haiku/docs/userguide/fur/bootloader.html
2020-02-09 17:12:40 -05:00

177 lines
14 KiB
HTML

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="fur" xml:lang="fur">
<head>
<!--
*
* Copyright 2008-2020, Haiku. All rights reserved.
* Distributed under the terms of the MIT License.
*
* Authors:
* Humdinger <humdingerb@gmail.com>
* Translators:
* Fabio Tomat
*
-->
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
<meta name="robots" content="all" />
<title>Il Boot Loader</title>
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0" />
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="../Haiku-doc.css" />
</head>
<body>
<div id="banner">
<div><span>User guide</span></div>
</div>
<div class="nav">
<div class="inner">
<ul class="lang-menu">
<li class="now"><img src="../images/flags/fur.png" alt="" /> Furlan</li>
<li><a href="../id/bootloader.html"><img src="../images/flags/id.png" alt="" />Bahasa Indonesia</a></li>
<li><a href="../ca/bootloader.html"><img src="../images/flags/ca.png" alt="" />Català</a></li>
<li><a href="../de/bootloader.html"><img src="../images/flags/de.png" alt="" />Deutsch</a></li>
<li><a href="../en/bootloader.html"><img src="../images/flags/gb.png" alt="" />English</a></li>
<li><a href="../es/bootloader.html"><img src="../images/flags/es.png" alt="" />Español</a></li>
<li><a href="../fr/bootloader.html"><img src="../images/flags/fr.png" alt="" />Français</a></li>
<li><a href="../it/bootloader.html"><img src="../images/flags/it.png" alt="" />Italiano</a></li>
<li><a href="../hu/bootloader.html"><img src="../images/flags/hu.png" alt="" />Magyar</a></li>
<li><a href="../pl/bootloader.html"><img src="../images/flags/pl.png" alt="" />Polski</a></li>
<li><a href="../pt_PT/bootloader.html"><img src="../images/flags/pt_PT.png" alt="" />Português</a></li>
<li><a href="../pt_BR/bootloader.html"><img src="../images/flags/pt_BR.png" alt="" />Português (Brazil)</a></li>
<li><a href="../ro/bootloader.html"><img src="../images/flags/ro.png" alt="" />Română</a></li>
<li><a href="../sk/bootloader.html"><img src="../images/flags/sk.png" alt="" />Slovenčina</a></li>
<li><a href="../fi/bootloader.html"><img src="../images/flags/fi.png" alt="" />Suomi</a></li>
<li><a href="../sv_SE/bootloader.html"><img src="../images/flags/sv_SE.png" alt="" />Svenska</a></li>
<li><a href="../tr/bootloader.html"><img src="../images/flags/tr.png" alt="" />Türkçe</a></li>
<li><a href="../zh_CN/bootloader.html"><img src="../images/flags/zh_CN.png" alt="" /> 中文 [中文]</a></li>
<li><a href="../ru/bootloader.html"><img src="../images/flags/ru.png" alt="" />Русский</a></li>
<li><a href="../uk/bootloader.html"><img src="../images/flags/uk.png" alt="" />Українська</a></li>
<li><a href="../jp/bootloader.html"><img src="../images/flags/jp.png" alt="" />日本語</a></li>
</ul>
<span>
<!-- « <a href="installation.html">Installing Haiku</a>
:: -->
<a href="contents.html" class="uplink">Contents</a>
:: <a href="filesystem-layout.html">Disposizion dal filesystem</a> »
</span></div>
</div>
<div id="content">
<div>
<div class="box-info">The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.</div>
<h1>Il Boot Loader</h1>
<p>Lis opzions dal Boot Loader di Haiku a puedin judâ cuant che si à a ce fâ un problemis di hardware opûr cuant che si à plui instalazions di Haiku e si desidere sielzi cuale instalazion di Haiku fâ partî (par esempli un CD di instalazion o une clavute USB). Al è ancje utile se si à instalât un component software che al impedìs di inviâ Haiku e duncje di gjavâlu, viôt la <a href="#troubleshooting">Risoluzion dai problemis</a> chi sot.</p>
<p>Par jentrâ tes Opzions dal Boot Loader, tu âs di tignî fracât il tast <span class="key">MAIUSC</span> prime che al tachi il procès di inviament di Haiku. Se al è instalât un gjestôr di inviament, tu puedis tacâ a tignî fracât <span class="key">MAIUSC</span> prime di invocâ la vôs dal menù par Haiku. Se Haiku al è l'unic sisteme operatîf inte machine, tu puedis tacâ a fracâ il tast bielzà cuant che tu viodis i messaçs di inviament dal BIOS.</p>
<div class="box-info">Sui computer che a doprin UEFI pal inviament al puest dal classic BIOS, tu scugnis doprâ invezit la <span class="key">SBARE DI SPAZI</span>.</div>
<h2>
<a href="#"><img src="../images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>
<a id="options" name="options">Opzions dal Boot Loader</a></h2>
<p>Une volte lì, ti si presentin cuatri menù:</p>
<table summary="bootloader menus" border="0" cellspacing="0" cellpadding="2">
<tr><td><b>Select boot volume</b></td><td> </td><td>Sielç cuâl stât/instalazion di Haiku fâ partî (viôt la <a href="#troubleshooting">Risoluzion dai problemis</a> chi sot).</td></tr>
<tr><td><b>Select safe mode options</b></td><td> </td><td>A son diviersis opzions di provâ tal câs di un probleme hardware o se il sisteme al devente instabil o no si pues inviâ par vie di un compuartament sbaliât di un component zontât. Cuant che si sposte la sbare di selezion suntune opzion, e ven fûr une curte spiegazion in bas tal schermi.</td></tr>
<tr><td></td><td></td><td>
<p><span class="menu">Safe mode</span><br />
Puts the system into safe mode. This can be enabled independently from the other options.</p>
<p><span class="menu">Disable user add-ons</span><br />
Prevents all user installed add-ons from being loaded. Only the add-ons in the system directory will be used. See <a href="#troubleshooting">Troubleshooting</a> below.</p>
<p><span class="menu">Disable IDE DMA</span><br />
Disables IDE DMA, increasing IDE compatibility at the expense of performance.</p>
<p><span class="menu">Ignore memory beyond 4 GiB</span><br />
Ignores all memory beyond the 4 GiB address limit, overriding the setting in the kernel settings file.
</p>
<p><span class="menu">Use fail-safe graphics driver</span><br />
The system will use VESA mode and won't try to use any video graphics drivers.</p>
<p><span class="menu">Disable IO-APIC</span><br />
Disables using the IO APIC for interrupt routing, forcing the use of the legacy PIC instead.</p>
<p><span class="menu">Disable local APIC</span><br />
Disables using the local APIC, also disables SMP.</p>
<p><span class="menu">Disable X2APIC</span><br />
Disables second generation APIC.</p>
<p><span class="menu">Disable SMEP and SMAP</span><br />
Disables SMEP/SMAP security features of the CPU.</p>
<p><span class="menu">Disable SMP</span><br />
Disables all but one CPU core.</p>
<p><span class="menu">Don't call the BIOS</span><br />
Stops the system from calling BIOS functions.</p>
<p><span class="menu">Disable APM</span><br />
Disables Advanced Power Management hardware support, overriding the APM setting in the kernel settings file.</p>
<p><span class="menu">Disable ACPI</span><br />
Disables Advanced Configuration and Power Interface hardware support, overriding the ACPI setting in the kernel settings file.</p>
<p><span class="menu">Blacklist entries</span><br />
Allows to select system files that shall be ignored. Useful e.g. to disable drivers temporarily. See <a href="#troubleshooting">Troubleshooting</a> below.</p></td></tr>
<tr><td><b>Select debug options</b></td><td> </td><td>Chi tu cjatarâs diviersis opzions che a judin cul debug o a vê detais par fâ une <a href="../../welcome/en/bugreports.html">segnalazion di erôr</a>. Di gnûf, une curte spiegazion par ogni opzion e ven mostrade in bas.</td></tr>
<tr><td></td><td></td><td>
<p><span class="menu">Enable serial debug output</span><br />
Al ative il mandâ fûr l'output dal syslog te interface seriâl (predefinît: 115200, 8N1).</p>
<p><span class="menu">Enable on screen debug output</span><br />
Mostre l'output dal debug sul schermi intant che si invie il sisteme, invezit che il normâl logo di inviament.</p>
<p><span class="menu">Disable on screen paging</span><br />
Al disabilite il paging cuant che la jessude dal debug su schermi e je abilitade.</p>
<p><span class="menu">Enable debug syslog</span><br />
Al abilite, par cheste session, un buffer dal syslog in-memorie speciâl, che il boot loader al rivarà a acedi daspò vê tornât a inviâ il sisteme.</p>
<p><span class="menu">Display current boot loader log</span><br />
Al mostre lis informazions di debug che il boot loader al à regjistrât (frache <span class="key">Q</span> par jessî dal regjistri)</p>
<p><span class="menu">Add advanced debug option</span><br />
Al permet di inserì, in maniere direte, opzions di debug avanzadis.</p></td></tr>
<tr><td></td><td></td><td>Se <span class="menu">Enable debug syslog</span> al è ativât, un tornâ a inviâ a cjalt daspà un colàs, al mostre chestis opzions adizionâls:</td></tr>
<tr><td></td><td></td><td> <p><span class="menu">Save syslog from previous session during boot</span><br />
Al salve il syslog de session precedente di Haiku su <span class="path">/var/log/previous_syslog</span> cuant che si invie.</p>
<p><span class="menu">Display syslog from previous session</span><br />
Al mostre il syslog de session precedente di Haiku.</p>
<p><span class="menu">Save syslog from previous session</span><br />
Al salve il syslog de session precedente di Haiku sul disc. Pal moment a son supuartâts dome volums FAT32.</p></td></tr>
<tr><td class="onelinetop"><b>Select screen resolution</b></td><td> </td><td>Ti permet di sfuarçâ une cierte risoluzion di sisteme e profonditât di colôr.</td></tr>
</table>
<h2>
<a href="#"><img src="../images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>
<a id="troubleshooting" name="troubleshooting">Risoluzion dai problemis</a></h2>
<p>Se Haiku al refude di inviâsi sul vuestri hardware dal inizi, prove a stabilî opzions diferentissot di <span class="menu">Select safe mode options</span>. Considere la idee di inviâ une <a href="../../welcome/en/bugreports.html">segnalazion di erôr</a> in ogni câs.</p>
<p>Di chê altre bande, se Haiku al tache a dâ problemis dome dopo vê instalât cualchi software, specialmentri driver hardware, tu âs diviersis opzions par vê di gnûf Haiku funzionant cussì di podê disinstalâ il pachet incriminât:</p>
<ul>
<li><p>Ativant <span class="menu">Safe mode</span> si impedirà ae plui part dai servidôrs, demonis e il UserBootscript di jessi inviâts.</p></li>
<li><p>Ativant <span class="menu">Disable user add-ons</span> si impedirà l'ûs di cualsisei zonte (add-on) (driver, tradutôrs, e vie indenant) che tu âs instalât inte gjerarchie utent sot de tô cartele Home.</p></li>
<li><p>Se ativant <span class="menu">Use fail-safe graphics driver</span> al risolf i tiei problemis cessant ae grafiche VESA, tu puedis rindi permanente la impostazion lant a gjavâ il <tt>#</tt> de rie <i>#fail_safe_video_mode true</i> intal file di test <span class="path">/boot/home/config/settings/kernel/drivers/kernel</span>.</p></li>
<li><p>Se il driver incriminât, o la zonte e vie indenant, al è instalât te gjerarchie dal sisteme, lis robis a diventin un tic plui complicadis, parcè che chê aree e je in dome-leture. Chi, il <span class="menu">Blacklist entries</span> al jentre in zûc. Cun chel, tu puedis navigâ su dute la gjerarchie dal sisteme e disabilitâ il component che fâs damps segnant une vôs cul tast <span class="key">SPAZI</span> o <span class="key">INVIE</span>. <span class="key">ESC</span> ti fâs tornâ insù di un nivel ae cartele superiôr.</p>
<p>In rêt, al è l'articul <a href="http://www.haiku-os.org/blog/barrett/2013-12-15_how_permanently_blacklist_package_file">How to Permanently Blacklist a Package File</a> che al mostre ce mût fâ in mût di mantignî lis modifichis.</p></li>
<li><p>Sot di <span class="menu">Select boot volume</span> tu puedis specificâ cuale "version" precedente di Haiku inviâ. Ogni volte che tu dis/instalis un pachet, il stât vecjo al ven salvât etu puedis inviâlu sielzintlu de liste presentade intes opzions dal boot loader.<br />
Cussì, se ti si presentin problemis di inviament dopo vê instalât cualchi pachet, invie un stât di Haiku precedent a chê volte e disinstale il pachet incriminât.</p></li>
</ul>
<h2>
<a href="#"><img src="../images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>
<a id="booting" name="booting">Inviament di Haiku</a></h2>
<p>Dopo vê ativât une o plui opzions, si torne al menù principâl e si continue l'inviament, che si presentarà cun cheste videade di inviament:</p>
<img src="../images/bootloader-images/boot-screen.png" alt="boot-screen.png" />
<p>Se dut al va ben, si impie un simbul daûr di chel altri.<br />
I simbui diferents a corispuindin sù par jù a chestis fasis:</p>
<table summary="layout" border="0" cellpadding="2" cellspacing="0">
<tr><td><b>Atom</b></td><td style="width:10px;"> </td><td>Inizializazion dai modui.</td></tr>
<tr><td><b>Disc + lint di ingrandiment</b></td><td> </td><td>Creazion di rootfs (<span class="path">/</span>) e montaç di devfs (<span class="path">/dev</span>).</td></tr>
<tr><td><b>Schede interne</b></td><td> </td><td>Inizializazion dal gjestôr dai dispositîfs.</td></tr>
<tr><td><b>Disc di inviament</b></td><td> </td><td>Montaç dal disc di inviament.</td></tr>
<tr><td><b>Microchip</b></td><td> </td><td>Cjariament dai modui specifics de CPU.</td></tr>
<tr><td><b>Cartele</b></td><td> </td><td>Inizializazion finâl dal sot-sisteme.</td></tr>
<tr><td><b>Missil</b></td><td> </td><td>Launch_daemon al à inviât il sisteme.</td></tr>
</table>
</div>
</div>
<div class="nav">
<div class="inner"><span>
<!-- « <a href="installation.html">Installing Haiku</a>
:: -->
<a href="contents.html" class="uplink">Contents</a>
:: <a href="filesystem-layout.html">Disposizion dal filesystem</a> »
</span></div>
</div>
</body>
</html>