8e751ae341
We keep the underscore to help with fallback languages. So in that respect pt_BR falls back to pt in case of untranslated strings. zh-Hans is a way of writing Chinese, as is zh-Hant. Neither of them can or should fall back on a (non-existent) zh language code. They can be combined to form zh-Hans_CN and zh-Hans_TW if there are ever translators that want to further refine that dialect.
13 lines
637 B
Plaintext
13 lines
637 B
Plaintext
1 simplified_chinese x-vnd.Haiku-Fonts 4164233892
|
|
Bold font: Font view 粗体:
|
|
Defaults Main window 默认
|
|
Fixed font: Font view 等宽字体:
|
|
Fonts System name 字体
|
|
Fonts\n\tCopyright 2004-2005, Haiku.\n\n main 字体\n\t版权所有 2004-2005 Haiku .Inc\n\n
|
|
Menu font: Font view 菜单字体:
|
|
OK main 确定
|
|
Plain font: Font view 普通字体:
|
|
Revert Main window 取消
|
|
Size: Font Selection view 大小:
|
|
The quick brown fox jumps over the lazy dog. Font Selection view Don't translate this literally ! Use a phrase showing all chars from A to Z. 那只棕色的小狐狸极敏捷地越过了懒惰的大黄狗。
|