haiku/docs/userguide/es/gui.html

134 lines
11 KiB
HTML

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en-US" xml:lang="en-US">
<head>
<!--
*
* Copyright 2008-2011, Haiku. All rights reserved.
* Distributed under the terms of the MIT License.
*
* Authors:
* Humdinger <humdingerb@gmail.com>
* Translators:
* killa.fr0gg
* miguel~1.mx
*
-->
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
<meta name="robots" content="all" />
<title>La interfaz gráfica de usuario de Haiku</title>
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="../Haiku-doc.css" />
</head>
<body>
<div id="banner">
<div><span>Guía del usuario</span></div>
</div>
<div class="nav">
<div class="inner">
<ul class="lang-menu">
<li class="now"><img src="../images/flags/es.png" alt="" /> Español</li>
<li><a href="../fr/gui.html"><img src="../images/flags/fr.png" alt="" />Français</a></li>
<li><a href="../de/gui.html"><img src="../images/flags/de.png" alt="" />Deutsch</a></li>
<li><a href="../it/gui.html"><img src="../images/flags/it.png" alt="" />Italiano</a></li>
<li><a href="../ru/gui.html"><img src="../images/flags/ru.png" alt="" />Русский</a></li>
<li><a href="../sv_SE/gui.html"><img src="../images/flags/sv_SE.png" alt="" />Svenska</a></li>
<li><a href="../jp/gui.html"><img src="../images/flags/jp.png" alt="" />日本語</a></li>
<li><a href="../uk/gui.html"><img src="../images/flags/uk.png" alt="" />Українська</a></li>
<li><a href="../zh_CN/gui.html"><img src="../images/flags/zh_CN.png" alt="" /> 中文 [中文]</a></li>
<li><a href="../pt_PT/gui.html"><img src="../images/flags/pt_PT.png" alt="" />Português</a></li>
<li><a href="../en/gui.html"><img src="../images/flags/gb.png" alt="" />English</a></li>
</ul>
<span>
« <a href="filesystem-layout.html">Disposición del sistema de archivos</a>
:: <a href="contents.html" class="uplink">Contenidos</a>
:: <a href="workspaces.html">Espacios de trabajo</a> »
</span></div>
</div>
<div id="content">
<div>
<div class="box-info">La traducción de esta página no está completa aún. Hasta que esté, las partes sin terminar vienen en su inglés original.</div>
<h1>La interfaz gráfica de usuario de Haiku</h1>
<p>La interfaz gráfica de Haiku es una parte integral del sistema. A diferencia de sistemas operativos basados en UNIX, Haiku no tiene administrador de ventanas por separado y arrancar el sistema simplemente en una terminal de shell de línea de comandos no es posible. Siendo el foco de Haiku el usuario de escritorio, esto no se considera necesario.</p>
<p>Puesto que probablemente tenga experiencia con otros ambientes gráficos, saltémonos los menús estándar, los menús contextuales del clic derecho, el arrastrar y soltar (drag&amp;drop), etc. Demos un vistazo a los contados aspectos únicos de la Interfaz Gráfica de Usuario de Haiku en su lugar.</p>
<img src="images/gui-images/gui.png" alt="gui.png" />
<p>Hay únicamente unas cuantas cosas en la interfaz gráfica de usuario de Haiku que no son obvias y merecen una explicación.</p>
<ol>
<li><p>El Deskbar es el menú "inicio" de Haiku, si así lo desea ver. Vea el tema <a href="deskbar.html">Deskbar</a>.</p></li>
<li>La pestaña amarilla ofrece más que sólo el nombre del programa o un nombre de archivo de un documento:
<ul><li>Puede moverla sosteniendo la tecla <span class="key">MAYÚSCULAS</span> mientras la arrastra a otra posición, permitiéndole clasificar un número de ventanas y convenientemente llegar a ellas mediante su nombre de pestaña.</li>
<li>Se minimiza una ventana con un doble clic en su pestaña (o con <span class="key">CTRL</span> <span class="key">ALT</span> <span class="key">M</span>). Una ventana oculta puede alcanzarse por su entrada en el <a href="deskbar.html">Deskbar</a> o el <a href="twitcher.html">Twitcher</a>.</li>
<li>Se puede enviar una ventana al fondo con un clic derecho en su pestaña (o su borde).</li></ul></li>
<li><p>El botón de cierre.</p></li>
<li><p>El botón "zoom" (o con <span class="key">CTRL</span> <span class="key">ALT</span> <span class="key">Z</span>). En la mayoría de las aplicaciones, esto expandirá una ventana a su tamaño máximo. Sin embargo, no siempre es así. Las ventanas del Tracker, por ejemplo, se retamañarán para ajustar mejor a los contenidos.</p></li>
<li><p>La esquina de retamañado. Arrastrándola a cualquier otro lugar en un borde de ventana moverá las dimensiones de la ventana.</p></li>
</ol>
<h2>
<a href="#"><img src="../images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>
<a id="move-resize" name="move-resize">A quick way to move or resize windows</a></h2>
<p>Moving and resizing windows is a large part of interacting with several concurrently running applications. Instead of aiming at the small yellow title tab or the even tinier window border, there's a more convenient way to move a window. Also, additionally to its small size, the resize corner has another limitation: It only allows resizing at and in the direction of the lower right corner.</p>
<p>To address these issues, Haiku provides a neat solution using the window management key combo <span class="key">CTRL</span> <span class="key">ALT</span> and the mouse. See also chapter <a href="keyboard-shortcuts.html#general">Shortcuts and key combinations</a> for more shortcuts concerning window management.</p>
<img src="images/gui-images/resizing.png" alt="resizing.png" />
<p>Holding down <span class="key">CTRL</span> <span class="key">ALT</span> will highlight the window borders nearest to the mouse pointer. Move the mouse in the direction of another border to change the target. Click and dragging with the <i>right mouse button</i> will resize the window along the highlighted border(s).</p>
<p>Hold down <span class="key">CTRL</span> <span class="key">ALT</span> and click and drag with the <i>left mouse button</i> anywhere in a window to move it around. A quick click with the <i>right mouse button</i> sends it to the back.</p>
<h2>
<a href="#"><img src="../images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>
<a id="open-save-panel" name="open-save-panel">Los cuadros de diálogo Abrir y Guardar</a></h2>
<p>Cuando se abre o se guarda un archivo desde cualquier aplicación, un panel como este se abre:</p>
<img src="images/gui-images/open-save.png" alt="open-save.png" />
<p>Tiene todas las cosas usuales: una lista de archivos de la carpeta actual para seleccionarlos, en el caso de un cuadro de diálogo guardar, un campo de texto para ingresar un nombre de archivo y un menú de selección para diferentes formatos de archivo y sus selecciones.<br />
Se puede ingresar carpetas padre con el menú de selección arriba de la lista de archivos.</p>
<p>Si ya tiene una ventana del Tracker con la ubicación de un archivo para abrir, se puede simplemente arrastrar cualquer archivo o la representación de la carpeta (p. ej., el el símbolo en la parte superior derecha de la barra de menús) dentro del cuadro de diálogo. Esto cambia el cuadro de diálogo a esa nueva ubicación.</p>
<h3>
<a href="#"><img src="../images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>
<a id="open-save-shortcuts" name="open-save-shortcuts">Atajos de teclado</a></h3>
<p>Muchos atajos en los cuadros de diálogo abrir y guardar son los mismos utilizados en Tracker. Además de los comandos que también están disponibles mediante el menú <span class="menu">Archivo</span>, hay unos cuantos que no son obvios:</p>
<table summary="shortcuts" border="0" cellspacing="0" cellpadding="2">
<tr><td><span class="key">ALT</span> <span class="key">N</span></td><td></td><td>Crea una carpeta nueva.</td></tr>
<tr><td><span class="key">ALT</span> <span class="key">E</span></td><td></td><td>Permite renombrar la entrada seleccionada.</td></tr>
<tr><td><span class="key">ALT</span> <span class="key"></span></td><td style="width:24px;"></td><td>Se mueve hacia la carpeta padre.</td></tr>
<tr><td class="onelinetop"><span class="key">ALT</span> <span class="key"></span> o <span class="key">ENTER</span></td><td></td><td>Se mueve a la carpeta seleccionada.</td></tr>
<tr><td><span class="key">ALT</span> <span class="key">D</span></td><td></td><td>Le lleva a su Escritorio.</td></tr>
<tr><td><span class="key">ALT</span> <span class="key">H</span></td><td></td><td>Le lleva a su carpeta personal (Home).</td></tr>
</table>
<h3>
<a href="#"><img src="../images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>
<a id="favorites-recent" name="favorites-recent">Favoritos y carpetas recientes</a></h3>
<p>El menú <span class="menu">Favoritos</span> en los cuadros de diálogo abrir y guardar proporciona una lista de carpetas recientemente visitadas y ubicaciones favoritas que se pueden seleccionar como se desee. Como se indica por la pequeña flecha, se pueden usar estos lugares para navegar más abajo de la jerarquía mediante submenús.</p>
<img src="images/gui-images/favorites.png" alt="favorites.png" />
<p>Para agregar un Favorito, simplemente navegue al destino deseado y seleccione el menú <span class="menu">Favoritos | Agregar carpeta actual</span>. Desde ese momento aparecerá en todos los cuadros de diálogo abrir y guardar. Para remover un Favorito, seleccione <span class="menu">Favoritos | Configurar Favoritos...</span> y borre su entrada.<br />
Todos los favoritos se almacenan en <span class="path">/boot/home/config/settings/Tracker/Go/</span>. Así que podría también agregar y remover enlaces a archivos y carpetas directamente allí.</p>
<h2>
<a href="#"><img src="../images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>
<a id="replicants" name="replicants">Replicantes</a></h2>
<p>Los replicantes son pequeñas partes autocontenidas de aplicaciones que pueden integrarse dentro de otros programas. Cuando está activada la opción para
are <span class="menu">Mostrar Replicantes</span> del Deskbar, podrá reconocer una parte capaz de ser replicante por su pequeño manejador, normalmente en la esquina inferior derecha:</p>
<img src="../images/gui-images/replicant.png" alt="replicant.png" />
<p>El lugar más prominente que acepta replicantes es el escritorio. Simplemente arrastre y suelte el pequeño manejador dentro de él. Desde ese momento es parte del escritorio y la aplicación que origina al replicante no tiene que iniciarse para que trabaje.<br />
Un clic derecho en un manejador de replicante ofrece un menú contextual para mostrar el cuadro de diálogo <span class="menu">Acerca de</span> de la aplicación que le origina y la opción de <span class="menu">Remover Replicante</span>.</p>
<div class="box-info">Si llegara a experimentar dificultades con un replicante en el escritorio y simplemente no pudiera deshacerse de él, borre a <span class="path">~/config/settings/Tracker/tracker_shelf</span>. Desafortunadamente, esto removerá <i>todos</i> los replicantes del escritorio.</div>
<p>Ejemplos de aplicaciones que pueden tener replicantes son los gráficos del <a href="applications/activitymonitor.html">Monitor de Actividades</a>, el applet <a href="workspaces.html">Espacios de trabajo</a> o la <a href="applications/deskcalc.html">Calculadora de Escritorio</a>.</p>
</div>
</div>
<div class="nav">
<div class="inner"><span>
« <a href="filesystem-layout.html">Disposición del sistema de archivos</a>
:: <a href="contents.html" class="uplink">Contenidos</a>
:: <a href="workspaces.html">Espacios de trabajo</a> »
</span></div>
</div>
</body>
</html>