starter en ny terminal i aktiv katalog"
#. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly.
#: gnome/gdesktop.c:2800 gnome/glayout.c:365 #: gnome/gdesktop.c:2857 gnome/glayout.c:365
msgid "_Directory..." msgid "_Directory..."
msgstr "Katalog..." msgstr "Katalog..."
#: gnome/gdesktop.c:2800 gnome/glayout.c:366 #: gnome/gdesktop.c:2857 gnome/glayout.c:366
msgid "Creates a new directory" msgid "Creates a new directory"
msgstr "Oppretter en ny katalog" msgstr "Oppretter en ny katalog"
#: gnome/gdesktop.c:2801 #: gnome/gdesktop.c:2858
msgid "URL L_ink..." msgid "URL L_ink..."
msgstr "URL-snarve_i..." msgstr "URL-snarve_i..."
#: gnome/gdesktop.c:2801 #: gnome/gdesktop.c:2858
msgid "Creates a new URL link" msgid "Creates a new URL link"
msgstr "Oppretter en ny URL-snarvei" msgstr "Oppretter en ny URL-snarvei"
#: gnome/gdesktop.c:2802 #: gnome/gdesktop.c:2859
msgid "_Launcher..." msgid "_Launcher..."
msgstr "_Oppstarter..." msgstr "_Oppstarter..."
#: gnome/gdesktop.c:2802 #: gnome/gdesktop.c:2859
msgid "Creates a new launcher" msgid "Creates a new launcher"
msgstr "Oppretter en ny oppstarter" msgstr "Oppretter en ny oppstarter"
#: gnome/gdesktop.c:2808 #: gnome/gdesktop.c:2865
msgid "By _Name" msgid "By _Name"
msgstr "Etter _navn" msgstr "Etter _navn"
#: gnome/gdesktop.c:2809 #: gnome/gdesktop.c:2866
msgid "By File _Type" msgid "By File _Type"
msgstr "Etter _filtype" msgstr "Etter _filtype"
#: gnome/gdesktop.c:2810 #: gnome/gdesktop.c:2867
msgid "By _Size" msgid "By _Size"
msgstr "Etter _størrelse" msgstr "Etter _størrelse"
#: gnome/gdesktop.c:2811 #: gnome/gdesktop.c:2868
msgid "By Time Last _Accessed" msgid "By Time Last _Accessed"
msgstr "Etter tid for siste _aksess" msgstr "Etter tid for siste _aksess"
#: gnome/gdesktop.c:2812 #: gnome/gdesktop.c:2869
msgid "By Time Last _Modified" msgid "By Time Last _Modified"
msgstr "Etter tid for siste _modifikasjon" msgstr "Etter tid for siste _modifikasjon"
#: gnome/gdesktop.c:2813 #: gnome/gdesktop.c:2870
msgid "By Time Last _Changed" msgid "By Time Last _Changed"
msgstr "Etter tid for siste _endring" msgstr "Etter tid for siste _endring"
#: gnome/gdesktop.c:2821 gnome/glayout.c:462 #: gnome/gdesktop.c:2878 gnome/glayout.c:462
msgid "_Arrange Icons" msgid "_Arrange Icons"
msgstr "_Plasser ikonene" msgstr "_Plasser ikonene"
#: gnome/gdesktop.c:2822 #: gnome/gdesktop.c:2879
msgid "_Tidy Icons"
msgstr "_Rydd ikoner"
#: gnome/gdesktop.c:2880
msgid "Create _New Window" msgid "Create _New Window"
msgstr "Opprett _nytt vindu" msgstr "Opprett _nytt vindu"
#: gnome/gdesktop.c:2824 gnome/glayout.c:464 #: gnome/gdesktop.c:2882 gnome/glayout.c:464
msgid "Rescan _Desktop Directory" msgid "Rescan _Desktop Directory"
msgstr "Oppdater skrivebor_dskatalogen" msgstr "Oppdater skrivebor_dskatalogen"
#: gnome/gdesktop.c:2825 gnome/glayout.c:465 #: gnome/gdesktop.c:2883 gnome/glayout.c:465
msgid "Rescan De_vices" msgid "Rescan De_vices"
msgstr "Oppdater en_heter" msgstr "Oppdater en_heter"
#: gnome/gdesktop.c:2826 gnome/glayout.c:466 #: gnome/gdesktop.c:2884 gnome/glayout.c:466
msgid "Recreate Default _Icons" msgid "Recreate Default _Icons"
msgstr "Lag standard_ikonene på nytt" msgstr "Lag standard_ikonene på nytt"
#: gnome/gdesktop.c:2828 #: gnome/gdesktop.c:2886
msgid "Configure _Background Image" msgid "Configure _Background Image"
msgstr "Konfigurer _bakgrunnsbilde" msgstr "Konfigurer _bakgrunnsbilde"
@ -5491,8 +5495,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"-v, --view fname Start opp i visningsmodus.\n" "-v, --view fname Start opp i visningsmodus.\n"
"-V, --version Vis versjon og konfigurasjonsvalg.\n" "-V, --version Vis versjon og konfigurasjonsvalg.\n"
"-x, --xterm Tvungen bruk av mus i xterm og lagring/gjenoppretting av skjerm\n" "-x, --xterm Tvungen bruk av mus i xterm og lagring/gjenoppretting av "
"+number Startplassering for markøren i filen som kjøres i `mcedit'.\n" "skjerm\n"
"+number Startplassering for markøren i filen som kjøres i "
"`mcedit'.\n"
#: src/main.c:2538 #: src/main.c:2538
msgid "-X, --dbgsubshell [DEVEL-ONLY: Debug the subshell].\n" msgid "-X, --dbgsubshell [DEVEL-ONLY: Debug the subshell].\n"
@ -6516,29 +6522,29 @@ msgstr ""
"Uventet slutt på fil\n" "Uventet slutt på fil\n"
"%s" "%s"
#: vfs/direntry.c:300 #: vfs/direntry.c:301
#, c-format #, c-format
msgid "Dir cache expired for %s" msgid "Dir cache expired for %s"
msgstr "Katalog-cache utgått for %s" msgstr "Katalog-cache utgått for %s"
#: vfs/direntry.c:430 vfs/direntry.c:433 #: vfs/direntry.c:431 vfs/direntry.c:434
msgid " Direntry warning " msgid " Direntry warning "
msgstr " Advarsel for katalogoppføring " msgstr " Advarsel for katalogoppføring "
#: vfs/direntry.c:430 #: vfs/direntry.c:431
#, c-format #, c-format
msgid "Super ino_usage is %d, memory leak" msgid "Super ino_usage is %d, memory leak"
msgstr "Super ino_usage er %d, minnelekkasje" msgstr "Super ino_usage er %d, minnelekkasje"
#: vfs/direntry.c:433 #: vfs/direntry.c:434
msgid "Super has want_stale set" msgid "Super has want_stale set"
msgstr "Super har want_stale sett" msgstr "Super har want_stale sett"
#: vfs/direntry.c:811 #: vfs/direntry.c:812
msgid "Starting linear transfer..." msgid "Starting linear transfer..."
msgstr "Starter lineær overføring..." msgstr "Starter lineær overføring..."
#: vfs/direntry.c:956 #: vfs/direntry.c:957
msgid "Getting file" msgid "Getting file"
msgstr "Henter fil" msgstr "Henter fil"