6f415a4a02
This is the first userguide export on the Postgres-based translation tool (previously it used MySQL), so please double-check it extra carefully. (I spotted a few minor problems in the export and fixed the relevant bugs already.)
92 lines
6.0 KiB
HTML
92 lines
6.0 KiB
HTML
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
|
||
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="es" xml:lang="es">
|
||
<head>
|
||
<!--
|
||
*
|
||
* Copyright 2011, Haiku. All rights reserved.
|
||
* Distributed under the terms of the MIT License.
|
||
*
|
||
* Authors:
|
||
* Gerard Stanczak (Google Code-In student)
|
||
* Humdinger <humdingerb@gmail.com>
|
||
* Translators:
|
||
* kervas
|
||
* miguel~1.mx
|
||
*
|
||
-->
|
||
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
|
||
<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
|
||
<meta name="robots" content="all" />
|
||
<title>MidiPlayer</title>
|
||
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0" />
|
||
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="../../Haiku-doc.css" />
|
||
</head>
|
||
<body>
|
||
|
||
<div id="banner">
|
||
<div><span>Guía del usuario</span></div>
|
||
</div>
|
||
|
||
<div class="nav">
|
||
<div class="inner">
|
||
<ul class="lang-menu">
|
||
<li class="now"><img src="../../images/flags/es.png" alt="" /> Español</li>
|
||
<li><a href="../../ca/applications/midiplayer.html"><img src="../../images/flags/ca.png" alt="" />Català</a></li>
|
||
<li><a href="../../de/applications/midiplayer.html"><img src="../../images/flags/de.png" alt="" />Deutsch</a></li>
|
||
<li><a href="../../en/applications/midiplayer.html"><img src="../../images/flags/gb.png" alt="" />English</a></li>
|
||
<li><a href="../../fr/applications/midiplayer.html"><img src="../../images/flags/fr.png" alt="" />Français</a></li>
|
||
<li><a href="../../it/applications/midiplayer.html"><img src="../../images/flags/it.png" alt="" />Italiano</a></li>
|
||
<li><a href="../../hu/applications/midiplayer.html"><img src="../../images/flags/hu.png" alt="" />Magyar</a></li>
|
||
<li><a href="../../pl/applications/midiplayer.html"><img src="../../images/flags/pl.png" alt="" />Polski</a></li>
|
||
<li><a href="../../pt_PT/applications/midiplayer.html"><img src="../../images/flags/pt_PT.png" alt="" />Português</a></li>
|
||
<li><a href="../../pt_BR/applications/midiplayer.html"><img src="../../images/flags/pt_BR.png" alt="" />Português (Brazil)</a></li>
|
||
<li><a href="../../ro/applications/midiplayer.html"><img src="../../images/flags/ro.png" alt="" />Română</a></li>
|
||
<li><a href="../../sk/applications/midiplayer.html"><img src="../../images/flags/sk.png" alt="" />Slovenčina</a></li>
|
||
<li><a href="../../fi/applications/midiplayer.html"><img src="../../images/flags/fi.png" alt="" />Suomi</a></li>
|
||
<li><a href="../../sv_SE/applications/midiplayer.html"><img src="../../images/flags/sv_SE.png" alt="" />Svenska</a></li>
|
||
<li><a href="../../zh_CN/applications/midiplayer.html"><img src="../../images/flags/zh_CN.png" alt="" /> 中文 [中文]</a></li>
|
||
<li><a href="../../ru/applications/midiplayer.html"><img src="../../images/flags/ru.png" alt="" />Русский</a></li>
|
||
<li><a href="../../uk/applications/midiplayer.html"><img src="../../images/flags/uk.png" alt="" />Українська</a></li>
|
||
<li><a href="../../jp/applications/midiplayer.html"><img src="../../images/flags/jp.png" alt="" />日本語</a></li>
|
||
</ul>
|
||
<span>
|
||
« <a href="mediaplayer.html">MediaPlayer</a>
|
||
:: <a href="../applications.html#list-of-apps" class="uplink">Aplicaciones</a>
|
||
:: <a href="packageinstaller.html">LegacyPackageInstaller</a> »
|
||
</span></div>
|
||
</div>
|
||
|
||
<div id="content">
|
||
<div>
|
||
|
||
<h2><img src="../../images/apps-images/midiplayer-icon_64.png" alt="midiplayer-icon_64.png" width="64" height="64" />MidiPlayer</h2>
|
||
<table summary="layout" border="0" cellspacing="0" cellpadding="2">
|
||
<tr><td>Deskbar:</td><td style="width:15px;"></td><td><span class="menu">Aplicaciones</span></td></tr>
|
||
<tr><td>Ubicación:</td><td></td><td><span class="path">/boot/system/apps/MidiPlayer</span></td></tr>
|
||
<tr><td>Configuración:</td><td></td><td><span class="path">~/config/settings/MidiPlayerSettings</span></td></tr>
|
||
</table>
|
||
<p><br /></p>
|
||
<p>Como el nombre sugiere, el Reproductor de MIDIs (MidiPlayer) se utiliza para reproducir archivos de música MIDI. Los archivos MIDI son especiales, pues no contienen la música propiamente codificada de alguna manera y digitalizada, sino más bien una descripción de ella: Mantenga esta nota por tanto tiempo a este volumen y use el instrumento X por un momento.<br />
|
||
Mientras esto mantiene los tamaños de los archivos bastante pequeños, también resulta que dependiendo de la biblioteca de instrumentos (la llamada "SoundFont"), los resultados pueden variar en gran manera. También estos SoundFonts suelen ser grandes, y aumentan aún más con el número y calidad de las muestras de instrumentos.</p>
|
||
<div class="box-info"><p>Haiku no incluye un SoundFont instalado, porque son tan grandes y generalmente son pocas las personas que requieren uno. La mayoría de los que la requieren, ya tienen SoundFonts personalizados y de alta calidad. Para poder escuchar <i>algo</i> puede instalar uno gratuito desde un paquete opcional. En la Terminal, ingrese: <tt>installoptionalpackage TimGMSoundFont</tt></p>
|
||
<p>Para utilizar cualquier otro SoundFont, debe crear un enlace a él en <tt>/boot/system/data/synth</tt> y nombrarlo <tt>big_synth.sy</tt>.</p></div>
|
||
<img src="../images/apps-images/midiplayer.png" alt="midiplayer.png" />
|
||
<p>La interfaz del Reproductor de MIDIs es muy sencilla. Solamente debe hacer doble clic o arrastrar un archivo MIDI al programa y se inicia la reproducción. El volumen se controla con el deslizador y añade efectos de reverberación desde el menú emergente <span class="menu">Reverb</span>.
|
||
|
||
MidiPlayer's interface is very simple. Just double-click or drag & drop a midi file and playback starts. You control the volume with the slider and add reverb effects from the <span class="menu">Reverb</span> pop-up menu. Si activa la función "Scope", mostrará una visualización en forma de un osciloscopio ejecutandose en la parte de arriba.</p>
|
||
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<!--
|
||
<div class="nav">
|
||
<div class="inner"><span>
|
||
« <a href="mediaplayer.html">MediaPlayer</a>
|
||
:: <a href="../applications.html#list-of-apps" class="uplink">Aplicaciones</a>
|
||
:: <a href="packageinstaller.html">PackageInstaller</a> »
|
||
</span></div>
|
||
</div>
|
||
-->
|
||
</body>
|
||
</html>
|