haiku/docs/userguide/es/gui.html
2013-02-17 21:56:39 +01:00

168 lines
15 KiB
HTML

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en-US" xml:lang="en-US">
<head>
<!--
*
* Copyright 2008-2012, Haiku. All rights reserved.
* Distributed under the terms of the MIT License.
*
* Authors:
* Humdinger <humdingerb@gmail.com>
* Translators:
* killa.fr0gg
* miguel~1.mx
*
-->
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
<meta name="robots" content="all" />
<title>La interfaz gráfica de usuario de Haiku</title>
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="../Haiku-doc.css" />
</head>
<body>
<div id="banner">
<div><span>Guía del usuario</span></div>
</div>
<div class="nav">
<div class="inner">
<ul class="lang-menu">
<li class="now"><img src="../images/flags/es.png" alt="" /> Español</li>
<li><a href="../fr/gui.html"><img src="../images/flags/fr.png" alt="" />Français</a></li>
<li><a href="../de/gui.html"><img src="../images/flags/de.png" alt="" />Deutsch</a></li>
<li><a href="../it/gui.html"><img src="../images/flags/it.png" alt="" />Italiano</a></li>
<li><a href="../ru/gui.html"><img src="../images/flags/ru.png" alt="" />Русский</a></li>
<li><a href="../sv_SE/gui.html"><img src="../images/flags/sv_SE.png" alt="" />Svenska</a></li>
<li><a href="../jp/gui.html"><img src="../images/flags/jp.png" alt="" />日本語</a></li>
<li><a href="../uk/gui.html"><img src="../images/flags/uk.png" alt="" />Українська</a></li>
<li><a href="../zh_CN/gui.html"><img src="../images/flags/zh_CN.png" alt="" /> 中文 [中文]</a></li>
<li><a href="../pt_PT/gui.html"><img src="../images/flags/pt_PT.png" alt="" />Português</a></li>
<li><a href="../fi/gui.html"><img src="../images/flags/fi.png" alt="" />Suomi</a></li>
<li><a href="../sk/gui.html"><img src="../images/flags/sk.png" alt="" />Slovenčina</a></li>
<li><a href="../hu/gui.html"><img src="../images/flags/hu.png" alt="" />Magyar</a></li>
<li><a href="../pt_BR/gui.html"><img src="../images/flags/pt_BR.png" alt="" />Português (Brazil)</a></li>
<li><a href="../ca/gui.html"><img src="../images/flags/ca.png" alt="" />Català</a></li>
<li><a href="../en/gui.html"><img src="../images/flags/gb.png" alt="" />English</a></li>
</ul>
<span>
« <a href="filesystem-layout.html">Disposición del sistema de archivos</a>
:: <a href="contents.html" class="uplink">Contenidos</a>
:: <a href="workspaces.html">Espacios de trabajo</a> »
</span></div>
</div>
<div id="content">
<div>
<div class="box-info">La traducción de esta página no está completa aún. Hasta que esté, las partes sin terminar vienen en su inglés original.</div>
<table class="index" id="index" summary="index">
<tr class="heading"><td>Index</td></tr>
<tr class="index"><td>
<a href="#move-resize">Easy moving and resizing</a><br />
<a href="#stack-tile">Stack &amp; Tile</a><br />
<a href="#open-save-panel">Open and save panels</a><br />
<a href="#replicants">Replicants</a></td></tr>
</table>
<h1>La interfaz gráfica de usuario de Haiku</h1>
<p>La interfaz gráfica de Haiku es una parte integral del sistema. A diferencia de sistemas operativos basados en UNIX, Haiku no tiene administrador de ventanas por separado y arrancar el sistema simplemente en una terminal de shell de línea de comandos no es posible. Siendo el foco de Haiku el usuario de escritorio, esto no se considera necesario.</p>
<p>Puesto que probablemente tenga experiencia con otros ambientes gráficos, saltémonos los menús estándar, los menús contextuales del clic derecho, el arrastrar y soltar (drag&amp;drop), etc. Demos un vistazo a los contados aspectos únicos de la Interfaz Gráfica de Usuario de Haiku en su lugar.</p>
<img src="images/gui-images/gui.png" alt="gui.png" />
<p>Hay únicamente unas cuantas cosas en la interfaz gráfica de usuario de Haiku que no son obvias y merecen una explicación.</p>
<ol>
<li><p>El Deskbar es el menú "inicio" de Haiku, si así lo desea ver. Vea el tema <a href="deskbar.html">Deskbar</a>.</p></li>
<li>La pestaña amarilla ofrece más que sólo el nombre del programa o un nombre de archivo de un documento:
<ul><li>Puede moverla sosteniendo la tecla <span class="key">MAYÚSCULAS</span> mientras la arrastra a otra posición, permitiéndole clasificar un número de ventanas y convenientemente llegar a ellas mediante su nombre de pestaña.</li>
<li>Se minimiza una ventana con un doble clic en su pestaña (o con <span class="key">CTRL</span> <span class="key">ALT</span> <span class="key">M</span>). Una ventana oculta puede alcanzarse por su entrada en el <a href="deskbar.html">Deskbar</a> o el <a href="twitcher.html">Twitcher</a>.</li>
<li>Se puede enviar una ventana al fondo con un clic derecho en su pestaña (o su borde).</li></ul></li>
<li><p>El botón de cierre.</p></li>
<li><p>El botón "zoom" (o con <span class="key">CTRL</span> <span class="key">ALT</span> <span class="key">Z</span>). En la mayoría de las aplicaciones, esto expandirá una ventana a su tamaño máximo. Sin embargo, no siempre es así. Las ventanas del Tracker, por ejemplo, se retamañarán para ajustar mejor a los contenidos.</p></li>
<li><p>The window border. Left-dragging moves the window, right-dragging resizes.</p></li>
<li><p>The resize corner.</p></li>
</ol>
<h2>
<a href="#"><img src="../images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>
<a id="move-resize" name="move-resize">A quick way to move or resize windows</a></h2>
<p>Moving and resizing windows is a large part of interacting with several concurrently running applications. Instead of aiming at the small yellow title tab or the even tinier window border, there's a more convenient way to move a window. Also, additionally to its small size, the resize corner has another limitation: It only allows resizing at and in the direction of the lower right corner. <br />Right-dragging a border for resizing works, but again you'll have to aim carefully.</p>
<p>To address these issues, Haiku provides a neat solution using the window management key combo <span class="key">CTRL</span> <span class="key">ALT</span> and the mouse. See also chapter <a href="keyboard-shortcuts.html#general">Shortcuts and key combinations</a> for more shortcuts concerning window management.</p>
<img src="images/gui-images/resizing.png" alt="resizing.png" />
<p>Holding down <span class="key">CTRL</span> <span class="key">ALT</span> will highlight the window borders nearest to the mouse pointer. Move the mouse in the direction of another border to change the target. Click and dragging with the <i>right mouse button</i> will resize the window along the highlighted border(s).</p>
<p>Hold down <span class="key">CTRL</span> <span class="key">ALT</span> and click and drag with the <i>left mouse button</i> anywhere in a window to move it around. A quick click with the <i>right mouse button</i> sends it to the back.</p>
<h2>
<a href="#"><img src="../images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>
<a id="stack-tile" name="stack-tile">Stack &amp; Tile</a></h2>
<p>Haiku's user interface provides a unique feature that puts the fact that windows have a yellow tab instead of a full-width title bar to perfect use. It's called "Stack &amp; Tile".<br />
In the example below, a Tracker window with bookmarks is tiled to the left of a WebPositive window, which itself is stacked with another Tracker window showing the source folder <tt>haiku</tt>. In this animation, the user clicks on the tabs of the stacked windows to alternately bring one or the other to the front.</p>
<img src="images/gui-images/gui-s+t.gif" alt="gui-s+t.gif" />
<p>Connected like this, the group of windows can be moved and resized together - a nice arrangement to work in a more project centric environment. Instead of looking for the right browser window with documentation, editor and Tracker windows and maybe a related email concerning one project you are currently working on, just stack&amp;tile them together.</p>
<p>Doing the actual arranging of windows is easy: Hold down <span class="key">OPT</span> while dragging a window by its tab close to another window's tab or border until it's highlighted and release the mouse button.</p>
<p>Stack &amp; Tile consists of two related parts.</p>
<table summary="layout" border="0" cellspacing="0" cellpadding="2">
<tr><td><img src="images/gui-images/gui-stacking.png" alt="gui-stacking.png" /></td><td width="10"></td>
<td><p>"<i>Stacking</i>" is putting windows on top of each other, automatically moving the yellow tabs into position.<br />
While holding <span class="key">OPT</span>, tabs change color when they overlap; drop the window to establish the stacking.</p></td></tr></table>
<table summary="layout" border="0" cellspacing="0" cellpadding="2" vspace="10">
<tr><td><img src="images/gui-images/gui-tiling.png" alt="gui-tilinging.png" /></td><td></td>
<td><p>"<i>Tiling</i>" means gluing windows horizontally or vertically together.<br />
Again, while holding <span class="key">OPT</span>, the borders that'll fuse together when you drop the window change color when brought near each other.</p></td></tr></table>
<p>Separation is done in the same way, by holding <span class="key">OPT</span> while dragging a window by its tab out of the group.</p>
<h2>
<a href="#"><img src="../images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>
<a id="open-save-panel" name="open-save-panel">Los cuadros de diálogo Abrir y Guardar</a></h2>
<p>Cuando se abre o se guarda un archivo desde cualquier aplicación, un panel como este se abre:</p>
<img src="images/gui-images/open-save.png" alt="open-save.png" />
<p>Tiene todas las cosas usuales: una lista de archivos de la carpeta actual para seleccionarlos, en el caso de un cuadro de diálogo guardar, un campo de texto para ingresar un nombre de archivo y un menú de selección para diferentes formatos de archivo y sus selecciones.<br />
Se puede ingresar carpetas padre con el menú de selección arriba de la lista de archivos.</p>
<p>Si ya tiene una ventana del Tracker con la ubicación de un archivo para abrir, se puede simplemente arrastrar cualquer archivo o la representación de la carpeta (p. ej., el el símbolo en la parte superior derecha de la barra de menús) dentro del cuadro de diálogo. Esto cambia el cuadro de diálogo a esa nueva ubicación.</p>
<h3>
<a href="#"><img src="../images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>
<a id="open-save-shortcuts" name="open-save-shortcuts">Atajos de teclado</a></h3>
<p>Muchos atajos en los cuadros de diálogo abrir y guardar son los mismos utilizados en Tracker. Además de los comandos que también están disponibles mediante el menú <span class="menu">Archivo</span>, hay unos cuantos que no son obvios:</p>
<table summary="shortcuts" border="0" cellspacing="0" cellpadding="2">
<tr><td><span class="key">ALT</span> <span class="key">N</span></td><td></td><td>Crea una carpeta nueva.</td></tr>
<tr><td><span class="key">ALT</span> <span class="key">E</span></td><td></td><td>Permite renombrar la entrada seleccionada.</td></tr>
<tr><td><span class="key">ALT</span> <span class="key"></span></td><td style="width:24px;"></td><td>Se mueve hacia la carpeta padre.</td></tr>
<tr><td class="onelinetop"><span class="key">ALT</span> <span class="key"></span> o <span class="key">ENTER</span></td><td></td><td>Se mueve a la carpeta seleccionada.</td></tr>
<tr><td><span class="key">ALT</span> <span class="key">D</span></td><td></td><td>Le lleva a su Escritorio.</td></tr>
<tr><td><span class="key">ALT</span> <span class="key">H</span></td><td></td><td>Le lleva a su carpeta personal (Home).</td></tr>
</table>
<h3>
<a href="#"><img src="../images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>
<a id="favorites-recent" name="favorites-recent">Favoritos y carpetas recientes</a></h3>
<p>El menú <span class="menu">Favoritos</span> en los cuadros de diálogo abrir y guardar proporciona una lista de carpetas recientemente visitadas y ubicaciones favoritas que se pueden seleccionar como se desee. Como se indica por la pequeña flecha, se pueden usar estos lugares para navegar más abajo de la jerarquía mediante submenús.</p>
<img src="images/gui-images/favorites.png" alt="favorites.png" />
<p>Para agregar un Favorito, simplemente navegue al destino deseado y seleccione el menú <span class="menu">Favoritos | Agregar carpeta actual</span>. Desde ese momento aparecerá en todos los cuadros de diálogo abrir y guardar. Para remover un Favorito, seleccione <span class="menu">Favoritos | Configurar Favoritos...</span> y borre su entrada.<br />
Todos los favoritos se almacenan en <span class="path">/boot/home/config/settings/Tracker/Go/</span>. Así que podría también agregar y remover enlaces a archivos y carpetas directamente allí.</p>
<h2>
<a href="#"><img src="../images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>
<a id="replicants" name="replicants">Replicantes</a></h2>
<p>Los replicantes son pequeñas partes autocontenidas de aplicaciones que pueden integrarse dentro de otros programas. Cuando está activada la opción para
are <span class="menu">Mostrar Replicantes</span> del Deskbar, podrá reconocer una parte capaz de ser replicante por su pequeño manejador, normalmente en la esquina inferior derecha:</p>
<img src="../images/gui-images/replicant.png" alt="replicant.png" />
<p>El lugar más prominente que acepta replicantes es el escritorio. Simplemente arrastre y suelte el pequeño manejador dentro de él. Desde ese momento es parte del escritorio y la aplicación que origina al replicante no tiene que iniciarse para que trabaje.<br />
Un clic derecho en un manejador de replicante ofrece un menú contextual para mostrar el cuadro de diálogo <span class="menu">Acerca de</span> de la aplicación que le origina y la opción de <span class="menu">Remover Replicante</span>.</p>
<div class="box-info">Si llegara a experimentar dificultades con un replicante en el escritorio y simplemente no pudiera deshacerse de él, borre a <span class="path">~/config/settings/Tracker/tracker_shelf</span>. Desafortunadamente, esto removerá <i>todos</i> los replicantes del escritorio.</div>
<p>Ejemplos de aplicaciones que pueden tener replicantes son los gráficos del <a href="applications/activitymonitor.html">Monitor de Actividades</a>, el applet <a href="workspaces.html">Espacios de trabajo</a> o la <a href="applications/deskcalc.html">Calculadora de Escritorio</a>.</p>
</div>
</div>
<div class="nav">
<div class="inner"><span>
« <a href="filesystem-layout.html">Disposición del sistema de archivos</a>
:: <a href="contents.html" class="uplink">Contenidos</a>
:: <a href="workspaces.html">Espacios de trabajo</a> »
</span></div>
</div>
</body>
</html>