haiku/docs/userguide/fur/gui.html
Niels Sascha Reedijk c18f9eb4ea User documentation: synchronize userguide from the userguide translator
Change-Id: I9b30ae27658a40b85c67a4c30aaea2b4bf9507f9
2021-07-21 12:54:38 +01:00

173 lines
15 KiB
HTML

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="fur" xml:lang="fur">
<head>
<!--
*
* Copyright 2008-2017, Haiku. All rights reserved.
* Distributed under the terms of the MIT License.
*
* Authors:
* Humdinger <humdingerb@gmail.com>
* Translators:
* Fabio Tomat
*
-->
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
<meta name="robots" content="all" />
<title>Interface grafiche di Haiku</title>
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0" />
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="../Haiku-doc.css" />
</head>
<body>
<div id="banner">
<div><span>Vuide utent</span></div>
</div>
<div class="nav">
<div class="inner">
<ul class="lang-menu">
<li class="now">Furlan&nbsp;<span class="dropdown-caret">&#9660;</span></li>
<li><a href="../id/gui.html">Bahasa Indonesia</a></li>
<li><a href="../ca/gui.html">Català</a></li>
<li><a href="../de/gui.html">Deutsch</a></li>
<li><a href="../en/gui.html">English</a></li>
<li><a href="../es/gui.html">Español</a></li>
<li><a href="../eo/gui.html">Esperanto</a></li>
<li><a href="../fr/gui.html">Français</a></li>
<li><a href="../it/gui.html">Italiano</a></li>
<li><a href="../hu/gui.html">Magyar</a></li>
<li><a href="../pl/gui.html">Polski</a></li>
<li><a href="../pt_PT/gui.html">Português</a></li>
<li><a href="../pt_BR/gui.html">Português (Brazil)</a></li>
<li><a href="../ro/gui.html">Română</a></li>
<li><a href="../sk/gui.html">Slovenčina</a></li>
<li><a href="../fi/gui.html">Suomi</a></li>
<li><a href="../sv_SE/gui.html">Svenska</a></li>
<li><a href="../tr/gui.html">Türkçe</a></li>
<li><a href="../zh_CN/gui.html"> 中文 [中文]</a></li>
<li><a href="../ru/gui.html">Русский</a></li>
<li><a href="../uk/gui.html">Українська</a></li>
<li><a href="../jp/gui.html">日本語</a></li>
</ul>
<span>
« <a href="filesystem-layout.html">Disposizion dal filesystem</a>
:: <a href="contents.html" class="uplink">Contignûts</a>
:: <a href="workspaces.html">Spazis di lavôr</a> »
</span></div>
</div>
<div id="content">
<div>
<table class="index" id="index" summary="index">
<tr class="heading"><td>Tabele</td></tr>
<tr class="index"><td>
<a href="#move-resize">Un mût veloç par spostâ e ridimensionâ i barcons</a><br />
<a href="#stack-tile">Intassâ e intasselâ (Stack &amp; Tile)</a><br />
<a href="#open-save-panel">I panei vierç e salve</a><br />
<a href="#replicants">Replicants</a></td></tr>
</table>
<h1>Interface grafiche di Haiku</h1>
<p>La interface utent grafiche di Haiku e je une part integrante dal sisteme. A diference dai sistemis operatîfs simil Unix, no si à un gjestôr dai barcons separât e l'inviament su shell a rie di comant nol è pussibil. Jessint Haiku rivolt al utent di scritori, cheste ultime funzionalitât no je considerade necessarie.</p>
<p>Viodût che al è probabil che tu vedis provât altris ambients grafics, saltin lis robis standard come i menù, i menù contestuâi cul clic diestri, il strissinâ e molâ e vie indenant. Viodin invezit cualchi aspiet unic de interface grafiche di Haiku.</p>
<img src="images/gui-images/gui.png" alt="gui.png" />
<p>A son dome pocjis robis, inte interface utent di Haiku, che no son scontadis e a meretin une spiegazion.</p>
<ol>
<li><p>Il Deskbar al è il menù "Start" e la sbare des ativitâts di Haiku, se ti plâs viodile cussì. Viôt l'argoment <a href="deskbar.html">Deskbar</a>.</p></li>
<li>La lenghete zale e ufrìs plui che nome il non dal program o un non dal file dal document:
<ul><li>Tu puedis movile tignint fracât il tast <span class="key">MAIUSC</span> intant che tu lu strissinis suntune altre posizion, permetint cussì di intassâ un numar di barcons e di passâ tra un e chel altri in maniere comude gracie al lôr non su pe lenghete.</li>
<li>Tu minimizis un barcon cuntun dopli clic su pe sô lenghete (o cun <span class="key">CTRL</span> <span class="key">ALT</span> <span class="key">M</span>). Un barcon cussì platât al pues jessi doprât gracie ae sô vôs tal <a href="deskbar.html">Deskbar</a> o al <a href="twitcher.html">Twitcher</a>.</li>
<li>Tu puedis inviâ un barcon daûr di chei altris, cuntun clic diestri su pe sô lenghete (opûr il so ôr).</li></ul></li>
<li><p>Il boton par sierâ.</p></li>
<li><p>Il boton par "slargjâ" (o <span class="key">CTRL</span> <span class="key">ALT</span> <span class="key">Z</span>). Te plui part des aplicazions, chest al slargjarà il barcon ae massime dimension cence taponâ il Deskbar (ten fracât <span class="key">MAIUSC</span> par cuvierzi ancje il Deskbar). Dut câs nol è obleât a compuartâsi cussì. I barcons di Tracker, par esempli, si ridimensionaran in mût di adatâsi al lôr contignût.</p></li>
<li><p>L'ôr dal barcon. Strissinâ cul clic di çampe al sposte il barcon, strissinâ cul clic di diestre al ridimensione.</p></li>
<li><p>L'angul par ridimensionâ.</p></li>
</ol>
<h2>
<a href="#"><img src="../images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>
<a id="move-resize" name="move-resize">Un mût veloç par spostâ e ridimensionâ i barcons</a></h2>
<p>Spostâ e ridimensionâ i barcons e je une part impuartante de interazion cun diviersis aplicazions in esecuzion contemporanie. Invezit di vê a ce fâ cun la piçule lenghete dal titul zale o l'ancjemò plui fin ôr dal barcon, al esist un mût plui convenient par spostâ un barcon. Cence contâ che, in diplui ae sô piçule dimension, l'angul par ridimensionâ al à un altri limit: al permet di ridimensionâ dome de bande dal angul in bas a diestre. <br />Strissinâ cul tast diestri un ôr al funzione, ma tu âs di smicjâ ben e sta atent.</p>
<p>Par risolvi chescj fastidis, Haiku al furnìs une soluzion nete, doprant la cumbinazion di tascj pe gjestion dai barcons <span class="key">CTRL</span> <span class="key">ALT</span> a il mouse. Viôt ancje il cjapitul <a href="keyboard-shortcuts.html#general">Scurtis e cumbinazions di tascj</a> par cognossi plui scurtis in merit ae gjestion dai barcons.</p>
<img src="images/gui-images/resizing.png" alt="resizing.png" />
<p>Tignint fracât jù <span class="key">CTRL</span> <span class="key">ALT</span> si evidenziaran i ôrs dal barcon plui vicins dal pontadôr dal mouse. Sposte il mouse te direzion di un altri ôr par cambiâ l'ôr interessât. Fâ clic e strissinâ cul <i>boton diestri dal mouse</i> al ridimensionarà il barcon inte direzion dal ôr o dai ôrs evidenziâts.</p>
<p>Ten fracât jù <span class="key">CTRL</span> <span class="key">ALT</span> fâs clic e strissine cul <i>boton di çampe dal mouse</i> dulà che tu vûs intun barcon par spostâlu ator. Un clic veloç cul <i>boton diestri dal mouse</i> lu mande daûr dai altris barcons.</p>
<h2>
<a href="#"><img src="../images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>
<a id="stack-tile" name="stack-tile">Intassâ e intasselâ (Stack &amp; Tile)</a></h2>
<p>La interface utent di Haiku e furnìs une funzionalitât uniche che e sfrute la particolaritât che i barcons a àn une lenghete zale invezit di vê une sbare dal titul largje tant che il barcon. E je clamade "Intassâ e intasselâ", in inglês "Stack &amp; Tile".<br />
Tal esempli chi sot, un barcon di Tracker cui segnelibris al è "intasselât" a çampe di un barcon di WebPositive, chel chi invezit al è intassât cuntun altri barcon di Tracker che al mostre la cartele sorzint <tt>haiku</tt>. In cheste animazion, l'utent al fâs clic su lis lenghetis dai barcons "intassâts" par puartâ denant prime un e dopo chel altri.</p>
<img src="images/gui-images/gui-s+t.gif" alt="gui-s+t.gif" />
<p>Colegât cussì, il grup di barcons al pues jessi spostât e ridimensionât adun - une disposizion plasevule par lavorâ intun ambient plui orientât ai progjets. Invezit di stâ a cirî il just barcon, sedi il navigadôr di documentazions, un editôr o un barcon dal Tracker o magari ancje une mail che e rivuarde il progjet, metiju ducj adun intassant e intasselant.</p>
<p>Eseguî chest mût di disponi i barcons al è facil: ten fracât <span class="key">OPT</span> intant che tu strissinis un barcon pe sô lenghete, strissinilu dongje di une altre lenghete di un altri barcon o dal so ôr fintremai che al ven evidenziât, daspò mole il boton dal mouse e il lavôr al è fat.</p>
<p>Intassâ e intasselâ al consist di dôs parts colegadis.</p>
<table summary="layout" border="0" cellspacing="0" cellpadding="2">
<tr><td><img src="images/gui-images/gui-stacking.png" alt="gui-stacking.png" /></td><td width="10"></td>
<td><p>"<i>Intassâ</i>" al significhe meti un barcon sore di chel altri, spostant in automatic lis lenghetis zalis in posizion.<br />
Intant che si ten fracât <span class="key">OPT</span>, lis lenghetis a cambiin colôr cuant che si soreponin; mole il barcon par stabilî la tasse.</p></td></tr></table>
<table summary="layout" border="0" cellspacing="0" cellpadding="2" vspace="10">
<tr><td><img src="images/gui-images/gui-tiling.png" alt="gui-tilinging.png" /></td><td></td>
<td><p>"<i>Intasselâ</i>" al significhe incolâ in orizontâl o in verticâl i barcons.<br />
Di gnûf, intant che si ten fracât <span class="key">OPT</span>, i ôrs che si cumbinaran cuant che tu molarâs il barcon, a cambiin colôr cuant che a saran dongje un di chel altri.</p></td></tr></table>
<p>La separazion e ven fate te stesse maniere, fracant <span class="key">OPT</span> intant che dal grup si strissine fûr un barcon pe sô lenghete.</p>
<h2>
<a href="#"><img src="../images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>
<a id="open-save-panel" name="open-save-panel">I panei vierç e salve</a></h2>
<p>Cuant che si vierç o si salve un file di cualsise aplicazion, si vierç un panel come chest:</p>
<img src="images/gui-images/open-save.png" alt="open-save.png" />
<p>Al à dutis lis solitis robis: Une liste di file de cartele atuâl di podê sielzi, e tal câs di un panel par salvâ, un cjamp di test par inserî un non di file e un menù a tende pai diviers formâts di file e lis lôr impostazions.<br />
Tu puedis lâ tes cartelis superiôrs cul menù a tende parsore de liste di file.</p>
<p>Se tu âs za viert un barcon di Tracker cu la posizion dal file, al baste strissinâ o cualsisei file o la rapresentazion de cartele (p.e. il simbul in alt a drete te sô sbare dai menù) sul panel. Chest al puarte il panel dret te gnove posizion.</p>
<h3>
<a href="#"><img src="../images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>
<a id="open-save-shortcuts" name="open-save-shortcuts">Scurtis di tastiere</a></h3>
<p>Tantis scurtis tai panei vierç e salve a son lis stessis dopradis in Tracker. Di là dai comants che a son ancje disponibii cul menù <span class="menu">File</span>, indi son un pâr che no son scontâts:</p>
<table summary="shortcuts" border="0" cellspacing="0" cellpadding="2">
<tr><td><span class="key">ALT</span> <span class="key">N</span></td><td></td><td> Al cree un gnove cartele.</td></tr>
<tr><td><span class="key">ALT</span> <span class="key">E</span></td><td></td><td> Ti permet di cambiâ non ae vôs selezionade.</td></tr>
<tr><td><span class="key">ALT</span> <span class="key"></span></td><td style="width:24px;"></td><td> Ti sposte te cartele superiôr.</td></tr>
<tr><td class="onelinetop"><span class="key">ALT</span> <span class="key"></span> o <span class="key">INVIE</span></td><td></td><td> Ti sposte te cartele selezionade.</td></tr>
<tr><td><span class="key">ALT</span> <span class="key">D</span></td><td></td><td> Ti puarte sul Scritori.</td></tr>
<tr><td><span class="key">ALT</span> <span class="key">H</span></td><td></td><td> Ti puarte te tô cartele Home.</td></tr>
</table>
<p>Pes scurtis di tastiere in Haiku in gjenerâl, viôt il cjapitul <a href="keyboard-shortcuts.html">Scurtis e cumbinazions di tascj</a>.</p>
<h3>
<a href="#"><img src="../images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>
<a id="favorites-recent" name="favorites-recent">Preferîts e cartelis resintis</a></h3>
<p>Il menù <span class="menu">Preferîts</span> intai panei vierç e salve al furnìs lis cartelis visitadis di resint e lis posizions preferidis che tu âs stabilît tu. Come indicât de piçule frece, tu puedis ancje doprâ chestis posizions par navigâ ancjemò plui jù te gjerarchie, cui sot-menù.</p>
<img src="images/gui-images/favorites.png" alt="favorites.png" />
<p>Par zontâ un Preferît, tu âs dome di lâ te to destinazion e sielzi <span class="menu">Preferîts | Zonte cartele atuâl</span>. Di cumò indenant al vignarà fûr in ogni panel vierç/salve. Par gjavâ un Preferît, sielç <span class="menu">Preferîtss | Modifiche preferîts...</span> e elimine la sô vôs.<br />
Ducj i Preferîts a son tignûts in <span class="path">/boot/home/config/settings/Tracker/Go/</span>. Cussì che di lì tu puedis ancje zontâ e gjavâ i colegaments ai file.</p>
<h2>
<a href="#"><img src="../images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>
<a id="replicants" name="replicants">Replicants</a></h2>
<p>I replicants a son piçulis parts di aplicazions auto-contignudis che a puedin jessi integradis in altris programs. Se la opzion dal Deskbar <span class="menu">Mostre replicants</span> e je ativade, tu ricognossarâs une part di aplicazion che si pues replicâ de sô piçule mantie, che di solit e sta tal angul in bas a diestre:</p>
<img src="../images/gui-images/replicant.png" alt="replicant.png" />
<p>Il puest prominent che al acete i Replicants al è il Scritori: tu âs dome di strissinâ e molâ la piçule mantie su di lui. Di cumò indenant al fâs part dal Scritori e la aplicazion che e à dât origjin al Replicant no covente che e sedi inviade par che al funzioni.<br />
Un clic diestri suntune mantie di Replicant al presente un menù contestuâl par mostrâ il barcon (About) <span class="menu">Informazions</span> de aplicazion di origjin e par fâ <span class="menu">Gjave replicant</span> (Remove replicant).</p>
<div class="box-info">Âstu fastidis cuntun Replicant sul Scritori e no tu rivis a gjavâlu vie? Elimine <span class="path">~/config/settings/Tracker/tracker_shelf</span>. Di cuintri, cheste operazion e gjavarà vie <i>ducj</i> i Replicants dal Desktop.</div>
<p>Esemplis di aplicazions che si puedin replicâ a son i grafics dal <a href="applications/activitymonitor.html">Controlôr dai procès</a>, la <a href="workspaces.html">applet Spazis di lavôr</a> o <a href="applications/deskcalc.html">DeskCalc</a>.</p>
</div>
</div>
<div class="nav">
<div class="inner"><span>
« <a href="filesystem-layout.html">Disposizion dal filesystem</a>
:: <a href="contents.html" class="uplink">Contignûts</a>
:: <a href="workspaces.html">Spazis di lavôr</a> »
</span></div>
</div>
</body>
</html>