haiku/docs/userguide/fr/applications/mediaplayer.html
Niels Sascha Reedijk c18f9eb4ea User documentation: synchronize userguide from the userguide translator
Change-Id: I9b30ae27658a40b85c67a4c30aaea2b4bf9507f9
2021-07-21 12:54:38 +01:00

152 lines
13 KiB
HTML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="fr" xml:lang="fr">
<head>
<!--
*
* Copyright 2010-2014, Haiku. All rights reserved.
* Distributed under the terms of the MIT License.
*
* Authors:
* Humdinger <humdingerb@gmail.com>
* Szymon Barczak (Google Code-In student)
* Translators:
* Loïc
*
-->
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
<meta name="robots" content="all" />
<title>MediaPlayer</title>
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0" />
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="../../Haiku-doc.css" />
</head>
<body>
<div id="banner">
<div><span>Guide de lutilisateur</span></div>
</div>
<div class="nav">
<div class="inner">
<ul class="lang-menu">
<li class="now">Français&nbsp;<span class="dropdown-caret">&#9660;</span></li>
<li><a href="../../id/applications/mediaplayer.html">Bahasa Indonesia</a></li>
<li><a href="../../ca/applications/mediaplayer.html">Català</a></li>
<li><a href="../../de/applications/mediaplayer.html">Deutsch</a></li>
<li><a href="../../en/applications/mediaplayer.html">English</a></li>
<li><a href="../../es/applications/mediaplayer.html">Español</a></li>
<li><a href="../../eo/applications/mediaplayer.html">Esperanto</a></li>
<li><a href="../../fur/applications/mediaplayer.html">Furlan</a></li>
<li><a href="../../it/applications/mediaplayer.html">Italiano</a></li>
<li><a href="../../hu/applications/mediaplayer.html">Magyar</a></li>
<li><a href="../../pl/applications/mediaplayer.html">Polski</a></li>
<li><a href="../../pt_PT/applications/mediaplayer.html">Português</a></li>
<li><a href="../../pt_BR/applications/mediaplayer.html">Português (Brazil)</a></li>
<li><a href="../../ro/applications/mediaplayer.html">Română</a></li>
<li><a href="../../sk/applications/mediaplayer.html">Slovenčina</a></li>
<li><a href="../../fi/applications/mediaplayer.html">Suomi</a></li>
<li><a href="../../sv_SE/applications/mediaplayer.html">Svenska</a></li>
<li><a href="../../tr/applications/mediaplayer.html">Türkçe</a></li>
<li><a href="../../zh_CN/applications/mediaplayer.html"> 中文 [中文]</a></li>
<li><a href="../../ru/applications/mediaplayer.html">Русский</a></li>
<li><a href="../../uk/applications/mediaplayer.html">Українська</a></li>
<li><a href="../../jp/applications/mediaplayer.html">日本語</a></li>
</ul>
<span>
 «  <a href="mail.html">Mail</a> 
::  <a href="../applications.html#list-of-apps" class="uplink">Applications</a> 
::  <a href="midiplayer.html">MidiPlayer</a>  »
</span></div>
</div>
<div id="content">
<div>
<div class="box-info">La traduction de cette page n'est pas achevée. Les parties non encore traduites apparaîtrons en anglais.</div>
<h2><img src="../../images/apps-images/mediaplayer-icon_64.png" alt="mediaplayer-icon_64.png" width="64" height="64" />MediaPlayer</h2>
<table summary="layout" border="0" cellspacing="0" cellpadding="2">
<tr><td>Deskbar :</td><td style="width:15px;"></td><td><span class="menu">Applications</span></td></tr>
<tr><td>Localisation :</td><td></td><td><span class="path">/boot/system/apps/MediaPlayer</span></td></tr>
<tr><td>Réglages :</td><td></td><td><span class="path">~/config/settings/MediaPlayer</span></td></tr>
</table>
<p><br /></p>
<p>MediaPlayer is the default player for all audio and video files. Thanks to its <a href="http://www.ffmpeg.org/">ffmpeg</a> backend, a plethora of widely used formats are supported. Its simple interface has all the controls you'd expect:</p>
<img src="../images/apps-images/mediaplayer.png" alt="mediaplayer.png" />
<p>Le curseur de la barre de progression vous permet de changer rapidement de position, En passant la souris au-dessus il affichera le temps écoulé et restant à lire. un clic sur l'affichage de l'heure à la droite de cet indicateur, basculera entre un affichage court ou long du temps restant.<br />
En-dessous vous trouverez les contrôles habituels pour revenir à la piste précédente, suspendre/reprendre la lecture, l'arrêter et passer à la piste suivante. Vient ensuite le contrôle du volume (en cliquant sur le symbole du haut-parleur vous pourrez basculer en mode sourdine), et un VU-mètre.</p>
<h2>Lecture audio et vidéo</h2>
<p>Comme il n'y a pas de fonctionnalités spécifiques à la lecture audio, nous allons passer directement aux fonctionnalités vidéo ou générales.</p>
<img src="../images/apps-images/mediaplayer-info.png" alt="mediaplayer-info.png" />
<p>Les informations du fichier <span class="menu">File info...</span> (<span class="key">Alt</span> <span class="key">I</span>) sont disponibles pour tous les médias. Vous accédez ainsi à la durée du fichier, aux détails des pistes Audio/Vidéo et de leurs codecs.</p>
<p>Les commandes du menus les plus utilisées sont également accessibles dans le menu contextuel d'un clic droit dans la zone vidéo, Cequi est très pratique en mode plein écran. <br />
Dans <span class="menu">Vidéo</span>, vous trouverez les options pour agrandir l'image et pour forcer ses proportions. Laisser les proportions par défaut dans les réglages du flux (<span class="menu">Stream settings</span>) est ce qui fonctionne le mieux pour les fichiers encodés correctement.</p>
<p>MediaPlayer supporte les sous-titres au format <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/SubRip">SRT</a>. Pour les faire apparaître dans <span class="menu">Subtitles</span> (Sous-titres), leurs noms de fichiers doivent être identiques à celui du fichier vidéo avec à la place de l'extension, le nom de la langue et le suffixe ".srt". Par exemple :</p>
<pre>MyMovie.avi
MyMovie.Deutsch.srt
MyMovie.English.srt
MyMovie.Français.srt</pre>
<p>Le sous-menu <span class="menu">Video | Track</span>
(Vidéo | Piste) vous permet de choisir entre les différentes pistes audio qui peuvent être contenues dans le fichier vidéo quand celui ci contient plusieurs langues.
Le sous-menu <span class="menu">Video | Track</span> (Vidéo | Piste) vous offre la même chose quand plusieurs vues différentes sont disponibles dans le flux vidéo.</p>
<p>Vous pouvez : basculer en mode <span class="menu">Plein écran</span> (<span class="menu">Full screen</span>) avec <span class="key">Alt</span> <span class="key">Entrée</span>, <span class="key">Alt</span> <span class="key">F</span> ou un double-clic; cacher les bordures de fenêtres et les boutons de contrôles du MediaPlayer avec <span class="menu">Masquer l'interface</span> (<span class="menu">Hide interface</span>), <span class="key">Alt</span> <span class="key">H</span> ou un double-clic droit; ou encore garder la fenêtre <span class="menu">Toujours au dessus</span> (<span class="menu">Always on top</span>) ou <span class="key">Alt</span> <span class="key">A</span>.</p>
<h2>Listes de lectures</h2>
<p><span class="menu">MediaPlayer | Playlist...</span> (<span class="key">ALT</span> <span class="key">P</span>) ouvre la fenêtre de la d'attente. Double-cliquez sur une entrée pour commencer la lecture du fichier associé.</p>
<img src="../images/apps-images/mediaplayer-playlist.png" alt="mediaplayer-playlist.png" />
<p>You can add more files by dropping them into the list and rearrange their position via drag &amp; drop. New files are added in the order they were selected from a Tracker window. Drag &amp; dropping them with the right mouse button shows a context menu to insert them <span class="menu">sorted</span> (alphabetically).<br />
From the <span class="menu">Edit</span> menu you can <span class="menu">Randomize</span> or <span class="menu">Remove</span> (<span class="key">DEL</span>) an entry from the list or delete the actual file with <span class="menu">Move to Trash</span> (<span class="key">ALT</span> <span class="key">T</span>).</p>
<p>Bien sûr, vous pouvez enregistrer (<span class="menu">Save</span>) une liste de lecture pour l'ouvrir de nouveau (<span class="menu">Open</span>) plus tard, ou la lancer en double-cliquant simplement sur son fichier.</p>
<h2>Réglages</h2>
<p>Il existe plusieurs paramètres pour affiner le comportement du MediaPlayer.</p>
<img src="../images/apps-images/mediaplayer-settings.png" alt="mediaplayer-settings.png" />
<p>The first batch, <span class="menu">Play mode</span>, is pretty self-explaining.<br />
Start playback automatically, close windows when finished or play clips in a loop.<br />
From the pop-up menu you choose MediaPlayer's launch behavior. Should it resume playing where it left off last time: <span class="menu">always</span>, <span class="menu">never</span>, or <span class="menu">ask every time</span>.</p>
<p>Next are different <span class="menu">View options</span>.<br />
You can opt to <span class="menu">Use hardware overlay if available</span>, which cuts down CPU usage but only works for one video window and needs a supporting video card driver.<br />
You can <span class="menu">Scale movies smoothly</span> (when not in overlay mode) which uses very fast filtering to smooth over otherwise blocky pixels when zooming video or watching in full-screen mode.<br />
<span class="menu">Scale controls in full-screen mode</span> if you prefer slightly bigger controls, maybe because you watch the screen from a bit farther away when in full-screen mode.<br />
Then there are settings for <span class="menu">Subtitle size</span> and <span class="menu">Subtitle placement</span>. They can be shown at the <span class="menu">Bottom of video</span>, which will always have them overlayed over the picture. Or <span class="menu">Bottom of screen</span>, which allows you to resize the window vertically and have the subtitles appear in the black bar at the bottom instead.</p>
<p>Le dernier réglage détermine le volume des clips dont les fenêtres sont en arrière plan. Vous pouvez les faire toutes hurler à plein volume (<span class="menu">Full volume</span>), réduire leur volume (<span class="menu">Low volume</span>) pour moins de confusion ou les mettre en sourdine (<span class="menu">Muted</span>) pour plus de tranquillité.</p>
<h2>Commandes au clavier</h2>
<p>MediaPlayer offre des combinaisons de touches commodes pour contrôler la lecture sans utiliser la souris.</p>
<table summary="keycombos" border="0" cellspacing="0" cellpadding="2">
<tr><td><span class="key">Z</span></td><td style="width:15px;"></td><td>Sauter à la piste précédente</td></tr>
<tr><td><span class="key">X</span></td><td></td><td>Lecture</td></tr>
<tr><td><span class="key">C</span></td><td></td><td>Pause</td></tr>
<tr><td><span class="key">V</span></td><td></td><td>Arrêt</td></tr>
<tr><td><span class="key">B</span></td><td></td><td>Sauter à la piste suivante</td></tr>
</table>
<p>Ces touches de commandes sont assignées à des fonctions. Elles sont toujours situées en bas à gauche de votre clavier, c'est à dire qu'elles sont utilisés indépendamment de la disposition actuelle du clavier. Les touches ci-dessus correspondent à une disposition standard Américaine.</p>
<table summary="keycombos" border="0" cellspacing="0" cellpadding="2">
<tr><td align="right"><span class="key"></span> / <span class="key"></span></td><td style="width:15px;"></td><td>Reculer/avancer</td></tr>
<tr><td align="right"><span class="key">Maj</span> <span class="key"></span> / <span class="key"></span></td><td></td><td>Saut de 10 secondes en arrière ou en avant</td></tr>
<tr><td align="right"><span class="key">Alt</span> <span class="key"></span> / <span class="key"></span></td><td></td><td>Saut de 30 secondes en arrière ou en avant</td></tr>
<tr><td align="right"><span class="key"></span> / <span class="key"></span></td><td></td><td>Diminuer/Augmenter le volume</td></tr>
<tr><td align="right"><span class="key">Alt</span> <span class="key"></span> / <span class="key"></span></td><td></td><td>Sauter à la piste suivante/précédente</td></tr>
<tr><td align="right"><span class="key">Barre d'espace</span></td><td></td><td>Basculer en lecture/pause</td></tr>
<tr><td align="right"><span class="key">Alt</span> <span class="key">Entrée</span></td><td></td><td>Basculer en plein écran (tout comme un double-clic gauche dans la zone vidéo ou en pressant <span class="key">F</span> ou <span class="key">Tab</span>)</td></tr>
<tr><td class="onelinetop" align="right"><span class="key">Alt</span> <span class="key">Maj</span> <span class="key">0</span> / <span class="key">1</span> / <span class="key">2</span> / <span class="key">3</span></td><td></td><td>Changes aspect ratio to <span class="menu">Stream settings</span> (how the video was encoded), <span class="menu">No aspect correction</span> (maps the pixels of the video 1:1 to the screen), <span class="menu">4:3</span>, <span class="menu">16:9</span></td></tr>
</table>
</div>
</div>
<div class="nav">
<div class="inner"><span>
 «  <a href="mail.html">Mail</a> 
::  <a href="../applications.html#list-of-apps" class="uplink">Applications</a> 
::  <a href="midiplayer.html">MidiPlayer</a>  »
</span></div>
</div>
</body>
</html>