haiku/docs/userguide/fur/applications/haikudepot.html
Niels Sascha Reedijk c18f9eb4ea User documentation: synchronize userguide from the userguide translator
Change-Id: I9b30ae27658a40b85c67a4c30aaea2b4bf9507f9
2021-07-21 12:54:38 +01:00

191 lines
18 KiB
HTML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="fur" xml:lang="fur">
<head>
<!--
*
* Copyright 2013-2021 Haiku. All rights reserved.
* Distributed under the terms of the MIT License.
*
* Authors:
* Humdinger <humdingerb@gmail.com>
* Andrew Lindesay <apl@lindesay.co.nz>
* Translators:
* Fabio Tomat
*
-->
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
<meta name="robots" content="all" />
<title>HaikuDepot</title>
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0" />
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="../../Haiku-doc.css" />
</head>
<body>
<div id="banner">
<div><span>Vuide utent</span></div>
</div>
<div class="nav">
<div class="inner">
<ul class="lang-menu">
<li class="now">Furlan&nbsp;<span class="dropdown-caret">&#9660;</span></li>
<li><a href="../../id/applications/haikudepot.html">Bahasa Indonesia</a></li>
<li><a href="../../ca/applications/haikudepot.html">Català</a></li>
<li><a href="../../de/applications/haikudepot.html">Deutsch</a></li>
<li><a href="../../en/applications/haikudepot.html">English</a></li>
<li><a href="../../es/applications/haikudepot.html">Español</a></li>
<li><a href="../../eo/applications/haikudepot.html">Esperanto</a></li>
<li><a href="../../fr/applications/haikudepot.html">Français</a></li>
<li><a href="../../it/applications/haikudepot.html">Italiano</a></li>
<li><a href="../../hu/applications/haikudepot.html">Magyar</a></li>
<li><a href="../../pl/applications/haikudepot.html">Polski</a></li>
<li><a href="../../pt_PT/applications/haikudepot.html">Português</a></li>
<li><a href="../../pt_BR/applications/haikudepot.html">Português (Brazil)</a></li>
<li><a href="../../ro/applications/haikudepot.html">Română</a></li>
<li><a href="../../sk/applications/haikudepot.html">Slovenčina</a></li>
<li><a href="../../fi/applications/haikudepot.html">Suomi</a></li>
<li><a href="../../sv_SE/applications/haikudepot.html">Svenska</a></li>
<li><a href="../../tr/applications/haikudepot.html">Türkçe</a></li>
<li><a href="../../zh_CN/applications/haikudepot.html"> 中文 [中文]</a></li>
<li><a href="../../ru/applications/haikudepot.html">Русский</a></li>
<li><a href="../../uk/applications/haikudepot.html">Українська</a></li>
<li><a href="../../jp/applications/haikudepot.html">日本語</a></li>
</ul>
<span>
 «  <a href="expander.html">Espansôr</a> 
::  <a href="../applications.html#list-of-apps" class="uplink">Aplicazions</a> 
::  <a href="icon-o-matic.html">Icon-O-Matic</a>  »
</span></div>
</div>
<div id="content">
<div>
<div class="box-info">La traduzion di cheste pagjine no je ancjemò finide. Spietant che lu sedi, pes parts che no son finidis, dopre la version origjinâl par Inglês.</div>
<table class="index" id="index" summary="index">
<tr class="heading"><td>Tabele</td></tr>
<tr class="index"><td><a href="#filter">The Filter</a><br />
<a href="#list">The List</a><br />
<a href="#info">The Info Area</a><br />
<a href="#menu">HaikuDepot and Show menu</a><br />
<a href="#account">Creating a User Account</a><br />
<a href="#rating">Rating and Commenting</a><br />
<a href="#logs">Diagnostic Logs</a><br />
<a href="#tips">Tips</a><br />
</td></tr>
</table>
<h2><img src="../../images/apps-images/haikudepot-icon_64.png" alt="haikudepot-icon_64.png" width="64" height="64" />HaikuDepot</h2>
<table summary="layout" border="0" cellspacing="0" cellpadding="2">
<tr><td>Deskbar:</td><td style="width:15px;"></td><td><span class="menu">Applications</span></td></tr>
<tr><td>Posizion:</td><td></td><td><span class="path">/boot/system/apps/HaikuDepot</span></td></tr>
<tr><td>Impostazions:</td><td></td><td><span class="path">~/config/settings/HaikuDepot/main_settings</span><br />
<span class="path">~/config/cache/HaikuDepot/</span> - Iconis in cache, schermadis, descrizions e vie indenant...</td></tr>
</table>
<p><br /></p>
<p>HaikuDepot e je la aplicazion centrâl cuant che si cjacare di gjestî i pachets software. Cun lui tu puedis esplorâ, cirî sui dipuesits dai pachets, instalâ e disinstalâ i pachets. In maniere predefinide HaikuDepot al partìs mostrant une liste di "<i>Pachets in risalt</i>", software che, de bande di tancj utents, a vegnin ritignûts interessants.</p>
<img src="../images/apps-images/haikudepot.png" alt="haikudepot.png" />
<p>La seconde schede e mostre <span class="menu">Ducj i pachets</span>, la videade e cambie e si varà iconis plui piçulis e plui informazions metudis jù in colonis:</p>
<img src="../images/apps-images/haikudepot_all.png" alt="haikudepot.png" />
<h2><a href="#"><img src="../../images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>
<a id="filter" name="filter">Il filtri</a></h2>
<p>Parsore o cjatin cualchi strument par filtrâ la liste dai pachets software disot:</p>
<ul>
<li><p>Il menù a tende <span class="menu">Categorie</span> ti permet di limitâ la liste a specifichis categoriis come "<i>Audio</i>" o "<i>Zûcs</i>".</p></li>
<li><p>Il cjamp di test <span class="menu">Tiermins di ricercje</span> al filtre la liste a chei pachets che a àn la stringhe inseride (delimitade di spazi) tal lôr non o te lôr descrizion.</p></li>
<li><p>Il menù <span class="menu">Dipuesits</span> de sbare dai menù al determine cuâi dipuesits a àn di sei interogâts. I pachets "<i>Locâl</i>" a son chei che a son stâts instalâts di cualchi altre bande rispiet ai dipuesits in rêt; forsit di une clavute USB o discjariâts di cualchi sît web opûr un pachet che tu âs costruît di bessôl.</p></li>
</ul>
<h2><a href="#"><img src="../../images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>
<a id="list" name="list">La liste</a></h2>
<p>Come in ogni barcon di Tracker, tu puedis sielzi di un menù contestuâl cuale colone visualizâ, fasint clic diestri su pe intestazion de colone. Un clic di çampe al ordenarà la liste in base a chê colone. E po sì, tu puedis rangjâ lis colonis strissinantlis suntune gnove posizion.</p>
<p>Il stât de colone di un pachet al pues vê diviers stâts:</p>
<ul>
<li><p><span class="menu">Atîf</span>: Il pachet al è instalât e pront par jessi doprât.</p></li>
<li><p><span class="menu">Disponibil</span>: Il pachet al esist in chel dipuesit e al pues jessi discjariât e instalât. Se al à cualsisei dipendence su altris pachets, tu vignarâs informât in merit intal procès di instalazion e ti vignarà dade la sielte di discjariâ/instalâ dut ce che al covente.</p></li>
<li><p><span class="menu">In spiete / %</span>: <i>In spiete</i> al ven mostrât par un pachet che al è in code pal discjariament/instalazion. Cuant che un pachet al ven discjariât, l'avanzament al ven mostrât tant che percentuâl.</p></li>
</ul>
<p>Tu puedis cjapâ la linie a ponts tra la liste dai pachets e la aree des informazions par ridimensionâ in verticâl la liste dai pachets.</p>
<h2><a href="#"><img src="../../images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>
<a id="info" name="info">La aree des informazions</a></h2>
<p>In bas e je une aree che e mostre lis informazions sul pachet che si à selezionât te liste parsore.<br />
A drete dal non dal pachet, autôr valutazion e de version al è un boton, che in base al stât atuâl dal pachet ti permet di fâi <span class="button">Instale</span> o <span class="button">Disinstale</span>. Se un pachet al è za instalât, lì tu cjatarâs un boton <span class="button">Vierç</span>, che ti fasarà vierzi la aplicazion.</p>
<p>Chi a son cuatri schedis: Informazions su, Valutazions, Regjistri modifichis e Contignût.</p>
<ul>
<li><p _translation_id="5252"><span class="menu">Informazions su</span></p>
<p _translation_id="5253">La prime schede e à une descrizion detaiade dal pachet, cussì ancje videadis e direzion dal contat e URL dal grup che al manten il pachet software, se disponibii. Fasint clic su pe miniature de schermade caturade te vierzarà a plene dimension intun gnûf barcon</p></li>
<li><p _translation_id="5254"><span class="menu">Valutazions</span></p>
<p _translation_id="5255">La seconde schede e mostre lis valutazions e i coments dai utents, se disponibii.</p>
<img src="../images/apps-images/haikudepot-rating-tab.png" alt="haikudepot-rating-tab.png" />
<p _translation_id="5268">A çampe si cjate une statistiche, che e mostre il numar di stelis (di 1 a 5) che il pachet al à vût e di trops utents.<br />
Intal mieç a stan i coments dai utents cul lôr sorenon, il numar di stelis che a àn dât al pachet e cuale version dal pachet che a àn valutât o comentât. Tu cjatarâs plui informazions su ce mût valutâ un pachet di bessôl <a href="#rating">plui in bas</a>.<br />
<!-- With the little thumb up/down icons to the right, you can show your approval or disapproval with a certain comment.
-->
</p></li>
<li><p _translation_id="5257"><span class="menu">Regjistri modifichis</span></p>
<p _translation_id="5258">Chi tu cjatis une cronologjie detaiade di dutis lis version dal pachet che a son stadis publicadis fin cumò, se chel che lu manten al furnìs chê informazion.</p></li>
<li><p><span class="menu">Contignût</span></p>
<p>La ultime schede e mostre ducj i file e lis cartelis che un pachet al conten. Chest al funzione dome pai pachets za discjariâts.</p></li>
</ul>
<h2><a href="#"><img src="../../images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>
<a id="menu" name="menu">I menù Mostre e HaikuDepot</a></h2>
<p>Intal menù <span class="menu">HaikuDepot</span> in alt tal barcon, tu cjatarâs l'element <span class="menu">Inzorne dipuesits</span>. Chest al domandarà ai dipuesits une liste inzornade dai pachets disponibii.<br />
Cul secont element, <span class="menu">Gjestìs dipuesits...</span>, tu gjestissis i dipuesits. Al vierç lis preferencis dai <a href="../preferences/repositories.html">Dipuesits</a>, par zontâ/gjavâ o disabilitâ e abilitât i dipuesits.<br />
<span class="menu">Controle inzornaments...</span> al vierç <a href="../apps/softwareupdater.html">SoftwareUpdater</a> par cirî e instalâ i pachets inzornâts.<br />
<span class="menu">Impostazions...</span> al vierç un barcon che pal moment al à la uniche opzion: <span class="menu">Condivît dâts anonims sul ûs cun HaikuDepotServerShare</span>. I dâts a vegnin doprâts par, par esempli, incrementâ un contadôr su trop che un pachet al ven viodût e instalât. Chest al pues determinâ se un pachet al à di vignî mostrât te liste "Pachets in risalt".</p>
<p>Sot di <span class="menu">Mostre</span> tu puedis sielzi di mostrâ ancje i <span class="menu">Pachets di svilup</span> e i <span class="menu">Pachets sorzint</span> te liste dai pachets. Pal utent normâl chei no son di nissune utilitât e dome a confusionaran la liste. Dut câs a son impuartants pes personis che a àn dibisugne des librariis e dai header (...) di un pachet par disvilupâ e compilâ programs che a dipendin di chescj.</p>
<p>Plui interessantis a son lis opzions par mostrâ dome i <span class="menu">Pachets disponibii</span> e i <span class="menu">Pachets instalâts</span>.</p>
<h2><a href="#"><img src="../../images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>
<a id="account" name="account">Creâ un account utent</a></h2>
<p>Par podê valutâ un pachet ti covente un account utent sul <a href="http://depot.haiku-os.org">Servidôr di Haiku Depot</a> che al servìs ducj i pachets e al ten olme des valutazions e dai coments dai utents. Tu puedis creâ un account di dentri de aplicazion HaikuDepot, fasint clic sul menù te bande diestre de sbare dal menù che al mostre il to stât atuâl: <span class="menu">No jentrât</span>. Sielzint <span class="menu">Acès...</span> al vierzarà un barcon cun dôs schedis; une par meti dentri il to non utent e la peraule di ordin (une volte che tu lis âs) par jentrâ, e chê altre par creâ un gnûf account:</p>
<img src="../images/apps-images/haikudepot-login-tab.png" alt="haikudepot-login-tab.png" />
<p>Par creâ un account tu âs di:</p>
<ul><li>doprâ un non utent fat di caratars minuscui e cence caratars speciâi</li>
<li>doprâ une peraule di ordin che e sedi lungje almancul 8 caratars cun almancul 2 letaris maiusculis e 2 numars</li>
<li>indicâ une direzion e-mail valide (se tu desideris che ti vegni inviade une gnove peraule di ordin tal câs che tu te dismenteedis)</li>
<li>risolvi il captcha</li>
<li>striche lis caselis di selezion par confermâ che tu âs plui di 16 agns e che tu âs let lis condizions di ûs tal colegament lì sot.</li></ul>
<p>Daspò sei jentrâts, il menù in alt a drete tal barcon di HaikuDepot al mostrarà <span class="menu">Jentrât come (...)</span>, mostrant il to non utent. Cumò cul menù ti puedis sielzi tra <span class="menu">Cambie account...</span> o <span class="menu">Termine session</span>.</p>
<p>Tant che pro memoria di ce che tu âs acetât strincant su la casele di selezion chi parsore menzonade, si àn lis vôs dal menù <span class="menu">Viôt lis ultimis condizions di ûs</span> e <span class="menu">Viôt lis cundizions di ûs acetadis...</span></p>
<h2><a href="#"><img src="../../images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>
<a id="rating" name="rating">Valutâ e comentâ</a></h2>
<p>Daspò vê creât un account utent e jessi jentrâts, tu puedis valutâ un pachet e lassâ un coment, se tu lu desideris. Al baste passâ parsore il mouse su pes stelis di valutazion te aree des informazions di un pachet e chestis a deventaran un boton <span class="button">Vote pachet...</span>. Fâsi clic par vierzi il barcon di valutazion:</p>
<img src="../images/apps-images/haiku-depot-ratingpanel.png" alt="haiku-depot-ratingpanel.png" />
<p>Chi tu spostis il mouse parsore des stelis par impiâlis e sielzi il to vôt, tu puedis ancje sielzi il grât di stabilitât de aplicazion e sielzi la lenghe dal to coment opzionâl. Par creâ un coment che al vedi sens, tu varessis di vê doprât par un pôc la aplicazion che tu stâs par valutâ, in mût di cognossi lis sôs funzionalitâts, erôrs e stramberiis. E no sta scrivi la gnove divine comedie... tegnilu curt, dolç e gjentîl. :)<br />
Dopo vê clicât su <span class="button">Invie</span>, i dâts a vegnin trasmetûts al servidôr. Tu podaressis vê di lâ sul menù <span class="menu">Struments</span> e fâ <span class="menu">Inzorne dipuesits</span> prime di podê viodi lis tôs modifichis.</p>
<p>In ogni moment, tu puedis tornâ indaûr e modificâ il to coment e tornâ a dâ une valutazion. Tu puedis ancje platâ il to vôt dai altris utents disativant la casele <span class="menu">Altris utents a puedin viodi cheste valutazion</span>, che e ven fûr une volte che si à valutât un pachet.</p>
<h2><a href="#"><img src="../../images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>
<a id="logs" name="logs">Regjistris di diagnostiche</a></h2>
<p>Cuant che si dopre HaikuDepot, chest al interagjìs tant cu la rêt che cui servizis locâi. Lis robis a puedin lâ strucjis, cualchi volte in manieris che no si veve pensât cuant che e je stade scrite la aplicazion. In chei câs il messaç di erôr al podarès jessi no specific. Par judâti te diagnosi di un probleme indicât, HaikuDepot al pues furnî un regjistri cun ce che la aplicazion e à fat.</p>
<p>Un messaç di erôr al podarès sugjerî di viodi i regjistris par vê infomazions plui detaiadis opûr ti si podarès domandâ di indicâ il regjistri cuant che tu segnalis un probleme sul <a href="https://dev.haiku-os.org/">sisteme di bug tracking</a> di Haiku.</p>
<p>Par viodi i regjistris di diagnostiche, HaikuDepot al à bisugne di jessi inviât dal <a href="terminal.html">Terminâl</a>:</p>
<pre>HaikuDepot -v debug</pre>
<p>Il comant al dopre la opzion <span class="cli">-v</span> pal control de prolissitât dai regjistris di diagnostiche. I valôrs pussibii a son: <span class="cli">off</span>, <span class="cli">info</span>, <span class="cli">debug</span> e <span class="cli">trace</span>. Doprant <span class="cli">off</span> al regjistrarà dome une piçule part des informazions, al contrari <span class="cli">trace</span> al fasarà il lavôr cu la plui grande cuantitât di detais.</p>
<p>Cuant che HaikuDepot al partirà e cuant che al interagjirà cu la aplicazion, tu viodarâs scori il test tal barcon dal terminâl; chest al è il regjistri di diagnostiche.</p>
<h2><a href="#"><img src="../../images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>
<a id="tips" name="tips">Sugjeriments</a></h2>
<p>No di dentri de aplicazion HaikuDepot, ma e je une maniere par tignî sot voli i pachets gnûfs e inzornâts. Par fâlu, tu scugnis creâ un feed RSS ATOM al sît web dal <a href="https://depot.haiku-os.org">Servidôr di Haiku Depot</a>. Fâ clic sul widget "hamburger" in alt a diestre e sielzi <span class="menu">Build Feed URL</span> sot de sezion Data.<br />
La plui interessante des pocjis impostazions su chê pagjine e je cheste: sore a otignî un feed par ducj i pachets gnûfs/inzornâts, al è pussibil ancje zontâ dome i nons dai pachets che ti interessin. Fâs clic sul boton <span class="button">Build Feed URL</span> e tu otegnis un URL di RSS che tu puedis tacâ intun letôr di feed RSS come BePodder, QuiteRSS, fRiSS e v.i.</p>
</div>
</div>
<div class="nav">
<div class="inner"><span>
 «  <a href="expander.html">Espansôr</a> 
::  <a href="../applications.html#list-of-apps" class="uplink">Aplicazions</a> 
::  <a href="icon-o-matic.html">Icon-O-Matic</a>  »
</span></div>
</div>
</body>
</html>