d63c093e9d
* Since the updated Time prefs didn't make it into alpha3, I kept the older catkeys in SVN. * Renamed "Application name" to "System name" manually in the catkeys of CodyCam and Poorman. For some reason HTA didn't get these changes in the code... +alpha3 git-svn-id: file:///srv/svn/repos/haiku/haiku/trunk@42128 a95241bf-73f2-0310-859d-f6bbb57e9c96
58 lines
5.1 KiB
Plaintext
58 lines
5.1 KiB
Plaintext
1 french x-vnd.Haiku-PackageInstaller 2709408798
|
||
%.1f GiB PackageView %.1f Gio
|
||
%.1f KiB PackageView %.1f Kio
|
||
%.1f MiB PackageView %.1f Mio
|
||
%llu bytes PackageView %llu octets
|
||
(%s free) PackageView (%s libres)
|
||
Abort PackageInfo Abandonner
|
||
Abort PackageInstall Abandonner
|
||
Abort PackageView Abandonner
|
||
Accept PackageTextViewer Accepter
|
||
All existing files will be replaced? PackageView Voulez-vous remplacer tous les fichiers existants ?
|
||
All existing files will be skipped? PackageView Voulez-vous ignorer tous les fichiers existants ?
|
||
Ask again PackageView Demander à nouveau
|
||
Continue PackageInfo Continuer
|
||
Continue PackageInstall Continuer
|
||
Continue PackageTextViewer Continuer
|
||
Decline PackageTextViewer Refuser
|
||
Disclaimer PackageTextViewer Mise en garde
|
||
Do you want to remember this decision for the rest of this installation?\n PackageView Voulez-vous vous souvenir de cette décision pour la suite de cette installation ?\n
|
||
Done PackageInstall Terminé
|
||
Error (%s)! Could not open \"%s\".\n Packageinstaller main Erreur (%s) ! Impossible d'ouvrir « %s ».\n
|
||
Error while installing the package\n PackageView Erreur lors de l'installation du paquet\n
|
||
Error! \"%s\" is not a valid path.\n Packageinstaller main Erreur ! « %s » n'est pas un chemin valide.\n
|
||
Finishing installation PackageInstall Finalisation de l'installation
|
||
Image not loaded correctly PackageImageViewer Chargement incorrect de l'image
|
||
Install PackageView Installer
|
||
Install to: PackageView Installer vers :
|
||
Installation progress PackageView Progression de l'installation
|
||
Installation type: PackageView Type d'installation :
|
||
Installing files and folders PackageInstall Installation des fichiers et des dossiers
|
||
Installing package PackageStatus Installation du paquet
|
||
No installation type selected PackageView Aucun type d'installation sélectionné
|
||
No package available. PackageInfo Aucun paquet disponible
|
||
No package selected. PackageInfo Aucun paquet sélectionné
|
||
OK PackageView OK
|
||
Other… PackageView Autre…
|
||
Package installer PackageView Installeur de paquets
|
||
PackageInstaller System name Installeur de paquets
|
||
Preparing package PackageInstall Préparation du paquet
|
||
Replace PackageView Remplacer
|
||
Replace all PackageView Remplacer tout
|
||
Running post-installation scripts PackageInstall Exécution des scripts post-installation
|
||
Skip PackageView passer
|
||
Skip all PackageView Passer tout
|
||
Stop PackageStatus Arrêter
|
||
The directory named '%s' already exits in the given path.\nReplace the directory with one from this package or skip it? PackageView Le dossier nommé « %s » existe déjà dans le chemin donné.\nVoulez-vous remplacer le dossier par celui de ce paquet ?
|
||
The file named '%s' already exits in the given path.\nReplace the file with the one from this package or skip it? PackageView Le fichier nommé « %s » existe déjà dans le chemin donné.\nVoulez-vous remplacer le fichier par celui de ce paquet ?
|
||
The given package seems to be already installed on your system. Would you like to uninstall the existing one and continue the installation? PackageInstall Le paquet semble être déjà installé sur votre système. Souhaitez-vous désinstaller le paquet actuel et continuer l'installation ?
|
||
The installation of the package has been aborted. PackageView L'installation du paquet a été abandonnée.
|
||
The item named '%s' already exits in the given path.\nReplace the item with the one from this package or skip it? PackageView L'élément nommé « %s » existe déjà dans le chemin donné.\nVoulez-vous remplacer l'élément par celui de ce paquet ?
|
||
The package file is not readable.\nOne of the possible reasons for this might be that the requested file is not a valid BeOS .pkg package. PackageView Le paquet est illisible.\nLe fichier demandé n'est peut-être pas un paquet BeOS .pkg valide.
|
||
The package you requested has been successfully installed on your system. PackageView Le paquet que vous avez demandé a été correctement installé sur votre système.
|
||
The requested package failed to install on your system. This might be a problem with the target package file. Please consult this issue with the package distributor. PackageView Le paquet demandé n'a pas pu être installé sur votre système. Ce problème peut provenir d'un paquet corrompu. Veuillez vous adresser au distributeur du paquet.
|
||
The script named '%s' already exits in the given path.\nReplace the script with the one from this package or skip it? PackageView Le script nommé « %s » existe déjà dans le chemin donné.\nVoulez-vous remplacer le script par celui de ce paquet ?
|
||
The symbolic link named '%s' already exists in the give path.\nReplace the link with the one from this package or skip it? PackageView Le lien symbolique nommé « %s » existe déjà dans le chemin donné.\nVoulez-vous remplacer le lien par celui de ce paquet ?
|
||
There seems to be a file size mismatch in the package file. The package might be corrupted or have been modified after its creation. Do you still wish to continue? PackageInfo Un fichier du paquet semble ne pas avoir la bonne taille. Le paquet est peut-être corrompu, ou bien il a pu être modifié depuis sa création. Voulez-vous quand-même continuer ?
|
||
none PackageView aucun
|