f62c154804
This also applies the change in #15393
128 lines
8.2 KiB
HTML
128 lines
8.2 KiB
HTML
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
|
||
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="pl" xml:lang="pl">
|
||
<head>
|
||
<!--
|
||
*
|
||
* Copyright 2015-2019, Haiku. All rights reserved.
|
||
* Distributed under the terms of the MIT License.
|
||
*
|
||
* Authors:
|
||
* Humdinger <humdingerb@gmail.com>
|
||
* Translators:
|
||
* Kacper Kasper
|
||
*
|
||
-->
|
||
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
|
||
<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
|
||
<meta name="robots" content="all" />
|
||
<title>Debugger</title>
|
||
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0" />
|
||
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="../../Haiku-doc.css" />
|
||
</head>
|
||
<body>
|
||
|
||
<div id="banner">
|
||
<div><span>Podręcznik użytkownika</span></div>
|
||
</div>
|
||
|
||
<div class="nav">
|
||
<div class="inner">
|
||
<ul class="lang-menu">
|
||
<li class="now">Polski <span class="dropdown-caret">▼</span></li>
|
||
<li><a href="../../id/applications/debugger.html">Bahasa Indonesia</a></li>
|
||
<li><a href="../../ca/applications/debugger.html">Català</a></li>
|
||
<li><a href="../../de/applications/debugger.html">Deutsch</a></li>
|
||
<li><a href="../../en/applications/debugger.html">English</a></li>
|
||
<li><a href="../../es/applications/debugger.html">Español</a></li>
|
||
<li><a href="../../fr/applications/debugger.html">Français</a></li>
|
||
<li><a href="../../fur/applications/debugger.html">Furlan</a></li>
|
||
<li><a href="../../it/applications/debugger.html">Italiano</a></li>
|
||
<li><a href="../../hu/applications/debugger.html">Magyar</a></li>
|
||
<li><a href="../../pt_PT/applications/debugger.html">Português</a></li>
|
||
<li><a href="../../pt_BR/applications/debugger.html">Português (Brazil)</a></li>
|
||
<li><a href="../../ro/applications/debugger.html">Română</a></li>
|
||
<li><a href="../../sk/applications/debugger.html">Slovenčina</a></li>
|
||
<li><a href="../../fi/applications/debugger.html">Suomi</a></li>
|
||
<li><a href="../../sv_SE/applications/debugger.html">Svenska</a></li>
|
||
<li><a href="../../tr/applications/debugger.html">Türkçe</a></li>
|
||
<li><a href="../../zh_CN/applications/debugger.html"> 中文 [中文]</a></li>
|
||
<li><a href="../../ru/applications/debugger.html">Русский</a></li>
|
||
<li><a href="../../uk/applications/debugger.html">Українська</a></li>
|
||
<li><a href="../../jp/applications/debugger.html">日本語</a></li>
|
||
</ul>
|
||
|
||
<span>
|
||
« <a href="codycam.html">CodyCam</a>
|
||
:: <a href="../applications.html#list-of-apps" class="uplink">Applications</a>
|
||
:: <a href="deskcalc.html">DeskCalc</a> »
|
||
</span></div>
|
||
</div>
|
||
|
||
<div id="content">
|
||
<div>
|
||
<div class="box-info">Tłumaczenie tej strony jest niekompletne. Nieukończone części wyświetlane są w języku angielskim.</div>
|
||
|
||
<h2><img src="../../images/apps-images/debugger-icon_64.png" alt="debugger-icon_64.png" width="64" height="64" />Debugger</h2>
|
||
<table summary="layout" border="0" cellspacing="0" cellpadding="2">
|
||
<tr><td>Deskbar:</td><td style="width:15px;"></td><td><span class="menu">Aplikacje</span></td></tr>
|
||
<tr><td>Ścieżka:</td><td></td><td><span class="path">/boot/system/apps/Debugger</span></td></tr>
|
||
<tr><td>Ustawienia:</td><td></td><td><span class="path">~/config/settings/Debugger settings</span><br />
|
||
<span class="path">~/config/settings/Debugger/</span></td></tr>
|
||
</table>
|
||
<p><br /></p>
|
||
<p>Debugger jest aplikacją, dla której zwykły użytkownik nie znajdzie zastosowania. Jej docelową grupą są deweloperzy, którzy potrzebują zbadać działanie aplikacji w celu znalezienia błędu. Czasami te błędy skutkują awarią, a wtedy nawet zwykli użytkownicy mają styczność z Debuggerem. Kiedy program ulega awarii, pojawia się takie okno dialogowe:</p>
|
||
<img src="../images/apps-images/debugger_alert.png" alt="debugger_alert.png" />
|
||
<p>Oferuje ono cztery opcje zareagowania na awarię:</p>
|
||
<ul>
|
||
<li><p><span class="button">Zakończ</span> posprząta po aplikacji, która uległa awarii, ale nic poza tym.
|
||
</p></li>
|
||
<li><p><span class="button">Debuguj</span> uruchomi Debugger w celu dalszego zbadania.</p></li>
|
||
<li><p><span class="button">Zapisz rapor</span> tworzy raport w postaci pliku tekstowego na pulpicie, który może być przesłany mailem do autora awaryjnej aplikacji, lub dołączony do zgłoszenia w systemie śledzenia błędów, jeżeli takowy jest dostępny.<br />
|
||
Raport zawiera informacje o sprzęcie (rodzaj procesora i używanej pamięci, itp.), dokładną wersję Haiku i wszystkie dostępne informacje o stanie systemu mogące mieć związek z awarią.</p></li>
|
||
<li><p><span class="button">Zapisz zrzut pamięci</span> stworzy, prawdopodobnie duży, plik ze zrzutem stanu systemu. Najlepiej na początku dołączyć do zgłoszenia tylko zwykły raport, a zrzut przesłać na życzenie.</p></li>
|
||
</ul>
|
||
<p>Domyślna akcja podejmowana w przypadku awarii może być skonfigurowana w pliku tekstowym <span class="path">~/config/settings/system/debug_server/settings</span>.<br />
|
||
Plik ma format w stylu driver_settings, jak poniżej:</p>
|
||
<pre>default_action user
|
||
|
||
executable_actions {
|
||
app1 log
|
||
/path/app2* debug
|
||
}</pre>
|
||
<p>Valid values for a default_action are:</p>
|
||
<table summary="action values" border="0" cellspacing="0" cellpadding="2">
|
||
<tr><td>user</td><td style="width:30px"></td><td>Zapytaj użytkownika co zrobić.</td></tr>
|
||
<tr><td>kill</td><td></td><td>Zakończ awaryjną aplikację i nic więcej.</td></tr>
|
||
<tr><td>debug</td><td></td><td>Podłącz Debugger do aplikacji, która uległa awarii.</td></tr>
|
||
<tr><td>log / report</td><td></td><td>Zapisz raport o awarii i zakończ aplikację.</td></tr>
|
||
<tr><td>core</td><td></td><td>Save a (possibly very large) core file and terminate the team.</td></tr>
|
||
</table>
|
||
<p>Jeżeli nie ma ustawionej domyślnej akcji, zakładana jest wartość „user”.</p>
|
||
<p>Podsekcja executable_actions zawiera wyjątki od domyślnego ustawienia. Przyjmują one postać jak wyżej, przy czym każda linia może być tylko nazwą zespołu lub maskowaną ścieżką.</p>
|
||
<p><br /></p>
|
||
<hr />
|
||
<p><br /></p>
|
||
<p>Opis używania Debuggera leży poza zakresem tego podręcznika, którego celem jest zaspokojenie potrzeb przeciętnego użytkownika Haiku. Dla kompletności, poniżej zrzut okna, które pojawi się po wybraniu opcji <span class="button">Debuguj</span> w oknie dialogowym:</p>
|
||
<img src="../images/apps-images/debugger.png" alt="debugger.png" />
|
||
<p>Dla kompletności, poniżej zrzut okna, które pojawi się po wybraniu opcji Debuguj w oknie dialogowym. Gdy zaczniesz dłubać w Debuggerze, zapewne szybko zorientujesz się, że jest on jedną z najbardziej skomplikowanych i zaawansowanych aplikacji dostępnych dla Haiku. Jeżeli jesteś deweloperem i znasz graficzne debuggery na innych platformach, wiele funkcji będzie dla Ciebie znajomych.</p>
|
||
<p>Poniżej znajduje się kilka odnośników, które mogą rzucić trochę światła na działanie Debuggera. Jeżeli masz konkretne pytania, możesz je zadać na <a href="http://www.freelists.org/list/haiku-development">deweloperskiej liście mailingowej</a>. Jeżeli znajdziesz więcej przydatynch materiałów, otwórz <a href="../../../welcome/en/bugreports.html">zgłoszenie</a> z informacją o nich.
|
||
</p>
|
||
<table summary="layout" border="0" cellpadding="2" cellspacing="0">
|
||
<tr><td class="onelinetop"><a href="https://www.dropbox.com/s/e6gx39r0asc2t8f/DebuggerReferenceManual.pdf?dl=1">Instrukcja obsługi Debuggera</a> (ang.)</td><td></td><td>Najbardziej wyczerpujące źródło wiedzy na temat pracy z Debuggerem.</td></tr>
|
||
<tr><td><a href="https://www.haiku-os.org/blog/anevilyak/">Posty blogowe</a> (ang.)</td><td> </td><td>Kilka artykułów o Debuggerze, w większości autorstwa Rene Gollenta, napisane po zaimplementowaniu nowych funkcjonalności.</td></tr>
|
||
<tr><td class="onelinetop"><a href="https://www.youtube.com/watch?v=n-NDFwtmQcI&list=PL2KiE-VO9zk-9XPmfusEDaOFd_7AiVKzz">Prezentacja na BeGeistert 026</a></td><td> </td><td>Film ze spotkania BeGeistert w 2012 roku, w którym Ingo Weinhold demonstruje stan Debuggera w tamtym czasie i pokazuje inne interesujące narzędzia, takie jak profiler, służący do wykrywania wąskich gardeł.</td></tr>
|
||
</table>
|
||
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="nav">
|
||
<div class="inner"><span>
|
||
« <a href="codycam.html">CodyCam</a>
|
||
:: <a href="../applications.html#list-of-apps" class="uplink">Aplikacje</a>
|
||
:: <a href="deskcalc.html">DeskCalc</a> »
|
||
</span></div>
|
||
</div>
|
||
</body>
|
||
</html>
|