mirror of https://github.com/MidnightCommander/mc
some string trimming on key configuration...
This commit is contained in:
parent
487977d1f3
commit
0b73e3731b
208
po/it.po
208
po/it.po
|
@ -9,9 +9,9 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 4.5.51\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-16 12:45-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-07 15:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-09-01 03:29+1\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampa@ismaa.it>\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Marco Ciampa <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
|
@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "_Inverti selezione file"
|
|||
msgid "Reverses the list of tagged files"
|
||||
msgstr "Inverti la selezione file"
|
||||
|
||||
#: gnome/glayout.c:412 gtkedit/editwidget.c:1143 src/view.c:2081
|
||||
#: gnome/glayout.c:412 gtkedit/editwidget.c:1143 src/view.c:2075
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cerca"
|
||||
|
||||
|
@ -1216,7 +1216,7 @@ msgid "Use default View action"
|
|||
msgstr "Usa operazione di Vista predefinita"
|
||||
|
||||
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:289
|
||||
#: src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 src/view.c:2077
|
||||
#: src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 src/view.c:2071
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Cambia"
|
||||
|
||||
|
@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "Posizione:"
|
|||
#: gtkedit/editcmd.c:1328 gtkedit/editcmd.c:3023 gtkedit/editoptions.c:69
|
||||
#: src/boxes.c:138 src/boxes.c:276 src/boxes.c:376 src/boxes.c:464
|
||||
#: src/boxes.c:644 src/boxes.c:726 src/boxes.c:781 src/boxes.c:896
|
||||
#: src/filegui.c:824 src/find.c:176 src/layout.c:375 src/option.c:143
|
||||
#: src/filegui.c:824 src/find.c:173 src/layout.c:375 src/option.c:143
|
||||
#: src/wtools.c:290 src/wtools.c:563 vfs/smbfs.c:118
|
||||
msgid "&Ok"
|
||||
msgstr "&Ok"
|
||||
|
@ -1643,12 +1643,12 @@ msgstr "&Ok"
|
|||
msgid "Offset 0x%08lx"
|
||||
msgstr "Offset: 0x%08lx"
|
||||
|
||||
#: gnome/gview.c:138 src/view.c:732
|
||||
#: gnome/gview.c:138 src/view.c:724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Col %d"
|
||||
msgstr "Col %d"
|
||||
|
||||
#: gnome/gview.c:142 src/view.c:736
|
||||
#: gnome/gview.c:142 src/view.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s bytes"
|
||||
msgstr "%s byte"
|
||||
|
@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "Menu utente disponibile solo in mcedit se chiamato da mc"
|
|||
msgid "Error trying to stat file:"
|
||||
msgstr "Errore nel provare lo stat del file:"
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:168 src/cmd.c:1212 src/tree.c:654 src/view.c:1821
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:168 src/cmd.c:1212 src/tree.c:654 src/view.c:1815
|
||||
msgid "mc.hlp"
|
||||
msgstr "mc.hlp"
|
||||
|
||||
|
@ -1858,9 +1858,9 @@ msgstr "Fai i backup -->"
|
|||
#: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:277 src/boxes.c:374
|
||||
#: src/boxes.c:462 src/boxes.c:642 src/boxes.c:725 src/boxes.c:779
|
||||
#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:867 src/filegui.c:807
|
||||
#: src/find.c:176 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:799 src/hotlist.c:896
|
||||
#: src/find.c:173 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:799 src/hotlist.c:896
|
||||
#: src/layout.c:376 src/learn.c:59 src/option.c:144 src/panelize.c:86
|
||||
#: src/view.c:407 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561
|
||||
#: src/view.c:399 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561
|
||||
#: vfs/smbfs.c:118
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "&Cancella"
|
||||
|
@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr " Salva con nome "
|
|||
#: gtkedit/editcmd.c:541 gtkedit/editcmd.c:865 gtkedit/editcmd.c:890
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:1041 gtkedit/editcmd.c:1139 src/ext.c:315 src/file.c:619
|
||||
#: src/help.c:318 src/main.c:714 src/screen.c:1448 src/screen.c:2125
|
||||
#: src/screen.c:2175 src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/utilunix.c:382
|
||||
#: src/screen.c:2175 src/subshell.c:721 src/subshell.c:747 src/utilunix.c:382
|
||||
#: src/utilunix.c:386 src/utilunix.c:406 src/utilunix.c:457 vfs/mcfs.c:167
|
||||
msgid " Warning "
|
||||
msgstr " Attenzione "
|
||||
|
@ -1962,7 +1962,7 @@ msgid " Save file "
|
|||
msgstr " Salva il file "
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:839 gtkedit/editwidget.c:1138 gtkedit/gtkedit.c:1249
|
||||
#: src/view.c:2073
|
||||
#: src/view.c:2067
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salva"
|
||||
|
||||
|
@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr " Ordine dell'argomento di sostituzione es. 3,2,1,4 "
|
|||
msgid " Enter replacement string:"
|
||||
msgstr " Inserire stringa di sostituzione:"
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:1269 gtkedit/editcmd.c:1342 src/view.c:1992
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:1269 gtkedit/editcmd.c:1342 src/view.c:1986
|
||||
msgid " Enter search string:"
|
||||
msgstr " Inserire stringa di ricerca"
|
||||
|
||||
|
@ -2066,8 +2066,8 @@ msgstr " Sostituisci "
|
|||
|
||||
#. Heads the 'Search' dialog box
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:1356 gtkedit/editcmd.c:1586 gtkedit/editcmd.c:2321
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:2323 gtkedit/editcmd.c:2351 src/view.c:1518
|
||||
#: src/view.c:1615 src/view.c:1738 src/view.c:1956 src/view.c:1992
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:2323 gtkedit/editcmd.c:2351 src/view.c:1512
|
||||
#: src/view.c:1609 src/view.c:1732 src/view.c:1950 src/view.c:1986
|
||||
msgid " Search "
|
||||
msgstr " Cerca "
|
||||
|
||||
|
@ -2247,13 +2247,13 @@ msgstr "Annulla uscita"
|
|||
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:2391 src/cmd.c:249 src/file.c:1882 src/file.c:2253
|
||||
#: src/filegui.c:590 src/hotlist.c:1020 src/main.c:869 src/screen.c:2162
|
||||
#: src/subshell.c:707 src/subshell.c:733 src/tree.c:745 src/view.c:407
|
||||
#: src/subshell.c:722 src/subshell.c:748 src/tree.c:745 src/view.c:399
|
||||
msgid "&Yes"
|
||||
msgstr " &Sì"
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:2391 src/cmd.c:249 src/file.c:1882 src/file.c:2253
|
||||
#: src/filegui.c:589 src/hotlist.c:1020 src/main.c:869 src/screen.c:2162
|
||||
#: src/subshell.c:707 src/subshell.c:733 src/tree.c:745 src/view.c:407
|
||||
#: src/subshell.c:722 src/subshell.c:748 src/tree.c:745 src/view.c:399
|
||||
msgid "&No"
|
||||
msgstr "&No"
|
||||
|
||||
|
@ -2283,7 +2283,7 @@ msgid " Cut to clipboard "
|
|||
msgstr " Taglia nella clipboard "
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:2737 gtkedit/editcmd.c:2741 gtkedit/editcmd.c:2746
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:2749 src/view.c:1903
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:2749 src/view.c:1897
|
||||
msgid " Goto line "
|
||||
msgstr " Vai alla linea "
|
||||
|
||||
|
@ -2837,7 +2837,7 @@ msgstr "Errore nell'inizializzazione editor.\n"
|
|||
|
||||
#: gtkedit/editwidget.c:1137 gtkedit/gtkedit.c:1248 src/help.c:806
|
||||
#: src/main.c:1735 src/screen.c:2393 src/screen.c:2423 src/tree.c:1008
|
||||
#: src/view.c:2066
|
||||
#: src/view.c:2060
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aiuto"
|
||||
|
||||
|
@ -2855,7 +2855,7 @@ msgstr "Menu"
|
|||
|
||||
#. gtk_edit_menu
|
||||
#: gtkedit/editwidget.c:1147 gtkedit/gtkedit.c:1258 src/help.c:818
|
||||
#: src/main.c:1738 src/view.c:2068 src/view.c:2090
|
||||
#: src/main.c:1738 src/view.c:2062 src/view.c:2084
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Esci"
|
||||
|
||||
|
@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr "Modalit
|
|||
msgid "&Reverse"
|
||||
msgstr "inve&Rti"
|
||||
|
||||
#: src/boxes.c:279 src/find.c:169
|
||||
#: src/boxes.c:279 src/find.c:166
|
||||
msgid "case sensi&tive"
|
||||
msgstr "controlla maiuscole/minuscole"
|
||||
|
||||
|
@ -3255,7 +3255,7 @@ msgstr "Coll. simbolico"
|
|||
msgid "Running "
|
||||
msgstr "Attivo "
|
||||
|
||||
#: src/boxes.c:832 src/find.c:732 src/find.c:973
|
||||
#: src/boxes.c:832 src/find.c:721 src/find.c:962
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Sospeso "
|
||||
|
||||
|
@ -4341,7 +4341,7 @@ msgstr "%o %f \"%s\"%e"
|
|||
msgid "%o %d %f%e"
|
||||
msgstr "%o %d %f%e"
|
||||
|
||||
#: src/file.c:1707 vfs/fish.c:509
|
||||
#: src/file.c:1707 vfs/fish.c:515
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "file"
|
||||
|
||||
|
@ -4562,114 +4562,114 @@ msgstr ""
|
|||
"Formato sorgente non valido `%s' \n"
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/find.c:130
|
||||
#: src/find.c:127
|
||||
msgid "&Suspend"
|
||||
msgstr "&Sospende"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:131
|
||||
#: src/find.c:128
|
||||
msgid "Con&tinue"
|
||||
msgstr "Con&tinua"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:132
|
||||
#: src/find.c:129
|
||||
msgid "&Chdir"
|
||||
msgstr "&Chdir"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:133
|
||||
#: src/find.c:130
|
||||
msgid "&Again"
|
||||
msgstr "&Ripete"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:134
|
||||
#: src/find.c:131
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "&Uscita"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:135 src/panelize.c:89
|
||||
#: src/find.c:132 src/panelize.c:89
|
||||
msgid "Pane&lize"
|
||||
msgstr "&Pannellizza"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:136
|
||||
#: src/find.c:133
|
||||
msgid "&View - F3"
|
||||
msgstr "&Visualizza - F3"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:137
|
||||
#: src/find.c:134
|
||||
msgid "&Edit - F4"
|
||||
msgstr "&Modifica - F4"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:175
|
||||
#: src/find.c:172
|
||||
msgid "Start at:"
|
||||
msgstr "Inizia a:"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:175
|
||||
#: src/find.c:172
|
||||
msgid "Filename:"
|
||||
msgstr "Nome file:"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:175
|
||||
#: src/find.c:172
|
||||
msgid "Content: "
|
||||
msgstr "Contenuto: "
|
||||
|
||||
#: src/find.c:176 src/main.c:1251 src/main.c:1275
|
||||
#: src/find.c:173 src/main.c:1251 src/main.c:1275
|
||||
msgid "&Tree"
|
||||
msgstr "&Albero"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:230
|
||||
#: src/find.c:227
|
||||
msgid "Find File"
|
||||
msgstr "Trova file"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:465
|
||||
#: src/find.c:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Grepping in %s"
|
||||
msgstr "Cercando in %s"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:503
|
||||
#: src/find.c:492
|
||||
msgid " Find/read "
|
||||
msgstr " Trova/leggi "
|
||||
|
||||
#: src/find.c:503
|
||||
#: src/find.c:492
|
||||
msgid " Problem reading from child "
|
||||
msgstr " Problema leggendo dal processo figlio "
|
||||
|
||||
#: src/find.c:550
|
||||
#: src/find.c:539
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "Terminato"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:574 src/view.c:1518
|
||||
#: src/find.c:563 src/view.c:1512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Searching %s"
|
||||
msgstr "Cercando %s"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:730 src/find.c:770
|
||||
#: src/find.c:719 src/find.c:759
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Sospende"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:730
|
||||
#: src/find.c:719
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Riavvia"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:732 src/find.c:834 src/find.c:973 src/find.c:1069
|
||||
#: src/find.c:721 src/find.c:823 src/find.c:962 src/find.c:1058
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Cercando"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:763 src/find.c:1044
|
||||
#: src/find.c:752 src/find.c:1033
|
||||
msgid "Find file"
|
||||
msgstr "Trova file"
|
||||
|
||||
#. The buttons
|
||||
#: src/find.c:768
|
||||
#: src/find.c:757
|
||||
msgid "Change to this directory"
|
||||
msgstr "Cambia a questa directory"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:769
|
||||
#: src/find.c:758
|
||||
msgid "Search again"
|
||||
msgstr "Cerca ancora"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:774
|
||||
#: src/find.c:763
|
||||
msgid "View this file"
|
||||
msgstr "Mostra questo file"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:775
|
||||
#: src/find.c:764
|
||||
msgid "Edit this file"
|
||||
msgstr "Modifica questo file"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:776
|
||||
#: src/find.c:765
|
||||
msgid "Send the results to a Panel"
|
||||
msgstr "Mando il risultato su un pannello"
|
||||
|
||||
|
@ -5983,24 +5983,24 @@ msgstr ""
|
|||
" Non posso entrare in `%s' \n"
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/subshell.c:287
|
||||
#: src/subshell.c:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't open named pipe %s\n"
|
||||
msgstr "Non posso aprire la pipe %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/subshell.c:706
|
||||
#: src/subshell.c:721
|
||||
msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
|
||||
msgstr " La shell è ancora attiva. Esco comunque?"
|
||||
|
||||
#: src/subshell.c:732
|
||||
#: src/subshell.c:747
|
||||
msgid " There are stopped jobs."
|
||||
msgstr " Esistono processi latenti."
|
||||
|
||||
#: src/subshell.c:733
|
||||
#: src/subshell.c:748
|
||||
msgid " Quit anyway? "
|
||||
msgstr " Esco comunque?? "
|
||||
|
||||
#: src/subshell.c:798
|
||||
#: src/subshell.c:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n"
|
||||
msgstr "Attenzione: non posso entrare su %s.\n"
|
||||
|
@ -6149,7 +6149,7 @@ msgstr " Pipe fallita "
|
|||
msgid " Dup failed "
|
||||
msgstr " Dup fallita "
|
||||
|
||||
#: src/view.c:404
|
||||
#: src/view.c:396
|
||||
msgid ""
|
||||
"File: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -6159,7 +6159,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: src/view.c:405
|
||||
#: src/view.c:397
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -6169,37 +6169,37 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"è stato modificato, vuoi salvare i cambiamenti?\n"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:407
|
||||
#: src/view.c:399
|
||||
msgid " Save changes "
|
||||
msgstr " Salva modifiche "
|
||||
|
||||
#: src/view.c:449
|
||||
#: src/view.c:441
|
||||
msgid " Can't spawn child program "
|
||||
msgstr " Non posso eseguire il processo figlio "
|
||||
|
||||
#: src/view.c:458
|
||||
#: src/view.c:450
|
||||
msgid " Empty output from child filter "
|
||||
msgstr " Output nullo dal filtro figlio "
|
||||
|
||||
#: src/view.c:463
|
||||
#: src/view.c:455
|
||||
msgid " Could not open file "
|
||||
msgstr " Non posso aprire il file "
|
||||
|
||||
#: src/view.c:478
|
||||
#: src/view.c:470
|
||||
msgid " Can't open file \""
|
||||
msgstr " Non posso aprire il file \""
|
||||
|
||||
#: src/view.c:485
|
||||
#: src/view.c:477
|
||||
msgid ""
|
||||
" Can't stat file \n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Non posso avere informazioni sul file "
|
||||
|
||||
#: src/view.c:491
|
||||
#: src/view.c:483
|
||||
msgid " Can't view: not a regular file "
|
||||
msgstr " Non posso vederlo: non è un file regolare "
|
||||
|
||||
#: src/view.c:572
|
||||
#: src/view.c:564
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" Can't open \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -6208,7 +6208,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Non posso aprire il file %s \n"
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/view.c:581
|
||||
#: src/view.c:573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" Can't stat \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -6217,34 +6217,34 @@ msgstr ""
|
|||
" Non riesco a verificare il file %s \n"
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/view.c:716
|
||||
#: src/view.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "File: %s"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:730
|
||||
#: src/view.c:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Offset 0x%08x"
|
||||
msgstr "Offset: 0x%08x"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:741
|
||||
#: src/view.c:733
|
||||
msgid " [grow]"
|
||||
msgstr " [grow]"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:1510
|
||||
#: src/view.c:1502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Searching for `%s'"
|
||||
msgstr "Sto cercando `%s'"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:1615 src/view.c:1738
|
||||
#: src/view.c:1609 src/view.c:1732
|
||||
msgid " Search string not found "
|
||||
msgstr " La stringa cercata non è disponibile "
|
||||
|
||||
#: src/view.c:1777
|
||||
#: src/view.c:1771
|
||||
msgid " Invalid regular expression "
|
||||
msgstr " Espressione regolare errata "
|
||||
|
||||
#: src/view.c:1901
|
||||
#: src/view.c:1895
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" The current line number is %d.\n"
|
||||
|
@ -6253,7 +6253,7 @@ msgstr ""
|
|||
" La linea corrente è %d.\n"
|
||||
" Inserisci nuovo numero di linea:"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:1923
|
||||
#: src/view.c:1917
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" The current address is 0x%lx.\n"
|
||||
|
@ -6262,67 +6262,67 @@ msgstr ""
|
|||
" L'indirizzo corrente è 0x%lx.\n"
|
||||
" Inserisci il nuovo indirizzo:"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:1925
|
||||
#: src/view.c:1919
|
||||
msgid " Goto Address "
|
||||
msgstr " Vai all'indirizzo "
|
||||
|
||||
#: src/view.c:1956
|
||||
#: src/view.c:1950
|
||||
msgid " Enter regexp:"
|
||||
msgstr " Inserisci espressione regolare:"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:2069
|
||||
#: src/view.c:2063
|
||||
msgid "Ascii"
|
||||
msgstr "Ascii"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:2069
|
||||
#: src/view.c:2063
|
||||
msgid "Hex"
|
||||
msgstr "Hex"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:2070
|
||||
#: src/view.c:2064
|
||||
msgid "Goto"
|
||||
msgstr "Vai a"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:2070
|
||||
#: src/view.c:2064
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Linea"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:2073
|
||||
#: src/view.c:2067
|
||||
msgid "RxSrch"
|
||||
msgstr "CercaRx"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:2076
|
||||
#: src/view.c:2070
|
||||
msgid "EdText"
|
||||
msgstr "EdText"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:2076
|
||||
#: src/view.c:2070
|
||||
msgid "EdHex"
|
||||
msgstr "EdHex"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:2078
|
||||
#: src/view.c:2072
|
||||
msgid "UnWrap"
|
||||
msgstr "DesEnv"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:2078
|
||||
#: src/view.c:2072
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr "Envolver"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:2081
|
||||
#: src/view.c:2075
|
||||
msgid "HxSrch"
|
||||
msgstr "CercaHx"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:2084
|
||||
#: src/view.c:2078
|
||||
msgid "Raw"
|
||||
msgstr "Raw"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:2084
|
||||
#: src/view.c:2078
|
||||
msgid "Parse"
|
||||
msgstr "Processa"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:2088
|
||||
#: src/view.c:2082
|
||||
msgid "Unform"
|
||||
msgstr "Unformat"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:2088
|
||||
#: src/view.c:2082
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formato"
|
||||
|
||||
|
@ -6430,11 +6430,11 @@ msgstr "Freccia giu"
|
|||
|
||||
#: src/win.c:248
|
||||
msgid "Left arrow key"
|
||||
msgstr "Freccia a sinistra"
|
||||
msgstr "Freccia sinistra"
|
||||
|
||||
#: src/win.c:249
|
||||
msgid "Right arrow key"
|
||||
msgstr "Freccia a destra"
|
||||
msgstr "Freccia destra"
|
||||
|
||||
#: src/win.c:250
|
||||
msgid "Home key"
|
||||
|
@ -6648,56 +6648,56 @@ msgstr "fish: Spedizione password..."
|
|||
msgid "fish: Sending initial line..."
|
||||
msgstr "fish: Spedizione linea iniziale..."
|
||||
|
||||
#: vfs/fish.c:252
|
||||
#: vfs/fish.c:258
|
||||
msgid "fish: Handshaking version..."
|
||||
msgstr "fish: Versione Handshaking..."
|
||||
|
||||
#: vfs/fish.c:256
|
||||
#: vfs/fish.c:262
|
||||
msgid "fish: Setting up current directory..."
|
||||
msgstr "fish: Impostazione directory corrente..."
|
||||
|
||||
#: vfs/fish.c:258
|
||||
#: vfs/fish.c:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fish: Connected, home %s."
|
||||
msgstr "fish: Connesso a %s"
|
||||
|
||||
#: vfs/fish.c:347
|
||||
#: vfs/fish.c:353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fish: Reading directory %s..."
|
||||
msgstr "fish: Lettura directory FTP %s..."
|
||||
|
||||
#: vfs/fish.c:451
|
||||
#: vfs/fish.c:457
|
||||
msgid "fish: failed"
|
||||
msgstr "fish: fallito"
|
||||
|
||||
#. Use this as stor: ( dd block ; dd smallblock ) | ( cat > file; cat > /dev/null )
|
||||
#: vfs/fish.c:471
|
||||
#: vfs/fish.c:477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fish: store %s: sending command..."
|
||||
msgstr "fish: memorizza %s: spedizione comando..."
|
||||
|
||||
#: vfs/fish.c:496
|
||||
#: vfs/fish.c:502
|
||||
msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
|
||||
msgstr "fish: Lettura locale fallita, spedizione zeri"
|
||||
|
||||
#: vfs/fish.c:508
|
||||
#: vfs/fish.c:514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fish: storing %s %d (%d)"
|
||||
msgstr "fish: memorizzazione %s %d (%d)"
|
||||
|
||||
#: vfs/fish.c:509
|
||||
#: vfs/fish.c:515
|
||||
msgid "zeros"
|
||||
msgstr "zeri"
|
||||
|
||||
#: vfs/fish.c:556
|
||||
#: vfs/fish.c:562
|
||||
msgid "Aborting transfer..."
|
||||
msgstr "Interruzione trasferimento..."
|
||||
|
||||
#: vfs/fish.c:565
|
||||
#: vfs/fish.c:571
|
||||
msgid "Error reported after abort."
|
||||
msgstr "Errori dopo l'interruzione."
|
||||
|
||||
#: vfs/fish.c:567
|
||||
#: vfs/fish.c:573
|
||||
msgid "Aborted transfer would be successful."
|
||||
msgstr "L'interruzione trasferimento sarebbe riuscita."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue