diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 2737d9b99..14818dd6d 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-05 13:07-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-31 23:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-08 23:39-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-05 17:36+0100\n" "Last-Translator: Anna Talianova \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -830,8 +830,9 @@ msgstr " Zobrazen msgid "Other 8 bit" msgstr "Ostatní 8 bitů" +# Výraz "codepage" nebyl přeložen záměrně, protože když je přeložen jako "kódová stránka", nevejde se do boxu "Zobrazení bitů" s volbami nastavení. Z téhož důvodu byly v překladu vynechány mezery u lomítka / . msgid "Input / display codepage:" -msgstr "Vstupní / zobrazovací kódová stránka:" +msgstr "Vstupní/zobrazovací codepage:" msgid "&Select" msgstr "&Výběr" @@ -1596,7 +1597,7 @@ msgid "files/directories" msgstr "souborů/adresářů" msgid " with source mask:" -msgstr " vyhovujících masce:" +msgstr " vyhovující masce:" msgid " to:" msgstr " na:" @@ -3641,169 +3642,3 @@ msgstr "Intern msgid "Changes to file lost" msgstr "Změny souboru byly ztraceny" - -#~ msgid "&Prompt on replace" -#~ msgstr "&Dotaz na nahrazení" - -#~ msgid "&Home" -#~ msgstr "&Osobní" - -#~ msgid "&Change time" -#~ msgstr "čas změn&Y" - -#~ msgid "&Type" -#~ msgstr "&Typ" - -#~ msgid "&Links" -#~ msgstr "&Odkazy" - -#~ msgid "N&GID" -#~ msgstr "N&GID" - -#~ msgid "N&UID" -#~ msgstr "N&UID" - -#~ msgid "&Owner" -#~ msgstr "&Vlastník" - -#~ msgid "&Group" -#~ msgstr "&Skupina" - -#~ msgid "MC was unable to write ~/" -#~ msgstr "MC nemůže zapsat ~/" - -#~ msgid " (%ld blocks)" -#~ msgstr " (%ld bloků)" - -#~ msgid "%s bytes in %d files" -#~ msgstr "%s bytů v %d souborech" - -#~ msgid " Cannot open file for reading: " -#~ msgstr " Nelze otevřít soubor pro čtení: " - -#~ msgid " Not an ordinary file: " -#~ msgstr " Toto není obyčejný soubor: " - -#~ msgid "Format of the " -#~ msgstr "Formát " - -#~ msgid "" -#~ " file has changed\n" -#~ "with version 3.0. You may want either to\n" -#~ "copy it from " -#~ msgstr "" -#~ " soubor byl změněn\n" -#~ " verzí 3.0. Můžete ji buď\n" -#~ " zkopírovat z " - -#~ msgid "" -#~ "mc.ext or use that\n" -#~ "file as an example of how to write it.\n" -#~ msgstr "" -#~ "mc.ext nebo použít tento\n" -#~ " soubor jako příklad, jak ho napsat.\n" - -#~ msgid "mc.ext will be used for this moment." -#~ msgstr "nyní bude použit mc.ext." - -#~ msgid " Cannot open file " -#~ msgstr " Nelze otevřít soubor " - -#~ msgid "Col %d" -#~ msgstr "Sloupec %d" - -#~ msgid " [grow]" -#~ msgstr " [roste]" - -#~ msgid "Ascii" -#~ msgstr "Ascii" - -#~ msgid "Hex" -#~ msgstr "Hex" - -#~ msgid "Goto" -#~ msgstr "Jít na" - -#~ msgid "Line" -#~ msgstr "Řádek" - -#~ msgid "RxSrch" -#~ msgstr "RxHled" - -#~ msgid "EdHex" -#~ msgstr "EdHex" - -#~ msgid "EdText" -#~ msgstr "EdText" - -#~ msgid "UnWrap" -#~ msgstr "Nezalamovat" - -#~ msgid "Wrap" -#~ msgstr "Zalamovat" - -#~ msgid "HxSrch" -#~ msgstr "HxHled" - -#~ msgid "Raw" -#~ msgstr "Přímo" - -#~ msgid "Parse" -#~ msgstr "Zpracovat" - -#~ msgid "Unform" -#~ msgstr "Neformátovat" - -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Formátovat" - -#~ msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc" -#~ msgstr "Uživatelské menu je k dispozici pouze v mcedit volaném z mc" - -#~ msgid " Socket source routing setup " -#~ msgstr " Nastavení zdrojového směrování pro soket " - -#~ msgid " Enter host name to use as a source routing hop: " -#~ msgstr " Zadejte počítač pro 'source routing': " - -#~ msgid " Host name " -#~ msgstr " Jméno počítače " - -#~ msgid " Error while looking up IP address " -#~ msgstr " Chyba při zjišťování IP adresy " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "refresh stack underflow!\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "podtečení zásobníku!\n" -#~ "\n" -#~ "\n" - -#~ msgid " Listing format edit " -#~ msgstr "Úpravy formátu výpisu" - -#~ msgid " New mode is \"%s\" " -#~ msgstr " Nový režim je \"%s\" " - -#~ msgid "&Drive... M-d" -#~ msgstr "&Disk...\tM-d" - -#~ msgid "Use to debug the background code" -#~ msgstr "Použije ladění kódu v pozadí" - -#~ msgid "Force subshell execution" -#~ msgstr "Vnutí spuštění podshellu" - -#~ msgid " No action taken " -#~ msgstr " Žádná akce nebyla provedena " - -#~ msgid " Cannot set source routing (%s)" -#~ msgstr " Nelze nastavit zdrojové směrování (%s)"