haiku/data/catalogs/preferences/fonts/zh-Hans.catkeys
Niels Sascha Reedijk 8e751ae341 Rename zh_hans to zh-Hans.
We keep the underscore to help with fallback languages. So in that respect pt_BR
falls back to pt in case of untranslated strings. zh-Hans is a way of writing
Chinese, as is zh-Hant. Neither of them can or should fall back on a
(non-existent) zh language code. They can be combined to form zh-Hans_CN and
zh-Hans_TW if there are ever translators that want to further refine that
dialect.
2011-12-23 22:39:56 +01:00

13 lines
637 B
Plaintext

1 simplified_chinese x-vnd.Haiku-Fonts 4164233892
Bold font: Font view 粗体:
Defaults Main window 默认
Fixed font: Font view 等宽字体:
Fonts System name 字体
Fonts\n\tCopyright 2004-2005, Haiku.\n\n main 字体\n\t版权所有 2004-2005 Haiku .Inc\n\n
Menu font: Font view 菜单字体:
OK main 确定
Plain font: Font view 普通字体:
Revert Main window 取消
Size: Font Selection view 大小:
The quick brown fox jumps over the lazy dog. Font Selection view Don't translate this literally ! Use a phrase showing all chars from A to Z. 那只棕色的小狐狸极敏捷地越过了懒惰的大黄狗。