Updated Polish (pl) translation for master

Signed-off-by: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>
This commit is contained in:
Piotr Drąg 2010-02-12 16:17:29 +02:00 committed by Slava Zanko
parent 152299febf
commit 0a91123913

137
po/pl.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 12:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-08 21:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-12 16:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-10 22:10+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1053,35 +1053,28 @@ msgstr "Najpierw &pliki wykonywalne"
msgid "Sort order"
msgstr "Porządek sortowania"
#, fuzzy
msgid "Confirmation"
msgstr " Potwierdzenia "
msgstr "Potwierdzenia"
#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
#. 2
#, fuzzy
msgid "Confirmation|&History cleanup"
msgstr " Potwierdzenia "
msgstr "Wyczyszczenie &historii"
#, fuzzy
msgid "Confirmation|&Directory hotlist delete"
msgstr " Potwierdź usunięcie listy podręcznych &katalogów "
msgstr "Usunięcie listy po&dręcznych katalogów"
#, fuzzy
msgid "Confirmation|E&xit"
msgstr " Potwierdzenia "
msgstr "&Zakończenie"
#, fuzzy
msgid "Confirmation|&Execute"
msgstr " Potwierdzenia "
msgstr "Wykonani&e"
#, fuzzy
msgid "Confirmation|O&verwrite"
msgstr " Pot&wierdź zastąpienie "
msgstr "Za&stąpienie"
#, fuzzy
msgid "Confirmation|&Delete"
msgstr " Potwierdzenia "
msgstr "&Usunięcie"
msgid "UTF-8 output"
msgstr "Wyjście UTF-8"
@ -1879,44 +1872,36 @@ msgstr "&Zakończ"
msgid "&Undo"
msgstr "Co&fnij"
#, fuzzy
msgid "&Toggle ins/overw"
msgstr "P&rzełącz wst/nad"
#, fuzzy
msgid "To&ggle mark"
msgstr "&Przełącz zaznaczone"
msgstr "&Przełącz zaznaczenie"
msgid "&Mark columns"
msgstr "Zaznacz kolu&mny"
#, fuzzy
msgid "Mark &all"
msgstr "Wszystkie zaz&naczone"
msgstr "Zazn&acz wszystko"
msgid "Unmar&k"
msgstr ""
msgstr "O&dznacz"
#, fuzzy
msgid "Cop&y"
msgstr "&Skopiuj"
#, fuzzy
msgid "Mo&ve"
msgstr "Prze&nieś"
msgid "&Delete"
msgstr "&Usuń"
#, fuzzy
msgid "Co&py to clipfile"
msgstr "Sk&opiuj do pliku schowka"
#, fuzzy
msgid "&Cut to clipfile"
msgstr "Wytnij do pliku s&chowka"
#, fuzzy
msgid "Pa&ste from clipfile"
msgstr "&Wklej z pliku schowka"
@ -1930,21 +1915,19 @@ msgid "&Search..."
msgstr "Wy&szukaj..."
msgid "Search &again"
msgstr "Wyszuk&aj ponownie"
msgstr "Wyszuka&j ponownie"
msgid "&Replace..."
msgstr "&Zastąp..."
#, fuzzy
msgid "&Toggle bookmark"
msgstr "Przełącz za&kładkę"
msgid "&Next bookmark"
msgstr "N&astępna zakładka"
msgstr "Następna &zakładka"
#, fuzzy
msgid "&Prev bookmark"
msgstr "P&oprzednia zakładka"
msgstr "Poprzedn&ia zakładka"
msgid "&Flush bookmark"
msgstr "Wycz&yść zakładkę"
@ -1952,24 +1935,20 @@ msgstr "Wycz&yść zakładkę"
msgid "&Go to line..."
msgstr "&Przejdź do wiersza..."
#, fuzzy
msgid "&Toggle line state"
msgstr "Przełącz sta&n wiersza"
msgid "Go to matching &bracket"
msgstr "Prze&jdź do pasującego nawiasu"
#, fuzzy
msgid "&Find declaration"
msgstr "Znajdź deklarację"
msgstr "&Znajdź deklarację"
#, fuzzy
msgid "Back from &declaration"
msgstr "Poprzednia deklaracja"
msgstr "Poprzednia &deklaracja"
#, fuzzy
msgid "For&ward to declaration"
msgstr "Następna deklaracja"
msgstr "Następna de&klaracja"
msgid "Encod&ing..."
msgstr "Kodowan&ie..."
@ -1980,15 +1959,14 @@ msgstr "Odśwież ek&ran"
msgid "&Start record macro"
msgstr "Rozpocznij zapi&s makra"
#, fuzzy
msgid "Finis&h record macro..."
msgstr "&Zakończ zapis makra..."
msgstr "Zak&ończ zapis makra..."
msgid "&Execute macro..."
msgstr "Wykonaj &makro..."
msgid "Delete macr&o..."
msgstr "Usuń makr&o..."
msgstr "&Usuń makro..."
msgid "'ispell' s&pell check"
msgstr "Spr&awdzanie pisowni \"ispell\""
@ -2002,21 +1980,17 @@ msgstr "Wstaw symbo&l..."
msgid "Insert &date/time"
msgstr "Wstaw &datę/godzinę"
#, fuzzy
msgid "&Format paragraph"
msgstr "Sformatuj &akapit"
msgstr "S&formatuj akapit"
#, fuzzy
msgid "&Sort..."
msgstr "Posor&tuj..."
msgstr "Po&sortuj..."
#, fuzzy
msgid "&Paste output of..."
msgstr "Wklej &wynik polecenia..."
msgstr "Wklej wynik &polecenia..."
#, fuzzy
msgid "&External formatter"
msgstr "&Zewnętrzny formater"
msgstr "Z&ewnętrzny formater"
msgid "&General... "
msgstr "&Ogólne... "
@ -3688,9 +3662,8 @@ msgstr " Nie odnaleziono odpowiednich wpisów w %s "
msgid " User menu "
msgstr " Menu użytkownika "
#, fuzzy
msgid "Invalid value"
msgstr " Nieprawidłowy adres "
msgstr "Nieprawidłowa wartość"
msgid " Cannot spawn child process "
msgstr " Nie można utworzyć procesu potomnego "
@ -3699,20 +3672,19 @@ msgid "Empty output from child filter"
msgstr "Puste wyjście filtru potomnego"
msgid "&Line number (decimal)"
msgstr ""
msgstr "&Numer wiersza (dziesiętny)"
msgid "Pe&rcents"
msgstr ""
msgstr "P&rocenty"
msgid "&Decimal offset"
msgstr ""
msgstr "Wyrównanie &dziesiętne"
#, fuzzy
msgid "He&xadecimal offset"
msgstr "Ósemkowo"
msgstr "&Wyrównanie ósemkowe"
msgid "Goto"
msgstr ""
msgstr "Idź do"
msgid "ButtonBar|Ascii"
msgstr "ASCII"
@ -3788,56 +3760,11 @@ msgid " History "
msgstr " Historia "
#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
#, fuzzy
msgid "DialogTitle|History cleanup"
msgstr "Skopiowanie"
msgstr "Czyszczenie historii"
msgid "Do you want clean this history?"
msgstr ""
msgstr "Wyczyścić tę historię?"
msgid "Background process:"
msgstr "Proces w tle:"
#~ msgid " confirm &Exit "
#~ msgstr " Potwi&erdź zakończenie "
#~ msgid " confirm e&Xecute "
#~ msgstr " Potwierdź w&ykonanie "
#~ msgid " confirm &Delete "
#~ msgstr " Potwierdź &usunięcie "
#~ msgid ""
#~ " The current line number is %lld.\n"
#~ " Enter the new line number:"
#~ msgstr ""
#~ " Bieżący numer wiersza to %lld.\n"
#~ " Proszę podać nowy numer wiersza:"
#~ msgid ""
#~ " The current address is %s.\n"
#~ " Enter the new address:"
#~ msgstr ""
#~ " Bieżący adres to %s.\n"
#~ " Proszę podać nowy adres:"
#~ msgid " Goto Address "
#~ msgstr " Przejdź do adresu "
#~ msgid "ButtonBar|Line"
#~ msgstr "Wiersz"
#~ msgid "File: %s"
#~ msgstr "Plik: %s"
#~ msgid "Offset 0x%08lx"
#~ msgstr "Przesunięcie 0x%08lx"
#~ msgid "Line %lu Col %lu"
#~ msgstr "Wiersz %lu Kolumna %lu"
#~ msgid "%s bytes"
#~ msgstr "%s bajtów"
#~ msgid ">= %s bytes"
#~ msgstr ">= %s bajtów"