l10n: Updates to Polish (pl) translation

Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)
This commit is contained in:
Piotr Drąg 2010-02-24 12:57:58 +00:00 committed by Transifex robot
parent 2282ec13d8
commit 05ede5366e
1 changed files with 17 additions and 30 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-24 13:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-10 22:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 13:56+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -426,9 +426,9 @@ msgstr ""
msgid "Inconsistent extfs archive"
msgstr "Niespójne archiwum extfs"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s"
msgstr "Ostrzeżenie: nie można utworzyć katalogu %s\n"
#, c-format
msgid "fish: Disconnecting from %s"
@ -922,7 +922,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
msgstr "Wyświetla program mc za pomocą podanej skórki"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
#, fuzzy
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
@ -937,16 +936,16 @@ msgid ""
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
" editlinestate\n"
msgstr ""
"--colors SŁOWO_KLUCZOWE={ZNAKI},{TŁO}\n"
"--colors SŁOWO_KLUCZOWE={TEKST},{TŁO}\n"
"\n"
"{ZNAKI} i {TŁO} mogą zostać pominięte, zostaną wówczas użyte domyślne\n"
"{TEKST} i {TŁO} mogą zostać pominięte, zostaną wówczas użyte domyślne\n"
"\n"
"Słowa kluczowe:\n"
" Globalne: errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
" Wyświetlanie plików: normal, selected, marked, markselect\n"
" Pola dialogowe: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus,\n"
" errdhotnormal, errdhotfocus\n"
" Menu: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
" Menu: menu, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
" Edytor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
" editlinestate\n"
@ -2548,13 +2547,13 @@ msgstr " Usuń: "
msgid "Non&e"
msgstr "Br&ak"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d:%02d.%02d"
msgstr "ETA %d:%02d.%02d"
msgstr "%d:%02d.%02d"
#, c-format
msgid "ETA %s"
msgstr ""
msgstr "ETA %s"
#, c-format
msgid "%.2f MB/s"
@ -2570,15 +2569,15 @@ msgstr "%ld B/s"
#, c-format
msgid "Files processed: %llu of %llu"
msgstr ""
msgstr "Przetworzonych plików: %llu z %llu"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Time: %s %s (%s)"
msgstr "Rozmiar: %s"
msgstr "Czas: %s %s (%s)"
#, c-format
msgid " Total: %s of %s "
msgstr ""
msgstr " Razem: %s z %s "
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
@ -3403,13 +3402,11 @@ msgstr "&Nazwa"
#. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
#, fuzzy
msgid "sort|v"
msgstr "u"
msgstr "w"
#, fuzzy
msgid "&Version"
msgstr "Uprawnienia"
msgstr "_Wersja"
#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
@ -3778,12 +3775,11 @@ msgstr " Nie można wyświetlić: nie jest zwykłym plikiem "
msgid "Seeking to search result"
msgstr "Przechodzenie do wyników wyszukiwania"
#, fuzzy
msgid "Search done"
msgstr "Wyszukiwanie"
msgstr "Ukończono wyszukiwanie"
msgid "Continue from begining?"
msgstr ""
msgstr "Kontynuować od początku?"
msgid " History "
msgstr " Historia "
@ -3797,12 +3793,3 @@ msgstr "Wyczyścić tę historię?"
msgid "Background process:"
msgstr "Proces w tle:"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Plik"
#~ msgid "Count"
#~ msgstr "Liczba"
#~ msgid "Bytes"
#~ msgstr "Bajty"