169 lines
14 KiB
HTML
169 lines
14 KiB
HTML
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
|
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
|
|
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en-US" xml:lang="en-US">
|
|
<head>
|
|
<!--
|
|
*
|
|
* Copyright 2008-2015, Haiku. All rights reserved.
|
|
* Distributed under the terms of the MIT License.
|
|
*
|
|
* Authors:
|
|
* Humdinger <humdingerb@gmail.com>
|
|
* Translators:
|
|
* Dancsó Róbert
|
|
*
|
|
-->
|
|
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
|
|
<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
|
|
<meta name="robots" content="all" />
|
|
<title>Rendszertöltő</title>
|
|
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="../Haiku-doc.css" />
|
|
</head>
|
|
<body>
|
|
|
|
<div id="banner">
|
|
<div><span>Használati útmutató</span></div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="nav">
|
|
<div class="inner">
|
|
<ul class="lang-menu">
|
|
<li class="now"><img src="../images/flags/hu.png" alt="" /> Magyar</li>
|
|
<li><a href="../fr/bootloader.html"><img src="../images/flags/fr.png" alt="" />Français</a></li>
|
|
<li><a href="../de/bootloader.html"><img src="../images/flags/de.png" alt="" />Deutsch</a></li>
|
|
<li><a href="../it/bootloader.html"><img src="../images/flags/it.png" alt="" />Italiano</a></li>
|
|
<li><a href="../ru/bootloader.html"><img src="../images/flags/ru.png" alt="" />Русский</a></li>
|
|
<li><a href="../es/bootloader.html"><img src="../images/flags/es.png" alt="" />Español</a></li>
|
|
<li><a href="../sv_SE/bootloader.html"><img src="../images/flags/sv_SE.png" alt="" />Svenska</a></li>
|
|
<li><a href="../jp/bootloader.html"><img src="../images/flags/jp.png" alt="" />日本語</a></li>
|
|
<li><a href="../uk/bootloader.html"><img src="../images/flags/uk.png" alt="" />Українська</a></li>
|
|
<li><a href="../zh_CN/bootloader.html"><img src="../images/flags/zh_CN.png" alt="" /> 中文 [中文]</a></li>
|
|
<li><a href="../pt_PT/bootloader.html"><img src="../images/flags/pt_PT.png" alt="" />Português</a></li>
|
|
<li><a href="../fi/bootloader.html"><img src="../images/flags/fi.png" alt="" />Suomi</a></li>
|
|
<li><a href="../sk/bootloader.html"><img src="../images/flags/sk.png" alt="" />Slovenčina</a></li>
|
|
<li><a href="../pt_BR/bootloader.html"><img src="../images/flags/pt_BR.png" alt="" />Português (Brazil)</a></li>
|
|
<li><a href="../ca/bootloader.html"><img src="../images/flags/ca.png" alt="" />Català</a></li>
|
|
<li><a href="../pl/bootloader.html"><img src="../images/flags/pl.png" alt="" />Polski</a></li>
|
|
<li><a href="../ro/bootloader.html"><img src="../images/flags/ro.png" alt="" />Română</a></li>
|
|
<li><a href="../en/bootloader.html"><img src="../images/flags/gb.png" alt="" />English</a></li>
|
|
</ul>
|
|
<span>
|
|
<!-- « <a href="installation.html">Installing Haiku</a>
|
|
:: -->
|
|
<a href="contents.html" class="uplink">Tartalom</a>
|
|
:: <a href="filesystem-layout.html">Fájlrendszer felépítése</a> »
|
|
</span></div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div id="content">
|
|
<div>
|
|
<div class="box-info">Az oldal fordítása még folyamatban van. Amíg tart a fordítás, addig a lefordítatlan részek angolul jelennek meg.</div>
|
|
|
|
<h1>Rendszertöltő</h1>
|
|
|
|
<p>Haiku's Boot Loader can help when you experience hardware related problems or want to choose which Haiku installation to start, if you have more than one (maybe on an installation CD or USB stick). It's also handy if you have installed a software component that acts up and prevents you from booting Haiku, see <a href="#troubleshooting">Troubleshooting</a> below.</p>
|
|
<p>A rendszertöltőbe való belépéshez tartsuk lenyomva a <span class="key">SHIFT</span> billentyűt, mielőtt a Haiku betöltési folyamat elindul (mielőtt megjelenik a Haiku logó). Ha rendszerválasztó menü is van telepítve, akkor tartsuk lenyomva a <span class="key">SHIFT</span>-et mielőtt kiválasztjuk az indítandó rendszert. Ha csak Haiku van a gépünkön, akkor ajánlott már akkor lenyomva tartani a billentyűt, amikor még a BIOS üzenetei vannak a képernyőn.</p>
|
|
<h2>
|
|
<a href="#"><img src="../images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>
|
|
<a id="options" name="options">A rendszer betöltésekor elérhető opciók</a></h2>
|
|
<p>A rendszertöltő elindulása után az alábbi menük/lehetőségek tárulnak elénk:</p>
|
|
<table summary="bootloader menus" border="0" cellspacing="0" cellpadding="2">
|
|
<tr><td><b>Select boot volume</b><br />Rendszer kiválasztása</td><td> </td><td>Az indítandó Haiku kiválasztása.</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Select safe mode options</b><br />Biztonsági opciók
|
|
</td><td> </td><td>A következő opciók hibakereséskor lehetnek hasznunkra. Az opciók kijelölésekor a képernyő alján egy rövid leírást olvashatunk a hatásukról.</td></tr>
|
|
<tr><td></td><td></td><td>
|
|
<p><span class="menu">Safe mode</span> (Biztonsági mód)<br />
|
|
A rendszert biztonsági módba állítja. Ez a többi opciótól függetlenül engedélyezhető.</p>
|
|
<p><span class="menu">Disable user add-ons</span> (Felhasználói kiegésztők tiltása)<br />
|
|
Minden a felhasználó által telepített kiegészítő betöltésének megakadályozása. Csak a rendszer mappában lévő kiegészítők töltődnek be. Bővebben a <a href="#troubleshooting">Hibelhárítás</a> szakaszban.</p>
|
|
<p><span class="menu">Disable IDE DMA</span> (IDE DMA tiltása)<br />
|
|
Letiltja az IDE DMA-t, megnöveli az IDE kompatibilitást a teljesítmény rovására.</p>
|
|
<p><span class="menu">Ignore memory beyond 4 GiB</span> (A 4 GiB feletti memória tiltása)<br />
|
|
A rendszer kernel beállításait felülbírálva letiltható 4 GiB feletti memória terület.
|
|
</p>
|
|
<p><span class="menu">Use fail-safe video mode</span> (Biztonsági videó mód)<br />
|
|
A rendszer csak a VESA módot fogja használni, megakadályozza minden egyéb grafikus vezérlő betöltését.</p>
|
|
<p><span class="menu">Disable IO-APIC</span> (IO APIC tiltása)<br />
|
|
Letiltja az IO APIC megszakítás-kiosztását, helyette a hagyományos PIC használatát erőlteti.</p>
|
|
<p><span class="menu">Disable local APIC</span> (Helyi APIC tiltása)<br />
|
|
A helyi APIC tiltása az SMP tiltásával együtt.</p>
|
|
<p><span class="menu">Disable SMP</span> (SMP tiltása)<br />
|
|
Egy kivételével az összes processzormagot letiltja.</p>
|
|
<p><span class="menu">Don't call the BIOS</span> (BIOS hívások tiltása)<br />
|
|
Letiltja a rendszert hívó BIOS funkciókat.</p>
|
|
<p><span class="menu">Disable APM</span> (APM tiltása)<br />
|
|
Letiltja a bővített energiagazdálkodást. Ezzel felül bírálja a kernelben megadott APM beállítást is.</p>
|
|
<p><span class="menu">Disable ACPI</span> (ACPI tiltása)<br />
|
|
Letiltja a bővített konfigurációs és energia vezérőt. Ezzel felül bírálja a kernelben megadott ACPI beállítást is.</p>
|
|
<p><span class="menu">Blacklist entries</span> (Feketelista)<br />
|
|
Lehetőséget nyújt arra, hogy rendszer fájlok betöltését mellőzzük induláskor. Hasznos lehet, ha például egy eszköz vezérlőt ideiglenesen le akarunk tiltani. Bővebben a <a href="#troubleshooting">Hibaelhárítás</a> szakaszban.</p></td></tr>
|
|
<tr><td><b>Debug menu</b><br />Hibakereső menü
|
|
</td><td> </td><td>Az alábbi opciók segítséghetnek a hiba keresésben illetve a hiba <a href="../welcome/hu/bugreports.html">jelentésében</a>. Szintén kapunk egy kis leírást a képernyő alján ha kiválasztunk egy opciót.</td></tr>
|
|
<tr><td></td><td></td><td>
|
|
<p><span class="menu">Enable serial debug output</span> (Soros porton történő hibakeresés engedélyezése)<br />
|
|
A naplózást a soros portra irányítja át (eredeti beállítások: 115200, 8N1).</p>
|
|
<p><span class="menu">Enable on screen debug output</span> (Képernyőn történő hibakeresés engedélyezése)<br />
|
|
A szokásos logó helyett a rendszer napló látható betöltéskor a képernyőn.</p>
|
|
<p><span class="menu">Disable on screen paging</span> (Képernyőn való lapozás tiltása)<br />
|
|
Ha a képernyőn történő hibakeresés engedélyezve van, akkor letiltja a kézzel történő lapozást.</p>
|
|
<p><span class="menu">Enable debug syslog</span> (Hibakereső naplózás engedélyezése)<br />
|
|
Engedélyezi a rendszernapló a memória egy speciális területén való eltárolását, így újraindítás után is elérhető lesz.</p>
|
|
<p><span class="menu">Display current boot loader log</span> (A jelenlegi rendszertöltő naplójának megtekintése)<br />
|
|
Megjeleníti a jelenlegi, már összegyűjtött hibakereső információkat (a <span class="key">Q</span> lenyomásával kiléphetünk).</p>
|
|
<p><span class="menu">Add advanced debug option</span> (További hibakereső opciók)<br />
|
|
További opciók megadása.</p></td></tr>
|
|
<tr><td></td><td></td><td>Ha az "<i>Enable debug syslog</i>" engedélyezve van, hiba utáni újraindítás esetén a következő opciók is megjelennek:</td></tr>
|
|
<tr><td></td><td></td><td> <p><span class="menu">Save syslog from previous session during boot</span> (Az előző munkamenet naplójának mentése betöltés közben)<br />
|
|
Az előző Haiku munkamenet naplójának mentése a /var/log/previous_syslog fájlba a rendszer betöltésekor.</p>
|
|
<p><span class="menu">Display syslog from previous session</span> (Előző munkamenet naplójának megjelenítése)<br />
|
|
A legutóbbi munkamenetben összegyűjtött hibakeresési információk megjelenítse.</p>
|
|
<p><span class="menu">Save syslog from previous session</span> (Előző munkamenet naplójának elmentése)<br />
|
|
A legutóbbi munkamenetben összegyűjtött hibakeresési információk elmentése lemezre. Jelenleg csak FAT32 fájlrendszerű lemezek használhatóak.</p></td></tr>
|
|
<tr><td class="onelinetop"><b>Select fail safe video mode</b><br />Biztonsági videó mód választása</td><td> </td><td>Ha bejelöljük a <i>Use fail-safe video mode</i>-ot (biztonsági videó mód), akkor kiválaszthatjuk a felbontást és a színmélységet.</td></tr>
|
|
</table>
|
|
<h2>
|
|
<a href="#"><img src="../images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>
|
|
<a id="troubleshooting" name="troubleshooting">Hibaelhárítás</a></h2>
|
|
<p>Ha a Haiku elsőre nem tud elindulni, akkor ajánlott kipróbálni néhány hibakeresési opciót a <span class="menu">Select safe mode options</span> menüben. Továbbá egy <a href="../welcome/en/bugreports.html">hibajelentést</a> is lehet küldeni.</p>
|
|
<p>Az is lehetséges, hogy a Haiku csak egy újonnan feltelepített program, eszközvezérlő miatt nem indul el. Ekkor több lehetőségünk is van hogy újra be tudjuk tölteni a rendszerünket, például a feltelepített csomag eltávolításával:</p>
|
|
<ul>
|
|
<li><p>A <span class="menu">Safe mode</span> engedélyezésével megakadályozhatjuk a legtöbb szerver, démon elindítását illetve a UserBootScript végrehajtását.</p></li>
|
|
<li><p>A <span class="menu">Disable user add-ons</span> aktiválásával elkerülhetjük az általunk feltelepített kiegészítők (vezérlők, értelmezők, stb.) betöltését, használatát.</p></li>
|
|
<li><p>Ha az érintett vezérlő, kiegészítő, stb rendszer szinten van telepítve, akkor a helyzet kicsit nehezebb. Itt kap szerepet a <span class="menu">Blacklist entries</span>. Használatakor az egész fájlrendszeren végig mehetünk és letilthatjuk a szükséges összetevőket. A kiválasztás a <span class="key">SPACE</span> vagy <span class="key">RETURN</span> billentyűvel történik. Az <span class="key">ESC</span> lenyomásával egy szintel feljebb mehetünk.</p>
|
|
<p>Az interneten olvasható egy cikk (<a href="http://www.haiku-os.org/blog/barrett/2013-12-15_how_permanently_blacklist_package_file">How to Permanently Blacklist a Package File</a>) arról, hogy hogyan tudjuk véglegesíteni ezeknek az összetevőknek a letiltását.</p></li>
|
|
<li><p>Under <span class="menu">Select boot volume</span> you can specify what former "version" of Haiku to boot. Every time you un/install a package, the old state is saved and you can boot into it by choosing it from the list presented in the boot loader options.<br />
|
|
So, if you encounter boot problems after installing some package, boot a Haiku version from before that time and uninstall the offending package.</p></li>
|
|
</ul>
|
|
<h2>
|
|
<a href="#"><img src="../images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>
|
|
<a id="booting" name="booting">A Haiku indítása</a></h2>
|
|
<p>Ha bejelöltük a megfelelő opciókat, utána térjünk vissza a főmenübe, majd folytassuk a betöltést. Ez a következő képernyőt eredményezi:</p>
|
|
<img src="../images/bootloader-images/boot-screen.png" alt="boot-screen.png" />
|
|
|
|
<p>Ha minden rendben megy, akkor az összes szimbólum gyorsan aktívvá válik.<br />
|
|
A különféle szimbólumok az alábbi betöltési szakaszokat jelölik:</p>
|
|
<table summary="layout" border="0" cellpadding="2" cellspacing="0">
|
|
<tr><td><b>Atom</b></td><td style="width:10px;"> </td><td>A modulok betöltése.</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Lemez nagyítóval</b></td><td> </td><td>A gyökér fájlrendszer (<span class="path">/</span>) és az eszközök fájlrendszer (<span class="path">/dev</span>) létrehozása.</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Csatolókártya</b></td><td> </td><td>Eszközkezelő betöltése.</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Rendszerlemez</b></td><td> </td><td>Rendszerlemez csatolása.</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Chip</b></td><td> </td><td>Processzor-függő modulok betöltése.</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Mappa</b></td><td> </td><td>Alrendszerek betöltése.</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Rakéta</b></td><td> </td><td>Launch_daemon has started the system.</td></tr>
|
|
</table>
|
|
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="nav">
|
|
<div class="inner"><span>
|
|
<!-- « <a href="installation.html">Installing Haiku</a>
|
|
:: -->
|
|
<a href="contents.html" class="uplink">Tartalom</a>
|
|
:: <a href="filesystem-layout.html">Fájlrendszer felépítése</a> »
|
|
</span></div>
|
|
</div>
|
|
|
|
</body>
|
|
</html>
|