diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 1694ac52a..b07886cbb 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2000-05-15 Valek Filippov + + * ru.po: updated russian translation. + * update.sh: newest version. + 2000-05-15 Matthias Warkus * de.po: Record-breakingly quick update. And fixed a typo or two. diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index c8776994d..25cd9bd4f 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,36 +8,39 @@ # # $Id$ # +#. Not essential to translate +#: gtkedit/edit.c:2768 gtkedit/editcmd.c:2880 gtkedit/editcmd.c:2886 +#: gtkedit/editcmd.c:2893 gtkedit/editcmd.c:2898 gtkedit/editcmd.c:2943 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc 4.5.40\n" -"POT-Creation-Date: 2000-05-05 20:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2000-05-07 14:42+00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-15 23:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2000-05-15 23:19+00:00\n" "Last-Translator: Evgeny Bulgakov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: edit/edit_key_translator.c:124 +#: edit/edit_key_translator.c:126 msgid " Emacs key: " msgstr " Клавиша Emacs: " -#: edit/edit_key_translator.c:136 edit/edit_key_translator.c:151 +#: edit/edit_key_translator.c:138 edit/edit_key_translator.c:153 msgid " Execute Macro " msgstr " Выполнить макрос " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: edit/edit_key_translator.c:136 edit/edit_key_translator.c:151 +#: edit/edit_key_translator.c:138 edit/edit_key_translator.c:153 #: gtkedit/editcmd.c:760 gtkedit/editcmd.c:769 msgid " Press macro hotkey: " msgstr " Нажмите горячую клавишу для макроса: " -#: edit/edit_key_translator.c:147 +#: edit/edit_key_translator.c:149 msgid " Insert Literal " msgstr " Вставить литерал " -#: edit/edit_key_translator.c:147 +#: edit/edit_key_translator.c:149 msgid " Press any key: " msgstr " Нажмите любую клавишу: " @@ -275,7 +278,7 @@ msgstr "" msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with." msgstr "Введите регулярное выражение для выделения файлов в панели просмотра." -#: gnome/gcmd.c:917 src/cmd.c:543 src/cmd.c:594 +#: gnome/gcmd.c:917 src/cmd.c:540 src/cmd.c:591 msgid " Malformed regular expression " msgstr " Регулярное выражение сформировано неверно " @@ -356,28 +359,28 @@ msgstr " msgid "Custom View" msgstr "Специальный" -#: gnome/gdesktop.c:532 gnome/gmount.c:382 +#: gnome/gdesktop.c:629 gnome/gmount.c:382 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: gnome/gdesktop.c:533 +#: gnome/gdesktop.c:630 #, c-format msgid "Could not open %s; will not have desktop icons" msgstr "Невозможно открыть %s; не будет пиктограмм на рабочем столе" -#: gnome/gdesktop.c:1205 +#: gnome/gdesktop.c:1347 msgid "While running the mount/umount command" msgstr "При исполнении команды mount/umount" -#: gnome/gdesktop.c:1274 +#: gnome/gdesktop.c:1416 msgid "While running the eject command" msgstr "При исполнении команды eject" -#: gnome/gdesktop.c:1458 gnome/gicon.c:282 gnome/gtools.c:46 +#: gnome/gdesktop.c:1600 gnome/gicon.c:282 gnome/gtools.c:46 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: gnome/gdesktop.c:2617 +#: gnome/gdesktop.c:2832 msgid "" "Unable to locate the file:\n" "background-properties-capplet\n" @@ -391,84 +394,89 @@ msgstr "" "\n" "Невозможно установить фоновое изображение." -#: gnome/gdesktop.c:2640 gnome/glayout.c:362 +#: gnome/gdesktop.c:2855 gnome/glayout.c:362 msgid "_Terminal" msgstr "Терминал" -#: gnome/gdesktop.c:2640 gnome/glayout.c:363 +#: gnome/gdesktop.c:2855 gnome/glayout.c:363 msgid "Launch a new terminal in the current directory" msgstr "Запустить новый терминал в текущем каталоге" #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. -#: gnome/gdesktop.c:2642 gnome/glayout.c:365 +#: gnome/gdesktop.c:2857 gnome/glayout.c:365 msgid "_Directory..." msgstr "Каталог..." -#: gnome/gdesktop.c:2642 gnome/glayout.c:366 +#: gnome/gdesktop.c:2857 gnome/glayout.c:366 msgid "Creates a new directory" msgstr "Создать новый каталог" -#: gnome/gdesktop.c:2643 +#: gnome/gdesktop.c:2858 msgid "URL L_ink..." msgstr "Ссылка URL..." -#: gnome/gdesktop.c:2643 +#: gnome/gdesktop.c:2858 msgid "Creates a new URL link" msgstr "Создать новую ссылку URL" -#: gnome/gdesktop.c:2644 +#: gnome/gdesktop.c:2859 msgid "_Launcher..." msgstr "Кнопка запуска" -#: gnome/gdesktop.c:2644 +#: gnome/gdesktop.c:2859 msgid "Creates a new launcher" msgstr "Создать новую кнопку запуска" -#: gnome/gdesktop.c:2650 +#: gnome/gdesktop.c:2865 msgid "By _Name" msgstr "По имени" -#: gnome/gdesktop.c:2651 +#: gnome/gdesktop.c:2866 msgid "By File _Type" msgstr "По типу файла" -#: gnome/gdesktop.c:2652 +#: gnome/gdesktop.c:2867 msgid "By _Size" msgstr "По размеру" -#: gnome/gdesktop.c:2653 +#: gnome/gdesktop.c:2868 msgid "By Time Last _Accessed" msgstr "По времени последнего доступа" -#: gnome/gdesktop.c:2654 +#: gnome/gdesktop.c:2869 msgid "By Time Last _Modified" msgstr "По времени последней модификации" -#: gnome/gdesktop.c:2655 +#: gnome/gdesktop.c:2870 msgid "By Time Last _Changed" msgstr "По времени последнего изменения" -#: gnome/gdesktop.c:2663 gnome/glayout.c:462 +#: gnome/gdesktop.c:2878 gnome/glayout.c:462 msgid "_Arrange Icons" msgstr "Выровнять пиктограммы" -#: gnome/gdesktop.c:2664 +#: gnome/gdesktop.c:2879 +#, fuzzy +msgid "_Tidy Icons" +msgstr "Пикт." + +#: gnome/gdesktop.c:2880 msgid "Create _New Window" msgstr "Создать новое окно" -#: gnome/gdesktop.c:2666 gnome/glayout.c:464 +#: gnome/gdesktop.c:2882 gnome/glayout.c:464 msgid "Rescan _Desktop Directory" msgstr "Пересмотреть каталог рабочего стола" -#: gnome/gdesktop.c:2667 gnome/glayout.c:465 +#: gnome/gdesktop.c:2883 gnome/glayout.c:465 msgid "Rescan De_vices" msgstr "Пересмотреть список устройств" -#: gnome/gdesktop.c:2668 gnome/glayout.c:466 +#: gnome/gdesktop.c:2884 gnome/glayout.c:466 msgid "Recreate Default _Icons" msgstr "Воссоздать стандартные пиктограммы" -#: gnome/gdesktop.c:2670 +#: gnome/gdesktop.c:2886 msgid "Configure _Background Image" msgstr "Настроить фон" @@ -565,7 +573,7 @@ msgid "Replace it?" msgstr "Заменить?" #: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1140 gtkedit/gtkedit.c:1250 -#: src/file.c:802 src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/tree.c:1014 +#: src/file.c:802 src/screen.c:2400 src/screen.c:2430 src/tree.c:1014 msgid "Copy" msgstr "Копия" @@ -1100,6 +1108,12 @@ msgstr " msgid "File Created on: " msgstr "Файл создан: " +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:281 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:290 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:299 +msgid "%a, %b %d %Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%a, %b %d %Y, %I:%M:%S %p" + #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:286 msgid "Last Modified on: " msgstr "Последний раз изменен: " @@ -1127,7 +1141,7 @@ msgstr " #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:413 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:501 gnome/gpopup2.c:203 -#: src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 +#: src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 msgid "View" msgstr "Просмотр" @@ -1157,7 +1171,7 @@ msgid "Use default View action" msgstr "Стандартные настройки для просмотра" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:205 -#: src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 src/view.c:2081 +#: src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/view.c:2081 msgid "Edit" msgstr "Правка" @@ -1313,8 +1327,8 @@ msgstr " msgid "Copy..." msgstr "Копировать..." -#: gnome/gpopup2.c:208 gtkedit/editwidget.c:1143 src/screen.c:2401 -#: src/screen.c:2431 +#: gnome/gpopup2.c:208 gtkedit/editwidget.c:1143 src/screen.c:2403 +#: src/screen.c:2433 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -1562,8 +1576,8 @@ msgid "Location:" msgstr "Место:" #. 1 -#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:386 gtkedit/editcmd.c:1234 -#: gtkedit/editcmd.c:1319 gtkedit/editcmd.c:2983 gtkedit/editoptions.c:69 +#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:386 gtkedit/editcmd.c:1235 +#: gtkedit/editcmd.c:1320 gtkedit/editcmd.c:3027 gtkedit/editoptions.c:69 #: src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:466 #: src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 src/boxes.c:898 #: src/filegui.c:839 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:143 @@ -1709,43 +1723,43 @@ msgid "Close windows whose directories cannot be reached" msgstr "Закрыть окна недосягаемых каталогов" #. The file-name is printed after the ':' -#: gtkedit/edit.c:145 gtkedit/edit.c:314 gtkedit/edit.c:319 gtkedit/edit.c:333 -#: gtkedit/edit.c:337 gtkedit/edit.c:369 gtkedit/edit.c:375 gtkedit/edit.c:382 -#: gtkedit/edit.c:389 gtkedit/edit.c:395 gtkedit/editcmd.c:298 -#: gtkedit/editcmd.c:304 gtkedit/editcmd.c:2030 gtkedit/editwidget.c:1023 +#: gtkedit/edit.c:149 gtkedit/edit.c:318 gtkedit/edit.c:323 gtkedit/edit.c:337 +#: gtkedit/edit.c:341 gtkedit/edit.c:373 gtkedit/edit.c:379 gtkedit/edit.c:386 +#: gtkedit/edit.c:393 gtkedit/edit.c:399 gtkedit/editcmd.c:298 +#: gtkedit/editcmd.c:304 gtkedit/editcmd.c:2031 gtkedit/editwidget.c:1023 #: src/dir.c:386 src/tree.c:682 src/tree.c:688 src/wtools.c:222 msgid " Error " msgstr " Ошибка " -#: gtkedit/edit.c:145 gtkedit/edit.c:337 gtkedit/edit.c:375 +#: gtkedit/edit.c:149 gtkedit/edit.c:341 gtkedit/edit.c:379 msgid " Failed trying to open file for reading: " msgstr " Сбой открытия файла для чтения: " -#: gtkedit/edit.c:314 +#: gtkedit/edit.c:318 msgid " Error reading from pipe: " msgstr " Ошибка чтения из канала: " -#: gtkedit/edit.c:319 +#: gtkedit/edit.c:323 msgid " Failed trying to open pipe for reading: " msgstr " Сбой открытия канала для чтения: " -#: gtkedit/edit.c:333 +#: gtkedit/edit.c:337 msgid " Error reading file: " msgstr " Ошибка чтения файла: " -#: gtkedit/edit.c:382 +#: gtkedit/edit.c:386 msgid " Cannot get size/permissions info on file: " msgstr " Невозможно получить размер/права доступа для файла: " -#: gtkedit/edit.c:389 +#: gtkedit/edit.c:393 msgid " Not an ordinary file: " msgstr " Необычный файл: " -#: gtkedit/edit.c:395 +#: gtkedit/edit.c:399 msgid " File is too large: " msgstr " Слишком большой файл: " -#: gtkedit/edit.c:396 +#: gtkedit/edit.c:400 msgid "" " \n" " Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. " @@ -1753,6 +1767,16 @@ msgstr "" " \n" " Увеличьте edit.h:MAXBUF и перекомпилируйте редактор. " +#: gtkedit/edit.c:2571 +msgid "User menu avalaible only in mcedit invoked from mc" +msgstr "Меню пользователя доступно только в mcedit запущенном из mc" + +#. Not essential to translate +#: gtkedit/edit.c:2769 gtkedit/editcmd.c:2945 +#, fuzzy +msgid "Error trying to stat file:" +msgstr " Ошибка получения атрибутов файла " + #: gtkedit/editcmd.c:298 msgid " Error writing to pipe: " msgstr " Ошибка записи в канал: " @@ -1774,11 +1798,11 @@ msgid "Do backups -->" msgstr "Резервные копии -->" #. NLS for hotkeys? -#: gtkedit/editcmd.c:384 gtkedit/editcmd.c:1188 gtkedit/editcmd.c:1232 -#: gtkedit/editcmd.c:1317 gtkedit/editcmd.c:2981 gtkedit/editoptions.c:66 +#: gtkedit/editcmd.c:384 gtkedit/editcmd.c:1189 gtkedit/editcmd.c:1233 +#: gtkedit/editcmd.c:1318 gtkedit/editcmd.c:3025 gtkedit/editoptions.c:66 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 #: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 -#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:859 src/filegui.c:822 +#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:858 src/filegui.c:822 #: src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911 #: src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:144 src/panelize.c:86 #: src/view.c:406 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561 @@ -1801,7 +1825,7 @@ msgstr " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation #: gtkedit/editcmd.c:539 gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887 -#: gtkedit/editcmd.c:1038 gtkedit/editcmd.c:1135 src/ext.c:315 src/file.c:619 +#: gtkedit/editcmd.c:1038 gtkedit/editcmd.c:1136 src/ext.c:315 src/file.c:619 #: src/help.c:318 src/main.c:708 src/screen.c:1451 src/screen.c:2128 #: src/screen.c:2178 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:382 #: src/utilunix.c:386 src/utilunix.c:406 src/utilunix.c:457 vfs/mcfs.c:172 @@ -1819,7 +1843,7 @@ msgstr " #: gtkedit/editcmd.c:542 gtkedit/editcmd.c:609 gtkedit/editcmd.c:836 #: gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887 gtkedit/editcmd.c:1038 -#: gtkedit/editcmd.c:1670 +#: gtkedit/editcmd.c:1671 msgid "Cancel" msgstr "Прервать" @@ -1827,7 +1851,7 @@ msgstr " msgid " Save as " msgstr " Сохранить как " -#: gtkedit/editcmd.c:561 gtkedit/editcmd.c:2770 +#: gtkedit/editcmd.c:561 gtkedit/editcmd.c:2771 msgid " Error trying to save file. " msgstr " Ошибка при сохранении файла " @@ -1910,105 +1934,105 @@ msgstr " msgid " Load " msgstr " Загрузить " -#: gtkedit/editcmd.c:1038 gtkedit/editcmd.c:1135 +#: gtkedit/editcmd.c:1038 gtkedit/editcmd.c:1136 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " msgstr " Блок слишком велик, вам может не удастся откатить эту операцию " -#: gtkedit/editcmd.c:1135 +#: gtkedit/editcmd.c:1136 msgid " Continue " msgstr " Продолжить " -#: gtkedit/editcmd.c:1135 +#: gtkedit/editcmd.c:1136 msgid " Cancel " msgstr " Прервать " -#: gtkedit/editcmd.c:1190 +#: gtkedit/editcmd.c:1191 msgid "o&Ne" msgstr "&Один" -#: gtkedit/editcmd.c:1192 src/filegui.c:597 +#: gtkedit/editcmd.c:1193 src/filegui.c:597 msgid "al&L" msgstr "&Все" -#: gtkedit/editcmd.c:1194 src/file.c:2190 src/filegui.c:267 +#: gtkedit/editcmd.c:1195 src/file.c:2190 src/filegui.c:267 msgid "&Skip" msgstr "П&ропустить" -#: gtkedit/editcmd.c:1196 +#: gtkedit/editcmd.c:1197 msgid "&Replace" msgstr "&Заменить" -#: gtkedit/editcmd.c:1202 gtkedit/editcmd.c:1670 +#: gtkedit/editcmd.c:1203 gtkedit/editcmd.c:1671 msgid " Replace with: " msgstr " Заменить на: " -#: gtkedit/editcmd.c:1206 +#: gtkedit/editcmd.c:1207 msgid " Confirm replace " msgstr " Подтвердить замену " -#: gtkedit/editcmd.c:1236 gtkedit/editcmd.c:1321 +#: gtkedit/editcmd.c:1237 gtkedit/editcmd.c:1322 msgid "scanf &Expression" msgstr "выражение &scanf" -#: gtkedit/editcmd.c:1238 +#: gtkedit/editcmd.c:1239 msgid "replace &All" msgstr "Заменить &Все" -#: gtkedit/editcmd.c:1240 +#: gtkedit/editcmd.c:1241 msgid "pr&Ompt on replace" msgstr "Подтверждать &замену" -#: gtkedit/editcmd.c:1242 gtkedit/editcmd.c:1323 +#: gtkedit/editcmd.c:1243 gtkedit/editcmd.c:1324 msgid "&Backwards" msgstr "&Назад" -#: gtkedit/editcmd.c:1244 gtkedit/editcmd.c:1325 +#: gtkedit/editcmd.c:1245 gtkedit/editcmd.c:1326 msgid "&Regular expression" msgstr "&Регулярное выражение" -#: gtkedit/editcmd.c:1246 gtkedit/editcmd.c:1327 +#: gtkedit/editcmd.c:1247 gtkedit/editcmd.c:1328 msgid "&Whole words only" msgstr "Только полные &слова" -#: gtkedit/editcmd.c:1248 gtkedit/editcmd.c:1329 +#: gtkedit/editcmd.c:1249 gtkedit/editcmd.c:1330 msgid "case &Sensitive" msgstr "Учет ре&гистра" -#: gtkedit/editcmd.c:1252 +#: gtkedit/editcmd.c:1253 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " msgstr " Введите порядок аргументов замены, напр. 3,2,1,4 " -#: gtkedit/editcmd.c:1256 +#: gtkedit/editcmd.c:1257 msgid " Enter replacement string:" msgstr " Введите текст для замены: " -#: gtkedit/editcmd.c:1260 gtkedit/editcmd.c:1333 src/view.c:2000 +#: gtkedit/editcmd.c:1261 gtkedit/editcmd.c:1334 src/view.c:2000 msgid " Enter search string:" msgstr " Введите строку для поиска" #. Heads the 'Replace' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1279 gtkedit/editcmd.c:1583 gtkedit/editcmd.c:1670 -#: gtkedit/editcmd.c:2209 gtkedit/editcmd.c:2240 gtkedit/editcmd.c:2242 +#: gtkedit/editcmd.c:1280 gtkedit/editcmd.c:1584 gtkedit/editcmd.c:1671 +#: gtkedit/editcmd.c:2210 gtkedit/editcmd.c:2241 gtkedit/editcmd.c:2243 msgid " Replace " msgstr " Заменить " #. Heads the 'Search' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1347 gtkedit/editcmd.c:1577 gtkedit/editcmd.c:2308 -#: gtkedit/editcmd.c:2310 gtkedit/editcmd.c:2338 src/view.c:1528 +#: gtkedit/editcmd.c:1348 gtkedit/editcmd.c:1578 gtkedit/editcmd.c:2309 +#: gtkedit/editcmd.c:2311 gtkedit/editcmd.c:2339 src/view.c:1528 #: src/view.c:1627 src/view.c:1750 src/view.c:1968 src/view.c:2000 msgid " Search " msgstr " Поиск " #. An input line comes after the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:1401 +#: gtkedit/editcmd.c:1402 msgid " Enter search text : " msgstr " Введите текст для поиска: " -#: gtkedit/editcmd.c:1408 +#: gtkedit/editcmd.c:1409 msgid " Enter replace text : " msgstr " Введите текст для замены: " -#: gtkedit/editcmd.c:1411 gtkedit/editcmd.c:1412 +#: gtkedit/editcmd.c:1412 gtkedit/editcmd.c:1413 #, c-format msgid "" "You can enter regexp substrings with %s\n" @@ -2017,12 +2041,12 @@ msgstr "" "Вы можете ввести регулярное выражение с %s\n" "(не \\1, \\2 как sed), затем \"Ввести...порядок\"" -#: gtkedit/editcmd.c:1414 +#: gtkedit/editcmd.c:1415 msgid " Enter argument (or substring) order : " msgstr " Введите порядок аргументов (подстрок): " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1418 gtkedit/editcmd.c:1419 +#: gtkedit/editcmd.c:1419 gtkedit/editcmd.c:1420 msgid "" "Enter the order of replacement of your scanf\n" "format specifiers or regexp substrings, eg 3,1,2" @@ -2031,19 +2055,19 @@ msgstr "" "или подстрок regexp, например 3,1,2" #. The following are check boxes -#: gtkedit/editcmd.c:1424 +#: gtkedit/editcmd.c:1425 msgid " Whole words only " msgstr " Только полные слова " -#: gtkedit/editcmd.c:1426 +#: gtkedit/editcmd.c:1427 msgid " Case sensitive " msgstr " Учитывать регистр " -#: gtkedit/editcmd.c:1429 +#: gtkedit/editcmd.c:1430 msgid " Regular expression " msgstr " Регулярные выражения " -#: gtkedit/editcmd.c:1430 gtkedit/editcmd.c:1431 +#: gtkedit/editcmd.c:1431 gtkedit/editcmd.c:1432 msgid "" "See the regex man page for how\n" "to compose a regular expression" @@ -2051,48 +2075,48 @@ msgstr "" "См. руководство по regex для получения\n" "правил составления регулярных выражений" -#: gtkedit/editcmd.c:1439 +#: gtkedit/editcmd.c:1440 msgid " Backwards " msgstr " Назад " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1441 gtkedit/editcmd.c:1442 +#: gtkedit/editcmd.c:1442 gtkedit/editcmd.c:1443 msgid "Warning: Searching backward can be slow" msgstr "Предупреждение: обратный поиск может быть медленным" -#: gtkedit/editcmd.c:1463 +#: gtkedit/editcmd.c:1464 msgid " Prompt on replace " msgstr " Подтверждение на замену " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1465 +#: gtkedit/editcmd.c:1466 msgid "Ask before making each replacement" msgstr "В каждом случае запрашивать подтверждение на замену" -#: gtkedit/editcmd.c:1467 +#: gtkedit/editcmd.c:1468 msgid " Replace all " msgstr " Заменить все " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1469 +#: gtkedit/editcmd.c:1470 msgid "Replace repeatedly" msgstr "Заменить повторно" -#: gtkedit/editcmd.c:1473 +#: gtkedit/editcmd.c:1474 msgid " Bookmarks " msgstr "Закладки" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1475 gtkedit/editcmd.c:1476 +#: gtkedit/editcmd.c:1476 gtkedit/editcmd.c:1477 msgid "Create bookmarks at all lines found" msgstr "Создать закладки для всех найденых строк" -#: gtkedit/editcmd.c:1479 +#: gtkedit/editcmd.c:1480 msgid " Scanf expression " msgstr " выражения scanf " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1481 +#: gtkedit/editcmd.c:1482 msgid "" "Allows entering of a C format string,\n" "see the scanf man page" @@ -2101,62 +2125,62 @@ msgstr "" "см. руководство по команде scanf" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1506 +#: gtkedit/editcmd.c:1507 msgid "Begin search, Enter" msgstr "Начать поиск, Enter" -#: gtkedit/editcmd.c:1507 +#: gtkedit/editcmd.c:1508 msgid "Abort this dialog, Esc" msgstr "Прервать этот диалог, Esc" -#: gtkedit/editcmd.c:1670 +#: gtkedit/editcmd.c:1671 msgid "Replace" msgstr "Замена" -#: gtkedit/editcmd.c:1670 +#: gtkedit/editcmd.c:1671 msgid "Skip" msgstr "Пропустить" -#: gtkedit/editcmd.c:1670 +#: gtkedit/editcmd.c:1671 msgid "Replace all" msgstr "Заменить все" -#: gtkedit/editcmd.c:1670 +#: gtkedit/editcmd.c:1671 msgid "Replace one" msgstr "Заменить элемент" -#: gtkedit/editcmd.c:2030 +#: gtkedit/editcmd.c:2031 msgid "" " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " msgstr "" " Неверное регулярное выражение или в scanf-формате много преобразований" #. "Invalid regexp string or scanf string" -#: gtkedit/editcmd.c:2211 +#: gtkedit/editcmd.c:2212 msgid " Error in replacement format string. " msgstr " Ошибка в формате строки замены " -#: gtkedit/editcmd.c:2239 +#: gtkedit/editcmd.c:2240 #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " Осуществлено подстановок: %ld " -#: gtkedit/editcmd.c:2242 gtkedit/editcmd.c:2310 gtkedit/editcmd.c:2338 +#: gtkedit/editcmd.c:2243 gtkedit/editcmd.c:2311 gtkedit/editcmd.c:2339 msgid " Search string not found. " msgstr " Искомая строка не найдена. " #. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times -#: gtkedit/editcmd.c:2307 +#: gtkedit/editcmd.c:2308 #, c-format msgid " %d finds made, %d bookmarks added " msgstr " %d найдено, %d закладок добавлено " #. Confirm 'Quit' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:2363 gtkedit/editcmd.c:2378 gtkedit/editcmd.c:2381 +#: gtkedit/editcmd.c:2364 gtkedit/editcmd.c:2379 gtkedit/editcmd.c:2382 msgid " Quit " msgstr " Выход " -#: gtkedit/editcmd.c:2364 gtkedit/editcmd.c:2382 +#: gtkedit/editcmd.c:2365 gtkedit/editcmd.c:2383 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Save with exit? " @@ -2164,154 +2188,164 @@ msgstr "" " Текущий текст был модифицирован и не сохранен. \n" " Сохранить при выходе? " -#: gtkedit/editcmd.c:2378 +#: gtkedit/editcmd.c:2379 msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " Файл был изменен, сохранить при выходе? " -#: gtkedit/editcmd.c:2378 +#: gtkedit/editcmd.c:2379 msgid "Cancel quit" msgstr "Прервать выход" -#: gtkedit/editcmd.c:2378 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249 +#: gtkedit/editcmd.c:2379 src/cmd.c:246 src/file.c:1878 src/file.c:2249 #: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:863 src/screen.c:2165 #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406 msgid "&Yes" msgstr "&Да" -#: gtkedit/editcmd.c:2378 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249 +#: gtkedit/editcmd.c:2379 src/cmd.c:246 src/file.c:1878 src/file.c:2249 #: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:863 src/screen.c:2165 #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406 msgid "&No" msgstr "&Нет" -#: gtkedit/editcmd.c:2382 +#: gtkedit/editcmd.c:2383 msgid " &Cancel quit " msgstr "&Прервать выход" -#: gtkedit/editcmd.c:2382 +#: gtkedit/editcmd.c:2383 msgid " &Yes " msgstr " &Да " -#: gtkedit/editcmd.c:2382 +#: gtkedit/editcmd.c:2383 msgid " &No " msgstr " &Нет " -#: gtkedit/editcmd.c:2614 gtkedit/editcmd.c:2689 +#: gtkedit/editcmd.c:2615 gtkedit/editcmd.c:2690 msgid " Copy to clipboard " msgstr " Копировать в буфер " -#: gtkedit/editcmd.c:2614 gtkedit/editcmd.c:2636 gtkedit/editcmd.c:2689 -#: gtkedit/editcmd.c:2702 +#: gtkedit/editcmd.c:2615 gtkedit/editcmd.c:2637 gtkedit/editcmd.c:2690 +#: gtkedit/editcmd.c:2703 msgid " Unable to save to file. " msgstr " Невозможно сохранить в файл. " -#: gtkedit/editcmd.c:2636 gtkedit/editcmd.c:2702 +#: gtkedit/editcmd.c:2637 gtkedit/editcmd.c:2703 msgid " Cut to clipboard " msgstr " Вырезать в буфер " -#: gtkedit/editcmd.c:2724 gtkedit/editcmd.c:2728 gtkedit/editcmd.c:2733 -#: gtkedit/editcmd.c:2736 src/view.c:1915 +#: gtkedit/editcmd.c:2725 gtkedit/editcmd.c:2729 gtkedit/editcmd.c:2734 +#: gtkedit/editcmd.c:2737 src/view.c:1915 msgid " Goto line " msgstr " Перейти к строке " -#: gtkedit/editcmd.c:2724 gtkedit/editcmd.c:2728 gtkedit/editcmd.c:2733 -#: gtkedit/editcmd.c:2736 +#: gtkedit/editcmd.c:2725 gtkedit/editcmd.c:2729 gtkedit/editcmd.c:2734 +#: gtkedit/editcmd.c:2737 msgid " Enter line: " msgstr " Введите номер строки: " -#: gtkedit/editcmd.c:2757 gtkedit/editcmd.c:2770 +#: gtkedit/editcmd.c:2758 gtkedit/editcmd.c:2771 msgid " Save Block " msgstr " Сохранить блок " -#: gtkedit/editcmd.c:2784 +#: gtkedit/editcmd.c:2785 msgid " Insert File " msgstr " Вставить файл " -#: gtkedit/editcmd.c:2797 +#: gtkedit/editcmd.c:2798 msgid " Insert file " msgstr " Вставить файл " -#: gtkedit/editcmd.c:2797 +#: gtkedit/editcmd.c:2798 msgid " Error trying to insert file. " msgstr " Ошибка при вставке файла. " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2819 +#: gtkedit/editcmd.c:2820 msgid " Sort block " msgstr " Сортировать блок " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2819 gtkedit/editcmd.c:2873 +#: gtkedit/editcmd.c:2820 gtkedit/editcmd.c:2908 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " Вы должны сначала выделить блок текста. " -#: gtkedit/editcmd.c:2826 +#: gtkedit/editcmd.c:2827 msgid " Run Sort " msgstr " Выполнить сортировку " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2828 +#: gtkedit/editcmd.c:2829 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr " Введите параметры сортировки (man sort(1)), разделенные пробелами " -#: gtkedit/editcmd.c:2839 gtkedit/editcmd.c:2845 +#: gtkedit/editcmd.c:2840 gtkedit/editcmd.c:2846 msgid " Sort " msgstr " Сортировка " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2841 +#: gtkedit/editcmd.c:2842 msgid " Error trying to execute sort command " msgstr " Ошибка при выполнении команды sort " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2847 +#: gtkedit/editcmd.c:2848 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " Сортировка вернула ненулевой код: " -#. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2871 gtkedit/editcmd.c:2901 -msgid " Process block " -msgstr " Обработать блок " +#: gtkedit/editcmd.c:2881 +msgid "Error create script:" +msgstr "Ошибка создания скрипта:" -#. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2903 -msgid " Error trying to stat file " -msgstr " Ошибка получения атрибутов файла " +#: gtkedit/editcmd.c:2887 +msgid "Error read script:" +msgstr "Ошибка чтения скрипта:" -#: gtkedit/editcmd.c:2974 +#: gtkedit/editcmd.c:2894 +msgid "Error close script:" +msgstr "Ошибка закрытия скрипта:" + +#: gtkedit/editcmd.c:2899 +msgid "Script created:" +msgstr "Скрипт создан:" + +#: gtkedit/editcmd.c:2906 +msgid "Process block" +msgstr "Обработать блок" + +#: gtkedit/editcmd.c:3018 msgid " Mail " msgstr " Почта " -#: gtkedit/editcmd.c:2987 +#: gtkedit/editcmd.c:3031 msgid " Copies to" msgstr " Отправить копии адресатам" -#: gtkedit/editcmd.c:2991 +#: gtkedit/editcmd.c:3035 msgid " Subject" msgstr " Тема" -#: gtkedit/editcmd.c:2995 +#: gtkedit/editcmd.c:3039 msgid " To" msgstr " Кому" -#: gtkedit/editcmd.c:2997 +#: gtkedit/editcmd.c:3041 msgid " mail -s -c " msgstr " mail -s <Тема> -c <Копии> <Кому>" -#: gtkedit/editmenu.c:61 +#: gtkedit/editmenu.c:62 msgid " Word wrap " msgstr " Перенос слов " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editmenu.c:63 +#: gtkedit/editmenu.c:64 msgid " Enter line length, 0 for off: " msgstr " Введите длину строки, 0 для отключения переноса: " -#: gtkedit/editmenu.c:74 +#: gtkedit/editmenu.c:75 msgid " About " msgstr " О программе " -#: gtkedit/editmenu.c:75 +#: gtkedit/editmenu.c:76 msgid "" "\n" " Cooledit v3.11.5\n" @@ -2329,349 +2363,353 @@ msgstr "" " Текстовый редактор с дружественным интерфейсом пользователя.\n" " Создан для Midnight Commander.\n" -#: gtkedit/editmenu.c:124 gtkedit/editmenu.c:140 +#: gtkedit/editmenu.c:128 gtkedit/editmenu.c:147 msgid "&Open/load... C-o" msgstr "&Открыть файл... C-o" -#: gtkedit/editmenu.c:125 +#: gtkedit/editmenu.c:129 msgid "&New C-n" msgstr "&Новый файл C-n" -#: gtkedit/editmenu.c:127 gtkedit/editmenu.c:143 +#: gtkedit/editmenu.c:131 gtkedit/editmenu.c:150 msgid "&Save F2" msgstr "&Сохранить F2" -#: gtkedit/editmenu.c:128 gtkedit/editmenu.c:144 +#: gtkedit/editmenu.c:132 gtkedit/editmenu.c:151 msgid "save &As... F12" msgstr "Сохранить &как... F12" -#: gtkedit/editmenu.c:130 gtkedit/editmenu.c:146 +#: gtkedit/editmenu.c:134 gtkedit/editmenu.c:153 msgid "&Insert file... F15" msgstr "&Вставить файл... F15" -#: gtkedit/editmenu.c:131 +#: gtkedit/editmenu.c:135 msgid "copy to &File... C-f" msgstr "&Копировать в файл... C-f" -#: gtkedit/editmenu.c:133 gtkedit/editmenu.c:149 +#: gtkedit/editmenu.c:137 gtkedit/editmenu.c:156 +msgid "&User menu... F11" +msgstr "&Меню пользователя... F11" + +#: gtkedit/editmenu.c:140 gtkedit/editmenu.c:159 msgid "a&Bout... " msgstr "Об &авторах..." -#: gtkedit/editmenu.c:135 gtkedit/editmenu.c:151 +#: gtkedit/editmenu.c:142 gtkedit/editmenu.c:161 msgid "&Quit F10" msgstr "Вы&ход F10" -#: gtkedit/editmenu.c:141 +#: gtkedit/editmenu.c:148 msgid "&New C-x k" msgstr "&Новый файл C-x k" -#: gtkedit/editmenu.c:147 +#: gtkedit/editmenu.c:154 msgid "copy to &File... " msgstr "&Копировать в файл..." -#: gtkedit/editmenu.c:156 gtkedit/editmenu.c:173 +#: gtkedit/editmenu.c:166 gtkedit/editmenu.c:183 msgid "&Toggle Mark F3" msgstr "&Выделение блока F3" -#: gtkedit/editmenu.c:157 gtkedit/editmenu.c:174 +#: gtkedit/editmenu.c:167 gtkedit/editmenu.c:184 msgid "&Mark Columns S-F3" msgstr "Выделить &столбцы S-F3" -#: gtkedit/editmenu.c:159 gtkedit/editmenu.c:176 +#: gtkedit/editmenu.c:169 gtkedit/editmenu.c:186 msgid "toggle &Ins/overw Ins" msgstr "&Режим вставки/замены Ins" -#: gtkedit/editmenu.c:161 gtkedit/editmenu.c:178 +#: gtkedit/editmenu.c:171 gtkedit/editmenu.c:188 msgid "&Copy F5" msgstr "&Копировать блок F5" -#: gtkedit/editmenu.c:162 gtkedit/editmenu.c:179 +#: gtkedit/editmenu.c:172 gtkedit/editmenu.c:189 msgid "&Move F6" msgstr "&Переместить блок F6" -#: gtkedit/editmenu.c:163 gtkedit/editmenu.c:180 +#: gtkedit/editmenu.c:173 gtkedit/editmenu.c:190 msgid "&Delete F8" msgstr "&Удалить блок F8" -#: gtkedit/editmenu.c:165 gtkedit/editmenu.c:182 +#: gtkedit/editmenu.c:175 gtkedit/editmenu.c:192 msgid "&Undo C-u" msgstr "&Откат операции C-u" -#: gtkedit/editmenu.c:167 gtkedit/editmenu.c:184 +#: gtkedit/editmenu.c:177 gtkedit/editmenu.c:194 msgid "&Beginning C-PgUp" msgstr "&Начало файла C-PgUp" -#: gtkedit/editmenu.c:168 gtkedit/editmenu.c:185 +#: gtkedit/editmenu.c:178 gtkedit/editmenu.c:195 msgid "&End C-PgDn" msgstr "Конец &файла C-PgDn" -#: gtkedit/editmenu.c:190 gtkedit/editmenu.c:197 +#: gtkedit/editmenu.c:200 gtkedit/editmenu.c:207 msgid "&Search... F7" msgstr "&Поиск... F7" -#: gtkedit/editmenu.c:191 gtkedit/editmenu.c:198 +#: gtkedit/editmenu.c:201 gtkedit/editmenu.c:208 msgid "search &Again F17" msgstr "Продолжить поиск F17" -#: gtkedit/editmenu.c:192 gtkedit/editmenu.c:199 +#: gtkedit/editmenu.c:202 gtkedit/editmenu.c:209 msgid "&Replace... F4" msgstr "&Замена... F4" -#: gtkedit/editmenu.c:204 gtkedit/editmenu.c:227 +#: gtkedit/editmenu.c:214 gtkedit/editmenu.c:237 msgid "&Goto line... M-l" msgstr "&Перейти к строке M-l" -#: gtkedit/editmenu.c:205 gtkedit/editmenu.c:228 +#: gtkedit/editmenu.c:215 gtkedit/editmenu.c:238 msgid "goto matching &Bracket M-b" msgstr "перейти к парной скобке M-b" -#: gtkedit/editmenu.c:207 gtkedit/editmenu.c:230 +#: gtkedit/editmenu.c:217 gtkedit/editmenu.c:240 msgid "insert &Literal... C-q" msgstr "Вставить &литерал... C-q" -#: gtkedit/editmenu.c:209 gtkedit/editmenu.c:232 +#: gtkedit/editmenu.c:219 gtkedit/editmenu.c:242 msgid "&Refresh screen C-l" msgstr "Пере&рисовать экран C-l" -#: gtkedit/editmenu.c:211 gtkedit/editmenu.c:234 +#: gtkedit/editmenu.c:221 gtkedit/editmenu.c:244 msgid "&Start record macro C-r" msgstr "&Начать запись макроса C-r" -#: gtkedit/editmenu.c:212 gtkedit/editmenu.c:235 +#: gtkedit/editmenu.c:222 gtkedit/editmenu.c:245 msgid "&Finish record macro... C-r" msgstr "&Окончить запись макроса... C-r" -#: gtkedit/editmenu.c:213 +#: gtkedit/editmenu.c:223 msgid "&Execute macro... C-a, KEY" msgstr "&Выполнить макрос... C-a, KEY" -#: gtkedit/editmenu.c:214 gtkedit/editmenu.c:237 +#: gtkedit/editmenu.c:224 gtkedit/editmenu.c:247 msgid "delete macr&O... " msgstr "&Удалить макрос" -#: gtkedit/editmenu.c:216 gtkedit/editmenu.c:239 +#: gtkedit/editmenu.c:226 gtkedit/editmenu.c:249 msgid "insert &Date/time " msgstr "Вставить &Дату/время" -#: gtkedit/editmenu.c:218 gtkedit/editmenu.c:241 +#: gtkedit/editmenu.c:228 gtkedit/editmenu.c:251 msgid "format p&Aragraph M-p" msgstr "Форматировать &абзац M-p" -#: gtkedit/editmenu.c:219 +#: gtkedit/editmenu.c:229 msgid "'ispell' s&Pell check C-p" msgstr "&Контроль орфографии C-p" -#: gtkedit/editmenu.c:220 gtkedit/editmenu.c:243 +#: gtkedit/editmenu.c:230 gtkedit/editmenu.c:253 msgid "sor&T... M-t" msgstr "&Сортировка M-t" -#: gtkedit/editmenu.c:221 gtkedit/editmenu.c:244 -msgid "'indent' &C Formatter F19" -msgstr "&Форматировать С-программу F19" +#: gtkedit/editmenu.c:231 gtkedit/editmenu.c:254 +msgid "E&xternal Formatter F19" +msgstr "Внешняя программа форматирования F19" -#: gtkedit/editmenu.c:222 +#: gtkedit/editmenu.c:232 msgid "&Mail... " msgstr "&Электронная почта..." -#: gtkedit/editmenu.c:236 +#: gtkedit/editmenu.c:246 msgid "&Execute macro... C-x e, KEY" msgstr "&Выполнить макрос... C-x e, KEY" -#: gtkedit/editmenu.c:242 +#: gtkedit/editmenu.c:252 msgid "'ispell' s&Pell check M-$" msgstr "&Контроль орфографии M-$" -#: gtkedit/editmenu.c:251 gtkedit/editmenu.c:260 +#: gtkedit/editmenu.c:261 gtkedit/editmenu.c:270 msgid "&General... " msgstr "&Разное..." -#: gtkedit/editmenu.c:252 gtkedit/editmenu.c:261 +#: gtkedit/editmenu.c:262 gtkedit/editmenu.c:271 msgid "&Save mode..." msgstr "Режим &сохранения..." -#: gtkedit/editmenu.c:254 gtkedit/editmenu.c:263 src/main.c:1355 +#: gtkedit/editmenu.c:264 gtkedit/editmenu.c:273 src/main.c:1357 msgid "&Layout..." msgstr "&Внешний вид" #. The following are menu options. Do not change the key bindings (eg. C-o) and preserve '\t' -#: gtkedit/editmenu.c:273 gtkedit/editmenu.c:282 gtkedit/editmenu.c:399 +#: gtkedit/editmenu.c:283 gtkedit/editmenu.c:292 gtkedit/editmenu.c:409 #: src/chmod.c:164 src/chown.c:130 msgid " File " msgstr " Файл " -#: gtkedit/editmenu.c:274 gtkedit/editmenu.c:283 gtkedit/editmenu.c:415 +#: gtkedit/editmenu.c:284 gtkedit/editmenu.c:293 gtkedit/editmenu.c:425 msgid " Edit " msgstr " Редактирование " -#: gtkedit/editmenu.c:275 gtkedit/editmenu.c:284 +#: gtkedit/editmenu.c:285 gtkedit/editmenu.c:294 msgid " Sear/Repl " msgstr " Поиск/Замена " -#: gtkedit/editmenu.c:276 gtkedit/editmenu.c:285 gtkedit/editmenu.c:455 +#: gtkedit/editmenu.c:286 gtkedit/editmenu.c:295 gtkedit/editmenu.c:465 msgid " Command " msgstr " Команда " -#: gtkedit/editmenu.c:277 gtkedit/editmenu.c:286 +#: gtkedit/editmenu.c:287 gtkedit/editmenu.c:296 msgid " Options " msgstr " Настройка " -#: gtkedit/editmenu.c:400 +#: gtkedit/editmenu.c:410 msgid "Open...\tC-o" msgstr "Открыть...\tC-o" -#: gtkedit/editmenu.c:401 +#: gtkedit/editmenu.c:411 msgid "New\tC-n" msgstr "Новый\tC-n" -#: gtkedit/editmenu.c:403 +#: gtkedit/editmenu.c:413 msgid "Save\tF2" msgstr "Сохранить\tF2" -#: gtkedit/editmenu.c:404 +#: gtkedit/editmenu.c:414 msgid "Save as...\tF12" msgstr "Сохранить как...\tF12" -#: gtkedit/editmenu.c:406 +#: gtkedit/editmenu.c:416 msgid "Insert file...\tF15" msgstr "Вставить файл...\tF15" -#: gtkedit/editmenu.c:407 +#: gtkedit/editmenu.c:417 msgid "Copy to file...\tC-f" msgstr "Копировать в файл... C-f" #. Tool hint -#: gtkedit/editmenu.c:410 +#: gtkedit/editmenu.c:420 msgid "Disk operations and file indexing/searching" msgstr "Дисковые операции и поиск/индексирование файлов" -#: gtkedit/editmenu.c:416 +#: gtkedit/editmenu.c:426 msgid "Toggle mark\tF3" msgstr "Выделение блока\tF3" -#: gtkedit/editmenu.c:417 +#: gtkedit/editmenu.c:427 msgid "Toggle mark columns\tC-b" msgstr "Выделение столбцов\tC-b" -#: gtkedit/editmenu.c:419 +#: gtkedit/editmenu.c:429 msgid "Toggle book mark\tC-M-Ins" msgstr "Установить закладку\tC-M-Ins" -#: gtkedit/editmenu.c:420 +#: gtkedit/editmenu.c:430 msgid "Previous book mark\tC-M-Up" msgstr "Предыдущая закладка\tC-M-Up" -#: gtkedit/editmenu.c:421 +#: gtkedit/editmenu.c:431 msgid "Next book mark\tC-M-Down" msgstr "Следующая закладка\tC-M-Down" -#: gtkedit/editmenu.c:422 +#: gtkedit/editmenu.c:432 msgid "Flush book marks" msgstr "Удалить закладки" -#: gtkedit/editmenu.c:424 +#: gtkedit/editmenu.c:434 msgid "Toggle insert/overwrite\tIns" msgstr "Режим вставки/замены\tIns" -#: gtkedit/editmenu.c:426 +#: gtkedit/editmenu.c:436 msgid "Copy block to cursor\tF5" msgstr "Копировать блок в позицию\tF5" -#: gtkedit/editmenu.c:427 +#: gtkedit/editmenu.c:437 msgid "Move block to cursor\tF6" msgstr "Переместить блок в позицию\tF6" -#: gtkedit/editmenu.c:428 +#: gtkedit/editmenu.c:438 msgid "Delete block\tF8/C-Del" msgstr "Удалить блок\tF8/C-Del" -#: gtkedit/editmenu.c:430 +#: gtkedit/editmenu.c:440 msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins" msgstr "Копировать блок в буфер\tC-Ins" -#: gtkedit/editmenu.c:431 +#: gtkedit/editmenu.c:441 msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del" msgstr "Вырезать блок в буфер\tS-Del" -#: gtkedit/editmenu.c:432 +#: gtkedit/editmenu.c:442 msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins" msgstr "Вставить блок из буфера\tS-Ins" -#: gtkedit/editmenu.c:433 +#: gtkedit/editmenu.c:443 msgid "Selection history\tM-Ins" msgstr "История выбора\tM-Ins" -#: gtkedit/editmenu.c:435 +#: gtkedit/editmenu.c:445 msgid "Undo\tC-BackSpace" msgstr "Откат\tC-BackSpace" #. Tool hint -#: gtkedit/editmenu.c:438 +#: gtkedit/editmenu.c:448 msgid "Manipulating blocks of text" msgstr "Операции над блоками текста" -#: gtkedit/editmenu.c:443 +#: gtkedit/editmenu.c:453 msgid " Srch/Replce " msgstr " Поиск/Замена " -#: gtkedit/editmenu.c:444 +#: gtkedit/editmenu.c:454 msgid "Search...\tF7" msgstr "Поиск...\tF7" -#: gtkedit/editmenu.c:445 +#: gtkedit/editmenu.c:455 msgid "Search again\tF17" msgstr "Продолжить поиск\tF17" -#: gtkedit/editmenu.c:446 +#: gtkedit/editmenu.c:456 msgid "Replace...\tF4" msgstr "&Замена...\tF4" -#: gtkedit/editmenu.c:447 +#: gtkedit/editmenu.c:457 msgid "Replace again\tF14" msgstr "Продолжить замену\tF14" #. Tool hint -#: gtkedit/editmenu.c:450 +#: gtkedit/editmenu.c:460 msgid "Search for and replace text" msgstr "Текст для поиска и замены" -#: gtkedit/editmenu.c:456 +#: gtkedit/editmenu.c:466 msgid "Goto line...\tM-l" msgstr "Перейти к строке...\tM-l" -#: gtkedit/editmenu.c:457 +#: gtkedit/editmenu.c:467 msgid "Goto matching bracket\tM-b" msgstr "Перейти к парной скобке M-b" -#: gtkedit/editmenu.c:459 +#: gtkedit/editmenu.c:469 msgid "Start record macro\tC-r" msgstr "Начать запись макроса\tC-r" -#: gtkedit/editmenu.c:460 +#: gtkedit/editmenu.c:470 msgid "Finish record macro...\tC-r" msgstr "Закончить запись макроса...\tC-r" -#: gtkedit/editmenu.c:461 +#: gtkedit/editmenu.c:471 msgid "Execute macro...\tC-a, KEY" msgstr "Выполнить макрос...\tC-a, KEY" -#: gtkedit/editmenu.c:462 +#: gtkedit/editmenu.c:472 msgid "Delete macro...\t" msgstr "Удалить макрос...\t" -#: gtkedit/editmenu.c:464 +#: gtkedit/editmenu.c:474 msgid "Insert date/time\tC-d" msgstr "Вставить дату/время\tC-d" -#: gtkedit/editmenu.c:465 +#: gtkedit/editmenu.c:475 msgid "Format paragraph\tM-p" msgstr "Форматировать абзац\tM-p" -#: gtkedit/editmenu.c:467 +#: gtkedit/editmenu.c:477 msgid "Refresh display\tC-l" msgstr "Перерисовать экран C-l" #. Tool hint -#: gtkedit/editmenu.c:470 +#: gtkedit/editmenu.c:480 msgid "Macros and internal commands" msgstr "Макросы и внутренние команды" @@ -2754,7 +2792,7 @@ msgid "Error initialising editor.\n" msgstr "Ошибка инициализации редактора.\n" #: gtkedit/editwidget.c:1136 gtkedit/gtkedit.c:1246 src/help.c:806 -#: src/main.c:1721 src/screen.c:2394 src/screen.c:2424 src/tree.c:1008 +#: src/main.c:1723 src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 src/tree.c:1008 #: src/view.c:2070 msgid "Help" msgstr "Помощь" @@ -2767,13 +2805,13 @@ msgstr " msgid "Replac" msgstr "Замена" -#: gtkedit/editwidget.c:1145 src/main.c:1723 +#: gtkedit/editwidget.c:1145 src/main.c:1725 msgid "PullDn" msgstr "МенюMC" #. gtk_edit_menu #: gtkedit/editwidget.c:1146 gtkedit/gtkedit.c:1256 src/help.c:818 -#: src/main.c:1724 src/view.c:2072 src/view.c:2094 +#: src/main.c:1726 src/view.c:2072 src/view.c:2094 msgid "Quit" msgstr "Выход" @@ -2840,7 +2878,7 @@ msgstr " msgid "Delete highlighted text" msgstr "Удалить выделенный текст" -#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1722 src/screen.c:2395 src/screen.c:2425 +#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1724 src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 msgid "Menu" msgstr "Меню" @@ -2876,12 +2914,12 @@ msgstr " msgid "Search/Replace" msgstr "Поиск/Замена" -#: gtkedit/syntax.c:1069 gtkedit/syntax.c:1078 gtkedit/syntax.c:1087 -#: gtkedit/syntax.c:1096 +#: gtkedit/syntax.c:1072 gtkedit/syntax.c:1081 gtkedit/syntax.c:1090 +#: gtkedit/syntax.c:1099 msgid " Spelling Message " msgstr " Сообщение орфографической проверки " -#: gtkedit/syntax.c:1069 +#: gtkedit/syntax.c:1072 msgid "" " Fail trying to open ispell program. \n" " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" @@ -2891,7 +2929,7 @@ msgstr "" " Проверьте, что ispell доступна через PATH и работает с ключом -a. \n" " Возможно также отключить проверку орфографии в меню Команда. " -#: gtkedit/syntax.c:1078 +#: gtkedit/syntax.c:1081 msgid "" " Fail trying to open ispell pipes. \n" " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" @@ -2901,7 +2939,7 @@ msgstr "" " Проверьте, что ispell доступна через PATH и работает с ключом -a. \n" " Возможно также отключить проверку орфографии в меню Команда. " -#: gtkedit/syntax.c:1087 +#: gtkedit/syntax.c:1090 msgid "" " Fail trying to read ispell pipes. \n" " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" @@ -2911,7 +2949,7 @@ msgstr "" " Проверьте, что ispell доступна через PATH и работает с ключом -a. \n" " Возможно также отключить проверку орфографии в меню Команда. " -#: gtkedit/syntax.c:1096 +#: gtkedit/syntax.c:1099 msgid "" " Error reading from ispell. \n" " Ispell is being restarted. " @@ -2919,11 +2957,11 @@ msgstr "" " Ошибка чтения из ispell. \n" " Перезапуск ispell. " -#: gtkedit/syntax.c:1369 gtkedit/syntax.c:1371 +#: gtkedit/syntax.c:1372 gtkedit/syntax.c:1374 msgid " Load Syntax Rules " msgstr " Загрузка синтаксических правил " -#: gtkedit/syntax.c:1369 gtkedit/syntax.c:1371 +#: gtkedit/syntax.c:1372 gtkedit/syntax.c:1374 msgid "" " Your syntax rule file is outdated \n" " A new rule file is being installed. \n" @@ -2933,15 +2971,15 @@ msgstr "" " Новый файл правил устанавливается. \n" " Ваш старый файл правил сохранен с расширением .OLD. " -#: gtkedit/syntax.c:1519 gtkedit/syntax.c:1526 +#: gtkedit/syntax.c:1517 gtkedit/syntax.c:1524 msgid " Load syntax file " msgstr " Загрузить синтаксический файл " -#: gtkedit/syntax.c:1519 +#: gtkedit/syntax.c:1517 msgid " File access error " msgstr " Ошибка доступа к файлу " -#: gtkedit/syntax.c:1525 +#: gtkedit/syntax.c:1523 #, c-format msgid " Error in file %s on line %d " msgstr " Ошибка в файле %s в строке %d " @@ -3008,7 +3046,7 @@ msgstr "" " %s " #: src/achown.c:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:320 src/chmod.c:324 -#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:621 +#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:669 msgid " Oops... " msgstr " Ой... " @@ -3350,128 +3388,128 @@ msgstr " msgid " I can't run the Chown command on a tarfs " msgstr " Невозможно запустить команду chown на tarfs " -#: src/cmd.c:198 +#: src/cmd.c:195 #, c-format msgid " Can not fetch a local copy of %s " msgstr " Невозможно получить локальную копию %s " -#: src/cmd.c:248 +#: src/cmd.c:245 msgid " CD " msgstr " Сменить каталог " -#: src/cmd.c:248 +#: src/cmd.c:245 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Файлы помечены, сменить каталог?" -#: src/cmd.c:254 src/cmd.c:713 src/cmd.c:732 +#: src/cmd.c:251 src/cmd.c:712 src/cmd.c:731 msgid "Could not change directory" msgstr "Невозможно сменить каталог" -#: src/cmd.c:283 +#: src/cmd.c:280 msgid " View file " msgstr " Просмотр файла " -#: src/cmd.c:283 +#: src/cmd.c:280 msgid " Filename:" msgstr " Имя файла:" -#: src/cmd.c:300 +#: src/cmd.c:297 msgid " Filtered view " msgstr " Просмотр вывода команды " -#: src/cmd.c:300 +#: src/cmd.c:297 msgid " Filter command and arguments:" msgstr " Введите команду и ее аргументы: " -#: src/cmd.c:388 +#: src/cmd.c:385 msgid "Create a new Directory" msgstr " Создать новый каталог " -#: src/cmd.c:388 +#: src/cmd.c:385 msgid " Enter directory name:" msgstr " Введите имя каталога:" -#: src/cmd.c:449 +#: src/cmd.c:446 msgid " Filter " msgstr " Фильтр " -#: src/cmd.c:449 +#: src/cmd.c:446 msgid " Set expression for filtering filenames" msgstr " Задайте выражение для отбора имен файлов" -#: src/cmd.c:515 +#: src/cmd.c:512 msgid " Select " msgstr " Отметить группу " -#: src/cmd.c:567 +#: src/cmd.c:564 msgid " Unselect " msgstr " Снять отметку " -#: src/cmd.c:640 +#: src/cmd.c:637 msgid "Extension file edit" msgstr " Редактирование файла расширений " -#: src/cmd.c:641 +#: src/cmd.c:638 msgid " Which extension file you want to edit? " msgstr " Какой файл расширений Вы хотите редактировать? " -#: src/cmd.c:642 +#: src/cmd.c:639 msgid "&User" msgstr "&Пользовательский" -#: src/cmd.c:642 src/cmd.c:668 +#: src/cmd.c:639 src/cmd.c:667 msgid "&System Wide" msgstr "&Общесистемный" -#: src/cmd.c:665 -msgid "Menu file edit" -msgstr " Редактирование файла меню " +#: src/cmd.c:664 +msgid " Menu edit " +msgstr " Правка файла меню " -#: src/cmd.c:666 -msgid " Which menu file will you edit? " +#: src/cmd.c:665 +msgid " Which menu file will you edit ? " msgstr " Какой файл меню Вы хотите редактировать? " -#: src/cmd.c:668 +#: src/cmd.c:667 msgid "&Local" msgstr "&Местный" -#: src/cmd.c:668 +#: src/cmd.c:667 msgid "&Home" msgstr "&Персональный" -#: src/cmd.c:858 +#: src/cmd.c:857 msgid " Compare directories " msgstr " Сравнить каталоги " -#: src/cmd.c:858 +#: src/cmd.c:857 msgid " Select compare method: " msgstr " Выберите метод сравнения: " -#: src/cmd.c:859 +#: src/cmd.c:858 msgid "&Quick" msgstr "&Быстрый" -#: src/cmd.c:859 +#: src/cmd.c:858 msgid "&Size only" msgstr "По &размеру" -#: src/cmd.c:859 +#: src/cmd.c:858 msgid "&Thorough" msgstr "По&байтный" -#: src/cmd.c:869 +#: src/cmd.c:868 msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command " msgstr "Для выполнения этой команды обе панели должны быть в режиме списка" -#: src/cmd.c:883 +#: src/cmd.c:882 msgid " The command history is empty " msgstr " История командной строки пуста " -#: src/cmd.c:889 +#: src/cmd.c:888 msgid " Command history " msgstr " История командной строки " -#: src/cmd.c:931 +#: src/cmd.c:930 msgid "" " Not an xterm or Linux console; \n" " the panels cannot be toggled. " @@ -3479,11 +3517,11 @@ msgstr "" " Это не xterm и не консоль Linux/SCO; \n" " Панели не могут быть отключены. " -#: src/cmd.c:970 +#: src/cmd.c:969 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Введите `exit' для возврата в Midnight Commander" -#: src/cmd.c:1025 +#: src/cmd.c:1024 #, c-format msgid "" " Couldn't stat %s \n" @@ -3492,98 +3530,107 @@ msgstr "" " Невозможно получить свойства узла %s \n" " %s " -#: src/cmd.c:1034 src/cmd.c:1036 +#: src/cmd.c:1033 src/cmd.c:1035 msgid " Link " msgstr " Ссылка " -#: src/cmd.c:1035 src/cmd.c:1174 src/file.c:1704 +#: src/cmd.c:1034 src/cmd.c:1173 src/file.c:1704 msgid " to:" msgstr " в:" -#: src/cmd.c:1046 +#: src/cmd.c:1045 #, c-format msgid " link: %s " msgstr " ссылка: %s " -#: src/cmd.c:1079 +#: src/cmd.c:1078 #, c-format msgid " symlink: %s " msgstr " символическая ссылка: %s " -#: src/cmd.c:1133 +#: src/cmd.c:1132 #, c-format msgid " Symlink `%s' points to: " msgstr " Символическая ссылка `%s' указывает на: " -#: src/cmd.c:1138 +#: src/cmd.c:1137 msgid " Edit symlink " msgstr " Правка символической ссылки " -#: src/cmd.c:1143 +#: src/cmd.c:1142 #, c-format msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s " msgstr " правка символической ссылки, невозможно удалить %s: %s " -#: src/cmd.c:1147 +#: src/cmd.c:1146 #, c-format msgid " edit symlink: %s " msgstr " правка символической ссылки: %s " -#: src/cmd.c:1174 +#: src/cmd.c:1173 msgid " Link symbolically " msgstr " Связать символически " -#: src/cmd.c:1175 +#: src/cmd.c:1174 msgid " Relative symlink " msgstr " Относительная символическая ссылка " -#: src/cmd.c:1186 +#: src/cmd.c:1185 #, c-format msgid " relative symlink: %s " msgstr " относительная символическая ссылка: %s " -#: src/cmd.c:1336 +#: src/cmd.c:1260 +msgid "Using default locale" +msgstr "Использовать locale по умолчанию" + +#: src/cmd.c:1262 +#, c-format +msgid "Using locale \"%s\" (from environment variable %s)" +msgstr "Использование locale \"%s\" (из переменной окружения %s)" + +#: src/cmd.c:1348 msgid " Enter machine name (F1 for details): " msgstr " Введите имя машины (детали по F1): " -#: src/cmd.c:1363 +#: src/cmd.c:1375 #, c-format msgid " Could not chdir to %s " msgstr " Невозможно перейти в %s " -#: src/cmd.c:1370 src/widget.c:1163 +#: src/cmd.c:1382 src/widget.c:1163 msgid " Link to a remote machine " msgstr " Соединение с удаленной машиной " -#: src/cmd.c:1376 src/widget.c:1164 +#: src/cmd.c:1388 src/widget.c:1164 msgid " FTP to machine " msgstr " FTP-соединение с удаленной машиной " -#: src/cmd.c:1382 src/widget.c:1165 +#: src/cmd.c:1394 src/widget.c:1165 msgid " SMB link to machine " msgstr " SMB связь с машиной " -#: src/cmd.c:1392 +#: src/cmd.c:1404 msgid " Socket source routing setup " msgstr " Настройка распределения источника гнезд" -#: src/cmd.c:1393 +#: src/cmd.c:1405 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: " msgstr " Введите имя распределяющего ретранслятора-источника: " -#: src/cmd.c:1401 +#: src/cmd.c:1413 msgid " Host name " msgstr " Имя системы " -#: src/cmd.c:1401 +#: src/cmd.c:1413 msgid " Error while looking up IP address " msgstr " Ошибка поиска IP адреса " -#: src/cmd.c:1412 +#: src/cmd.c:1424 msgid " Undelete files on an ext2 file system " msgstr " Восстановление файлов на файловой системе ext2 " -#: src/cmd.c:1413 +#: src/cmd.c:1425 msgid "" " Enter device (without /dev/) to undelete\n" " files on: (F1 for details)" @@ -3591,11 +3638,11 @@ msgstr "" " Введите имя устройства (без /dev/) на котором\n" " восстанавливать файлы после удаления: (детали по F1)" -#: src/cmd.c:1463 +#: src/cmd.c:1475 msgid " Setup saved to ~/" msgstr " Параметры сохранены в ~/" -#: src/cmd.c:1468 +#: src/cmd.c:1480 msgid " Setup " msgstr " Настройка " @@ -3694,7 +3741,7 @@ msgstr " msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" -#: src/ext.c:143 src/user.c:499 +#: src/ext.c:143 src/user.c:542 #, c-format msgid "" " Can't generate unique filename \n" @@ -3703,7 +3750,7 @@ msgstr "" " Невозможно сформировать уникальное имя файла \n" " %s " -#: src/ext.c:150 src/user.c:511 +#: src/ext.c:150 src/user.c:554 #, c-format msgid "" " Can't create temporary command file \n" @@ -3712,7 +3759,7 @@ msgstr "" " Невозможно создать временный командный файл \n" " %s " -#: src/ext.c:165 src/user.c:533 +#: src/ext.c:165 src/user.c:576 msgid " Parameter " msgstr " Параметр " @@ -4594,7 +4641,7 @@ msgstr " msgid " Help " msgstr " Помощь " -#: src/help.c:766 src/user.c:637 +#: src/help.c:766 src/user.c:687 #, c-format msgid "" " Can't open file %s \n" @@ -5264,71 +5311,75 @@ msgstr "& msgid "&Listing format edit" msgstr "&Редактирование формата" -#: src/main.c:1348 +#: src/main.c:1349 msgid "&Extension file edit" msgstr "Файл рас&ширений" -#: src/main.c:1349 +#: src/main.c:1350 msgid "&Menu file edit" msgstr "Файл &меню" -#: src/main.c:1354 +#: src/main.c:1351 +msgid "Menu edi&Tor edit" +msgstr "Правка меню редактора" + +#: src/main.c:1356 msgid "&Configuration..." msgstr "&Конфигурация" -#: src/main.c:1356 +#: src/main.c:1358 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "&Подтверждение" -#: src/main.c:1357 +#: src/main.c:1359 msgid "&Display bits..." msgstr "&Биты символов..." -#: src/main.c:1359 +#: src/main.c:1361 msgid "learn &Keys..." msgstr "&Распознавание клавиш..." -#: src/main.c:1362 +#: src/main.c:1364 msgid "&Virtual FS..." msgstr "Виртуальные &ФС..." -#: src/main.c:1365 +#: src/main.c:1367 msgid "&Save setup" msgstr "&Сохранить настройки" -#: src/main.c:1381 src/main.c:1383 +#: src/main.c:1383 src/main.c:1385 msgid " &Left " msgstr " &Левая панель" -#: src/main.c:1383 +#: src/main.c:1385 msgid " &Above " msgstr " Верхняя " -#: src/main.c:1386 +#: src/main.c:1388 msgid " &File " msgstr " &Файл " -#: src/main.c:1387 +#: src/main.c:1389 msgid " &Command " msgstr " &Команда " -#: src/main.c:1388 +#: src/main.c:1390 msgid " &Options " msgstr " &Настройки " -#: src/main.c:1390 src/main.c:1392 +#: src/main.c:1392 src/main.c:1394 msgid " &Right " msgstr " &Правая панель" -#: src/main.c:1392 +#: src/main.c:1394 msgid " &Below " msgstr " Нижняя " -#: src/main.c:1447 +#: src/main.c:1449 msgid " Information " msgstr " Информация " -#: src/main.c:1448 +#: src/main.c:1450 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -5340,24 +5391,23 @@ msgstr "" " перезагрузить каталог. Для дополнительной информации смотрите \n" " руководство (man)." -#: src/main.c:1927 +#: src/main.c:1929 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "Благодарим Вас за использование GNU Midnight Commander" -#: src/main.c:2284 -#, c-format -msgid "with mouse support on xterm%s.\n" -msgstr "с поддержкой мыши на xterm%s.\n" +#: src/main.c:2287 +msgid "with mouse support on xterm and the Linux console.\n" +msgstr "с поддержкой мыши в xterm и консоли Linux.\n" -#: src/main.c:2285 -msgid " and the Linux console" -msgstr " и Linux-консоли" +#: src/main.c:2288 +msgid "with mouse support on xterm.\n" +msgstr "с поддержкой мыши в xterm.\n" -#: src/main.c:2381 +#: src/main.c:2389 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "Переменная среды TERM не определена!\n" -#: src/main.c:2487 +#: src/main.c:2495 msgid "" "Usage is:\n" "\n" @@ -5369,33 +5419,35 @@ msgstr "" "mc [флаги] [этот_каталог] [каталог_другой_панели]\n" "\n" -#: src/main.c:2490 +#: src/main.c:2498 msgid "-a, --stickchars Force use of +, -, | for line drawing.\n" -msgstr "-a, --stickchars Принудительно использовать +, -, | для рисования линий.\n" +msgstr "" +"-a, --stickchars Принудительно использовать +, -, | для рисования линий.\n" -#: src/main.c:2492 +#: src/main.c:2500 msgid "-b, --nocolor Force black and white display.\n" msgstr "-b, --nocolor Использовать черно-белое изображение.\n" -#: src/main.c:2494 +#: src/main.c:2502 msgid "-B, --background [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n" msgstr "-B, --background [ТОЛЬКО для РАЗРАБОТЧИКОВ: Отладка фонового кода]\n" -#: src/main.c:2496 +#: src/main.c:2504 msgid "" "-c, --color Force color mode.\n" "-C, --colors Specify colors (use --help-colors to get a list).\n" "-d, --nomouse Disable mouse support.\n" msgstr "" "-c, --color Использовать цветной режим.\n" -"-C, --colors Указать цвета (используйте --help-colors, чтобы получить список).\n" +"-C, --colors Указать цвета (используйте --help-colors, чтобы получить " +"список).\n" "-d, --nomouse Отключить поддержку мыши.\n" -#: src/main.c:2500 +#: src/main.c:2508 msgid "-e, --edit Startup the internal editor.\n" msgstr "-e, --edit Запуск встроенного редактора.\n" -#: src/main.c:2502 +#: src/main.c:2510 msgid "" "-f, --libdir Print configured paths.\n" "-h, --help Shows this help message.\n" @@ -5405,57 +5457,63 @@ msgid "" msgstr "" "-f, --libdir Печать настроенных путей.\n" "-h, --help Показать эту инструкцию.\n" -"-k, --resetsoft Сбросить запрограммированные клавиши (только HP-терминалы) до исходных \n" +"-k, --resetsoft Сбросить запрограммированные клавиши (только " +"HP-терминалы) до исходных \n" "terminfo/termcap\n" " значений.\n" -#: src/main.c:2507 +#: src/main.c:2515 msgid "-l, --ftplog file Log ftpfs commands to the file.\n" msgstr "-l, --ftplog файл Записывать команды ftpfs в файл.\n" -#: src/main.c:2510 +#: src/main.c:2518 msgid "-M, --memory file [DEVEL-ONLY: Log MAD messages to the file.]\n" -msgstr "-M, --memory файл [ТОЛЬКО для РАЗРАБОТЧИКОВ: Запись Сумасшедших сообщений в файл.]\n" +msgstr "" +"-M, --memory файл [ТОЛЬКО для РАЗРАБОТЧИКОВ: Запись Сумасшедших сообщений в " +"файл.]\n" -#: src/main.c:2512 +#: src/main.c:2520 msgid "" "-P, --printwd At exit, print the last working directory.\n" "-s, --slow Disables verbose operation (for slow terminals).\n" msgstr "" "-P, --printwd Печатать последний рабочий каталог при выходе.\n" -"-s, --slow Отключить многословные операции (для медленных терминалов).\n" +"-s, --slow Отключить многословные операции (для медленных " +"терминалов).\n" -#: src/main.c:2515 +#: src/main.c:2523 msgid "-t, --termcap Activate support for the TERMCAP variable.\n" msgstr "-t, --termcap Активировать поддержку переменных TERMCAP.\n" -#: src/main.c:2518 +#: src/main.c:2526 msgid "" "-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n" msgstr "" -#: src/main.c:2521 +#: src/main.c:2529 msgid "" "-u, --nosubshell Disable the concurrent subshell mode.\n" "-U, --subshell Force the concurrent subshell mode.\n" "-r, --forceexec Force subshell execution.\n" msgstr "" -#: src/main.c:2525 +#: src/main.c:2533 msgid "" "-v, --view fname Start up into the viewer mode.\n" "-V, --version Report version and configuration options.\n" "-x, --xterm Force xterm mouse support and screen save/restore.\n" +"+number number it is the start line number of file for `mcedit'.\n" msgstr "" -"-v, --view fname Запуск в режиме просмотра файл.\n" +"-v, --view fname Запуск в режиме просмотра файла.\n" "\"-V, --version Сообщить версию и параметры настройки.\\n\"\n" "\"-x, --xterm Поддержка мыши в xterm и сохранения/восстановления экрана.\n" +"+число число - номер начальной строки для редактора.\n" -#: src/main.c:2529 +#: src/main.c:2538 msgid "-X, --dbgsubshell [DEVEL-ONLY: Debug the subshell].\n" msgstr "" -#: src/main.c:2531 +#: src/main.c:2540 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" @@ -5465,7 +5523,7 @@ msgstr "" "Пожалуйста, посылайте любые сообщения об ошибка (включая вывод 'mc -V')\n" "по адресу mc-bugs@nuclecu.unam.mx\n" -#: src/main.c:2547 +#: src/main.c:2556 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" "\n" @@ -5486,122 +5544,122 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/main.c:2596 +#: src/main.c:2605 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "Библиотечный каталог Midnight Commander: %s\n" -#: src/main.c:2610 +#: src/main.c:2619 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "" "Опция -m устарела. Пожалуйста взгляните на `Биты символов' в меню Настройки\n" -#: src/main.c:2687 +#: src/main.c:2696 msgid "Use to debug the background code" msgstr "Использовать для отладки фонового кода" -#: src/main.c:2693 +#: src/main.c:2702 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Запрос на запуск в цветном режиме" -#: src/main.c:2695 +#: src/main.c:2704 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Определяет настройки цветов" -#: src/main.c:2700 +#: src/main.c:2709 msgid "Edits one file" msgstr "Редактирует один файл" -#: src/main.c:2704 +#: src/main.c:2713 msgid "Displays this help message" msgstr "Отображает это сообщение помощи" -#: src/main.c:2707 +#: src/main.c:2716 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" msgstr "Отображает экран помощи о том, как изменить цветовую схему" -#: src/main.c:2710 +#: src/main.c:2719 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Протоколировать диалог с FTP в определенный файл" -#: src/main.c:2717 +#: src/main.c:2726 msgid "Obsolete" msgstr "Устаревшее" -#: src/main.c:2719 +#: src/main.c:2728 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Запрос на запуск в черно-белом режиме" -#: src/main.c:2721 +#: src/main.c:2730 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Отключить поддержку мыши в текстовой версии" -#: src/main.c:2724 +#: src/main.c:2733 msgid "Disables subshell support" msgstr "Отключает поддержку встроенной командной оболочки" -#: src/main.c:2728 +#: src/main.c:2737 msgid "Prints working directory at program exit" msgstr "Печатает рабочий каталог по завершении программы" -#: src/main.c:2730 +#: src/main.c:2739 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Сбрасывает программные клавиши на терминалах HP" -#: src/main.c:2732 +#: src/main.c:2741 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Запуск на медленных терминалах" -#: src/main.c:2735 +#: src/main.c:2744 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Псевдографика для рисования" -#: src/main.c:2739 +#: src/main.c:2748 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Включает поддержку встроенной командной оболочки (по умолчанию)" -#: src/main.c:2744 +#: src/main.c:2753 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Пытается использовать termcaps вместо terminfo" -#: src/main.c:2748 +#: src/main.c:2757 msgid "Displays the current version" msgstr "Отображает текущую версию" -#: src/main.c:2750 +#: src/main.c:2759 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Запускает файловый просмотрщик для файла" -#: src/main.c:2752 +#: src/main.c:2761 msgid "Forces xterm features" msgstr "Навязывает свойства xterm" -#: src/main.c:2754 +#: src/main.c:2763 msgid "Geometry for the window" msgstr "Геометрия окна" -#: src/main.c:2754 +#: src/main.c:2763 msgid "GEOMETRY" msgstr "ГЕОМЕТРИЯ" -#: src/main.c:2755 +#: src/main.c:2764 msgid "No windows opened at startup" msgstr "Нет открытых окон при загрузке" -#: src/main.c:2756 +#: src/main.c:2765 msgid "No desktop icons" msgstr "Нет пиктограмм рабочего стола" -#: src/main.c:2757 +#: src/main.c:2766 msgid "Look more like traditional gmc" msgstr "Более похожий на традиционный gmc вид." -#: src/main.c:2759 +#: src/main.c:2768 msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" msgstr "Показать каталог с .ссылками стартовых файлов и выйти" -#: src/main.c:3071 +#: src/main.c:3081 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -5609,11 +5667,11 @@ msgstr "" "Невозможно открыть tty линию. Вы должны запустить mc без флага -P.\n" "На некоторых системах вы можете захотеть запустить # `which mc`\n" -#: src/main.c:3149 +#: src/main.c:3159 msgid " Notice " msgstr " Предупреждение " -#: src/main.c:3150 +#: src/main.c:3160 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -5845,15 +5903,15 @@ msgstr " msgid " No action taken " msgstr " Действие не выполнено " -#: src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/tree.c:1016 +#: src/screen.c:2401 src/screen.c:2431 src/tree.c:1016 msgid "RenMov" msgstr "Перемес" -#: src/screen.c:2400 src/screen.c:2430 src/tree.c:1020 +#: src/screen.c:2402 src/screen.c:2432 src/tree.c:1020 msgid "Mkdir" msgstr "НвКтлог" -#: src/screen.c:2416 src/tree.c:866 +#: src/screen.c:2418 src/tree.c:866 #, c-format msgid "" " Can't chdir to \"%s\" \n" @@ -5946,32 +6004,32 @@ msgstr "" "Невозможно писать в файл %s:\n" "%s\n" -#: src/user.c:250 +#: src/user.c:271 #, c-format msgid " Invalid shell pattern definition \"%c\". " msgstr " Неверное определение образца оболочки \"%c\". " -#: src/user.c:383 +#: src/user.c:424 msgid " Debug " msgstr " Отладка " -#: src/user.c:392 +#: src/user.c:433 msgid " ERROR: " msgstr " ОШИБКА: " -#: src/user.c:396 +#: src/user.c:437 msgid " True: " msgstr " Истина: " -#: src/user.c:398 +#: src/user.c:439 msgid " False: " msgstr " Ложь: " -#: src/user.c:602 +#: src/user.c:645 msgid " Warning -- ignoring file " msgstr " Предупреждение - файл игнорируется " -#: src/user.c:603 +#: src/user.c:646 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" @@ -5981,18 +6039,18 @@ msgstr "" "и доступен другим на запись. Использование такого файла неприемлемо\n" "c точки зрения безопасности." -#: src/user.c:622 +#: src/user.c:670 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory " msgstr " Невозможно исполнять программы, будучи не в локальном каталоге " #. FIXME: this message is not quite right -#: src/user.c:720 +#: src/user.c:770 #, c-format msgid " Empty file %s " msgstr " Пустой файл %s " #. Create listbox -#: src/user.c:730 +#: src/user.c:779 msgid " User menu " msgstr " Меню пользователя " @@ -6455,29 +6513,29 @@ msgstr "" "Неожиданный конец файла\n" "%s" -#: vfs/direntry.c:300 +#: vfs/direntry.c:301 #, c-format msgid "Dir cache expired for %s" msgstr "Кэш каталога устарел для %s" -#: vfs/direntry.c:430 vfs/direntry.c:433 +#: vfs/direntry.c:431 vfs/direntry.c:434 msgid " Direntry warning " msgstr "Предупреждение строки каталога" -#: vfs/direntry.c:430 +#: vfs/direntry.c:431 #, c-format msgid "Super ino_usage is %d, memory leak" msgstr "Super ino_usage -- %d, утечка памяти" -#: vfs/direntry.c:433 +#: vfs/direntry.c:434 msgid "Super has want_stale set" msgstr "" -#: vfs/direntry.c:811 +#: vfs/direntry.c:812 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Запуск линейной передачи..." -#: vfs/direntry.c:956 +#: vfs/direntry.c:957 msgid "Getting file" msgstr "Получение файла" diff --git a/po/update.sh b/po/update.sh index 1330bfbe6..907e1003c 100755 --- a/po/update.sh +++ b/po/update.sh @@ -6,11 +6,35 @@ if [ "x$1" = "x--help" ]; then echo Usage: ./update.sh langcode echo --help display this help and exit +echo --missing search for missing files in POTFILES.in echo echo Examples of use: echo ./update.sh ----- just creates a new pot file from the source echo ./update.sh da -- created new pot file and updated the da.po file +elif [ "x$1" = "x--missing" ]; then + +echo "Searching for files containing _( ) but missing in POTFILES.in..." +find ../ -regex '.*\.[c|y|cc|c++|h]' | xargs grep _\( | cut -d: -f1 | uniq | cut -d/ -f2- > POTFILES.in.missing + +echo Sorting... comparing... +sort -d POTFILES.in -o POTFILES.in +sort -d POTFILES.in.missing -o POTFILES.in.missing + +diff POTFILES.in POTFILES.in.missing -u0 | grep '^+' |grep -v '^+++'|grep -v '^@@' > POTFILES.in.missing + +if [ -s POTFILES.in.missing ]; then +echo && echo "Here are the results:" +echo && cat POTFILES.in.missing +echo && echo "File POTFILES.in.missing is being placed in directory..." + +else + +echo &&echo "There are no missing files, thanks God!" +rm POTFILES.in.missing + +fi + elif [ "x$1" = "x" ]; then echo "Building the $PACKAGE.pot ..." @@ -24,6 +48,8 @@ xgettext --default-domain=$PACKAGE --directory=.. \ else +if [ -s $1.po ]; then + xgettext --default-domain=$PACKAGE --directory=.. \ --add-comments --keyword=_ --keyword=N_ \ --files-from=./POTFILES.in \ @@ -39,4 +65,10 @@ mv $1.po $1.po.old && msgmerge $1.po.old $PACKAGE.pot -o $1.po \ msgfmt --statistics $1.po +else + +echo Sorry $1.po does not exist! + +fi; + fi;