From 1326e2768e278aea3550c7fb294698bc2c3b55f3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jake Li Date: Tue, 26 Oct 2010 04:53:41 +0000 Subject: [PATCH] l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100% New status: 1094 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net). --- po/zh_CN.po | 17 ++++++----------- 1 file changed, 6 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 0c86704ac..6c5edf4fa 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -930,7 +930,6 @@ msgid "Show mc with specified skin" msgstr "用指定的皮肤显示MC" #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors -#, fuzzy msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" "\n" @@ -948,10 +947,11 @@ msgid "" msgstr "" "--colors KEYWORDS={FORE},{BACK}\n" "\n" -"{FORE} 和 {BACK} 可被忽略,默认值将被使用\n" +"{FORE} 和 {BACK} 可被省略,默认值将被使用\n" "\n" "关键字:\n" -" 全局: errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n" +" 全局: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" " 文件显示: normal, selected, marked, markselect\n" " 对话框: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" " errdhotfocus\n" @@ -1641,20 +1641,16 @@ msgstr "<重新加载当前语法>" msgid "About" msgstr "关于" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" "\n" " A user friendly text editor\n" " written for the Midnight Commander" msgstr "" -"\n" -"Cooledit v3.11.5\n" -"\n" -" 版权所有 (C) 1996 自由软件基金会(FSF)\n" +"版权所有 (C) 1996-2010 自由软件基金会(FSF)\n" "\n" "为 Midnight Commander 开发的\n" -" 对用户友好的文字编辑器。\n" +" 对用户友好的文字编辑器。" #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" @@ -2062,9 +2058,8 @@ msgstr "翻转行状态(&T)" msgid "Go to matching &bracket" msgstr "转到匹配的括号(&B)" -#, fuzzy msgid "Toggle s&yntax highlighting" -msgstr "选择语法突出显示" +msgstr "切换语法突出显示(&Y)" msgid "&Find declaration" msgstr "查找申明(&F)"