From 06612964af739ba48eb47f07b9cee1e861790396 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Slava Zanko Date: Tue, 2 Mar 2010 08:02:49 +0000 Subject: [PATCH] l10n: Updates to Russian (ru) translation Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net) --- po/ru.po | 46 ++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 32 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index a76ee23fa..9e8b21b2e 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -25,8 +25,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: mcedit 4.7.0\n" msgid " Search string not found " @@ -36,8 +35,7 @@ msgid " Not implemented yet " msgstr " Пока не реализовано " msgid " Num of replace tokens not equal to num of found tokens " -msgstr "" -" Количество шаблонных полей не соответствует количеству полей для замены " +msgstr " Количество шаблонных полей не соответствует количеству полей для замены " #, c-format msgid " Invalid token number %d " @@ -956,8 +954,7 @@ msgstr "" "Ключевые слова:\n" " Общие: errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n" " Отображение файлов: normal, selected, marked, markselect\n" -" Диалоги: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, " -"errdhotnormal,\n" +" Диалоги: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" " errdhotfocus\n" " Меню: menu, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" " Редактор: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" @@ -1067,7 +1064,8 @@ msgstr "Порядок сортировки" msgid "Confirmation" msgstr "Подтверждение" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context +#. prefix #. 2 msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "&Очистка истории" @@ -2172,26 +2170,16 @@ msgid " %s%s file error" msgstr " %s%s ошибка файла " #, c-format -msgid "" -"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " -"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " -"Commander package." -msgstr "" -"формат %smc.ext изменён с версии 3.0. Возможно, произошёл сбой при установке." -"Пожалуйста, возьмите свежую копию из пакета Midnight Commander." +msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." +msgstr "формат %smc.ext изменён с версии 3.0. Возможно, произошёл сбой при установке.Пожалуйста, возьмите свежую копию из пакета Midnight Commander." #, c-format msgid " ~/%s file error " msgstr " ошибка файла ~/%s" #, c-format -msgid "" -"The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either " -"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write " -"it." -msgstr "" -"формат файла %smc.ext изменён с версии 3.0. Вы можете либо скопировать его с " -"%smc.ext либо использовать этот файл как пример и написать свой." +msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." +msgstr "формат файла %smc.ext изменён с версии 3.0. Вы можете либо скопировать его с %smc.ext либо использовать этот файл как пример и написать свой." msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "Копировать" @@ -2218,8 +2206,7 @@ msgid "" "\n" " Option Stable Symlinks will be disabled " msgstr "" -" Невозможно создать устойчивые симв. ссылки через не локальные файловые " -"системы:\n" +" Невозможно создать устойчивые симв. ссылки через не локальные файловые системы:\n" "\n" " Опция \"Устойчивые символические ссылки\" будет отменена " @@ -2558,9 +2545,9 @@ msgstr " Удалить: " msgid "Non&e" msgstr "ни &Одного" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d:%02d.%02d" -msgstr "ETA %d:%02d.%02d" +msgstr "%d:%02d:%02d" #, c-format msgid "ETA %s" @@ -2864,11 +2851,8 @@ msgid " Hotlist Load " msgstr " Загрузка списка быстрого доступа " #, c-format -msgid "" -"MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted" -msgstr "" -"MC не смог удалить файл ~/%s, ваши старые элементы быстрого доступа не были " -"удалены" +msgid "MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted" +msgstr "MC не смог удалить файл ~/%s, ваши старые элементы быстрого доступа не были удалены" #, c-format msgid "Midnight Commander %s" @@ -3411,13 +3395,11 @@ msgstr "и" msgid "&Name" msgstr "&Имя" -# #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix msgid "sort|v" msgstr "в" -# msgid "&Version" msgstr "&Версия"